WEBVTT

00:00:07.799 --> 00:00:09.342 align:center
‫"في جزيرة (مانهاتن)"‬

00:00:09.426 --> 00:00:12.554 align:center
‫"هنالك فرقتان للتحقيق في جرائم القتل:"‬

00:00:12.637 --> 00:00:14.764 align:center
‫"فرقتا (مانهاتن) الشمالية والجنوبية."‬

00:00:14.848 --> 00:00:18.226 align:center
‫"تتوليان التحقيق في أعنف وأصعب الجرائم."‬

00:00:18.309 --> 00:00:21.354 align:center
‫"وهذه قصص مما تواجهان."‬

00:00:44.210 --> 00:00:47.964 align:center
‫"10 مايو 2001"‬

00:00:52.427 --> 00:00:56.931 align:center
‫"الساعة 7:30 مساءً"‬

00:00:58.767 --> 00:01:00.518 align:center
‫حين تلقيت الاتصال،‬

00:01:00.602 --> 00:01:04.064 align:center
‫قالوا لي، " لديك قضية خماسية‬
‫في مطعم (كارنيغي ديلي)."‬

00:01:04.147 --> 00:01:05.148 align:center
‫خمس جرائم قتل.‬

00:01:06.608 --> 00:01:07.484 align:center
‫"الشرطة"‬

00:01:07.567 --> 00:01:09.694 align:center
‫كان في موقع الجريمة حشد غفير حين وصلنا.‬

00:01:09.778 --> 00:01:11.112 align:center
‫"مطعم (كارنيغي ديليكاتيسن)"‬

00:01:11.196 --> 00:01:14.824 align:center
‫كان المطعم مزدحمًا وقد طوّقت الشرطة الموقع.‬

00:01:14.908 --> 00:01:17.827 align:center
‫أردنا إبقاء الحاضرين لكي نستجوبهم.‬

00:01:17.911 --> 00:01:20.622 align:center
‫لنجد شهودًا بأسرع وقت ممكن.‬

00:01:21.331 --> 00:01:25.085 align:center
‫وصلت واستمعت إلى ملخص المحققين.‬

00:01:31.091 --> 00:01:34.928 align:center
‫كان في المكان ثلاثة جرحى وقتيلان.‬

00:01:35.011 --> 00:01:38.598 align:center
‫يُحتمل إرسال ثلاثة أشخاص إلى المستشفى.‬

00:01:39.474 --> 00:01:41.559 align:center
‫لا أتخيل كيف كانوا مستلقين‬

00:01:41.643 --> 00:01:44.813 align:center
‫وهم يسمعون أصوات الرصاص‬
‫ويعرفون أن دورهم قادم.‬

00:01:46.397 --> 00:01:48.942 align:center
‫لا يمرّ قتل خمسة أشخاص‬
‫في "نيويورك" مرور الكرام.‬

00:01:49.025 --> 00:01:50.777 align:center
‫سيكون المعتدي هدفًا للملاحقة الشرسة.‬

00:01:52.695 --> 00:01:54.114 align:center
‫وسيعثرون عليه.‬

00:01:57.575 --> 00:02:00.370 align:center
‫تقتطع كل قضية جزءًا من الروح.‬

00:02:03.039 --> 00:02:06.126 align:center
‫لا يمكن أداء هذا العمل بلا تكريس له.‬

00:02:06.209 --> 00:02:08.002 align:center
‫"فرقة (مانهاتن) الشمالية‬
‫فرقة (مانهاتن) الجنوبية"‬

00:02:09.045 --> 00:02:11.005 align:center
‫البحث عن الحقيقة هو الهدف.‬

00:02:12.423 --> 00:02:13.967 align:center
‫هذا هو عمل المحققين.‬

00:02:14.551 --> 00:02:16.928 align:center
‫لطالما أحببت تقصّي الأسرار الخفية.‬

00:02:17.011 --> 00:02:18.680 align:center
‫ومعرفة ما الذي حدث حقيقةً.‬

00:02:19.264 --> 00:02:22.934 align:center
‫تنشد أي عائلة كشف قاتل أحد أفرادها.‬

00:02:23.017 --> 00:02:24.060 align:center
‫هذا عملي.‬

00:02:24.144 --> 00:02:25.103 align:center
‫"مدينة (نيويورك)"‬

00:02:25.186 --> 00:02:28.940 align:center
‫في مدينة "نيويورك"، قسم شرطة المدينة…‬

00:02:31.901 --> 00:02:32.777 align:center
‫هذا هو الجوهر.‬

00:02:32.861 --> 00:02:33.778 align:center
‫"موقع جريمة، ممنوع العبور"‬

00:02:33.862 --> 00:02:37.448 align:center
‫"جرائم قتل"‬

00:02:51.838 --> 00:02:53.006 align:center
‫أحب "نيويورك".‬

00:02:53.506 --> 00:02:58.469 align:center
‫نشأت في "ألفابت سيتي"‬
‫في منازل السكن الحكومي في الشارع 10.‬

00:02:58.553 --> 00:03:00.680 align:center
‫كان والداي صارمين في تربيتي.‬

00:03:00.763 --> 00:03:01.890 align:center
‫لم يسمحا لي بفعل شيء.‬

00:03:01.973 --> 00:03:03.183 align:center
‫"(إرما ريفيرا)،‬
‫محققة متقاعدة في شرطة (نيويورك)"‬

00:03:03.266 --> 00:03:04.225 align:center
‫"ساحة (تايمز سكوير)، السبعينيات"‬

00:03:04.309 --> 00:03:08.479 align:center
‫كنا نهرب من المدرسة‬
‫لنزور السينما في شارع 42.‬

00:03:08.980 --> 00:03:11.357 align:center
‫كانت منطقة مشبوهة لوقت طويل.‬

00:03:11.441 --> 00:03:12.567 align:center
‫"للراشدين فقط، حياة وأوقات مومس سعيدة"‬

00:03:12.650 --> 00:03:14.277 align:center
‫كانت تقدم عروض الأفلام الإباحية.‬

00:03:14.360 --> 00:03:17.238 align:center
‫وكان ينشط المتحرشون بالأطفال‬
‫في صالات الألعاب.‬

00:03:17.989 --> 00:03:19.574 align:center
‫لكن كانت غنية بالألوان والحياة.‬

00:03:19.657 --> 00:03:20.658 align:center
‫"(باربرا بوتشر)، محققة متقاعدة‬
‫مكتب الطب الجنائي في (نيويورك)"‬

00:03:21.409 --> 00:03:24.621 align:center
‫كما كانت فترة‬
‫انشغالي الدائم بالعمل وللأسف.‬

00:03:24.704 --> 00:03:26.873 align:center
‫"شرطة مدينة (نيويورك)"‬

00:03:26.956 --> 00:03:30.335 align:center
‫حين أصبحت شرطية في الثمانينيات،‬
‫كانت نسب الجرائم مرتفعة حقًا.‬

00:03:31.544 --> 00:03:34.923 align:center
‫أفراد الشرطة الذين توظفوا في الثمانينيات‬

00:03:35.006 --> 00:03:36.925 align:center
‫هم من نظّفوا الشوارع في التسعينيات.‬

00:03:37.008 --> 00:03:38.635 align:center
‫"(بيل مكنيلي)، محقق متقاعد‬
‫في فرقة (مانهاتن) الجنوبية"‬

00:03:41.346 --> 00:03:42.639 align:center
‫"وسط المدينة"‬

00:03:42.680 --> 00:03:45.016 align:center
‫كانت "برودواي"‬
‫في أوج ازدهارها في عام 2001.‬

00:03:45.099 --> 00:03:46.935 align:center
‫"الشارع 59، مطعم (كارنيغي ديلي)‬
‫ساحة (تايمز سكوير)، المسرح"‬

00:03:47.018 --> 00:03:50.480 align:center
‫كانت المسارح ممتلئة كل ليلة.‬

00:03:50.563 --> 00:03:51.940 align:center
‫"(سكوت واغنر)، محقق متقاعد‬
‫في فرقة (مانهاتن) الشمالية"‬

00:03:52.023 --> 00:03:55.485 align:center
‫وكان مطعم "كارنيغي ديلي" مزدهرًا‬
‫كان الناس يصطفون لدخوله.‬

00:03:55.568 --> 00:03:56.736 align:center
‫"مطعم (كارنيغي ديليكاتيسن)"‬

00:03:56.819 --> 00:03:58.321 align:center
‫كان مكانًا مبهجًا والجو مذهلًا،‬

00:03:58.404 --> 00:04:03.660 align:center
‫كان يعجّ بالسياح‬
‫الذين يجهدون في أكل الشطائر الضخمة.‬

00:04:03.743 --> 00:04:06.037 align:center
‫كان يقع بقرب المسرح‬
‫الذي يُصور فيه برنامج "ليترمان".‬

00:04:06.120 --> 00:04:07.622 align:center
‫"مسرح (إيد سوليفان)‬
‫العرض المتأخر مع (ديفيد ليترمان)"‬

00:04:07.705 --> 00:04:10.708 align:center
‫ولذا تقاطر الناس إليه فبات معلمًا شهيرًا.‬

00:04:14.504 --> 00:04:15.964 align:center
‫كان يوم الخميس، وكنت أنهيت عملي.‬

00:04:16.047 --> 00:04:18.675 align:center
‫"(روجر بارينو)، ملازم متقاعد‬
‫في شرطة (نيويورك)"‬

00:04:18.758 --> 00:04:24.097 align:center
‫كنت في ملعب الكرة‬
‫أحكّم مباراة بيسبول لابني.‬

00:04:25.139 --> 00:04:26.724 align:center
‫انتهت المباراة حين تلقيت الاتصال.‬

00:04:29.644 --> 00:04:32.355 align:center
‫حالما ذُكر وسط مدينة "مانهاتن"‬

00:04:32.438 --> 00:04:35.650 align:center
‫وذُكر معلم شهير مثل "كارنيغي ديلي"،‬

00:04:35.733 --> 00:04:37.694 align:center
‫سارعت بالذهاب إلى هناك حالًا.‬

00:04:37.777 --> 00:04:40.613 align:center
‫أعرف الآن أنه كان يجدر بي ارتداء بذلتي.‬

00:04:40.697 --> 00:04:43.241 align:center
‫لكنني وصلت إلى هناك‬
‫مرتديًا قميصًا وسروالًا قصيرًا.‬

00:04:44.450 --> 00:04:46.536 align:center
‫الجريمة التي وقعت في المبنى‬

00:04:46.619 --> 00:04:47.996 align:center
‫"(والي زينس)، رقيب محقق متقاعد‬
‫في الفرقة الليلية لشرطة (نيويورك)"‬

00:04:48.079 --> 00:04:49.747 align:center
‫كانت في الشقة العلوية وليس في المطعم.‬

00:04:50.331 --> 00:04:52.875 align:center
‫حدث كل شيء في الطابق الخامس.‬

00:04:55.586 --> 00:04:58.423 align:center
‫تحدثنا مع المشرف والجيران.‬

00:04:58.506 --> 00:05:02.468 align:center
‫مشّطنا المكان‬
‫وبحثنا عن أحد يتعرف إلى المتورطين.‬

00:05:02.552 --> 00:05:05.263 align:center
‫بالتعاون مع المطعم في الأسفل…‬

00:05:06.431 --> 00:05:08.558 align:center
‫تعرّفنا إلى "جينيفر ستول".‬

00:05:08.641 --> 00:05:10.018 align:center
‫إنها شقتها.‬

00:05:13.855 --> 00:05:17.900 align:center
‫أتذكّر أنني كنت أقف عند باب المبنى‬

00:05:18.526 --> 00:05:22.196 align:center
‫ورأيت رجلًا ينزل السلالم ويلتقط الصور.‬

00:05:22.280 --> 00:05:24.699 align:center
‫أنا لا أعرف أسماء‬
‫جميع أفراد فرق مواقع الجريمة،‬

00:05:24.782 --> 00:05:26.868 align:center
‫لكنني أعرف وجوه الجميع فيها.‬

00:05:26.951 --> 00:05:28.870 align:center
‫فأنا أعمل هناك منذ وقت طويل،‬

00:05:29.787 --> 00:05:33.041 align:center
‫لاحظت غياب سيارة فرقة موقع الجريمة،‬
‫فمن يكون الذي يلتقط الصور؟‬

00:05:34.042 --> 00:05:37.587 align:center
‫أتذكّر أن المحادثة بيننا جرت كالتالي،‬
‫سألته من يكون.‬

00:05:38.880 --> 00:05:40.673 align:center
‫وما الذي يفعله في موقع الجريمة خاصتي.‬

00:05:40.757 --> 00:05:43.718 align:center
‫سألته إن كان من الفرقة‬
‫فقال إنه ليس منهم. فمن يكون؟‬

00:05:43.801 --> 00:05:46.429 align:center
‫قال إنه مصور مفوض الشرطة.‬

00:05:46.512 --> 00:05:49.015 align:center
‫وسأخبركم بما قلته له حتى لو لم تصدقوني.‬

00:05:49.098 --> 00:05:52.185 align:center
‫قلت له، "لا يهمني البتة من تكون.‬
‫اخرج من موقع جريمتي."‬

00:05:53.853 --> 00:05:55.480 align:center
‫"بارينو" لا يحابي أحدًا في عمله.‬

00:05:55.980 --> 00:05:58.524 align:center
‫يسعى الجميع للمجيء ورؤية جريمة مثل هذه.‬

00:05:58.608 --> 00:06:00.610 align:center
‫ولكن حين تكون مسؤولًا عن موقع الجريمة،‬

00:06:00.693 --> 00:06:03.613 align:center
‫فعليك أن تُبعد الجميع‬
‫بلا اعتبار لمن أرسلهم.‬

00:06:05.490 --> 00:06:08.826 align:center
‫صعدنا السلالم، ورأينا على الأرض في الداخل‬

00:06:08.910 --> 00:06:11.204 align:center
‫جثتين مستلقيتين تواجهان الأرض‬

00:06:12.163 --> 00:06:14.248 align:center
‫وأيديهما خلف ظهريهما،‬

00:06:14.999 --> 00:06:18.378 align:center
‫مقيدين بشريط لاصق،‬
‫وقد أُصيبا بطلقات في الرأس.‬

00:06:19.879 --> 00:06:21.255 align:center
‫لم يدخل القتلة اقتحامًا.‬

00:06:21.881 --> 00:06:23.800 align:center
‫لم يكن الباب مخلوعًا.‬

00:06:24.550 --> 00:06:26.219 align:center
‫وهذا يعطي دليلًا.‬

00:06:26.969 --> 00:06:31.140 align:center
‫"باربرا بوتشر" مثل محققة إضافية في الموقع،‬

00:06:31.224 --> 00:06:35.520 align:center
‫محققة تعرف أكثر مما نعرف نحن.‬

00:06:36.562 --> 00:06:38.940 align:center
‫كنت محققة طبية جنائية في أسباب الوفاة‬

00:06:39.023 --> 00:06:42.276 align:center
‫أعمل في مكتب الطبيب الجنائي العام‬
‫في "نيويورك".‬

00:06:43.111 --> 00:06:46.572 align:center
‫نعمل في موقع الجريمة لنعاين الجثث.‬

00:06:47.365 --> 00:06:48.866 align:center
‫نعمل إلى جانب الشرطة.‬

00:06:48.950 --> 00:06:51.119 align:center
‫موقع الجريمة ملك لهم.‬

00:06:51.202 --> 00:06:52.745 align:center
‫وأما الجثث فلي.‬

00:06:53.329 --> 00:06:54.789 align:center
‫"المطبخ، الحمّام‬
‫غرفة تسجيل، غرفة معيشة"‬

00:06:54.872 --> 00:06:58.960 align:center
‫كان هناك أربعة أشخاص‬
‫بُطحوا أرضًا وتلقّوا العيارات النارية.‬

00:06:59.043 --> 00:07:01.963 align:center
‫"البهو، غرفة الحاسوب"‬

00:07:02.046 --> 00:07:04.924 align:center
‫واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة.‬

00:07:07.593 --> 00:07:10.805 align:center
‫وكان الدم يغطي المساحة المستطيلة‬

00:07:11.848 --> 00:07:13.766 align:center
‫في أرض غرفة المعيشة.‬

00:07:15.309 --> 00:07:16.978 align:center
‫وكانت بقع الدماء‬

00:07:17.061 --> 00:07:23.067 align:center
‫حيث سحب أفراد الطاقم الطبي شخصين.‬

00:07:23.985 --> 00:07:28.156 align:center
‫ثم صوّرت الجروح والقيود.‬

00:07:29.782 --> 00:07:33.494 align:center
‫الأيدي مقيدة خلف الظهور، والكواحل مقيدة.‬

00:07:37.540 --> 00:07:39.459 align:center
‫قال لي أحد المحققين،‬

00:07:39.542 --> 00:07:42.253 align:center
‫"دعيني أريك من نعتبره أول من تعرّض للرصاص،‬

00:07:42.336 --> 00:07:43.504 align:center
‫أول ضحية."‬

00:07:44.005 --> 00:07:45.590 align:center
‫كانت "جينيفر ستول".‬

00:07:46.549 --> 00:07:47.633 align:center
‫"(جينيفر ستول)"‬

00:07:47.717 --> 00:07:51.554 align:center
‫أخبرني أحدهم أنها مالكة الشقة‬

00:07:51.637 --> 00:07:54.891 align:center
‫وقد أخذوها لأن قلبها ما يزال ينبض.‬

00:07:56.684 --> 00:08:01.814 align:center
‫ورغم غياب الجثة،‬
‫كان عليّ جمع الأدلة المتوفرة،‬

00:08:01.898 --> 00:08:05.610 align:center
‫وما يمكنني جمعه من معلومات عنها‬

00:08:05.693 --> 00:08:08.112 align:center
‫في حال لم تنجُ.‬

00:08:09.155 --> 00:08:12.450 align:center
‫عدنا إلى غرفة تسجيل صغيرة.‬

00:08:13.493 --> 00:08:16.412 align:center
‫كانت تنجز عملًا إبداعيًا جميلًا.‬

00:08:16.496 --> 00:08:18.331 align:center
‫كان يستهويني ذلك العمل.‬

00:08:18.414 --> 00:08:19.665 align:center
‫"قُتلت (جينيفر ستول) هنا"‬

00:08:19.749 --> 00:08:21.000 align:center
‫و…‬

00:08:21.083 --> 00:08:23.377 align:center
‫أصابتني موجة من الحزن.‬

00:08:24.795 --> 00:08:26.964 align:center
‫رأيت الدم…‬

00:08:27.632 --> 00:08:29.091 align:center
‫في غرفة التسجيل الجميلة تلك.‬

00:08:29.175 --> 00:08:30.968 align:center
‫كان منظرًا مريعًا.‬

00:08:32.595 --> 00:08:36.474 align:center
‫علينا توخّي الحذر كيلا تجرفنا مشاعرنا.‬

00:08:36.557 --> 00:08:39.644 align:center
‫علينا أن نضبط عواطفنا خلال لحظة.‬

00:08:39.727 --> 00:08:43.397 align:center
‫علينا أن نكتم ما يستفزّنا ونركز في العمل.‬

00:08:48.569 --> 00:08:51.030 align:center
‫أتذكّر أنني دخلت إلى الشقة.‬

00:08:51.113 --> 00:08:53.908 align:center
‫واتّضح لي أنها مكان للعمل.‬

00:08:54.909 --> 00:08:58.079 align:center
‫لم تكن مجرد تجارة أفيون ضئيلة‬
‫في ساحة "واشنطن سكوير"‬

00:08:58.162 --> 00:09:00.790 align:center
‫مخلوطة بمواد أخرى.‬

00:09:00.873 --> 00:09:05.211 align:center
‫كانت تتاجر بالماريجوانا على مستوى رفيع.‬

00:09:06.712 --> 00:09:09.173 align:center
‫اكتشفنا فقدان مخدرات وأموال.‬

00:09:09.799 --> 00:09:12.468 align:center
‫وضعنا فرضية عملية سرقة فاشلة.‬

00:09:12.552 --> 00:09:15.513 align:center
‫ولكن وجود خمسة أشخاص مقيدين،‬
‫أربعة منهم مقتولين على الأرض،‬

00:09:15.596 --> 00:09:17.890 align:center
‫كان عملًا غير معتاد في وسط المدينة.‬

00:09:17.974 --> 00:09:19.725 align:center
‫لا يحدث مثل هذا هنا.‬

00:09:19.809 --> 00:09:23.479 align:center
‫وكانوا مقتولين بطلقات‬
‫في مؤخر الرأس وكأنه إعدام.‬

00:09:24.438 --> 00:09:28.067 align:center
‫يمكننا افتراض‬
‫أنها جريمة ذات دافع شخصي أو عائلي،‬

00:09:28.150 --> 00:09:32.780 align:center
‫ربما واجهت "جينيفر" مشاكل مع حبيب أو غيره.‬

00:09:32.863 --> 00:09:36.867 align:center
‫ولم نكن نهتم حينها‬
‫بأن "جينيفر ستول" تبيع الحشيش،‬

00:09:36.951 --> 00:09:38.995 align:center
‫رغم أن الماريجوانا لم تكن قانونية حينها.‬

00:09:39.078 --> 00:09:41.872 align:center
‫لكننا اهتممنا أكثر بوجود خمس ضحايا.‬

00:09:43.040 --> 00:09:45.251 align:center
‫كانت وسائل الإعلام تحيط بالمبنى‬
‫منذ البداية.‬

00:09:45.334 --> 00:09:47.420 align:center
‫سمعوا بالخبر في ليلة وقوع الجرائم.‬

00:09:47.503 --> 00:09:51.591 align:center
‫"الساعة 10:00 مساءً‬
‫بعد ساعتين من وقوع الجرائم"‬

00:09:51.674 --> 00:09:54.218 align:center
‫يبحث المحققون وأفراد موقع الجريمة عن أدلة‬

00:09:54.302 --> 00:09:57.179 align:center
‫بعد ساعات من سقوط رجلين وامرأة قتلى‬

00:09:57.263 --> 00:09:59.765 align:center
‫ونُقل رجل وامرأة آخرين إلى المستشفى.‬

00:09:59.849 --> 00:10:02.268 align:center
‫اتصل بي صديق لي قائلًا،‬
‫"(ميش)، افتحي تلفازك."‬

00:10:02.351 --> 00:10:03.769 align:center
‫"(ميشيل كريمر)، صديقة (جين)"‬

00:10:04.020 --> 00:10:06.897 align:center
‫"هل شاهدت الأخبار؟‬
‫وقعت جريمة في منزل (جين)."‬

00:10:08.899 --> 00:10:10.443 align:center
‫قطعت الأخبار برامج التلفاز الاعتيادية.‬

00:10:10.526 --> 00:10:12.570 align:center
‫وقوع مذبحة فوق مطعم "كارنيغي ديلي".‬

00:10:12.653 --> 00:10:14.780 align:center
‫…قتل بأسلوب الإعدام بداخل المبنى‬

00:10:14.864 --> 00:10:16.574 align:center
‫وكانوا مقيدين ومكممين بشريط لاصق.‬

00:10:16.657 --> 00:10:19.619 align:center
‫كانت قد كسرت إصبعها وخضعت لجراحة.‬

00:10:20.661 --> 00:10:24.540 align:center
‫أمكن رؤية الجبيرة في يدها.‬
‫ولهذا عرفت أنها "جين".‬

00:10:24.624 --> 00:10:26.000 align:center
‫عرفت أنها هي.‬

00:10:29.462 --> 00:10:32.506 align:center
‫ترافق الضغط الإعلامي‬
‫مع مصادر أكثر، وهذا مفيد لنا.‬

00:10:32.590 --> 00:10:34.258 align:center
‫"قسم شرطة وسط المدينة الشمالي"‬

00:10:34.342 --> 00:10:36.135 align:center
‫أقسام الشرطة في "مانهاتن" مقسّمة‬

00:10:36.218 --> 00:10:38.137 align:center
‫إلى فرقتين شمالية وجنوبية.‬

00:10:38.220 --> 00:10:40.389 align:center
‫والحد الفاصل هو الشارع 59.‬

00:10:40.973 --> 00:10:41.849 align:center
‫"الشارع 59"‬

00:10:41.932 --> 00:10:45.061 align:center
‫تتولى فرقة "مانهاتن" الجنوبية‬
‫كل الجرائم جنوب الشارع 59،‬

00:10:45.144 --> 00:10:47.605 align:center
‫حتى متنزه "باتيري"،‬
‫كل المنطقة بين النهرين.‬

00:10:47.688 --> 00:10:50.232 align:center
‫تضمّ كل منطقة عدة أقسام.‬

00:10:50.983 --> 00:10:53.653 align:center
‫وتُوجد فرقة تحقيق في كل قسم منها.‬

00:10:53.736 --> 00:10:56.822 align:center
‫تُعتبر فرق جرائم القتل فرقًا داعمة‬

00:10:56.906 --> 00:11:00.576 align:center
‫حين تحدث جريمة قتل في أحد الأقسام.‬

00:11:00.660 --> 00:11:02.662 align:center
‫"مدينة (نيويورك)، قسم الشرطة"‬

00:11:02.745 --> 00:11:04.538 align:center
‫تولى القضية قسم شرطة وسط المدينة الجنوبي.‬

00:11:04.622 --> 00:11:06.290 align:center
‫"الشارع 59، جرائم (كارنيغي ديلي)‬
‫قسم شرطة وسط المدينة الشمالي"‬

00:11:06.374 --> 00:11:08.334 align:center
‫وهي في نطاق فرقة "مانهاتن" الجنوبية.‬

00:11:08.918 --> 00:11:12.463 align:center
‫كلما زاد عدد الأفراد المشاركين‬
‫زادت المعلومات المجموعة.‬

00:11:13.339 --> 00:11:16.258 align:center
‫احتجنا إلى إحضار‬
‫فرقة "مانهاتن" الشمالية إلى المكان.‬

00:11:17.051 --> 00:11:19.178 align:center
‫كانوا يستدعوننا لمساعدتهم.‬

00:11:19.261 --> 00:11:21.972 align:center
‫ولم نستدعهم يومًا ليساعدونا.‬

00:11:22.056 --> 00:11:25.059 align:center
‫كنا نعتبر فرقة "مانهاتن" الجنوبية‬
‫"فرقة طرية القد".‬

00:11:25.142 --> 00:11:27.353 align:center
‫كان أفراد فرقة "مانهاتن" الشمالية أشدّاء.‬

00:11:27.436 --> 00:11:29.021 align:center
‫كانت هناك منافسة بين القسمين.‬

00:11:29.105 --> 00:11:31.691 align:center
‫غيّرت رأيي حين انتقلت‬
‫للعمل في فرقة "مانهاتن" الجنوبية.‬

00:11:31.774 --> 00:11:35.861 align:center
‫فالعمل في الفرقة الجنوبية‬
‫يتطلب التركيز وخبرة التحقيق العالية،‬

00:11:35.945 --> 00:11:40.157 align:center
‫لأن كثيرًا من القضايا كانت جرائم بين غرباء.‬

00:11:40.241 --> 00:11:43.994 align:center
‫وكثير من المعتدين‬
‫كانوا من "نيو جيرسي" و"بروكلين" و"كوينز".‬

00:11:44.078 --> 00:11:45.579 align:center
‫كانوا يأتون من أي مكان.‬

00:11:50.751 --> 00:11:55.923 align:center
‫قال الشهود في الموقع‬
‫إنهم رأوا سيارة حمراء تبتعد عن المكان.‬

00:11:56.006 --> 00:11:58.259 align:center
‫في منطقة قريبة من المطعم.‬

00:11:58.342 --> 00:12:00.720 align:center
‫حين نجمع أجزاء المعلومات،‬

00:12:00.803 --> 00:12:03.556 align:center
‫إما أن تلائم الصورة الكاملة للتحقيق‬

00:12:03.639 --> 00:12:05.307 align:center
‫أو نهملها لاحقًا.‬

00:12:05.391 --> 00:12:07.226 align:center
‫ولكننا ندقق في كل شيء أولًا.‬

00:12:07.309 --> 00:12:10.646 align:center
‫كان ينبغي بذل كل جهد لجمع ما أمكن جمعه.‬

00:12:11.230 --> 00:12:14.150 align:center
‫تعرّفنا أولًا على "جينيفر ستول"‬
‫وحددنا أنها كانت شقتها.‬

00:12:14.233 --> 00:12:17.486 align:center
‫وبعد ذلك، كان علينا تحديد بقية الضحايا.‬

00:12:17.570 --> 00:12:19.780 align:center
‫تركز كل الجهود على تحديد هوية الأشخاص‬

00:12:19.864 --> 00:12:21.866 align:center
‫قبل البحث فيما حدث فعليًا.‬

00:12:22.533 --> 00:12:26.912 align:center
‫نتحرى عن الضحايا ونبحث في خلفياتهم.‬
‫لدينا قاعدة بيانات عن العصابات.‬

00:12:26.996 --> 00:12:29.540 align:center
‫نراجع معلومات قاعدة البيانات.‬

00:12:29.623 --> 00:12:33.377 align:center
‫نستشير فرق مكافحة المخدرات‬
‫لنرى إن كانوا يملكون معلومات عن الضحايا.‬

00:12:33.461 --> 00:12:35.379 align:center
‫أسماء أو أرقام هواتف وغيرها.‬

00:12:35.463 --> 00:12:36.547 align:center
‫"(ستيفن كينغ)"‬

00:12:36.630 --> 00:12:39.800 align:center
‫كان الرجلان القتيلان‬
‫هما "ستيفن كينغ" و"تشارلز هيلويل".‬

00:12:39.842 --> 00:12:41.218 align:center
‫"(تشارلز هيلويل) أو (تراي)"‬

00:12:41.302 --> 00:12:43.304 align:center
‫لم تنج "جينيفر".‬

00:12:43.387 --> 00:12:45.139 align:center
‫ماتت بعد بضع ساعات لا أكثر.‬

00:12:45.222 --> 00:12:46.891 align:center
‫"(جينيفر ستول)"‬

00:12:46.974 --> 00:12:48.976 align:center
‫من طلق ناريّ في الرأس.‬

00:12:50.352 --> 00:12:51.979 align:center
‫"(روزاموند داين)، (أنتوني فيدر)"‬

00:12:52.062 --> 00:12:53.814 align:center
‫والآخران، بمعجزة إلهية‬

00:12:54.607 --> 00:12:58.360 align:center
‫ورغم الإصابة في الرأس، نجيا.‬

00:13:07.369 --> 00:13:11.957 align:center
‫أشعر بأن شخصًا أحاطني بحمايته.‬

00:13:13.083 --> 00:13:14.335 align:center
‫كانت أمي بجانبي كما أظن.‬

00:13:14.418 --> 00:13:16.545 align:center
‫"(أنتوني فيدر)، الناجي"‬

00:13:16.629 --> 00:13:19.298 align:center
‫كان الرب بجانبي وأمي بجانبي الآخر.‬

00:13:19.799 --> 00:13:20.841 align:center
‫لأنها…‬

00:13:23.844 --> 00:13:26.847 align:center
‫كانت تجربة موت وشيكة.‬

00:13:32.102 --> 00:13:36.398 align:center
‫أُصبت في جانب رأسي الأيمن،‬

00:13:36.482 --> 00:13:39.318 align:center
‫خلف أذني عند نهاية الشعر.‬

00:13:39.819 --> 00:13:44.114 align:center
‫وخرجت الرصاصة من فوق عظم القذال.‬

00:13:46.992 --> 00:13:50.621 align:center
‫تبعت حدود الجمجمة وخرجت.‬

00:13:51.330 --> 00:13:53.207 align:center
‫وهذا حظ كبير،‬

00:13:53.290 --> 00:13:56.293 align:center
‫فلو بقيت في الداخل لما كنت هنا الآن.‬

00:13:58.754 --> 00:14:02.091 align:center
‫لم أتحرك من مكاني لأنني لم أعرف…‬

00:14:02.174 --> 00:14:04.260 align:center
‫كنت وسط بركة من الدم.‬

00:14:04.844 --> 00:14:07.388 align:center
‫ولم أعرف إن كانت الرصاصة…‬

00:14:07.471 --> 00:14:10.808 align:center
‫إن كانت الرصاصة بداخلي أم أنها خرجت…‬

00:14:13.352 --> 00:14:15.062 align:center
‫أو إن كنت سأموت، لم أعرف.‬

00:14:16.063 --> 00:14:18.065 align:center
‫ولهذا بقيت حيث أنا.‬

00:14:20.234 --> 00:14:22.403 align:center
‫وحالما شعرت بأنهما رحلا‬

00:14:22.486 --> 00:14:25.865 align:center
‫فككت يديّ من الشريط اللاصق‬

00:14:27.032 --> 00:14:31.620 align:center
‫وأخذت هاتفي واتصلت بالطوارئ.‬

00:14:31.704 --> 00:14:33.080 align:center
‫ثم أجريت اتصالات أخرى.‬

00:14:34.373 --> 00:14:37.751 align:center
‫لا أعرف، أردت أن أودّع أصدقائي.‬

00:14:42.798 --> 00:14:46.343 align:center
‫الشخصان الناجيان،‬

00:14:46.427 --> 00:14:48.929 align:center
‫كنا نحاول أخذ إفادتيهما.‬

00:14:50.681 --> 00:14:54.602 align:center
‫وصلت الشرطة مع وصولي إلى المستشفى.‬

00:14:54.685 --> 00:14:56.478 align:center
‫أخبرتهم بما عرفته.‬

00:14:56.562 --> 00:14:58.606 align:center
‫أو بما رأيته.‬

00:15:01.734 --> 00:15:03.652 align:center
‫عرفنا أن الضحايا يعملون في الفنون والمسرح.‬

00:15:03.736 --> 00:15:05.696 align:center
‫"الناجيان‬
‫(روزاموند داين)، (أنتوني فيدر)"‬

00:15:05.779 --> 00:15:08.282 align:center
‫وعرفت أن المرأة الناجية‬
‫كانت مخطوبة لأحد القتيلين.‬

00:15:08.365 --> 00:15:11.827 align:center
‫"القتلى، (تشارلز هيلويل) أو (تراي)‬
‫(جينيفر ستول)، (ستيفن كينغ)"‬

00:15:11.911 --> 00:15:15.748 align:center
‫"(روزاموند داين)،‬
‫(تشارلز هيلويل) أو (تراي)"‬

00:15:15.831 --> 00:15:19.001 align:center
‫رويت للضابط كيف أنني دخلت‬
‫وعرّفتني "جين" بالخطيبين،‬

00:15:19.084 --> 00:15:22.546 align:center
‫"روزاموند" و"تراي" وهما من "سانت جون".‬

00:15:22.630 --> 00:15:25.090 align:center
‫كانوا يجلسون ويشربون النبيذ.‬

00:15:25.174 --> 00:15:27.384 align:center
‫دعتني للانضمام إليهم فوافقت.‬

00:15:27.468 --> 00:15:31.764 align:center
‫كان سبب مجيئي أن أقص شعرها‬
‫وآخذ بعض الحشيش.‬

00:15:31.847 --> 00:15:34.808 align:center
‫أنا مصفف شعرها، وكنا نتبادل الخدمات.‬

00:15:36.936 --> 00:15:40.522 align:center
‫بعد وصولي بنحو 15 دقيقة، رنّ جرس الباب.‬

00:15:41.607 --> 00:15:45.194 align:center
‫أتذكّر بلا تدقيق أن شخصين دخلا،‬

00:15:45.277 --> 00:15:47.988 align:center
‫وكان حجم هيئتيهما يدل على…‬

00:15:48.072 --> 00:15:50.991 align:center
‫أحدهما أطول من الآخر وأكثر وسامةً.‬

00:15:52.493 --> 00:15:53.869 align:center
‫لم أعرف من يكونان.‬

00:15:54.620 --> 00:15:59.959 align:center
‫أخرج الطويل مسدسًا من وسطه،‬

00:16:00.042 --> 00:16:03.170 align:center
‫وأمرنا بالانبطاح أرضًا‬
‫ووضع أيدينا خلف ظهورنا.‬

00:16:03.879 --> 00:16:06.006 align:center
‫فعلت ما أُمرنا بفعله…‬

00:16:06.840 --> 00:16:10.719 align:center
‫ظننت أن هذا سيجنبنا تصعيد الوضع ولكن…‬

00:16:14.390 --> 00:16:17.643 align:center
‫أخذ أحدهما صديقتي "جينيفر" إلى غرفة أخرى.‬

00:16:17.726 --> 00:16:20.604 align:center
‫وأتذكّر أنها كانت تقول،‬

00:16:20.688 --> 00:16:23.607 align:center
‫"أرجوك خذ ما تريد ولا تؤذ أصدقائي."‬

00:16:23.691 --> 00:16:27.403 align:center
‫وحينها سمعت صوت الطلقة الأولى.‬

00:16:34.159 --> 00:16:37.538 align:center
‫أظنه قتلها في تلك اللحظة.‬

00:16:42.209 --> 00:16:45.379 align:center
‫لم أسمع صوتها بعد ذلك.‬

00:16:46.422 --> 00:16:48.215 align:center
‫ولهذا أظن…‬

00:16:48.716 --> 00:16:50.009 align:center
‫عرفت حينها…‬

00:16:50.551 --> 00:16:51.844 align:center
‫أن الأمر انتهى.‬

00:16:51.927 --> 00:16:53.554 align:center
‫عرفت أننا…‬

00:16:54.430 --> 00:16:56.557 align:center
‫لم تبق لنا فرصة للحياة.‬

00:17:02.688 --> 00:17:03.731 align:center
‫في مدينة "نيويورك"،‬

00:17:03.814 --> 00:17:07.359 align:center
‫لا ننقل أخبار الموت عبر الهاتف‬
‫بل بشكل مباشر.‬

00:17:07.443 --> 00:17:10.904 align:center
‫نقرع باب العائلة في وسط الليل‬

00:17:10.988 --> 00:17:14.408 align:center
‫أو في وضح النهار‬
‫ونخبرهم بأن أحد أفرادهم قد تُوفى.‬

00:17:14.491 --> 00:17:16.118 align:center
‫وهذا هو الجزء الأصعب.‬

00:17:16.201 --> 00:17:18.245 align:center
‫لا نجد الكلمات بسهولة لنقولها،‬

00:17:18.328 --> 00:17:22.207 align:center
‫لنخبر بأن أحد أعزّائهم قد قُتل.‬

00:17:22.291 --> 00:17:25.502 align:center
‫بطريقة مأساوية وشنيعة كتلك…‬

00:17:25.586 --> 00:17:28.047 align:center
‫إنه عمل شديد الصعوبة.‬

00:17:28.130 --> 00:17:29.882 align:center
‫وأنا…‬

00:17:29.965 --> 00:17:34.344 align:center
‫يصلك الشعور حين يسمع الناس الخبر لأول مرة.‬

00:17:34.428 --> 00:17:35.804 align:center
‫إنه…‬

00:17:35.888 --> 00:17:38.515 align:center
‫نعم، ليس عملًا سهلًا.‬

00:17:43.187 --> 00:17:44.855 align:center
‫- عرفنا في يوم 11 مايو.‬
‫- يوم 11.‬

00:17:44.938 --> 00:17:46.523 align:center
‫"(جينيفر) و(هولي)‬
‫شقيقتا (تراي هيلويل)"‬

00:17:46.607 --> 00:17:50.152 align:center
‫كان أبي وأمي في "كيب كود"‬
‫وأتى شرطي إلى منزلهما.‬

00:17:50.235 --> 00:17:53.739 align:center
‫كانت أمي تروي نباتاتها مرتدية ثوب الحمّام…‬

00:17:53.822 --> 00:17:55.199 align:center
‫في الساعة 6:00 صباحًا.‬

00:17:55.282 --> 00:17:59.286 align:center
‫أتى شرطيان إلى الممشى‬
‫وسألاها، "هل أنت (كارين هيلويل)؟"‬

00:17:59.369 --> 00:18:03.082 align:center
‫- قالت إنها شعرت بقلبها يغوص.‬
‫- غاص قلبها، نعم.‬

00:18:03.165 --> 00:18:05.793 align:center
‫سألاها إن كان زوجها موجودًا.‬

00:18:05.876 --> 00:18:07.711 align:center
‫وكان في المنزل فطلبا منهما الجلوس.‬

00:18:07.795 --> 00:18:09.963 align:center
‫وأخبراهما بأن "تراي" قد مات.‬

00:18:10.047 --> 00:18:13.675 align:center
‫- نعم.‬
‫- تغيرت حياتنا إلى الأبد في ذلك اليوم.‬

00:18:16.303 --> 00:18:19.973 align:center
‫حلّ عيد مولده بعد يومين،‬
‫كان موسم زهر الليلك.‬

00:18:20.891 --> 00:18:22.559 align:center
‫كان يحب الليلك.‬

00:18:22.643 --> 00:18:25.479 align:center
‫وُلد ومات مع زهور الليلك.‬

00:18:25.562 --> 00:18:27.189 align:center
‫في أوج مجده.‬

00:18:31.735 --> 00:18:33.612 align:center
‫كنا نعلم أن "تراي" قادم إلى "نيويورك"‬

00:18:33.695 --> 00:18:37.199 align:center
‫ليلتقي بعائلة "روزاموند"‬
‫ويحضر زفاف أحد الأقرباء.‬

00:18:39.451 --> 00:18:44.123 align:center
‫وكانا سيبقيان في شقة‬
‫"جينيفر ستول" فوق "كارنيغي ديلي".‬

00:18:44.206 --> 00:18:46.917 align:center
‫- نعم.‬
‫- وهذا سبب وجودهما هناك.‬

00:18:48.335 --> 00:18:50.045 align:center
‫يتفطر قلبي من أجلهما.‬

00:18:51.255 --> 00:18:53.549 align:center
‫أتت "روزاموند" لتزور "جين"،‬

00:18:53.632 --> 00:18:57.427 align:center
‫ولكن ما أحزنني حقًا‬
‫أن "تراي" لم يكن يعرف "جين".‬

00:18:59.138 --> 00:19:02.558 align:center
‫كانت صديقة لصديقته، وكان يجلس معها أحيانًا.‬

00:19:07.146 --> 00:19:10.232 align:center
‫تمكنّا من جمع 18 بصمة أصابع‬

00:19:10.315 --> 00:19:14.194 align:center
‫من داخل الشقة وحاجز السلالم.‬

00:19:14.278 --> 00:19:18.031 align:center
‫ولم نجد أي أغلفة رصاص. وهذا دليل واضح آخر.‬

00:19:18.115 --> 00:19:20.993 align:center
‫خمس رصاصات ولا غلاف واحد.‬

00:19:21.076 --> 00:19:23.120 align:center
‫لذا توقعنا أن يكون السلاح مسدسًا دوارًا.‬

00:19:24.580 --> 00:19:27.875 align:center
‫ربما تخلص القاتلان من السلاح في المصارف.‬

00:19:27.958 --> 00:19:30.878 align:center
‫تواصلنا مع دائرة حماية البيئة‬
‫وبحثنا عن النفايات المرمية.‬

00:19:30.961 --> 00:19:33.547 align:center
‫أرسلنا من يفتش حاويات القمامة في الشارع.‬

00:19:34.131 --> 00:19:38.260 align:center
‫فعلنا كل ما بوسعنا لنعثر على أي معلومة.‬

00:19:40.971 --> 00:19:44.683 align:center
‫كان هناك كاميرا مراقبة‬
‫مثبتة في بهو السلالم.‬

00:19:45.517 --> 00:19:47.269 align:center
‫اكتشفوا ذلك في تلك الليلة.‬

00:19:50.105 --> 00:19:52.941 align:center
‫أظهر مقطع الفيديو رجلين من أصول أفريقية.‬

00:19:53.025 --> 00:19:57.070 align:center
‫أحدهما يضفر شعره ويلبس سترة بقلنسوة‬
‫والآخر شعره قصير.‬

00:19:58.488 --> 00:20:00.741 align:center
‫خلال خبرتي،‬

00:20:00.824 --> 00:20:04.244 align:center
‫في مئات الجرائم التي عملت عليها،‬

00:20:04.328 --> 00:20:09.166 align:center
‫شهدت قضية واحدة فقط غير هذه‬
‫حيث وجدنا مقطع فيديو.‬

00:20:10.167 --> 00:20:13.128 align:center
‫ولهذا فُوجئت حين رأيت الشريط.‬

00:20:13.629 --> 00:20:17.216 align:center
‫كان كشفًا جيدًا جدًا.‬

00:20:17.299 --> 00:20:19.384 align:center
‫عرفنا أنهما مشتبهان،‬

00:20:19.468 --> 00:20:22.304 align:center
‫وأردنا العثور عليهما واستجوابهما.‬

00:20:28.602 --> 00:20:30.687 align:center
‫حدثت الجريمة في الساعة 7:30 مساءً.‬

00:20:31.188 --> 00:20:34.107 align:center
‫عملنا في الموقع نفسه على مدار الساعة.‬

00:20:34.191 --> 00:20:37.527 align:center
‫وجدنا في شقة "جينيفر" آلة تسجيل تومض.‬

00:20:37.611 --> 00:20:38.779 align:center
‫ضغطنا زر التشغيل.‬

00:20:39.988 --> 00:20:43.325 align:center
‫كانت صديقتها تطمئن عليها.‬

00:20:43.408 --> 00:20:46.828 align:center
‫لم تعرف أخبارها وكانت تتساءل عن مكانها.‬

00:20:46.912 --> 00:20:48.205 align:center
‫"(باربرا كولمان)، صديقة (جين)"‬

00:20:48.288 --> 00:20:51.708 align:center
‫اتصلت بمنزل "جينيفر" أثناء وقوع الجرائم.‬

00:20:52.376 --> 00:20:53.335 align:center
‫حسب محتوى الرسالة،‬

00:20:53.418 --> 00:20:56.755 align:center
‫كان علينا استجواب صديقتها،‬
‫لنعرف سبب قلقها بشأنها.‬

00:20:56.838 --> 00:20:59.758 align:center
‫لماذا كانت قلقة‬
‫من عدم رد "جينيفر" على هاتفها؟‬

00:21:03.178 --> 00:21:06.098 align:center
‫"الساعة 11:00 صباحًا‬
‫بعد وقوع الجرائم بـ15 ساعة"‬

00:21:06.181 --> 00:21:08.642 align:center
‫في صباح يوم 11 مايو،‬

00:21:09.476 --> 00:21:12.938 align:center
‫دخل محققو جرائم القتل إلى منزلي.‬

00:21:13.522 --> 00:21:17.401 align:center
‫بدوا كممثلين خارجين‬
‫من مسلسل "إن واي بي دي بلو".‬

00:21:17.985 --> 00:21:22.030 align:center
‫طرحوا عليّ أسئلة عن عملها.‬

00:21:22.614 --> 00:21:26.076 align:center
‫قلت لهم إن شقتها كانت مكانًا للّقاء.‬

00:21:26.576 --> 00:21:29.079 align:center
‫مجرد أصدقاء يجتمعون ويدخنون ويتحدثون.‬

00:21:29.162 --> 00:21:30.622 align:center
‫"(كاتيا سورينس)، صديقة (جين)"‬

00:21:30.706 --> 00:21:33.625 align:center
‫كنا نلتقي في بعض الأحيان صدفةً،‬

00:21:33.709 --> 00:21:35.961 align:center
‫لكننا لم نكن أصدقاء فعليين.‬

00:21:36.545 --> 00:21:40.882 align:center
‫كانت "جينيفر" تبيع الحشيش‬
‫لتدعم عملها في الفن.‬

00:21:40.966 --> 00:21:44.052 align:center
‫علمنا أنها كانت ممثلة‬
‫شاركت في فيلم "ديرتي دانسينغ".‬

00:21:45.804 --> 00:21:48.724 align:center
‫لكن الموسيقى كانت تستهويها في وقتها‬

00:21:48.807 --> 00:21:51.184 align:center
‫أكثر من الرقص أو التمثيل.‬

00:21:52.227 --> 00:21:53.645 align:center
‫"(جينيفر ستول)‬
‫(غانيا وومان)، (لايت أب أيه سبليف)"‬

00:21:53.729 --> 00:21:56.898 align:center
‫كانت تتاجر بالمخدر في غرفة التسجيل.‬

00:21:56.982 --> 00:22:00.319 align:center
‫كما كانت تحب دعوة الأصدقاء والتسجيل معهم.‬

00:22:01.153 --> 00:22:04.197 align:center
‫كان من يدخلون شقة "جينيفر" ويغادرونها‬

00:22:04.281 --> 00:22:06.074 align:center
‫هم من أصدقائها.‬

00:22:06.658 --> 00:22:08.035 align:center
‫كانت الشقة تزداد ازدحامًا.‬

00:22:08.118 --> 00:22:11.621 align:center
‫كان المكان يبدو لها‬
‫فوضويًا وعصيًا على التنظيم أحيانًا.‬

00:22:11.705 --> 00:22:12.998 align:center
‫كان جرس الباب يرنّ بلا توقف.‬

00:22:13.081 --> 00:22:17.461 align:center
‫كانت تكلّف أحد الأصدقاء بفتح الباب أحيانًا.‬

00:22:19.463 --> 00:22:23.925 align:center
‫كان "ستيفن" يعمل عندها‬
‫في تلك الليلة وهو من فتح الباب.‬

00:22:28.597 --> 00:22:32.893 align:center
‫كانت تتاجر مع معارفها ومن تعمل معهم.‬

00:22:32.976 --> 00:22:34.853 align:center
‫كانت تتاجر مع بعض المشاهير.‬

00:22:34.936 --> 00:22:37.272 align:center
‫طاقم "ساترداي نايت لايف" مثلًا.‬

00:22:37.356 --> 00:22:39.608 align:center
‫كان عملاؤها معروفين وموثوقين.‬

00:22:39.691 --> 00:22:41.401 align:center
‫كانت تتعامل مع من تعرفهم.‬

00:22:41.485 --> 00:22:43.445 align:center
‫إن أتاها شخص من طرف شخص آخر،‬

00:22:43.528 --> 00:22:46.448 align:center
‫فلا أتوقع أنها تسمح له بدخول شقتها.‬

00:22:46.531 --> 00:22:48.033 align:center
‫كانت تلتزم أقصى الحذر.‬

00:22:48.116 --> 00:22:51.787 align:center
‫كان موتها صعبًا على أصدقائها،‬

00:22:51.870 --> 00:22:56.666 align:center
‫لأن من يطلب من "جين" شيئًا،‬

00:22:56.750 --> 00:22:59.086 align:center
‫فهي تعطيه له مباشرةً.‬

00:22:59.169 --> 00:23:03.548 align:center
‫لا مبرر لقتل خمسة أشخاص.‬

00:23:06.718 --> 00:23:12.307 align:center
‫رأيت "جين" قبل مقتلها ببضعة أيام.‬

00:23:13.308 --> 00:23:15.435 align:center
‫كانت في غاية الاستياء.‬

00:23:16.019 --> 00:23:19.481 align:center
‫تشاجرت "جينيفر" مع حبيبها.‬

00:23:19.564 --> 00:23:22.984 align:center
‫أظن أنها أرادت الرحيل لكنه أمسك يدها،‬

00:23:23.068 --> 00:23:25.153 align:center
‫وهكذا كُسر إصبعها.‬

00:23:28.198 --> 00:23:33.412 align:center
‫كان أحد المشتبه بهما‬
‫رجلًا أسود بضفائر طويلة.‬

00:23:35.539 --> 00:23:41.378 align:center
‫كنت واثقة أن حبيبها قد قتلها،‬

00:23:42.754 --> 00:23:45.632 align:center
‫لأنه يوافق ذلك الوصف.‬

00:23:47.175 --> 00:23:51.346 align:center
‫عرفنا اسم حبيب "جينيفر ستول"‬
‫من معلومات صديقتها "باربرا"،‬

00:23:52.431 --> 00:23:54.141 align:center
‫وكان علينا استجوابه.‬

00:23:54.641 --> 00:23:56.726 align:center
‫كانت تلك القضية توحي بشبهة عنف منزليّ.‬

00:23:56.810 --> 00:24:00.147 align:center
‫وأردنا أن نتأكد من عدم ضلوعه بالجريمة.‬

00:24:01.356 --> 00:24:05.652 align:center
‫كنت متأكدًا أن حبيبها ليس الفاعل.‬
‫لم أخل أنه يشبهه.‬

00:24:05.735 --> 00:24:08.405 align:center
‫سبق لي مقابلته وكان لطيفًا معي،‬

00:24:08.488 --> 00:24:11.741 align:center
‫لم أعتقد أنه قد يقدم على أمر كهذا.‬

00:24:12.993 --> 00:24:14.870 align:center
‫"قسم شرطة وسط المدينة الجنوبي"‬

00:24:14.953 --> 00:24:16.580 align:center
‫استجوبنا حبيب "جينيفر ستول"،‬

00:24:16.663 --> 00:24:19.666 align:center
‫لكننا استبعدنا ضلوعه‬
‫بناءً على المعلومات التي قدّمها‬

00:24:19.749 --> 00:24:21.960 align:center
‫حول مكان تواجده وما كان يفعله.‬

00:24:22.043 --> 00:24:24.379 align:center
‫عرفنا أنه لم يكن الفاعل.‬

00:24:24.463 --> 00:24:26.047 align:center
‫حين اتصل بي،‬

00:24:27.299 --> 00:24:29.259 align:center
‫قال، "أحتاج إلى محام.‬

00:24:29.342 --> 00:24:31.720 align:center
‫يعتقد الجميع أنني الفاعل."‬

00:24:32.345 --> 00:24:34.598 align:center
‫فقلت، "نعم، وأنا ظننت أنك الفاعل."‬

00:24:35.515 --> 00:24:40.187 align:center
‫فقال لي، "كيف تفكرين فيّ هكذا؟‬

00:24:40.270 --> 00:24:42.147 align:center
‫كنت صادقًا بحبّي لها."‬

00:24:44.107 --> 00:24:46.067 align:center
‫ذكرت له أنهما كانا يتشاجران.‬

00:24:46.151 --> 00:24:47.652 align:center
‫وإنها إصبعها قد كُسر،‬

00:24:47.736 --> 00:24:50.864 align:center
‫وقد قيل إن رجلًا أسود‬
‫بضفائر طويلة كان في الموقع.‬

00:24:51.531 --> 00:24:53.366 align:center
‫قلت له، "ماذا تتوقع مني أن أستنتج؟"‬

00:24:53.867 --> 00:24:56.119 align:center
‫فقال، "كيف لك أن تتخيلي أنني قد أؤذيها؟"‬

00:24:58.205 --> 00:24:59.915 align:center
‫اعتذرت إليه.‬

00:25:05.420 --> 00:25:06.505 align:center
‫"مستشفى (بيليفو)"‬

00:25:06.588 --> 00:25:09.090 align:center
‫بعد خروجي من المستشفى،‬

00:25:09.174 --> 00:25:12.969 align:center
‫أخبرني المحققون أن "روزاموند"‬
‫ستبقى لفترة أطول،‬

00:25:13.053 --> 00:25:15.347 align:center
‫وأن الرصاصة استقرت في فكّها.‬

00:25:16.598 --> 00:25:17.849 align:center
‫لم نكن على معرفة ببعضنا.‬

00:25:17.933 --> 00:25:22.395 align:center
‫كنا ضحيتين لظروف شنيعة.‬

00:25:22.479 --> 00:25:24.231 align:center
‫وكانت ظروفها أقسى من ظروفي.‬

00:25:24.314 --> 00:25:27.025 align:center
‫فقد فقدت…‬

00:25:28.485 --> 00:25:30.195 align:center
‫خطيبها…‬

00:25:32.405 --> 00:25:33.907 align:center
‫لا أتخيل شعورها حتى.‬

00:25:38.078 --> 00:25:39.287 align:center
‫كوني المدعي العام،‬

00:25:40.413 --> 00:25:45.669 align:center
‫يتوجب عليّ استخلاص أكبر قدر‬
‫من المعلومات وبأسرع وقت ممكن،‬

00:25:46.253 --> 00:25:49.756 align:center
‫وكذلك عليّ الانتباه إلى الصدمة المترافقة‬

00:25:49.839 --> 00:25:51.883 align:center
‫في الحديث عن تفاصيل حادثة‬
‫ترغب الضحية في نسيانها.‬

00:25:51.967 --> 00:25:53.552 align:center
‫"(ستيف نوزي)، مساعد المدعي العام‬
‫مكتب محامي (مانهاتن) العام"‬

00:25:56.221 --> 00:25:59.516 align:center
‫أتذكّر أنني تحدثت مع "روزاموند" بعد يومين.‬

00:26:02.811 --> 00:26:06.356 align:center
‫كانت "روزاموند" تصف أصوات الرصاص‬

00:26:06.439 --> 00:26:08.733 align:center
‫وهي تقترب منها أكثر،‬

00:26:08.817 --> 00:26:11.987 align:center
‫وكان دورها التالي.‬

00:26:12.070 --> 00:26:18.702 align:center
‫سمعت صوت الرصاصة‬
‫التي قتلت خطيبها "تشارلز هيلويل".‬

00:26:19.661 --> 00:26:23.623 align:center
‫لا أتخيل نفسي مكانها،‬
‫مستلقية تصغي إلى صوت الرصاص،‬

00:26:23.707 --> 00:26:25.625 align:center
‫وتعرف أن دورها قادم.‬

00:26:26.793 --> 00:26:28.795 align:center
‫حتى لو كان آخر عمل تفعله،‬

00:26:28.878 --> 00:26:32.507 align:center
‫فقد قررت أن تستدير لترى وجه قاتلها،‬

00:26:32.591 --> 00:26:35.802 align:center
‫وهكذا تحركت وحنت رأسها‬

00:26:35.885 --> 00:26:38.221 align:center
‫في آخر لحظة قبل أن تصيبها الرصاصة.‬

00:26:38.305 --> 00:26:40.807 align:center
‫ربما كان هذا ما أنقذ حياتها.‬

00:26:44.978 --> 00:26:50.942 align:center
‫قالت "روزاموند"‬
‫إن "ستيفن كينغ" أجاب جرس الباب أولًا.‬

00:26:51.026 --> 00:26:56.656 align:center
‫وسمعت "ستيفن كينغ"‬
‫يقول لـ"جينيفر" إنه "شون".‬

00:26:56.740 --> 00:26:59.034 align:center
‫وقالت "جينيفر"، "حسنًا، دعه يصعد."‬

00:27:00.702 --> 00:27:05.498 align:center
‫وفي هذه المرحلة عرفنا اسم "شون".‬

00:27:05.582 --> 00:27:06.833 align:center
‫لم يكن لدينا اسمه الأخير،‬

00:27:06.916 --> 00:27:10.211 align:center
‫ولكننا وجدنا الاسم الأول‬
‫لأحد الرجلين على الأقل.‬

00:27:13.381 --> 00:27:18.303 align:center
‫"12 مايو 2001‬
‫بعد يومين من وقوع الجرائم"‬

00:27:19.596 --> 00:27:21.264 align:center
‫أهم دليلين كانا بحوزتنا‬

00:27:21.348 --> 00:27:25.101 align:center
‫هما اسم "شون"‬

00:27:25.185 --> 00:27:28.438 align:center
‫ومقطع الفيديو.‬

00:27:28.521 --> 00:27:30.732 align:center
‫هذان هما الدليلان الأساسيان لدينا.‬

00:27:30.815 --> 00:27:33.652 align:center
‫أعرف أن عدد البصمات كان كبيرًا،‬

00:27:33.735 --> 00:27:36.905 align:center
‫ولكننا لا نعرف أهميتها أو إلام تؤدي بنا،‬

00:27:36.988 --> 00:27:39.366 align:center
‫أو إن كانت تعود لمفوض الشرطة.‬

00:27:40.158 --> 00:27:43.870 align:center
‫استجوبوا عددًا من الأشخاص‬
‫من أصدقائها وممّن كانوا يشترون منتجها.‬

00:27:43.953 --> 00:27:46.414 align:center
‫كانوا يحاولون اتّباع أي دليل بين أيديهم‬

00:27:46.498 --> 00:27:47.624 align:center
‫وكشف أي صلة.‬

00:27:47.707 --> 00:27:50.627 align:center
‫ربما كان شخصًا يعرفهم ويعرف المدعو "شون".‬

00:27:51.670 --> 00:27:54.464 align:center
‫لم أتعرف إلى "شون" حين رأيت مقطع الفيديو.‬

00:27:54.547 --> 00:27:59.094 align:center
‫لم أعرف من يكون ذلك الشخص.‬

00:27:59.678 --> 00:28:02.055 align:center
‫حين كنا نفتش الشقة وموقع الجريمة،‬

00:28:02.138 --> 00:28:04.974 align:center
‫بعد الجمع الجنائي الأولي للأدلة،‬

00:28:05.058 --> 00:28:07.602 align:center
‫إذ نعود بحثًا عن أدلة أخرى.‬

00:28:07.686 --> 00:28:09.646 align:center
‫الأدلة التي لا تتعلق بالتحقيق الجنائي،‬

00:28:09.729 --> 00:28:12.023 align:center
‫مثل أوراق أو صور أو ما شابه.‬

00:28:12.107 --> 00:28:14.859 align:center
‫وجدنا سيرة ذاتية‬
‫قادتنا خطوة أولى نحو "شون".‬

00:28:14.943 --> 00:28:16.403 align:center
‫"(شون سالي)"‬

00:28:16.486 --> 00:28:18.238 align:center
‫تبيّن أنه كان فردًا‬

00:28:18.321 --> 00:28:21.199 align:center
‫في فرقة "جورج كلينتون"‬
‫وفرقة "برلامانت فونكاديليك".‬

00:28:22.242 --> 00:28:27.122 align:center
‫كانت "جين" تسعى للتواصل‬
‫مع الآخرين بهدف الإبداع.‬

00:28:27.706 --> 00:28:30.291 align:center
‫كان ذلك جزءًا بارزًا ممّا تفعله.‬

00:28:33.378 --> 00:28:37.590 align:center
‫ذهبوا إلى العنوان المُدرج‬
‫في سيرة "شون سالي" الذاتية،‬

00:28:37.674 --> 00:28:41.052 align:center
‫ولكنه لم يكن يعيش هناك بل رحل عنه.‬

00:28:43.138 --> 00:28:45.932 align:center
‫كنا نركّز على "شون"‬

00:28:46.933 --> 00:28:50.061 align:center
‫ووجدنا عدة عناوين له في "نيو جيرسي".‬

00:28:50.854 --> 00:28:53.773 align:center
‫"(نيو جيرسي)"‬

00:28:55.984 --> 00:29:00.739 align:center
‫اتصل المحققون بكل من وجدوه‬

00:29:00.822 --> 00:29:02.323 align:center
‫ممن كان له أي معرفة به.‬

00:29:03.032 --> 00:29:08.121 align:center
‫شاهد واحد من هؤلاء مقطع الفيديو‬
‫من مطعم "كارنيغي ديلي"‬

00:29:08.204 --> 00:29:10.165 align:center
‫وتعرّف على "شون سالي".‬

00:29:10.248 --> 00:29:12.375 align:center
‫"(شون سالي)"‬

00:29:12.459 --> 00:29:16.755 align:center
‫والمفاجئ أنه عرف‬
‫الشخص الثاني الذي كنا نبحث عنه.‬

00:29:16.838 --> 00:29:19.007 align:center
‫عرف أن لقبه "دري".‬

00:29:19.090 --> 00:29:20.133 align:center
‫"(دري)"‬

00:29:20.216 --> 00:29:22.260 align:center
‫ولهذا بدؤوا بالبحث عنه.‬

00:29:22.343 --> 00:29:25.472 align:center
‫قصدنا منازل عدة وقابلنا الناس.‬

00:29:25.555 --> 00:29:30.143 align:center
‫ذهبنا إلى منزل حبيبته كما أتذكّر.‬

00:29:31.060 --> 00:29:33.646 align:center
‫كانت تعرف شخصًا باسم "دري"،‬

00:29:33.730 --> 00:29:37.358 align:center
‫وهو حبيبها أو زوجها تقريبًا، "أندريه".‬

00:29:38.276 --> 00:29:40.111 align:center
‫"أندريه" لم يكن حاضرًا.‬

00:29:40.612 --> 00:29:44.324 align:center
‫كنت الوحيد الذي يحمل بطاقة عمل.‬
‫ولهذا السبب تركنا عندها بطاقتي.‬

00:29:51.581 --> 00:29:55.668 align:center
‫"20 مايو 2001‬
‫بعد 10 أيام من وقوع الجرائم"‬

00:29:56.669 --> 00:29:58.880 align:center
‫في صباح يوم الأحد 20 مايو…‬

00:30:01.424 --> 00:30:03.718 align:center
‫تلقينا اتصالًا في المكتب.‬

00:30:03.802 --> 00:30:05.094 align:center
‫كان "أندريه".‬

00:30:06.721 --> 00:30:08.890 align:center
‫كان مستعدًا للحديث معنا.‬

00:30:09.933 --> 00:30:13.645 align:center
‫ظهر "أندريه سميث"،‬
‫يقود سيارة حمراء، ويا للغرابة،‬

00:30:13.728 --> 00:30:18.817 align:center
‫تلائم أوصاف السيارة التي رآها شاهد تبتعد‬

00:30:18.900 --> 00:30:21.736 align:center
‫في منطقة قريبة من وقوع الجرائم.‬

00:30:22.403 --> 00:30:23.988 align:center
‫حين دخل "أندريه سميث"،‬

00:30:24.072 --> 00:30:26.616 align:center
‫سألناه إن كان يقبل بتسليم بصماته،‬

00:30:26.699 --> 00:30:29.327 align:center
‫فوافق وأخذوا بصماته.‬

00:30:29.410 --> 00:30:33.164 align:center
‫أفترض أنه تخيّل نفسه يتصرف بذكاء‬

00:30:33.248 --> 00:30:37.669 align:center
‫وأنه إن أظهر تعاونه الكامل‬
‫فلن نرتاب به ولن نتّهمه.‬

00:30:37.752 --> 00:30:39.587 align:center
‫أفترض أن هذا كان هدفه.‬

00:30:39.671 --> 00:30:42.715 align:center
‫تحدث معه محققان أولًا‬
‫في غرفة مغلقة ولوقت طويل.‬

00:30:42.799 --> 00:30:44.884 align:center
‫إنهم محققون مخضرمون أعلى رتبة منا.‬

00:30:45.844 --> 00:30:48.263 align:center
‫يحادثانه اثنان منهم لساعات.‬

00:30:48.346 --> 00:30:51.057 align:center
‫وحين لا يصلان إلى أي نتيجة،‬

00:30:51.140 --> 00:30:54.978 align:center
‫يدخل الفريق التالي‬
‫من محققين مرتاحين بعد ليلة من النوم.‬

00:30:55.645 --> 00:31:00.024 align:center
‫كما لو أنها سلسلة غير منتهية من اللاعبين‬

00:31:00.525 --> 00:31:04.153 align:center
‫حتى تجد اللاعب الذي يضرب الكرة حيث تريده،‬

00:31:04.237 --> 00:31:05.238 align:center
‫فتجري لتلحق بها.‬

00:31:06.656 --> 00:31:09.951 align:center
‫دخل "بيلي" و"تومي بيدل"‬
‫وبدآ يستجرّانه للحديث.‬

00:31:11.744 --> 00:31:15.540 align:center
‫أنكر وجوده في "مانهاتن" وفي موقع الجريمة،‬

00:31:15.623 --> 00:31:19.085 align:center
‫وأنكر معرفته بـ"شون سالي" نهائيًا.‬

00:31:19.168 --> 00:31:23.089 align:center
‫أظهرت له صورًا من مقطع الفيديو‬
‫من كاميرا المراقبة.‬

00:31:23.172 --> 00:31:27.427 align:center
‫وكان وجه "أندريه سميث" أمامه واضحًا.‬

00:31:27.510 --> 00:31:29.220 align:center
‫ولكنه أنكر مع ذلك.‬

00:31:29.304 --> 00:31:31.306 align:center
‫كان مثل…‬

00:31:31.389 --> 00:31:34.475 align:center
‫ما كانت تلك الأغنية لـ"شاغي"؟‬
‫يكرر "لست أنا".‬

00:31:34.559 --> 00:31:37.979 align:center
‫كان بارعًا في إنكار كل شيء‬
‫مع استمراره بالحديث…‬

00:31:38.479 --> 00:31:40.148 align:center
‫لدينا مصطلح…‬

00:31:40.231 --> 00:31:42.859 align:center
‫يتبادل المحققون مازحين‬
‫مصطلحًا يُعرف بـ"درجات الإنكار".‬

00:31:42.942 --> 00:31:45.486 align:center
‫حيث يكرر، "لا أعرف عما تتحدثون.‬
‫لم أكن هناك."‬

00:31:45.570 --> 00:31:47.864 align:center
‫"أعرف عما تتحدثون. لكنني لم أكن هناك."‬

00:31:47.947 --> 00:31:49.949 align:center
‫"كنت هناك لكنني لم أفعل شيئًا."‬

00:31:50.033 --> 00:31:53.161 align:center
‫وفي النهاية يقول،‬
‫"كنت هناك وارتكبت الجريمة."‬

00:31:53.244 --> 00:31:56.581 align:center
‫كنا ندفع به خلال درجات الإنكار هذه.‬

00:31:56.664 --> 00:31:58.291 align:center
‫وبعد فترة من الزمن‬

00:31:58.374 --> 00:32:04.631 align:center
‫استطعنا مطابقة بصمات أصابعه‬
‫مع البصمات على الشريط اللاصق.‬

00:32:04.714 --> 00:32:07.133 align:center
‫وكان ذلك في غاية الأهمية،‬

00:32:07.216 --> 00:32:11.012 align:center
‫لأننا كنا حتى تلك اللحظة واثقين من وجوده.‬

00:32:11.095 --> 00:32:14.140 align:center
‫كنا نشعر بكل ثقة أنه ضليع،‬

00:32:14.223 --> 00:32:18.811 align:center
‫ولكننا لا نملك الدليل المادي‬
‫الذي يربطه بالموقع في وقت الجريمة.‬

00:32:18.895 --> 00:32:23.232 align:center
‫ورفعت هذه النتيجة‬
‫من ثقة المحققين بدرجة كبيرة‬

00:32:23.316 --> 00:32:25.318 align:center
‫وعرفوا أنهم في الطريق الصحيح.‬

00:32:25.401 --> 00:32:28.529 align:center
‫وكانوا يستطيعون زيادة الضغط‬

00:32:29.030 --> 00:32:31.157 align:center
‫لأنهم عرفوا يقينًا بوجوده هناك‬

00:32:31.240 --> 00:32:35.203 align:center
‫بعدما كانوا يدفعونه للكلام‬
‫من دون امتلاك الحقيقة الحتمية.‬

00:32:35.703 --> 00:32:37.288 align:center
‫بقي عندنا عدة ساعات.‬

00:32:37.372 --> 00:32:40.500 align:center
‫تحدثنا معه من كل الزوايا لكنه لم يتزحزح.‬

00:32:42.001 --> 00:32:43.628 align:center
‫كان رجلًا صلبًا.‬

00:32:43.711 --> 00:32:46.506 align:center
‫وقد خاض معه ستة محققين الحديث قائلين،‬

00:32:46.589 --> 00:32:50.510 align:center
‫"أمسكنا بك متلبسًا"، وكان ينكر مع ذلك.‬

00:32:52.887 --> 00:32:56.808 align:center
‫كنت أناقش خطة بديلة مع "توم بيدل".‬

00:32:58.059 --> 00:32:59.644 align:center
‫ودخلت "إرما" إلى الغرفة.‬

00:32:59.727 --> 00:33:02.689 align:center
‫سألتنا إن كنا نمانع أن تتحدث إليه‬

00:33:02.772 --> 00:33:04.273 align:center
‫بينما كان يأكل.‬

00:33:04.941 --> 00:33:08.861 align:center
‫فقلت لها، "لا يا (إرما)، اذهبي."‬
‫وتخيلت أن لا ضير من محاولة شخص جديد.‬

00:33:08.945 --> 00:33:12.365 align:center
‫فلنجرب أي شيء قد يغيّر الوضع.‬

00:33:15.576 --> 00:33:18.121 align:center
‫فلتدخل إليه امرأة، فقد تليّن الموقف.‬

00:33:20.790 --> 00:33:22.375 align:center
‫أنا لا أعرف "أندريه سميث".‬

00:33:22.458 --> 00:33:24.460 align:center
‫لا أعرف الشخص الذي أستجوبه‬

00:33:24.544 --> 00:33:25.837 align:center
‫حتى أجلس أمامه.‬

00:33:26.713 --> 00:33:30.299 align:center
‫وعندها أستطيع استقراءه واستنتاج طبيعته.‬

00:33:30.383 --> 00:33:32.135 align:center
‫ومعرفة ما يؤثّر فيه.‬

00:33:32.218 --> 00:33:34.137 align:center
‫قلت له، "أنت تذكّرني بأخي (روبين)."‬

00:33:34.220 --> 00:33:37.056 align:center
‫وهذا صحيح، كان يذكّرني بأخي "روبين".‬

00:33:37.140 --> 00:33:40.309 align:center
‫كنت أبدأ الحديث مع الجناة على مستوى شخصي‬

00:33:40.393 --> 00:33:42.770 align:center
‫ثم أنتقل إلى الاستجواب.‬

00:33:44.105 --> 00:33:45.273 align:center
‫كان أسلوبًا ناجحًا،‬

00:33:45.356 --> 00:33:47.775 align:center
‫لأنني أُشعرهم بالراحة معي.‬

00:33:48.401 --> 00:33:49.861 align:center
‫مع أن بعض السجناء كانوا يقولون،‬

00:33:49.944 --> 00:33:53.364 align:center
‫"(ريفيرا) تبتسم في الوجه وتطعن في الظهر."‬

00:33:54.323 --> 00:33:57.577 align:center
‫كانت "إرما" تتمتع بموهبة قراءة المشتبه به‬

00:33:57.660 --> 00:34:01.831 align:center
‫واكتشاف النقطة التي يمكنها‬
‫التواصل معه عندها‬

00:34:01.914 --> 00:34:05.793 align:center
‫لتصل إلى الإجابات التي تسعى لها.‬

00:34:05.877 --> 00:34:08.963 align:center
‫لا يهمني إن كنت ترتدي‬
‫بذلة بآلاف الدولارات،‬

00:34:09.047 --> 00:34:13.217 align:center
‫أو إن كنت مشردًا ترتدي سروالًا وحذاء متسخين.‬

00:34:13.301 --> 00:34:16.304 align:center
‫لا فرق لهذا عندي،‬
‫لأنني أعامل الجميع باحترام.‬

00:34:16.387 --> 00:34:18.056 align:center
‫مهما كان الشخص طالحًا،‬

00:34:18.139 --> 00:34:20.850 align:center
‫فلا بد من وجود جانب صالح فيه.‬

00:34:21.601 --> 00:34:25.229 align:center
‫علينا العثور على جانب الخير هذا‬
‫حين نستجوبه.‬

00:34:25.313 --> 00:34:27.440 align:center
‫أسأل عن نشأته وأقول إنني نشأت مثله.‬

00:34:27.523 --> 00:34:31.152 align:center
‫لم أملك ألعابًا في صغري‬
‫ولم أحتفل بالميلاد أحيانًا.‬

00:34:31.235 --> 00:34:32.779 align:center
‫لم نملك الطعام أحيانًا.‬

00:34:32.862 --> 00:34:36.074 align:center
‫نشأت في منازل السكن الحكومي‬
‫وهكذا أتقرّب منهم.‬

00:34:38.659 --> 00:34:41.579 align:center
‫كان "أندريه سميث" مهذبًا.‬

00:34:41.662 --> 00:34:43.039 align:center
‫كان يتحدث بلطف.‬

00:34:44.373 --> 00:34:45.958 align:center
‫قال إن لديه طفلًا.‬

00:34:46.834 --> 00:34:50.421 align:center
‫سألته عن طفله لأنني عرفت‬
‫أنه سيستخرج لطفه الداخلي.‬

00:34:53.299 --> 00:34:54.175 align:center
‫استغللت هذا.‬

00:34:56.427 --> 00:34:59.347 align:center
‫فجأة أخذت ألاحظ الانقلاب في حالته.‬

00:34:59.430 --> 00:35:01.432 align:center
‫رفع رأسه.‬

00:35:01.516 --> 00:35:04.060 align:center
‫كان منغمسًا معها ويصغي إليها.‬

00:35:04.143 --> 00:35:07.230 align:center
‫رأيت عينيه تبرقان قليلًا.‬

00:35:08.106 --> 00:35:10.024 align:center
‫أصابت وترًا حساسًا لديه.‬

00:35:14.195 --> 00:35:17.990 align:center
‫قال لي إنه ارتكب الجريمة‬
‫لأنه كان بحاجة إلى شراء حفاضات لابنه.‬

00:35:18.491 --> 00:35:20.576 align:center
‫وحينها عرفت أنه مستعد.‬

00:35:20.660 --> 00:35:24.080 align:center
‫قلت له، "سيعودون إليك،‬
‫إنهم أصدقائي وهم رائعون.‬

00:35:24.163 --> 00:35:26.082 align:center
‫يمكنك أن تحكي لهم وأن تثق بهم."‬

00:35:29.293 --> 00:35:30.920 align:center
‫أشارت لنا "إرما".‬

00:35:31.504 --> 00:35:34.382 align:center
‫التفتّ وقاطعت "تومي بيدل"‬

00:35:34.465 --> 00:35:37.218 align:center
‫لأنه كان يأكل الشوكولا ويشرب عصيرًا،‬

00:35:37.301 --> 00:35:40.054 align:center
‫وكان هذا عشاءه المعتاد.‬

00:35:40.138 --> 00:35:42.348 align:center
‫قلت له، "فلنذهب أيها المغفل.‬

00:35:42.431 --> 00:35:44.392 align:center
‫اترك ما تأكله ولندخل إليه."‬

00:35:44.475 --> 00:35:46.978 align:center
‫فقد غيّر رأيه وعلينا مهاجمته الآن.‬

00:35:47.061 --> 00:35:50.398 align:center
‫هذا هو تعريف الاستجواب الجماعي الناجح.‬

00:35:51.315 --> 00:35:55.194 align:center
‫شكّلت "إرما" رابطة إنسانية معه‬
‫فشجّعته على الحديث.‬

00:35:55.278 --> 00:35:56.821 align:center
‫وصل إلى نقطة الانهيار‬

00:35:56.904 --> 00:36:02.326 align:center
‫حيث يتوقف عن الإنكار ويستعد للاعتراف.‬

00:36:05.204 --> 00:36:07.790 align:center
‫كان يومئ برأسه حين أسأله عن أي شيء.‬

00:36:07.874 --> 00:36:10.168 align:center
‫استطعنا دفع "أندريه" للكلام.‬

00:36:10.251 --> 00:36:14.422 align:center
‫قال إنه قابل "شون سالي"‬
‫في "نيوارك" عبر صديق مشترك.‬

00:36:14.505 --> 00:36:18.217 align:center
‫وحكى "شون سالي" عن سوء حظه،‬
‫وعدم امتلاكه المال،‬

00:36:18.301 --> 00:36:22.972 align:center
‫وتحدّث عن خطة لسرقة منزل‬
‫لبيع الحشيش في "مانهاتن".‬

00:36:23.556 --> 00:36:27.435 align:center
‫ثم روى "أندريه سميث" وقوع الجرائم.‬

00:36:27.518 --> 00:36:30.146 align:center
‫كان ينوي الدخول وسرقة الحشيش والمال.‬

00:36:31.063 --> 00:36:33.274 align:center
‫حتى إنه روى أن الفتاة‬

00:36:33.357 --> 00:36:35.818 align:center
‫رجتهما ألّا يؤذياها ولا يؤذيا أصدقاءها.‬

00:36:35.902 --> 00:36:38.613 align:center
‫وقد قال لها إنه لم يأت ليؤذيهم.‬

00:36:38.696 --> 00:36:41.115 align:center
‫كانت تضع المال والحشيش من أجله.‬

00:36:41.199 --> 00:36:44.911 align:center
‫نظر ورأى "سالي" يعاني في تقييد الجميع.‬

00:36:44.994 --> 00:36:47.788 align:center
‫فخرج إليه وقال له أن يبقى معها.‬

00:36:48.372 --> 00:36:49.916 align:center
‫وبدأ بتقييد الجميع،‬

00:36:49.999 --> 00:36:54.003 align:center
‫ثم قال إن الرجل الآخر بدأ بقتلهم.‬

00:37:00.092 --> 00:37:05.431 align:center
‫حالما وصلنا إلى الإفادة الخطية‬
‫لاعتراف "أندريه سميث"،‬

00:37:05.514 --> 00:37:07.225 align:center
‫سمعت أن مفوض الشرطة كان غاضبًا‬

00:37:07.308 --> 00:37:08.809 align:center
‫"(بيرنارد كيريك)، مفوض الشرطة"‬

00:37:08.893 --> 00:37:12.855 align:center
‫بسبب طردي لمصوّره.‬

00:37:13.356 --> 00:37:17.693 align:center
‫كما غضب بسبب مجيئي‬
‫مرتديًا سروالًا قصيرًا وقميصًا.‬

00:37:18.694 --> 00:37:19.904 align:center
‫وخلال يوم أو اثنين،‬

00:37:19.987 --> 00:37:23.449 align:center
‫سحبني مفوض الشرطة من القضية.‬

00:37:23.950 --> 00:37:27.995 align:center
‫ونقلني إلى القسم "25" في "هارلم"‬

00:37:28.079 --> 00:37:30.122 align:center
‫إلى فرقة المحققين هناك.‬

00:37:31.499 --> 00:37:35.169 align:center
‫قالت لي "إرما"، "اكتب اسمه على ورقة،‬

00:37:35.253 --> 00:37:37.255 align:center
‫وضعها في حذائك،‬

00:37:37.338 --> 00:37:40.633 align:center
‫لكي تدوس عليه كل يوم‬
‫طوال عشرة أيام، وستنفرج أزمتك."‬

00:37:42.760 --> 00:37:45.846 align:center
‫كانت هذه نصيحة والدة أبي،‬
‫وكانت تدين بالسانتيرية.‬

00:37:45.930 --> 00:37:47.682 align:center
‫كانت شديدة الإيمان بهذا.‬

00:37:47.765 --> 00:37:50.559 align:center
‫علّمتني أنه حين يخطئ أحد بحقي‬

00:37:50.643 --> 00:37:52.937 align:center
‫أن أكتب اسمه في قطعة ورق…‬

00:37:53.020 --> 00:37:55.273 align:center
‫أعرف أنكم ستفعلون هذا من الآن فصاعدًا.‬

00:37:55.356 --> 00:37:58.401 align:center
‫ضعوا الاسم في أحذيتكم وسيروا فوقها.‬

00:37:58.484 --> 00:38:01.904 align:center
‫سيروا فوقها واطلبوا‬
‫أن يبتعد ذلك الشخص عن طريقكم.‬

00:38:03.489 --> 00:38:06.617 align:center
‫شقّ عليّ الانسحاب لأنني كنت متأثرًا بالقضية.‬

00:38:06.701 --> 00:38:10.496 align:center
‫لكنني ما كنت أستطيع‬
‫الإفصاح عن أفكاري وتوجيهاتي للمحققين‬

00:38:10.579 --> 00:38:14.542 align:center
‫ولا التقليل من احترام المدير الجديد.‬
‫لأن هناك مسؤولًا آخر الآن.‬

00:38:14.625 --> 00:38:17.211 align:center
‫لو استدعاني طالبًا نصيحتي فهذا رائع.‬

00:38:17.295 --> 00:38:20.464 align:center
‫ولكنني لا أذهب إليه عارضًا النصيحة.‬

00:38:20.548 --> 00:38:22.633 align:center
‫وقد بات الأمر أصعب عندهم‬

00:38:22.717 --> 00:38:25.386 align:center
‫لأنهم عرفوا بغضب المفوض منّي.‬

00:38:26.012 --> 00:38:27.972 align:center
‫ولهذا فلم يحاولوا الحديث معي‬

00:38:28.055 --> 00:38:29.974 align:center
‫لأنهم لا يريدون التورط في مشكلاتي.‬

00:38:30.057 --> 00:38:32.059 align:center
‫وهكذا…‬

00:38:33.019 --> 00:38:37.356 align:center
‫أجبرت نفسي على الابتعاد عن القضية.‬

00:38:37.440 --> 00:38:40.026 align:center
‫وأظنني توقفت عن متابعة الأخبار بشأنها.‬

00:38:49.035 --> 00:38:52.455 align:center
‫"23 مايو 2001‬
‫بعد 13 يومًا من وقوع الجرائم"‬

00:38:52.538 --> 00:38:59.045 align:center
‫قتلا ثلاثة أشخاص بأسلوب الإعدام‬
‫من أجل 2800 دولار.‬

00:38:59.128 --> 00:39:03.507 align:center
‫اعتقل قسم شرطة مدينة "نيويورك"‬
‫السيد "أندريه سميث".‬

00:39:04.300 --> 00:39:07.928 align:center
‫وأما المتهم الآخر‬
‫بارتكاب هذه الجرائم الشنيعة،‬

00:39:08.012 --> 00:39:11.849 align:center
‫والذي تعرفه الشرطة باسم "شون سالي"‬

00:39:11.932 --> 00:39:15.186 align:center
‫فليكن واثقًا أن شرطة مدينة "نيويورك"‬

00:39:15.269 --> 00:39:18.856 align:center
‫لن ترتاح حتى تقبض عليه‬

00:39:18.939 --> 00:39:20.775 align:center
‫وتسجنه إلى جانب شريكه.‬

00:39:21.275 --> 00:39:24.570 align:center
‫أنصحه بالاقتداء بالسيد "أندريه سميث"‬

00:39:24.653 --> 00:39:27.615 align:center
‫وتسليم نفسه إلى أقرب مركز شرطة.‬

00:39:28.115 --> 00:39:29.450 align:center
‫"(شون سالي)، (أندريه سميث)"‬

00:39:29.533 --> 00:39:33.788 align:center
‫قال "أندريه سميث"‬
‫إنه غادر الشقة مع "شون سالي"‬

00:39:33.871 --> 00:39:35.331 align:center
‫وعادا إلى "نيوارك"،‬

00:39:35.414 --> 00:39:38.501 align:center
‫وكانت تلك آخر مرة يرى فيها "شون سالي".‬

00:39:39.919 --> 00:39:41.879 align:center
‫كان علينا متابعة البحث عن "شون سالي".‬

00:39:41.962 --> 00:39:44.465 align:center
‫علينا إيجاد رقم هاتف ومعرفة من يتواصل معه،‬

00:39:44.548 --> 00:39:45.800 align:center
‫وتعقّب هاتفه.‬

00:39:47.259 --> 00:39:50.221 align:center
‫كنا نتعقّب الخلايا الهاتفية.‬

00:39:51.055 --> 00:39:53.140 align:center
‫كان قد توقف في "لويزيانا".‬

00:39:54.558 --> 00:39:55.976 align:center
‫كان لدينا فريق‬

00:39:56.060 --> 00:39:59.105 align:center
‫من المحققين والرقباء في "نيو أورليانز".‬

00:39:59.188 --> 00:40:01.732 align:center
‫بدا أن "سالي" يسبقنا بخطوة كل مرة.‬

00:40:02.566 --> 00:40:05.444 align:center
‫كنا نستمر في تلك الفترة،‬

00:40:05.528 --> 00:40:08.614 align:center
‫في البحث عن معلومات هاتفه،‬
‫لكنه كان قد تخلص منه.‬

00:40:08.697 --> 00:40:11.242 align:center
‫لم تعد لدينا أي أدلة.‬

00:40:12.785 --> 00:40:16.664 align:center
‫كنا ما نزال نتعقبه بعد مرور شهرين.‬

00:40:16.747 --> 00:40:18.791 align:center
‫بردت القضية.‬

00:40:20.000 --> 00:40:23.087 align:center
‫تقدمنا بطلب لعرض القضية‬
‫في برنامج "أمريكاز موست وانتد".‬

00:40:24.088 --> 00:40:27.091 align:center
‫عرض برنامج "أمريكاز موست وانتد"‬
‫يوم 14 يوليو،‬

00:40:27.174 --> 00:40:30.970 align:center
‫صورة "شون سالي"، المتهم في قضية‬
‫مطعم "كارنيغي ديلي"‬

00:40:31.053 --> 00:40:33.347 align:center
‫في محاولة العثور على أدلة.‬

00:40:33.431 --> 00:40:35.224 align:center
‫كان برنامجًا وطنيًا.‬

00:40:35.850 --> 00:40:37.935 align:center
‫كان يُعرض على نطاق هائل الاتساع‬

00:40:38.018 --> 00:40:40.187 align:center
‫وبهذا نكون قد حذّرنا الشعب الأمريكي.‬

00:40:43.190 --> 00:40:45.943 align:center
‫بُوركت "أمريكا"، هذا ما سأقوله،‬

00:40:46.026 --> 00:40:49.405 align:center
‫فبعد عرض الحلقة بـ20 دقيقة،‬

00:40:49.488 --> 00:40:51.407 align:center
‫بدأ الناس بالاتصال.‬

00:40:54.243 --> 00:40:58.080 align:center
‫تعرف إليه شخص في "فلوريدا" وأعلمنا.‬

00:40:58.164 --> 00:41:03.043 align:center
‫بدا أنه يسكن في مأوى للمشردين في "ميامي".‬

00:41:06.213 --> 00:41:08.340 align:center
‫اتصلنا بشرطة "ميامي" حالًا.‬

00:41:08.424 --> 00:41:11.218 align:center
‫وطلبنا منهم القبض عليه.‬

00:41:11.302 --> 00:41:13.012 align:center
‫ذهب محقق من "ميامي"‬

00:41:13.095 --> 00:41:15.264 align:center
‫ليستجوب الناس في مأوى المشردين ذاك.‬

00:41:15.347 --> 00:41:16.265 align:center
‫"وسط (ميامي)"‬

00:41:17.850 --> 00:41:18.767 align:center
‫"مأوى"‬

00:41:18.851 --> 00:41:22.855 align:center
‫دخل "شون سالي" إلى الردهة واندفع هاربًا.‬

00:41:22.938 --> 00:41:28.068 align:center
‫تعقبته الكلاب وحاصرته في ساحة منزل.‬

00:41:35.868 --> 00:41:38.871 align:center
‫قبض عليه كلب شرطة مدرب من "ميامي".‬

00:41:38.954 --> 00:41:42.666 align:center
‫تعرّض لعضة من الكلب في ذراعه اليسرى،‬

00:41:42.750 --> 00:41:45.669 align:center
‫لكنه عُولج في الموقع ثم اعتُقل.‬

00:41:45.753 --> 00:41:48.714 align:center
‫ووُجهت إليه ثلاث تهم‬
‫بالقتل من الدرجة الأولى‬

00:41:48.797 --> 00:41:51.884 align:center
‫وتهمة بمقاومة الاعتقال من دون عنف.‬

00:41:54.678 --> 00:41:58.349 align:center
‫كنت قبل القبض عليه… أرتعد كلّما سمعت صريرًا…‬

00:41:58.974 --> 00:42:03.395 align:center
‫لم أكن أنام الليالي،‬
‫كنت أتخيل أن أحدًا سيدخل عليّ.‬

00:42:05.481 --> 00:42:07.274 align:center
‫وحالما اعتُقل كلاهما،‬

00:42:08.526 --> 00:42:10.945 align:center
‫ارتحت.‬

00:42:14.615 --> 00:42:19.286 align:center
‫"القبض على الهارب‬
‫في قضية (كارنيغي ديلي)"‬

00:42:22.081 --> 00:42:25.292 align:center
‫رئيس المحققين في شرطة "مانهاتن"‬

00:42:25.376 --> 00:42:29.380 align:center
‫طلب مني الذهاب إلى "فلوريدا"‬
‫لاستجواب "شون سالي".‬

00:42:33.050 --> 00:42:35.886 align:center
‫أشعر بأن من يكونون هاربين أحيانًا،‬

00:42:35.970 --> 00:42:37.972 align:center
‫يشعرون براحة حين يُقبض عليهم.‬

00:42:38.472 --> 00:42:42.810 align:center
‫بدا لي أنه مرتاح لأنه اعتُقل في وقتها.‬

00:42:42.893 --> 00:42:45.396 align:center
‫استجوبته وسألته عمّا حدث.‬

00:42:45.479 --> 00:42:46.897 align:center
‫واعترف حالًا.‬

00:42:47.648 --> 00:42:50.859 align:center
‫سجّلوا اعترافه شفهيًا وخطيًا‬

00:42:50.943 --> 00:42:53.028 align:center
‫وقد اعترف بقتل "جينيفر".‬

00:42:53.112 --> 00:42:55.739 align:center
‫لكنه قال إن المسدس انطلق بطريق الخطأ.‬

00:42:55.823 --> 00:43:00.828 align:center
‫وألقى باللوم على "أندريه سميث"‬

00:43:00.911 --> 00:43:03.497 align:center
‫في قتل الأشخاص في غرفة المعيشة.‬

00:43:03.581 --> 00:43:06.250 align:center
‫لكن اعترافه بالضغط على الزناد،‬

00:43:06.333 --> 00:43:10.588 align:center
‫سواء بطريق الخطأ أم لا،‬
‫وبقتله "جينيفر ستول"،‬

00:43:10.671 --> 00:43:12.089 align:center
‫كان مهمًا.‬

00:43:12.172 --> 00:43:13.257 align:center
‫كان مهمًا‬

00:43:13.340 --> 00:43:17.803 align:center
‫لأن النية لا تهمّ في قضية قتل‬

00:43:18.387 --> 00:43:21.640 align:center
‫سواء كان ينوي القتل أم لا.‬

00:43:21.724 --> 00:43:25.894 align:center
‫ولا يشكّل فرقًا حين يموت شخص‬

00:43:25.978 --> 00:43:28.772 align:center
‫بغضّ النظر عمّن أطلق عليه النار.‬

00:43:28.856 --> 00:43:31.942 align:center
‫فمجرد المشاركة في عملية السرقة،‬

00:43:32.026 --> 00:43:34.570 align:center
‫تحمّله المسؤولية وفق القانون‬

00:43:34.653 --> 00:43:39.074 align:center
‫بجناية القتل سواء ضغط الزناد أم لا.‬

00:43:39.158 --> 00:43:42.328 align:center
‫"التهمة: قتل شخصين"‬

00:43:42.411 --> 00:43:44.830 align:center
‫جلس "فيليب كينغ" في الصف الثاني في المحكمة‬

00:43:44.913 --> 00:43:48.792 align:center
‫في أول مواجهة له مع "شون سالي"،‬

00:43:48.876 --> 00:43:52.421 align:center
‫أحد الرجلين المتهمين‬
‫بقتل "ستيفن" ابن "فيليب".‬

00:43:52.504 --> 00:43:54.715 align:center
‫كنت أذكّر نفسي بضبط أعصابي.‬

00:43:54.798 --> 00:43:56.342 align:center
‫"(فيليب كينغ)، والد (ستيفن كينغ)"‬

00:43:56.425 --> 00:43:58.927 align:center
‫وبألّا أقفز فوق الحاجز وأهاجمه.‬

00:43:59.595 --> 00:44:02.848 align:center
‫كنت أرى ما يعاني منه ذلك الرجل.‬

00:44:02.931 --> 00:44:05.392 align:center
‫آمل أن تكون علاقتي بابني شبيهة بعلاقتهما.‬

00:44:05.893 --> 00:44:07.895 align:center
‫أشعر بغصّة تخنقني الآن.‬

00:44:10.147 --> 00:44:13.442 align:center
‫أظن أن علاقتي بابني مثلها،‬
‫وكذلك علاقتي بوالدي شبيهة بها.‬

00:44:16.195 --> 00:44:19.406 align:center
‫كنا منشغلين بالاستعداد للمحاكمة.‬

00:44:19.490 --> 00:44:21.450 align:center
‫قد تمضي سنة أو اثنتان،‬

00:44:21.533 --> 00:44:25.412 align:center
‫ولكن بالنسبة‬
‫إلى الأم أو الأب أو الأخ والأخت،‬

00:44:25.496 --> 00:44:27.373 align:center
‫فكأن المأساة وقعت يوم أمس.‬

00:44:31.210 --> 00:44:36.840 align:center
‫"سبتمبر 2001‬
‫قبل ثلاثة أسابيع من المحاكمة"‬

00:44:39.677 --> 00:44:40.844 align:center
‫كان يوم ثلاثاء.‬

00:44:41.345 --> 00:44:44.598 align:center
‫كنت أوصل أطفالي إلى المدرسة.‬

00:44:44.682 --> 00:44:48.644 align:center
‫وسمعت أن طائرةً‬
‫اصطدمت ببرج التجارة العالمي.‬

00:44:51.271 --> 00:44:54.024 align:center
‫كنت أرتدي سروال جينز وقميصًا.‬

00:44:54.108 --> 00:44:57.236 align:center
‫وبسبب ما واجهته‬
‫من مشكلات في قضية "كارنيغي ديلي"‬

00:44:57.319 --> 00:44:58.946 align:center
‫عدت إلى منزلي وارتديت بذلتي.‬

00:44:59.446 --> 00:45:01.824 align:center
‫أفترض أن هذا أخّرني نحو 20 دقيقة.‬

00:45:01.907 --> 00:45:05.619 align:center
‫سمعت اصطدام الطائرة الثانية وأنا في شقتي.‬

00:45:08.372 --> 00:45:12.292 align:center
‫كان وصفًا حقيقيًا لمعنى الرعب.‬

00:45:12.376 --> 00:45:17.131 align:center
‫كان الجميع هلعين يرتجفون ذعرًا.‬

00:45:17.214 --> 00:45:18.799 align:center
‫كل من رأيتهم.‬

00:45:20.342 --> 00:45:22.720 align:center
‫لا أحد يصدق ما حدث هنا.‬

00:45:22.803 --> 00:45:26.348 align:center
‫حين تداعى كل شيء…‬
‫لا يمكن نسيان تلك المشاهد.‬

00:45:28.434 --> 00:45:30.436 align:center
‫فقدت أصدقاء رائعين هناك.‬

00:45:31.228 --> 00:45:33.689 align:center
‫يصعب عليّ الحديث عنه.‬

00:45:38.277 --> 00:45:39.903 align:center
‫نجوت من أحداث 11 سبتمبر.‬

00:45:40.654 --> 00:45:45.492 align:center
‫تلك الدقائق الـ20 ربما غيّرت موقعي‬

00:45:45.576 --> 00:45:47.661 align:center
‫وربما كان مصيري مختلفًا في ذلك اليوم.‬

00:45:48.412 --> 00:45:53.459 align:center
‫لطالما قلت إن الدرس الذي تعلّمته‬
‫عن ضرورة ارتداء بذلتي‬

00:45:53.542 --> 00:45:57.296 align:center
‫وعدم الذهاب بملابسي العادية‬
‫هو ما أنقذ حياتي.‬

00:46:01.800 --> 00:46:04.178 align:center
‫من ماتوا في ذلك اليوم، فلتُخلد ذكراهم،‬

00:46:04.261 --> 00:46:07.389 align:center
‫لكن ذلك اليوم استمر‬
‫بإيقاع الضحايا لسنوات لاحقة.‬

00:46:07.473 --> 00:46:11.727 align:center
‫بعد مرور 20 عامًا،‬
‫أُصبت بسرطان مرتبط بأحداث 11 سبتمبر.‬

00:46:12.311 --> 00:46:15.814 align:center
‫امتد الأثر الذي خلّفه الإرهابيون‬
‫في ذلك اليوم بعيدًا.‬

00:46:16.482 --> 00:46:19.067 align:center
‫كنت غارقة في صدمة 11 سبتمبر.‬

00:46:19.777 --> 00:46:22.321 align:center
‫انقلب مكتبي رأسًا على عقب.‬

00:46:22.404 --> 00:46:25.949 align:center
‫تغيرت حياتي جذريًا.‬

00:46:26.033 --> 00:46:29.244 align:center
‫تغير نمط عملي وحياتي الشخصية وكل شيء.‬

00:46:30.245 --> 00:46:33.499 align:center
‫كنا جميعًا هناك في ذلك اليوم، جميعنا.‬

00:46:33.582 --> 00:46:35.417 align:center
‫وشعر كل واحد فينا‬

00:46:35.501 --> 00:46:37.711 align:center
‫بضرورة دعم بعضنا البعض‬
‫ومساندة واحدنا الآخر.‬

00:46:37.795 --> 00:46:38.921 align:center
‫وما زلنا نستمر بهذا.‬

00:46:39.004 --> 00:46:41.965 align:center
‫ثم عدنا إلى العمل وفعلنا ما نجيد فعله.‬

00:46:42.049 --> 00:46:44.176 align:center
‫تابعنا عملنا.‬

00:46:48.138 --> 00:46:52.518 align:center
‫"مايو 2002‬
‫بعد عام من وقوع الجرائم"‬

00:46:52.601 --> 00:46:55.229 align:center
‫"مطعم (كارنيغي ديليكاتيسن)"‬

00:46:55.312 --> 00:46:57.898 align:center
‫"شريط شرطة، ممنوع العبور"‬

00:46:58.482 --> 00:47:00.651 align:center
‫عُقدت المحكمة بعد عام كامل من الجرائم.‬

00:47:00.734 --> 00:47:02.194 align:center
‫"المحامي العام لمقاطعة (نيويورك)‬
‫(ون هوجان بلايس)"‬

00:47:02.277 --> 00:47:04.404 align:center
‫كانت قضية محكمة فريدة.‬

00:47:04.488 --> 00:47:06.990 align:center
‫لم أر مثيلًا لها من قبل.‬

00:47:07.783 --> 00:47:09.910 align:center
‫عُقدت محاكمة الرجلين في الوقت نفسه.‬

00:47:11.370 --> 00:47:14.498 align:center
‫وكان لكلّ من المتهمين هيئة محلّفين منفصلة.‬

00:47:14.581 --> 00:47:15.624 align:center
‫"المتهمان"‬

00:47:15.707 --> 00:47:18.502 align:center
‫كان المغزى من هذا الترتيب‬

00:47:18.585 --> 00:47:22.631 align:center
‫هو تجنيب الضحيتين الناجيين‬

00:47:22.714 --> 00:47:27.427 align:center
‫التعرض لتجربة حضور محاكمتين منفصلتين.‬

00:47:27.511 --> 00:47:29.096 align:center
‫يكفيهما صدمة التجربة مرة واحدة.‬

00:47:30.639 --> 00:47:32.474 align:center
‫لا أحب أن أكون محطّ الاهتمام.‬

00:47:32.558 --> 00:47:33.475 align:center
‫"مبنى محكمة الجنايات"‬

00:47:33.559 --> 00:47:35.185 align:center
‫ولكنني كنت جالسًا في صندوق أروي قصتي.‬

00:47:35.269 --> 00:47:38.313 align:center
‫أظنني ركّزت على صديقتي‬
‫"فرانشيسكا" الجالسة أمامي‬

00:47:39.231 --> 00:47:40.274 align:center
‫والتي رافقتني.‬

00:47:40.357 --> 00:47:42.609 align:center
‫وبهذا حافظت على تركيزي قليلًا.‬

00:47:43.527 --> 00:47:45.654 align:center
‫طالت المحاكمة عدة أسابيع.‬

00:47:45.737 --> 00:47:47.656 align:center
‫وكان هناك شهود كثر.‬

00:47:47.739 --> 00:47:50.534 align:center
‫أردت أن أفهم ما حدث لـ"جين"،‬

00:47:50.617 --> 00:47:53.871 align:center
‫وما حدث لأصدقائها الذين أحبتهم.‬

00:47:53.954 --> 00:47:57.207 align:center
‫كانت رؤية الصور من موقع الجريمة صادمة.‬

00:47:58.166 --> 00:47:59.960 align:center
‫روى أحد المتهمين‬

00:48:00.043 --> 00:48:03.338 align:center
‫أنه كان يحرس "جينيفر" تحت تهديد المسدس،‬

00:48:03.422 --> 00:48:06.466 align:center
‫وكانت يداه ترتجفان وكان في غاية الخوف.‬

00:48:06.550 --> 00:48:10.220 align:center
‫أراد الخروج من هناك‬
‫وانطلقت الرصاصة بالخطأ.‬

00:48:11.388 --> 00:48:12.723 align:center
‫لا، هذا غير صحيح.‬

00:48:13.265 --> 00:48:16.810 align:center
‫ونحن نعرف هذا لأن الجرح في رأس "جينيفر"،‬

00:48:16.894 --> 00:48:20.314 align:center
‫جرح الرصاصة كان من مسافة قريبة.‬

00:48:20.397 --> 00:48:24.860 align:center
‫غير صحيح أنه كان يرتجف ويرتعش،‬
‫وأن الرصاصة انطلقت بالخطأ.‬

00:48:24.943 --> 00:48:29.740 align:center
‫لا، لقد سدد السلاح بدقة‬
‫وبكامل النية وأطلق النار.‬

00:48:32.284 --> 00:48:33.994 align:center
‫الدليل لا يكذب.‬

00:48:37.581 --> 00:48:38.624 align:center
‫أما الناس فيكذبون.‬

00:48:39.207 --> 00:48:40.375 align:center
‫يكذبون كثيرًا.‬

00:48:40.459 --> 00:48:42.377 align:center
‫"مذبحة (كارنيغي ديلي)‬
‫المتهمان مذنبان"‬

00:48:42.461 --> 00:48:44.338 align:center
‫"الحُكم على قاتلي (كارنيغي ديلي)‬
‫بـ120 سنة سجن"‬

00:48:44.421 --> 00:48:46.632 align:center
‫"السجن بلا إفراج‬
‫لقاتلي مطعم (كارنيغي ديلي)"‬

00:48:46.715 --> 00:48:49.217 align:center
‫حين سمعنا بالحُكم في قضية "كارنيغي ديلي"‬

00:48:49.301 --> 00:48:54.014 align:center
‫كانت راحة عظمى وشعورًا بالفخر.‬

00:48:54.097 --> 00:48:57.184 align:center
‫كنت سعيدًا بعد كل جهودنا،‬

00:48:57.267 --> 00:49:00.687 align:center
‫وفي سبيل من ماتوا،‬

00:49:00.771 --> 00:49:04.066 align:center
‫و"روزاموند" و"أنتوني" الناجيين،‬

00:49:04.149 --> 00:49:06.401 align:center
‫وعائلاتهم جميعًا.‬

00:49:06.485 --> 00:49:09.905 align:center
‫قد نالوا نوعًا من ختام في النهاية.‬

00:49:10.822 --> 00:49:12.449 align:center
‫بات النوم أسهل بقليل.‬

00:49:12.532 --> 00:49:16.578 align:center
‫لأن القاتلين لن يريا نور النهار بعدها.‬

00:49:21.375 --> 00:49:24.586 align:center
‫هل كان الناس يتقافزون محتفلين؟ لا.‬

00:49:24.670 --> 00:49:26.880 align:center
‫كانت لحظة من الصمت‬

00:49:27.589 --> 00:49:29.257 align:center
‫وأظن أن الناس كانوا…‬

00:49:29.341 --> 00:49:30.759 align:center
‫يتعانقون ويبكون.‬

00:49:30.842 --> 00:49:33.053 align:center
‫- راضين بالحُكم…‬
‫- نعم.‬

00:49:33.136 --> 00:49:34.513 align:center
‫تحققت العدالة.‬

00:49:41.269 --> 00:49:42.187 align:center
‫"حلقة الأصدقاء"‬

00:49:42.270 --> 00:49:45.399 align:center
‫تأثر العديد منا بوفاة "جين"،‬
‫لكننا لم نكن نعرف بعضنا البعض.‬

00:49:45.482 --> 00:49:47.067 align:center
‫"(جين) الجامحة"‬

00:49:47.150 --> 00:49:50.028 align:center
‫ثم تواصلنا جميعنا معًا.‬

00:49:50.529 --> 00:49:52.864 align:center
‫في كل عام بعد تلك المأساة،‬

00:49:52.948 --> 00:49:56.952 align:center
‫نحتفل بحياة "جين" في يوم مولدها.‬

00:49:57.536 --> 00:49:58.662 align:center
‫يوم "جين" الخاص.‬

00:49:59.871 --> 00:50:01.498 align:center
‫كانت ذات روح طيبة.‬

00:50:02.708 --> 00:50:04.084 align:center
‫كانت كذلك حقًا.‬

00:50:07.129 --> 00:50:09.256 align:center
‫اتصلت بي "إرما" وأخبرتني بالحُكم.‬

00:50:09.339 --> 00:50:12.009 align:center
‫كنت سعيدًا بصدور الحُكم.‬

00:50:12.092 --> 00:50:14.177 align:center
‫لكنه…‬

00:50:14.261 --> 00:50:17.180 align:center
‫لا يعني الفوز ببطولة عالمية مثلًا.‬

00:50:17.264 --> 00:50:20.142 align:center
‫لا تجد نفسك سعيدًا‬
‫لأن هناك من مات نتيجة لهذا.‬

00:50:20.225 --> 00:50:22.978 align:center
‫أجد من الصعب وصف غرابة شعوري.‬

00:50:26.690 --> 00:50:29.943 align:center
‫حين أصبحت شرطية، كنت أعاني من نوبات ذعر.‬

00:50:30.027 --> 00:50:33.071 align:center
‫تعرضت لأول نوبة منها،‬

00:50:33.155 --> 00:50:37.242 align:center
‫رأيت جثتين في يوم واحد.‬
‫ولم أكن قد واجهت الموت قبلها.‬

00:50:37.325 --> 00:50:40.662 align:center
‫ثم تعلّمت كيف أتحكم بمشاعري.‬

00:50:40.746 --> 00:50:43.290 align:center
‫أتخيل نفسي أقفل عليها في رأسي.‬

00:50:43.373 --> 00:50:45.667 align:center
‫مثل مفتاح النور.‬

00:50:45.751 --> 00:50:48.170 align:center
‫أشغلها وأطفئها بإرادتي.‬

00:50:49.921 --> 00:50:52.215 align:center
‫لا يعني هذا أنني لا أهتم، ولكنني…‬

00:50:52.299 --> 00:50:54.926 align:center
‫لا أتحكّم بما سيحدث، ولذا…‬

00:50:55.927 --> 00:50:57.679 align:center
‫أتعلّم كيف أعيش كل يوم بيومه.‬

00:50:58.513 --> 00:51:00.599 align:center
‫هكذا أعيش، كل يوم على حدة.‬

00:51:03.602 --> 00:51:06.313 align:center
‫لم يكن من منطق في تلك الجرائم.‬

00:51:06.396 --> 00:51:08.607 align:center
‫عادت بي إلى قضيتي الأولى‬

00:51:08.690 --> 00:51:12.736 align:center
‫حين فهمت الشر الكامن ببعض الناس.‬

00:51:13.403 --> 00:51:16.615 align:center
‫كانت قضية "مايكل مكمارو" في عام 1997.‬

00:51:17.783 --> 00:51:19.159 align:center
‫كانت عنيفة.‬

00:51:21.286 --> 00:51:22.788 align:center
‫ووحشية.‬

00:51:23.371 --> 00:51:26.374 align:center
‫من أشنع مواقع الجرائم التي سبق لي رؤيتها،‬

00:51:27.167 --> 00:51:28.919 align:center
‫وقد رأيت الآلاف.‬

00:51:42.349 --> 00:51:43.517 align:center
‫"في الحلقة المقبلة"‬

00:51:43.600 --> 00:51:46.645 align:center
‫ذهبنا إلى موقع اختفاء شخص‬
‫في غرب "سنترال بارك 115".‬

00:51:47.771 --> 00:51:49.606 align:center
‫كان مبنى باذخًا.‬

00:51:50.357 --> 00:51:54.444 align:center
‫رأينا شابة وشابًا في الحوض،‬

00:51:54.528 --> 00:51:56.696 align:center
‫يغسلان بعضهما بالماء.‬

00:51:57.405 --> 00:52:00.659 align:center
‫وبقدر ما بدا المشهد غريبًا،‬

00:52:01.409 --> 00:52:03.411 align:center
‫لاحظ وجود بعض الدماء.‬

00:52:04.037 --> 00:52:06.623 align:center
‫وقالت، "هناك جثة في البحيرة."‬

00:52:06.706 --> 00:52:09.334 align:center
‫جثة في البحيرة؟ ما هو احتمال وجودها هناك؟‬

00:52:10.210 --> 00:52:12.921 align:center
‫جثة "مايكل مكمارو" البالغ 44 عامًا‬

00:52:13.004 --> 00:52:15.924 align:center
‫أُخرجت من بحيرة‬
‫في "سنترال بارك" في "نيويورك".‬

00:52:16.007 --> 00:52:20.137 align:center
‫طُعنت الضحية 30 مرة،‬
‫وفُتحت الجثة وأُفرغت أحشاؤها.‬

00:52:20.220 --> 00:52:24.099 align:center
‫لماذا يريد شخص أن يفعل هذا به؟‬

