WEBVTT

00:00:07.799 --> 00:00:09.009 align:center
ΣΤΟ ΜΑΝΧΑΤΑΝ

00:00:09.092 --> 00:00:12.554 align:center
ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΔΥΟ ΟΜΑΔΕΣ ΝΤΕΤΕΚΤΙΒ
ΠΟΥ ΕΡΕΥΝΟΥΝ ΑΝΘΡΩΠΟΚΤΟΝΙΕΣ:

00:00:12.637 --> 00:00:14.764 align:center
ΤΟ ΒΟΡΕΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΝΟΤΙΟ ΜΑΝΧΑΤΑΝ.

00:00:14.848 --> 00:00:18.101 align:center
ΕΡΕΥΝΟΥΝ ΤΙΣ ΠΙΟ ΕΙΔΕΧΘΕΙΣ
ΚΑΙ ΔΥΣΚΟΛΕΣ ΥΠΟΘΕΣΕΙΣ.

00:00:18.184 --> 00:00:21.354 align:center
ΑΥΤΕΣ ΕΙΝΑΙ ΟΙ ΙΣΤΟΡΙΕΣ ΤΟΥΣ.

00:00:44.210 --> 00:00:47.964 align:center
10 ΜΑΪΟΥ 2001

00:00:52.427 --> 00:00:56.931 align:center
7:30 Μ.Μ.

00:00:58.767 --> 00:01:00.518 align:center
Όταν με ενημέρωσαν,

00:01:00.602 --> 00:01:04.063 align:center
είπαν "Στο Κάρνεγκι Ντέλι.
Έχεις πενταπλή ανθρωποκτονία".

00:01:04.147 --> 00:01:05.148 align:center
Πέντε θύματα.

00:01:07.150 --> 00:01:10.612 align:center
Όταν φτάσαμε στο σημείο,
υπήρχε πολύς κόσμος απ' έξω.

00:01:10.695 --> 00:01:12.489 align:center
Το εστιατόριο ήταν φίσκα.

00:01:12.572 --> 00:01:14.824 align:center
Η αστυνομία το έκλεισε.

00:01:14.908 --> 00:01:17.827 align:center
Θέλαμε το πλήθος εκεί
για να τους ανακρίνουμε.

00:01:17.911 --> 00:01:20.622 align:center
Προσπαθούσαμε να βρούμε μάρτυρες.

00:01:21.331 --> 00:01:25.085 align:center
Πήγα εκεί και με ενημέρωσαν οι ντετέκτιβ.

00:01:31.091 --> 00:01:34.928 align:center
Στο σημείο, υπήρχαν
τρεις σοβαρά τραυματίες και δύο νεκροί.

00:01:35.512 --> 00:01:38.598 align:center
Τρία άτομα που πιθανότατα
θα πήγαιναν στα Επείγοντα.

00:01:39.474 --> 00:01:41.559 align:center
Δεν το χωρά ο νους ότι ήταν εκεί,

00:01:41.643 --> 00:01:44.813 align:center
άκουγαν τους πυροβολισμούς
και ήξεραν ότι ήταν οι επόμενοι.

00:01:46.397 --> 00:01:48.942 align:center
Στη Νέα Υόρκη δεν σκοτώνεις πέντε άτομα.

00:01:49.025 --> 00:01:50.777 align:center
Θα σε καταδιώξουν.

00:01:52.695 --> 00:01:54.113 align:center
Θα σε βρουν.

00:01:57.575 --> 00:02:00.370 align:center
Κάθε υπόθεση
αφαιρεί λίγο απ' την ψυχή σου.

00:02:03.039 --> 00:02:06.960 align:center
Αυτήν τη δουλειά την κάνεις
μόνο αν νοιάζεσαι πραγματικά.

00:02:09.045 --> 00:02:11.089 align:center
Θες να μάθεις την αλήθεια.

00:02:12.423 --> 00:02:13.967 align:center
Αυτό κάνουν οι ντετέκτιβ.

00:02:14.551 --> 00:02:16.928 align:center
Μ' αρέσει να μαθαίνω για το παρασκήνιο.

00:02:17.011 --> 00:02:18.763 align:center
Τι συνέβη πραγματικά;

00:02:19.264 --> 00:02:22.934 align:center
Οι οικογένειες θέλουν να ξέρουν
ποιος σκότωσε τον άνθρωπό τους.

00:02:23.017 --> 00:02:24.060 align:center
Αυτό κάνω.

00:02:24.644 --> 00:02:26.312 align:center
Στη Νέα Υόρκη,

00:02:26.980 --> 00:02:28.940 align:center
η Αστυνομία Νέας Υόρκης…

00:02:31.901 --> 00:02:33.111 align:center
Αυτό είναι.

00:02:33.862 --> 00:02:37.448 align:center
ΑΝΘΡΩΠΟΚΤΟΝΙΕΣ: ΝΕΑ ΥΟΡΚΗ

00:02:51.838 --> 00:02:53.423 align:center
Λατρεύω τη Νέα Υόρκη.

00:02:53.506 --> 00:02:56.509 align:center
Μεγάλωσα στο Άλφαμπετ Σίτι, στη 10η οδό,

00:02:56.593 --> 00:02:58.469 align:center
σε εργατικές κατοικίες.

00:02:58.553 --> 00:03:00.680 align:center
Οι γονείς μου ήταν πολύ αυστηροί.

00:03:00.763 --> 00:03:03.183 align:center
Δεν μου επέτρεπαν ποτέ να κάνω τίποτα.

00:03:03.266 --> 00:03:04.225 align:center
ΤΑΪΜΣ ΣΚΟΥΕΡ

00:03:04.309 --> 00:03:08.104 align:center
Κάναμε κοπάνα στο λύκειο
και πηγαίναμε σινεμά στη 42η οδό.

00:03:08.980 --> 00:03:12.150 align:center
Ήταν πολύ κακόφημη περιοχή για πολύ καιρό.

00:03:12.650 --> 00:03:14.277 align:center
Είχε σόου κλειδαρότρυπας,

00:03:14.360 --> 00:03:17.238 align:center
οι παιδόφιλοι ήταν στα ουφάδικα.

00:03:18.031 --> 00:03:20.658 align:center
Αλλά είχε χρώμα. Είχε ζωή.

00:03:21.409 --> 00:03:24.621 align:center
Και είχε πολλή δουλειά για μένα, δυστυχώς.

00:03:26.956 --> 00:03:30.335 align:center
Όταν έγινα αστυνομικός,
υπήρχε πολύ έγκλημα.

00:03:31.544 --> 00:03:34.923 align:center
Οι αστυνομικοί που έπιασαν δουλειά
τη δεκαετία του '80

00:03:35.006 --> 00:03:38.635 align:center
καθάρισαν τους δρόμους
τη δεκαετία του '90.

00:03:42.263 --> 00:03:44.015 align:center
Το 2001,

00:03:44.098 --> 00:03:46.935 align:center
το Μπρόντγουεϊ ήταν στο απόγειό του.

00:03:47.018 --> 00:03:50.480 align:center
Τα θέατρα ήταν γεμάτα κόσμο κάθε βράδυ.

00:03:50.563 --> 00:03:55.485 align:center
Το Κάρνεγκι Ντέλι έσφυζε από δουλειά.
Ο κόσμος έκανε ουρές.

00:03:56.653 --> 00:03:58.321 align:center
Έντονα χρώματα, κόσμος.

00:03:58.404 --> 00:04:03.660 align:center
Τουρίστες έχαναν τα σαγόνια τους
από τα τεράστια σάντουιτς.

00:04:03.743 --> 00:04:07.163 align:center
Ήταν δίπλα στο θέατρο
όπου ο Λέτερμαν έγραφε την εκπομπή.

00:04:07.664 --> 00:04:10.708 align:center
Ο κόσμος συνέρρεε. Ήταν ορόσημο.

00:04:14.504 --> 00:04:15.964 align:center
Ήταν Πέμπτη.

00:04:16.047 --> 00:04:18.675 align:center
Είχα τελειώσει τη βάρδιά μου.

00:04:18.758 --> 00:04:21.386 align:center
Ήμουν στο γήπεδο μπέιζμπολ,

00:04:21.469 --> 00:04:23.972 align:center
ως προπονητής στον αγώνα του γιου μου.

00:04:25.139 --> 00:04:27.308 align:center
Μου τηλεφώνησαν μόλις τελείωσε.

00:04:29.644 --> 00:04:32.355 align:center
Όταν μου είπαν ότι είναι στο Μίντταουν

00:04:32.438 --> 00:04:36.150 align:center
και μου ανέφεραν
το ορόσημο Κάρνεγκι Ντέλι,

00:04:36.234 --> 00:04:37.694 align:center
έπρεπε να πάω αμέσως.

00:04:37.777 --> 00:04:40.613 align:center
Εκ των υστέρων,
έπρεπε να είχα φορέσει σακάκι.

00:04:40.697 --> 00:04:43.241 align:center
Πήγα με σορτς και κοντομάνικο μπλουζάκι.

00:04:44.450 --> 00:04:46.536 align:center
Το έγκλημα σ' εκείνο το κτήριο

00:04:46.619 --> 00:04:49.747 align:center
είχε γίνει στο ρετιρέ, όχι στο εστιατόριο.

00:04:50.331 --> 00:04:52.834 align:center
Στον πέμπτο όροφο έγιναν όλα.

00:04:55.586 --> 00:04:58.423 align:center
Μιλήσαμε με τον διαχειριστή
και τους γείτονες.

00:04:58.506 --> 00:05:01.926 align:center
Ρωτήσαμε στη γειτονιά
μήπως ήξεραν τα θύματα.

00:05:02.552 --> 00:05:05.263 align:center
Οι πληροφορίες από το εστιατόριο…

00:05:06.431 --> 00:05:08.558 align:center
Ταυτοποιήσαμε την Τζένιφερ Στολ.

00:05:08.641 --> 00:05:10.018 align:center
Ήταν το διαμέρισμά της.

00:05:13.855 --> 00:05:17.900 align:center
Θυμάμαι να στέκομαι
στην είσοδο της πολυκατοικίας

00:05:18.526 --> 00:05:22.196 align:center
και είδα κάποιον να κατεβαίνει
και να βγάζει φωτογραφίες.

00:05:22.280 --> 00:05:24.782 align:center
Δεν τους ήξερα όλους προσωπικά
στη Σήμανση,

00:05:24.866 --> 00:05:27.744 align:center
αλλά τους ήξερα,
ήμουν αρκετό καιρό στο σώμα,

00:05:27.827 --> 00:05:28.786 align:center
και σκέφτηκα,

00:05:29.787 --> 00:05:32.915 align:center
"Δεν είδα το αμάξι της Σήμανσης.
Ποιος είναι ο αυτός;"

00:05:34.042 --> 00:05:37.462 align:center
Θυμάμαι ότι έγινε κάπως έτσι.
Τον ρώτησα ποιος είναι.

00:05:38.880 --> 00:05:40.673 align:center
Και τι έκανε στο σημείο.

00:05:40.757 --> 00:05:43.301 align:center
Δεν ήταν στη Σήμανση. "Ποιος είσαι, τότε;"

00:05:43.801 --> 00:05:46.429 align:center
"Είμαι ο φωτογράφος του διοικητή".

00:05:46.512 --> 00:05:49.015 align:center
Θα σου πω τι είπα. Αν θες, βάλε μπιπ.

00:05:49.098 --> 00:05:52.185 align:center
"Χέστηκα ποιος είσαι.
Τσακίσου φύγε από δω".

00:05:53.853 --> 00:05:55.480 align:center
Ο Παρίνο δεν γλείφει.

00:05:55.980 --> 00:05:58.524 align:center
Όλοι έχουν περιέργεια
σε τέτοιες υποθέσεις.

00:05:58.608 --> 00:06:00.359 align:center
Αλλά όταν είσαι επικεφαλής,

00:06:00.443 --> 00:06:03.029 align:center
τους διώχνεις όλους
απ' τον τόπο του εγκλήματος.

00:06:05.490 --> 00:06:08.826 align:center
Ανεβαίνουμε πάνω
και μέσα στο διαμέρισμα, στο πάτωμα,

00:06:08.910 --> 00:06:11.204 align:center
υπήρχαν δύο πτώματα μπρούμυτα,

00:06:12.288 --> 00:06:14.248 align:center
με τα χέρια πίσω από την πλάτη,

00:06:14.999 --> 00:06:18.378 align:center
δεμένα με ταινία,
και με μια σφαίρα στο κεφάλι.

00:06:19.879 --> 00:06:21.297 align:center
Δεν είχε γίνει διάρρηξη.

00:06:21.881 --> 00:06:23.800 align:center
Η πόρτα δεν είχε σπάσει.

00:06:24.550 --> 00:06:26.219 align:center
Αυτό σου δίνει ένα στοιχείο.

00:06:26.969 --> 00:06:31.140 align:center
Η Μπάρμπαρα Μπούτσερ
ήταν σαν να είχες άλλον έναν ντετέκτιβ,

00:06:31.224 --> 00:06:35.520 align:center
αλλά έναν ντετέκτιβ
που ήξερε πιο πολλά από σένα.

00:06:36.562 --> 00:06:38.815 align:center
Ήμουν ιατροδικαστής,

00:06:38.898 --> 00:06:42.276 align:center
δούλευα για την Ιατροδικαστική Υπηρεσία
της Νέας Υόρκης.

00:06:43.111 --> 00:06:46.572 align:center
Πηγαίνουμε στο σημείο
και εξετάζουμε το πτώμα.

00:06:47.365 --> 00:06:48.866 align:center
Μαζί με την αστυνομία.

00:06:48.950 --> 00:06:52.745 align:center
Ο τόπος του εγκλήματος είναι δικός τους.
Το πτώμα, δικό μου.

00:06:54.414 --> 00:06:55.623 align:center
Τέσσερα άτομα.

00:06:56.124 --> 00:06:59.377 align:center
Τα είχαν βάλει στη σειρά
και τα είχαν πυροβολήσει.

00:07:02.046 --> 00:07:04.924 align:center
Ένα, δύο, τρία, τέσσερα.

00:07:07.468 --> 00:07:10.805 align:center
Το αίμα σχημάτιζε ένα ορθογώνιο,

00:07:11.848 --> 00:07:13.766 align:center
στο πάτωμα του σαλονιού.

00:07:15.309 --> 00:07:16.978 align:center
Υπήρχαν κηλίδες αίματος

00:07:17.061 --> 00:07:23.067 align:center
εκεί όπου τα δύο άτομα
τα είχαν απομακρύνει οι τραυματιοφορείς.

00:07:23.985 --> 00:07:28.114 align:center
Φωτογράφισα τις πληγές και τα δεσμά.

00:07:29.782 --> 00:07:33.494 align:center
Χέρια πίσω από την πλάτη,
δεμένοι αστράγαλοι, τέτοια πράγματα.

00:07:37.540 --> 00:07:39.041 align:center
Ένας ντετέκτιβ μού είπε

00:07:39.125 --> 00:07:42.253 align:center
"Να σε πάμε εκεί που έγινε
ο πρώτος πυροβολισμός,

00:07:42.336 --> 00:07:43.504 align:center
στο πρώτο θύμα".

00:07:44.005 --> 00:07:45.590 align:center
Ήταν η Τζένιφερ Στολ.

00:07:46.549 --> 00:07:47.633 align:center
ΤΖΕΝΙΦΕΡ ΣΤΟΛ

00:07:47.717 --> 00:07:51.554 align:center
Κάποιος μου είπε
ότι ήταν η ιδιοκτήτρια του διαμερίσματος

00:07:51.637 --> 00:07:54.891 align:center
και την απομάκρυναν
επειδή είχε σφυγμό ακόμα.

00:07:56.684 --> 00:07:58.227 align:center
Ακόμα και χωρίς πτώμα,

00:07:58.311 --> 00:08:01.814 align:center
πρέπει να συγκεντρώσω
ό,τι αποδείξεις μπορώ,

00:08:01.898 --> 00:08:05.610 align:center
ό,τι στοιχεία μπορώ για το άτομο,

00:08:05.693 --> 00:08:08.070 align:center
εφόσον είναι πιθανό να πεθάνει.

00:08:09.155 --> 00:08:12.450 align:center
Πήγαμε σε ένα μικρό στούντιο ηχογράφησης.

00:08:13.493 --> 00:08:16.412 align:center
Είχε μια υπέροχη γωνιά δημιουργικότητας.

00:08:16.496 --> 00:08:17.914 align:center
Θα την ήθελα κι εγώ.

00:08:17.997 --> 00:08:19.665 align:center
ΕΔΩ ΠΥΡΟΒΟΛΗΣΑΝ ΤΗΝ ΤΖΕΝΙΦΕΡ

00:08:19.749 --> 00:08:21.000 align:center
Και…

00:08:21.083 --> 00:08:23.377 align:center
Στιγμιαία με πλημμύρισε θλίψη.

00:08:24.795 --> 00:08:26.964 align:center
Υπήρχε αίμα σ' εκείνο το μικρό,

00:08:27.632 --> 00:08:29.091 align:center
όμορφο στούντιο.

00:08:29.175 --> 00:08:30.968 align:center
Δεν ήταν ωραίο.

00:08:32.595 --> 00:08:36.474 align:center
Πρέπει να προσέχεις
να μη σε παρασύρουν τα συναισθήματά σου.

00:08:36.557 --> 00:08:38.142 align:center
Οπότε, κατευθείαν…

00:08:38.226 --> 00:08:41.562 align:center
Μαζεύουμε τη στενοχώρια.
Κλείνουμε τελείως τον διακόπτη.

00:08:41.646 --> 00:08:43.397 align:center
Συνεχίζουμε τη δουλειά.

00:08:48.569 --> 00:08:51.030 align:center
Θυμάμαι που μπήκα στο διαμέρισμα.

00:08:51.113 --> 00:08:53.908 align:center
Ήταν εμφανές ότι επρόκειτο
για χώρο εργασίας.

00:08:54.909 --> 00:09:00.790 align:center
Εδώ δεν επρόκειτο για πώληση
νοθευμένης μαριχουάνας σε μικροποσότητες.

00:09:00.873 --> 00:09:05.211 align:center
Πωλούσε μαριχουάνα υψηλής ποιότητας.

00:09:06.712 --> 00:09:09.173 align:center
Έλειπαν ναρκωτικά και λεφτά.

00:09:09.799 --> 00:09:12.468 align:center
Θα εικάζαμε ότι ήταν ληστεία που στράβωσε.

00:09:12.552 --> 00:09:15.388 align:center
Αλλά το ότι πέντε άτομα
ήταν δεμένα, στο πάτωμα,

00:09:15.471 --> 00:09:17.890 align:center
είναι ασυνήθιστο, ειδικά στο Μίντταουν.

00:09:17.974 --> 00:09:19.725 align:center
Δεν συμβαίνουν αυτά εκεί.

00:09:19.809 --> 00:09:23.479 align:center
Τους είχαν πυροβολήσει πίσω στο κεφάλι,
σε εν ψυχρώ εκτέλεση.

00:09:24.438 --> 00:09:28.067 align:center
Ίσως ήταν προσωπικές διαφορές
ή ενδοοικογενειακή βία,

00:09:28.150 --> 00:09:32.780 align:center
ίσως η Τζένιφερ είχε διαφορές
με τον φίλο της ή με κάποιον άλλον.

00:09:33.364 --> 00:09:36.867 align:center
Δεν ήταν σημαντικό
που η Τζένιφερ Στολ πουλούσε μαριχουάνα,

00:09:36.951 --> 00:09:38.995 align:center
αν και ήταν παράνομη τότε.

00:09:39.078 --> 00:09:41.872 align:center
Μας ένοιαζε
που είχαν πυροβολήσει πέντε άτομα.

00:09:43.040 --> 00:09:45.251 align:center
Τα ΜΜΕ έπεσαν με τα μούτρα εξαρχής.

00:09:45.334 --> 00:09:47.420 align:center
Το πήραν πρέφα το ίδιο βράδυ.

00:09:47.503 --> 00:09:51.591 align:center
10:00 Μ.Μ.
2 ΩΡΕΣ ΜΕΤΑ ΤΙΣ ΑΝΘΡΩΠΟΚΤΟΝΙΕΣ

00:09:51.674 --> 00:09:54.218 align:center
Ντετέκτιβ και Σήμανση αναζητούν στοιχεία

00:09:54.302 --> 00:09:56.846 align:center
μετά τον θάνατο δύο αντρών
και μίας γυναίκας

00:09:56.929 --> 00:09:59.765 align:center
και τον τραυματισμό ενός άντρα
και μίας γυναίκας.

00:09:59.849 --> 00:10:03.936 align:center
Μου τηλεφώνησε μια φίλη και μου είπε
"Μιτς, άνοιξε την τηλεόραση.

00:10:04.020 --> 00:10:06.897 align:center
Είδες ειδήσεις;
Έπεσαν πυροβολισμοί στης Τζεν".

00:10:08.899 --> 00:10:10.443 align:center
Είχαν έκτακτα δελτία.

00:10:10.526 --> 00:10:12.570 align:center
Μακελειό στο Κάρνεγκι Ντέλι.

00:10:12.653 --> 00:10:14.780 align:center
…πυροβολισμοί μέσα στο κτήριο…

00:10:14.864 --> 00:10:16.574 align:center
…φιμωμένοι με ταινία.

00:10:16.657 --> 00:10:19.619 align:center
Είχε σπάσει το δάχτυλο
κι είχε κάνει επέμβαση.

00:10:20.661 --> 00:10:24.540 align:center
Φαινόταν ο γύψος στο χέρι της.
Ήξερα ότι ήταν η Τζεν.

00:10:24.624 --> 00:10:26.417 align:center
Ήξερα ότι ήταν εκείνη.

00:10:29.462 --> 00:10:32.506 align:center
Η πίεση απ' τα ΜΜΕ έφερε πόρους.
Βοήθησε πολύ.

00:10:33.799 --> 00:10:36.135 align:center
Η αστυνομία του Μανχάταν χωρίζεται

00:10:36.218 --> 00:10:38.137 align:center
σε Βόρειο και Νότιο Μανχάταν.

00:10:38.220 --> 00:10:40.389 align:center
Το όριο είναι η 59η οδός.

00:10:41.182 --> 00:10:45.061 align:center
Το Νότιο Μανχάταν αναλαμβάνει
ό,τι γίνεται νότια της 59ης οδού,

00:10:45.144 --> 00:10:47.646 align:center
μέχρι και το πάρκο Μπάτερι, ως το ποτάμι.

00:10:48.189 --> 00:10:50.816 align:center
Κάθε διαμέρισμα
έχει αρκετά αστυνομικά τμήματα.

00:10:50.900 --> 00:10:53.653 align:center
Κάθε τμήμα έχει μια ομάδα ντετέκτιβ.

00:10:53.736 --> 00:10:56.822 align:center
Οι ομάδες Ανθρωποκτονιών παρέχουν στήριξη

00:10:56.906 --> 00:11:01.285 align:center
όταν προκύπτει υπόθεση ανθρωποκτονίας
στα αστυνομικά τμήματα.

00:11:01.994 --> 00:11:05.665 align:center
Η υπόθεση ανατέθηκε
στο τμήμα του Βόρειου Μίντταουν.

00:11:06.374 --> 00:11:08.459 align:center
Στο Ανθρωποκτονιών του Ν. Μανχάταν.

00:11:08.959 --> 00:11:12.463 align:center
Χρειάζεσαι προσωπικό.
Έτσι συλλέγεις πολλές πληροφορίες.

00:11:13.297 --> 00:11:16.258 align:center
Να πάει και το Ανθρωποκτονιών
του Β. Μανχάταν.

00:11:17.051 --> 00:11:19.178 align:center
Εμείς τους βοηθούσαμε συνήθως.

00:11:19.261 --> 00:11:21.972 align:center
Ποτέ εκείνοι εμάς.

00:11:22.056 --> 00:11:25.059 align:center
Αυτούς του Νότιου Μανχάταν
τούς λέγαμε μαλθακούς.

00:11:25.142 --> 00:11:29.021 align:center
Αυτοί του Βόρειου Μανχάταν
ήταν πιο σκληροί. Υπήρχε κόντρα.

00:11:29.105 --> 00:11:31.690 align:center
Άλλαξα γνώμη όταν δούλεψα στο Ν. Μανχάταν.

00:11:31.774 --> 00:11:35.861 align:center
Έπρεπε να χρησιμοποιείς το μυαλό
και τις ερευνητικές ικανότητές σου

00:11:35.945 --> 00:11:40.157 align:center
διότι πολλές υποθέσεις
ήταν ανθρωποκτονίες ανάμεσα σε αγνώστους.

00:11:40.241 --> 00:11:45.579 align:center
Οι δράστες προέρχονται από Νιου Τζέρσι,
Μπρούκλιν, Κουίνς, από οπουδήποτε.

00:11:50.751 --> 00:11:55.923 align:center
Αυτόπτες μάρτυρες είχαν δει
ένα κόκκινο αμάξι να απομακρύνεται.

00:11:56.006 --> 00:11:57.800 align:center
Κοντά στο εστιατόριο.

00:11:58.342 --> 00:12:00.719 align:center
Όταν αυτές οι πληροφορίες συνδυάζονται,

00:12:00.803 --> 00:12:03.556 align:center
ή θα ταιριάξουν με όσα δείχνει η έρευνα

00:12:03.639 --> 00:12:05.307 align:center
ή θα απορριφθούν.

00:12:05.391 --> 00:12:07.226 align:center
Όλα πρέπει να τα εξετάζεις.

00:12:07.309 --> 00:12:10.646 align:center
Καλύπτουμε όλα τα μέτωπα
για να μάθουμε ό,τι μπορούμε.

00:12:11.230 --> 00:12:14.150 align:center
Ταυτοποιήσαμε τη Στολ.
Ήταν το διαμέρισμά της.

00:12:14.233 --> 00:12:17.486 align:center
Μετά έπρεπε να ταυτοποιήσουμε τα θύματα.

00:12:17.570 --> 00:12:19.822 align:center
Πρώτα πρέπει να ταυτοποιήσεις τα άτομα

00:12:19.905 --> 00:12:21.866 align:center
πριν βρεις καν τι συνέβη.

00:12:22.533 --> 00:12:25.578 align:center
Κάνεις θυματολογία.
Εξετάζεις το υπόβαθρό τους.

00:12:25.661 --> 00:12:29.540 align:center
Είχαμε βάση δεδομένων με συμμορίες.
Ελέγχεις αν είναι εκεί.

00:12:29.623 --> 00:12:33.377 align:center
Ρωτάς τη Δίωξη
μήπως ξέρουν κάποιο από τα άτομα.

00:12:33.461 --> 00:12:35.379 align:center
Ψευδώνυμα, αριθμούς τηλεφώνων.

00:12:36.338 --> 00:12:40.384 align:center
Οι νεκροί ήταν ο Στίβεν Κινγκ
και ο Τσαρλς Χέλιγουελ.

00:12:41.302 --> 00:12:43.304 align:center
Η Τζένιφερ δεν τα κατάφερε.

00:12:43.387 --> 00:12:46.474 align:center
Πέθανε λίγες ώρες αργότερα.

00:12:46.974 --> 00:12:48.976 align:center
Πυροβολισμός στο κεφάλι.

00:12:50.311 --> 00:12:53.814 align:center
Οι άλλοι δύο, σαν από θαύμα,

00:12:54.607 --> 00:12:58.360 align:center
αν και τους είχαν πυροβολήσει
στο κεφάλι, επέζησαν.

00:13:07.369 --> 00:13:10.831 align:center
Νιώθω λες και κάποιος με προστάτευε.

00:13:10.915 --> 00:13:11.957 align:center
Καταλαβαίνετε;

00:13:13.083 --> 00:13:15.628 align:center
Ότι ήταν μαζί μου η μητέρα μου,
κάτι τέτοιο.

00:13:16.587 --> 00:13:19.298 align:center
Ο Θεός από τη μία
κι η μητέρα μου από την άλλη.

00:13:19.799 --> 00:13:20.800 align:center
Γιατί…

00:13:23.844 --> 00:13:26.847 align:center
Ναι, κινδύνεψα πολύ.

00:13:32.102 --> 00:13:36.398 align:center
Με πυροβόλησαν στη δεξιά πλευρά,

00:13:36.482 --> 00:13:39.151 align:center
πίσω από το αφτί, κάτω από τα μαλλιά.

00:13:39.777 --> 00:13:44.114 align:center
Η σφαίρα βγήκε κάτω από το ινιακό οστό.

00:13:46.992 --> 00:13:50.371 align:center
Ουσιαστικά, πήγε περιμετρικά του κρανίου
και βγήκε.

00:13:51.330 --> 00:13:53.207 align:center
Ήμουν πολύ τυχερός.

00:13:53.290 --> 00:13:56.126 align:center
Αν το είχε διαπεράσει,
μάλλον δεν θα ήμουν εδώ.

00:13:58.754 --> 00:14:02.091 align:center
Δεν έφυγα από τη θέση μου γιατί δεν ήξερα…

00:14:02.174 --> 00:14:04.260 align:center
Ήμουν σε μια μεγάλη λίμνη αίματος.

00:14:04.843 --> 00:14:07.388 align:center
Δεν ήξερα αν θα σφήνωνα…

00:14:07.471 --> 00:14:10.599 align:center
Αν η σφαίρα ήταν στο κρανίο,
αν τη σφήνωνα εκεί, ή…

00:14:13.352 --> 00:14:15.271 align:center
Ή αν θα πέθαινα, δεν ήξερα.

00:14:16.063 --> 00:14:18.065 align:center
Οπότε, έμεινα εκεί που ήμουν.

00:14:20.234 --> 00:14:21.986 align:center
Όταν νόμιζα ότι είχαν φύγει,

00:14:22.486 --> 00:14:25.865 align:center
έβγαλα την υφασμάτινη ταινία
από τα χέρια μου,

00:14:27.032 --> 00:14:31.620 align:center
πήρα το κινητό απ' την τσέπη μου
και κάλεσα την Άμεση Δράση.

00:14:31.704 --> 00:14:33.080 align:center
Συνέχισα να τηλεφωνώ.

00:14:34.373 --> 00:14:37.585 align:center
Δεν ξέρω, ήθελα να αποχαιρετήσω
μερικούς φίλους μου.

00:14:42.798 --> 00:14:45.926 align:center
Οι δύο που επέζησαν…

00:14:46.427 --> 00:14:48.762 align:center
Προσπαθούσαμε να τους πάρουμε κατάθεση.

00:14:50.681 --> 00:14:53.934 align:center
Οι ντετέκτιβ ήταν εκεί
απ' όταν έφτασα στο νοσοκομείο.

00:14:54.685 --> 00:14:56.478 align:center
Τους είπα ό,τι ήξερα.

00:14:56.562 --> 00:14:58.606 align:center
Ό,τι είδα, δηλαδή.

00:15:01.817 --> 00:15:05.696 align:center
Μάθαμε ότι τα θύματα
ήταν καλλιτέχνες του θεάτρου.

00:15:05.779 --> 00:15:11.785 align:center
Μία από τους επιζήσαντες
ήταν η μνηστή ενός αποθανόντα.

00:15:11.869 --> 00:15:15.748 align:center
ΡΟΖΕΜΟΝΤ ΝΤΕΪΝ - ΤΣΑΡΛΣ "ΤΡΕΪ" ΧΕΛΙΓΟΥΕΛ
ΑΡΡΑΒΩΝΙΑΣΜΕΝΟΙ

00:15:15.831 --> 00:15:20.085 align:center
Είπα στον αστυνομικό
"Η Τζεν με σύστησε σε Ρόζεμοντ και Τρέι.

00:15:20.169 --> 00:15:22.546 align:center
Ήταν από το Σεντ Τζον".

00:15:22.630 --> 00:15:24.673 align:center
Κάθονταν και έπιναν κρασί.

00:15:25.174 --> 00:15:27.384 align:center
Μου είπε να πιω μαζί τους. Το έκανα.

00:15:27.468 --> 00:15:31.764 align:center
Εγώ θα πήγαινα εκεί για να την κουρέψω
και να πάρω χόρτο.

00:15:31.847 --> 00:15:34.725 align:center
Είμαι κομμωτής. Κάναμε ανταλλαγή.

00:15:36.935 --> 00:15:40.439 align:center
Μετά από 15 λεπτά περίπου,
χτύπησε το θυροτηλέφωνο.

00:15:41.607 --> 00:15:45.194 align:center
Θυμάμαι αμυδρά να έρχονται δύο άτομα,

00:15:45.277 --> 00:15:47.988 align:center
αλλά από το μέγεθός τους φαινόταν…

00:15:48.072 --> 00:15:50.991 align:center
Ο ένας ήταν πιο ψηλός
και ωραίος από τον άλλον.

00:15:52.493 --> 00:15:53.827 align:center
Δεν τους είχα ξαναδεί.

00:15:54.620 --> 00:15:58.874 align:center
Ο ψηλός έβγαλε ένα όπλο από τη μέση

00:15:58.958 --> 00:15:59.959 align:center
και είπε

00:16:00.042 --> 00:16:03.003 align:center
"Πέστε στο πάτωμα
και τα χέρια πίσω απ' την πλάτη".

00:16:03.879 --> 00:16:06.006 align:center
Έκανα αυτό που είπαν και…

00:16:06.840 --> 00:16:10.636 align:center
Νόμιζα ότι έτσι
δεν θα χειροτέρευαν τα πράγματα, αλλά…

00:16:14.390 --> 00:16:17.226 align:center
Ο ένας πήγε την Τζένιφερ στο άλλο δωμάτιο.

00:16:17.726 --> 00:16:20.604 align:center
Θυμάμαι να λέει

00:16:20.688 --> 00:16:23.607 align:center
"Πάρε ό,τι θες.
Μην πειράξεις τους φίλους μου".

00:16:23.691 --> 00:16:27.403 align:center
Τότε άκουσα τον πρώτο πυροβολισμό.

00:16:34.159 --> 00:16:37.538 align:center
Τη σκότωσε εκεί ακριβώς.

00:16:42.209 --> 00:16:45.379 align:center
Δεν την άκουσα ξανά μετά από τότε.

00:16:46.422 --> 00:16:48.215 align:center
Οπότε, σκέφτηκα…

00:16:48.716 --> 00:16:50.008 align:center
Τότε κατάλαβα…

00:16:50.551 --> 00:16:51.844 align:center
"Αυτό ήταν".

00:16:51.927 --> 00:16:53.554 align:center
Σκέφτηκα ότι…

00:16:54.430 --> 00:16:56.306 align:center
Ότι δεν γινόταν αλλιώς.

00:17:02.688 --> 00:17:03.731 align:center
Στη Ν. Υόρκη,

00:17:03.814 --> 00:17:07.359 align:center
δεν ενημερώνουμε τηλεφωνικώς για θανάτους,
αλλά κατά πρόσωπο.

00:17:07.443 --> 00:17:11.947 align:center
Πρέπει να πας στο σπίτι τους
μες στη νύχτα ή τη μέρα

00:17:12.031 --> 00:17:14.408 align:center
και να τους πεις
ότι ο συγγενής τους πέθανε.

00:17:14.491 --> 00:17:16.118 align:center
Αυτό είναι το πιο δύσκολο.

00:17:16.201 --> 00:17:18.162 align:center
Τα λόγια δεν βγαίνουν εύκολα,

00:17:18.245 --> 00:17:22.207 align:center
όταν πρέπει να πεις
ότι ο αγαπημένος τους δολοφονήθηκε.

00:17:22.291 --> 00:17:25.085 align:center
Έτσι, τραγικά και χωρίς λόγο…

00:17:25.586 --> 00:17:28.047 align:center
Σε ξεπερνάει, νομίζω.

00:17:28.130 --> 00:17:29.882 align:center
Κι απλώς…

00:17:29.965 --> 00:17:34.344 align:center
Σ' επηρεάζει κι εσένα,
όταν το ακούν για πρώτη φορά.

00:17:34.428 --> 00:17:35.804 align:center
Οπότε, είναι…

00:17:35.888 --> 00:17:38.515 align:center
Ναι. Δεν είναι εύκολο.

00:17:43.187 --> 00:17:46.523 align:center
-Το μάθαμε στις 11 Μαΐου.
-Στις 11.

00:17:46.607 --> 00:17:50.152 align:center
Οι γονείς μου ήταν στο Κέιπ Κοντ.
Η αστυνομία πήγε σπίτι.

00:17:50.235 --> 00:17:53.739 align:center
Η μαμά πότιζε τα λουλούδια
με το μπουρνούζι, και δύο…

00:17:53.822 --> 00:17:55.199 align:center
Στις έξι το πρωί.

00:17:55.282 --> 00:17:59.161 align:center
Δύο αστυνομικοί έφτασαν
και τη ρώτησαν "Είσαι η Κάρεν Χέλιγουελ;"

00:17:59.244 --> 00:18:03.081 align:center
Είπε ότι είχε ένα πολύ κακό προαίσθημα.

00:18:03.165 --> 00:18:05.793 align:center
Τη ρώτησαν αν ήταν εκεί ο άντρας της.

00:18:05.876 --> 00:18:09.755 align:center
Ήταν. Κάθισαν μαζί τους
και τους είπαν ότι ο Τρέι ήταν νεκρός.

00:18:09.838 --> 00:18:10.672 align:center
Ναι.

00:18:10.756 --> 00:18:13.675 align:center
Οι ζωές μας
άλλαξαν για πάντα εκείνη τη μέρα.

00:18:16.303 --> 00:18:19.807 align:center
Σε δύο μέρες, θα είχε γενέθλια.
Είχαν βγει οι πασχαλιές.

00:18:20.891 --> 00:18:22.559 align:center
Λάτρευε τις πασχαλιές.

00:18:22.643 --> 00:18:25.479 align:center
Γεννήθηκε και πέθανε
με πασχαλιές γύρω του.

00:18:25.562 --> 00:18:27.231 align:center
Όταν ήταν ολάνθιστες.

00:18:31.735 --> 00:18:33.612 align:center
Ο Τρέι θα ερχόταν στη Ν. Υόρκη

00:18:33.695 --> 00:18:37.199 align:center
για έναν γάμο και για να γνωρίσει
τους γονείς της Ρόζεμοντ.

00:18:39.451 --> 00:18:44.123 align:center
Θα έμεναν στο διαμέρισμα της Τζένιφερ Στολ
πάνω από το Κάρνεγκι Ντέλι.

00:18:44.206 --> 00:18:47.334 align:center
-Ναι.
-Έτσι κατέληξαν εκεί.

00:18:48.335 --> 00:18:50.045 align:center
Τους συμπονώ πολύ.

00:18:51.255 --> 00:18:53.549 align:center
Η Ρόζεμοντ πήγε να δει την Τζεν,

00:18:53.632 --> 00:18:57.386 align:center
αλλά στενοχωριέμαι
επειδή ο Τρέι δεν ήξερε καλά την Τζεν.

00:18:59.138 --> 00:19:02.516 align:center
Ήταν ο φίλος μιας φίλης κι έκαναν παρέα.

00:19:07.146 --> 00:19:10.232 align:center
Στην υπόθεση,
συλλέξαμε 18 δαχτυλικά αποτυπώματα

00:19:10.315 --> 00:19:14.194 align:center
από το διαμέρισμα και την κουπαστή.

00:19:14.278 --> 00:19:16.405 align:center
Αλλά δεν βρήκαμε κάλυκες.

00:19:16.488 --> 00:19:18.031 align:center
Αυτό σημαίνει κάτι.

00:19:18.115 --> 00:19:20.993 align:center
Πέντε πυροβολισμοί. Κανένας κάλυκας.

00:19:21.076 --> 00:19:23.120 align:center
Μάλλον πρόκειται για περίστροφο.

00:19:24.580 --> 00:19:27.875 align:center
Ίσως πέταξαν το όπλο στον υπόνομο.

00:19:27.958 --> 00:19:29.459 align:center
Καλέσαμε την Αποχέτευση.

00:19:29.543 --> 00:19:33.547 align:center
Ψάξαμε τα σκουπίδια.
Βάλαμε να ψάξουν τους κάδους στον δρόμο.

00:19:34.131 --> 00:19:38.260 align:center
Κάνουμε ό,τι μπορούμε
για να συλλέξουμε πληροφορίες.

00:19:40.971 --> 00:19:44.600 align:center
Στη σκάλα υπήρχε
μια κάμερα παρακολούθησης.

00:19:45.517 --> 00:19:47.269 align:center
Τη βρήκαν εκείνο το βράδυ.

00:19:50.105 --> 00:19:52.941 align:center
Το βίντεο έδειχνε δύο μαύρους άντρες.

00:19:53.025 --> 00:19:57.070 align:center
Ο ένας είχε ράστα και φορούσε φούτερ
κι ο άλλος είχε κοντά μαλλιά.

00:19:58.488 --> 00:20:00.741 align:center
Στην καριέρα μου,

00:20:00.824 --> 00:20:04.244 align:center
στις εκατοντάδες ανθρωποκτονίες
που έχω ερευνήσει,

00:20:04.328 --> 00:20:09.166 align:center
μόνο άλλη μία υπόθεση
είχε πλάνα από κάμερα.

00:20:10.167 --> 00:20:13.128 align:center
Εξεπλάγην όταν είδα το βίντεο.

00:20:13.629 --> 00:20:17.216 align:center
Είπα "Κάτσε! Αυτό είναι πολύ καλό!"

00:20:17.299 --> 00:20:19.384 align:center
Ξέραμε ότι ήταν ύποπτοι.

00:20:19.468 --> 00:20:22.304 align:center
Θέλαμε να τους βρούμε
και να τους μιλήσουμε.

00:20:28.602 --> 00:20:31.104 align:center
Το περιστατικό συνέβη στις 7:30 μ.μ.

00:20:31.188 --> 00:20:34.107 align:center
Ερευνούσαμε για ώρες στο ίδιο μέρος.

00:20:34.191 --> 00:20:37.527 align:center
Στο διαμέρισμα, υπήρχε ένας τηλεφωνητής
που αναβόσβηνε.

00:20:37.611 --> 00:20:38.779 align:center
Παίξαμε την κασέτα.

00:20:39.988 --> 00:20:43.325 align:center
Η φίλη της ρωτούσε αν είναι καλά.

00:20:43.408 --> 00:20:46.828 align:center
Δεν είχε νέα της και αναρωτιόταν πού ήταν.

00:20:46.912 --> 00:20:51.708 align:center
Είχα πάρει στο σπίτι της Τζένιφερ
ενώ γίνονταν οι δολοφονίες.

00:20:52.334 --> 00:20:56.755 align:center
Έπρεπε να μιλήσουμε με τη φίλη της,
να τη ρωτήσουμε γιατί ανησυχούσε.

00:20:56.838 --> 00:20:59.758 align:center
Γιατί ανησυχούσε
που η Τζένιφερ δεν απαντούσε;

00:21:03.178 --> 00:21:06.098 align:center
11:00 Π.Μ.
15 ΩΡΕΣ ΜΕΤΑ ΤΙΣ ΑΝΘΡΩΠΟΚΤΟΝΙΕΣ

00:21:06.181 --> 00:21:08.642 align:center
Το πρωινό της 11ης Μαΐου,

00:21:09.476 --> 00:21:12.938 align:center
ήρθαν στο σπίτι μου
ντετέκτιβ από το Ανθρωποκτονιών.

00:21:13.522 --> 00:21:17.401 align:center
Ήταν λες και είχαν βγει
από το πλατό του NYPD Blue.

00:21:17.985 --> 00:21:22.030 align:center
Μου έκαναν ερωτήσεις
για την επιχείρησή της.

00:21:22.614 --> 00:21:26.076 align:center
Τους είπα "Εκεί μαζευόμασταν".

00:21:26.576 --> 00:21:30.622 align:center
Φίλοι άραζαν εκεί.
Διάφοροι κάπνιζαν, μιλούσαν.

00:21:30.706 --> 00:21:33.625 align:center
Γνώριζες διάφορους που περνούσαν από εκεί,

00:21:33.709 --> 00:21:35.961 align:center
αλλά δεν γινόμασταν και φίλοι.

00:21:36.545 --> 00:21:38.672 align:center
Η Τζένιφερ πουλούσε χόρτο

00:21:38.755 --> 00:21:40.882 align:center
για να στηρίξει την τέχνη της.

00:21:40.966 --> 00:21:44.052 align:center
Ήταν μια ηθοποιός
που είχε παίξει στο Dirty Dancing.

00:21:45.929 --> 00:21:48.682 align:center
Αλλά τότε την ενδιέφερε η μουσική,

00:21:48.765 --> 00:21:51.184 align:center
πιο πολύ απ' τον χορό και την υποκριτική.

00:21:53.061 --> 00:21:56.898 align:center
Πουλούσε μαριχουάνα
από το στούντιο ηχογράφησης.

00:21:56.982 --> 00:22:00.319 align:center
Επίσης, καλούσε φίλους
και ηχογραφούσαν μαζί τραγούδια.

00:22:01.153 --> 00:22:04.197 align:center
Όσοι μπαινόβγαιναν
στο διαμέρισμα της Τζένιφερ

00:22:04.281 --> 00:22:06.074 align:center
ήταν φίλοι της.

00:22:06.658 --> 00:22:08.035 align:center
Ο κόσμος αυξανόταν.

00:22:08.118 --> 00:22:11.621 align:center
Της φαινόταν χάος ενίοτε.
Δυσκολευόταν να το κουμαντάρει.

00:22:11.705 --> 00:22:12.998 align:center
Ερχόταν πολύς κόσμος.

00:22:13.081 --> 00:22:17.461 align:center
Πού και πού, είχε κάποιον φίλο
που υποδεχόταν τους επισκέπτες.

00:22:19.463 --> 00:22:22.007 align:center
Ο Στίβεν δούλευε εκείνο το βράδυ.

00:22:22.090 --> 00:22:23.925 align:center
Υποδεχόταν τους επισκέπτες.

00:22:28.597 --> 00:22:32.893 align:center
Πουλούσε σε φίλους
και σε άτομα που ήξερε από τον χώρο.

00:22:32.976 --> 00:22:34.853 align:center
Συναναστρεφόταν διάσημους.

00:22:34.936 --> 00:22:37.272 align:center
Κωμικούς από το Saturday Night Live.

00:22:37.356 --> 00:22:41.401 align:center
Έλεγχε καλά τους πελάτες της.
Τους ήξερε προσωπικά.

00:22:41.485 --> 00:22:43.445 align:center
Αν έλεγες "Με έστειλε ο τάδε",

00:22:43.528 --> 00:22:45.697 align:center
δεν θα έμπαινες στο διαμέρισμα.

00:22:45.781 --> 00:22:48.033 align:center
Ήταν πολύ προσεκτική.

00:22:48.116 --> 00:22:51.787 align:center
Ήταν πολύ δύσκολο για εμάς,
τους φίλους της.

00:22:51.870 --> 00:22:56.666 align:center
Αν ήθελαν κάτι από την Τζεν,

00:22:56.750 --> 00:22:59.086 align:center
θα τους το είχε δώσει.

00:22:59.169 --> 00:23:03.548 align:center
Δεν υπήρχε λόγος
να πυροβολήσουν πέντε άτομα.

00:23:06.718 --> 00:23:12.307 align:center
Είδα την Τζεν λίγες μέρες
πριν τη δολοφονήσουν.

00:23:13.308 --> 00:23:15.435 align:center
Ήταν πολύ αναστατωμένη.

00:23:16.019 --> 00:23:19.481 align:center
Η Τζένιφερ είχε μαλώσει με τον φίλο της.

00:23:20.065 --> 00:23:22.984 align:center
Προσπάθησε να φύγει,
την άρπαξε απ' το χέρι

00:23:23.068 --> 00:23:25.153 align:center
κι έτσι έσπασε το δάχτυλό της.

00:23:28.198 --> 00:23:33.412 align:center
Ένας από τους υπόπτους
ήταν μαύρος άντρας με ράστα.

00:23:35.539 --> 00:23:37.999 align:center
Ένιωσα πολύ σίγουρη

00:23:38.834 --> 00:23:41.378 align:center
ότι την είχε σκοτώσει ο φίλος της,

00:23:42.754 --> 00:23:45.632 align:center
επειδή ταίριαζε με την περιγραφή.

00:23:47.175 --> 00:23:48.885 align:center
Με όσα μας είπε η Μπάρμπαρα,

00:23:48.969 --> 00:23:51.930 align:center
μάθαμε το όνομα
του φίλου της Τζένιφερ Στολ.

00:23:52.431 --> 00:23:54.015 align:center
Έπρεπε να τον ανακρίνουμε.

00:23:54.641 --> 00:23:56.726 align:center
Υπήρχε θέμα ενδοοικογενειακής βίας.

00:23:56.810 --> 00:24:00.147 align:center
Έπρεπε να βεβαιωθούμε
ότι δεν εμπλεκόταν στη δολοφονία.

00:24:01.356 --> 00:24:03.358 align:center
Ήμουν σίγουρος ότι δεν ήταν αυτός.

00:24:03.942 --> 00:24:05.652 align:center
Δεν του έμοιαζε καθόλου.

00:24:05.735 --> 00:24:08.405 align:center
Τον είχα γνωρίσει, ήταν καλός μαζί μου.

00:24:08.488 --> 00:24:11.741 align:center
Δεν νομίζω ότι θα έκανε κάτι τέτοιο.

00:24:14.369 --> 00:24:16.580 align:center
Ανακρίναμε τον φίλο της Τζένιφερ,

00:24:16.663 --> 00:24:19.666 align:center
αλλά τον αποκλείσαμε
με βάση τα όσα μας είπε

00:24:19.749 --> 00:24:21.960 align:center
για το πού ήταν, τι έκανε.

00:24:22.043 --> 00:24:24.379 align:center
Ξέραμε ότι δεν ήταν ο δράστης.

00:24:24.463 --> 00:24:26.047 align:center
Όταν μου τηλεφώνησε,

00:24:27.340 --> 00:24:31.636 align:center
είπε "Αναγκάστηκα να πάρω δικηγόρο.
Όλοι νόμιζαν ότι το έκανα εγώ".

00:24:32.345 --> 00:24:34.598 align:center
Είπα "Ναι, νόμιζα ότι το έκανες εσύ".

00:24:35.515 --> 00:24:40.187 align:center
Μου είπε "Πώς μπόρεσες να σκεφτείς
ότι το έκανα εγώ;

00:24:40.270 --> 00:24:42.147 align:center
Εγώ την αγαπούσα!"

00:24:44.149 --> 00:24:46.067 align:center
Είπα "Μα μαλώνατε.

00:24:46.151 --> 00:24:47.652 align:center
Είχε σπασμένο δάχτυλο

00:24:47.736 --> 00:24:50.864 align:center
κι είπαν ότι είδαν
έναν μαύρο άντρα με ράστα".

00:24:51.531 --> 00:24:53.283 align:center
Είπα "Ποιον να σκεφτόμουν;"

00:24:53.783 --> 00:24:56.119 align:center
Είπε "Σκέφτηκες ότι θα της έκανα κακό;"

00:24:58.205 --> 00:25:00.040 align:center
Του ζήτησα συγγνώμη.

00:25:06.588 --> 00:25:09.090 align:center
Όταν πήρα εξιτήριο απ' το νοσοκομείο,

00:25:09.174 --> 00:25:12.636 align:center
μου είπαν ότι η Ρόζεμοντ
θα έμενε για καιρό ακόμα

00:25:12.719 --> 00:25:15.347 align:center
κι ότι η σφαίρα
είχε σφηνωθεί στο σαγόνι της.

00:25:16.598 --> 00:25:17.849 align:center
Δεν γνωριζόμασταν.

00:25:17.933 --> 00:25:22.395 align:center
Ήμασταν κι οι δύο θύματα
μιας φριχτής περίπτωσης.

00:25:22.479 --> 00:25:24.814 align:center
Εκείνη χειρότερα από μένα, δηλαδή…

00:25:25.398 --> 00:25:26.942 align:center
Έχασε τον…

00:25:28.485 --> 00:25:30.237 align:center
Τον σύντροφό της, οπότε…

00:25:32.405 --> 00:25:33.907 align:center
Δεν το διανοούμαι καν.

00:25:38.078 --> 00:25:39.287 align:center
Ως εισαγγελέας,

00:25:40.413 --> 00:25:44.084 align:center
πρέπει να μάθω όσες πληροφορίες μπορώ,

00:25:44.167 --> 00:25:45.669 align:center
όσο πιο γρήγορα μπορώ,

00:25:46.253 --> 00:25:48.713 align:center
αλλά να έχω και υπόψη μου

00:25:48.797 --> 00:25:51.716 align:center
ότι είναι τραυματικό
να συζητούν λεπτομερώς

00:25:51.800 --> 00:25:53.552 align:center
κάτι που θέλουν να ξεχάσουν.

00:25:56.221 --> 00:25:59.516 align:center
Μίλησα με τη Ρόζεμοντ δύο μέρες μετά.

00:26:02.811 --> 00:26:06.356 align:center
Περιέγραψε πώς ο ήχος
από τους πυροβολισμούς

00:26:06.439 --> 00:26:08.733 align:center
ερχόταν όλο και πιο κοντά της

00:26:08.817 --> 00:26:11.987 align:center
κι ότι εκείνη είχε σειρά μετά.

00:26:12.070 --> 00:26:15.365 align:center
Άκουσε τον πυροβολισμό που σκότωσε

00:26:15.448 --> 00:26:18.660 align:center
τον μνηστήρα της, τον Τσαρλς Χέλιγουελ.

00:26:19.661 --> 00:26:21.788 align:center
Δεν το χωρά ο νους ότι ήταν εκεί,

00:26:21.871 --> 00:26:25.333 align:center
άκουγαν τους πυροβολισμούς
και ήξεραν ότι ήταν οι επόμενοι.

00:26:26.793 --> 00:26:28.795 align:center
Ας ήταν το τελευταίο που θα έκανε.

00:26:28.878 --> 00:26:32.507 align:center
Θα γυρνούσε και θα έβλεπε
ποιος τη σκότωσε.

00:26:32.591 --> 00:26:35.802 align:center
Μετακινήθηκε και γύρισε το κεφάλι της

00:26:35.885 --> 00:26:38.179 align:center
μια στιγμή πριν την πυροβολήσουν.

00:26:38.263 --> 00:26:40.807 align:center
Αυτό ίσως της έσωσε τη ζωή.

00:26:44.978 --> 00:26:48.732 align:center
Η Ρόζεμοντ είπε ότι στο θυροτηλέφωνο

00:26:48.815 --> 00:26:50.942 align:center
είχε απαντήσει ο Στίβεν Κινγκ.

00:26:51.026 --> 00:26:55.030 align:center
Άκουσε τον Στίβεν Κινγκ να λέει
"Ο Σον είναι"

00:26:55.572 --> 00:26:56.656 align:center
στην Τζένιφερ.

00:26:56.740 --> 00:26:59.034 align:center
Η Τζένιφερ είπε "Εντάξει, άνοιξέ του".

00:27:00.785 --> 00:27:05.498 align:center
Εκείνη τη στιγμή, είχαμε το όνομα "Σον".

00:27:05.582 --> 00:27:07.000 align:center
Δεν είχαμε επώνυμο,

00:27:07.083 --> 00:27:10.003 align:center
αλλά είχαμε το μικρό όνομα
του ενός υπόπτου.

00:27:13.381 --> 00:27:18.303 align:center
12 ΜΑΪΟΥ 2001
2 ΗΜΕΡΕΣ ΜΕΤΑ ΤΙΣ ΑΝΘΡΩΠΟΚΤΟΝΙΕΣ

00:27:19.596 --> 00:27:21.848 align:center
Τα δύο βασικά στοιχεία που είχαμε

00:27:21.931 --> 00:27:25.101 align:center
ήταν το όνομα "Σον"

00:27:25.185 --> 00:27:28.438 align:center
και η ύπαρξη του βίντεο.

00:27:28.521 --> 00:27:30.732 align:center
Με αυτά τα δύο έπρεπε να πορευτούμε.

00:27:30.815 --> 00:27:33.610 align:center
Είχαμε συλλέξει αρκετά αποτυπώματα,

00:27:33.693 --> 00:27:36.613 align:center
αλλά δεν ξέραμε τι ήταν,
αν θα οδηγούσαν πουθενά

00:27:36.696 --> 00:27:39.366 align:center
ή αν ήταν του διοικητή.

00:27:40.158 --> 00:27:43.870 align:center
Ανέκριναν φίλους της,
πολλούς που τους είχε πουλήσει χόρτο.

00:27:43.953 --> 00:27:46.081 align:center
Ακολουθούσαν ό,τι στοιχεία είχαν,

00:27:46.164 --> 00:27:47.624 align:center
μήπως συνδέονταν.

00:27:47.707 --> 00:27:50.627 align:center
Ίσως κάποιος τους ήξερε ή ήξερε τον "Σον".

00:27:51.669 --> 00:27:54.464 align:center
Όταν είδα το βίντεο,
δεν αναγνώρισα τον Σον.

00:27:54.547 --> 00:27:59.094 align:center
Πραγματικά, δεν ήξερα
ποιος μπορεί να ήταν.

00:27:59.678 --> 00:28:01.930 align:center
Όταν ψάχνουμε τον τόπο του εγκλήματος,

00:28:02.013 --> 00:28:04.974 align:center
μετά την αρχική συλλογή στοιχείων,

00:28:05.058 --> 00:28:07.602 align:center
επιστρέφουμε και ψάχνουμε στοιχεία,

00:28:07.686 --> 00:28:12.023 align:center
που δεν συνδέονται με αποτυπώματα ή DNA,
όπως χαρτιά και φωτογραφίες.

00:28:12.107 --> 00:28:16.361 align:center
Βρήκαμε ένα βιογραφικό
με τις πρώτες πληροφορίες για τον "Σον".

00:28:16.444 --> 00:28:21.199 align:center
Ήταν βοηθός εξοπλισμού του Τζορτζ Κλίντον
και των Parliament-Funkadelic.

00:28:22.242 --> 00:28:27.122 align:center
Η Τζεν πάντα έφερνε σε επαφή ανθρώπους
για να δημιουργούν.

00:28:27.706 --> 00:28:30.291 align:center
Έπαιζε μεγάλο ρόλο σε ό,τι έκανε.

00:28:33.378 --> 00:28:37.590 align:center
Πήγαν στη διεύθυνση
που είχε ο Σον Σάλι στο βιογραφικό του.

00:28:37.674 --> 00:28:40.927 align:center
Δεν έμενε εκεί. Είχε μετακομίσει.

00:28:43.138 --> 00:28:45.932 align:center
Είχαμε εστιάσει στον Σον

00:28:46.891 --> 00:28:49.686 align:center
και βρήκαμε πολλές διευθύνσεις
στο Νιου Τζέρσι.

00:28:51.646 --> 00:28:53.773 align:center
ΝΙΟΥ ΤΖΕΡΣΙ

00:28:55.984 --> 00:29:00.739 align:center
Οι ντετέκτιβ είχαν επικοινωνήσει
με σχεδόν όλα τα άτομα

00:29:00.822 --> 00:29:02.323 align:center
που ήξερε στη ζωή του.

00:29:03.032 --> 00:29:04.534 align:center
Ένα απ' αυτά τα άτομα

00:29:04.617 --> 00:29:08.121 align:center
είδε το βίντεο από το Κάρνεγκι Ντέλι

00:29:08.204 --> 00:29:10.165 align:center
και αναγνώρισε τον Σον Σάλι.

00:29:10.248 --> 00:29:12.375 align:center
ΣΟΝ ΣΑΛΙ

00:29:12.459 --> 00:29:16.754 align:center
Ήξερε και το δεύτερο άτομο
που προσπαθούσαμε να ταυτοποιήσουμε.

00:29:16.838 --> 00:29:19.007 align:center
Τον ήξερε με το ψευδώνυμο "Ντρε".

00:29:19.090 --> 00:29:20.133 align:center
"ΝΤΡΕ"

00:29:20.216 --> 00:29:22.260 align:center
Άρχισαν να τον ψάχνουν.

00:29:22.343 --> 00:29:25.472 align:center
Πηγαίναμε σε σπίτια, μιλούσαμε στον κόσμο.

00:29:25.555 --> 00:29:30.059 align:center
Και πάμε… Εγώ θυμάμαι ότι ήταν
το σπίτι της κοπέλας του.

00:29:31.060 --> 00:29:33.646 align:center
Ήξερε κάποιον Ντρε.

00:29:33.730 --> 00:29:37.358 align:center
Τον φίλο της,
με τον οποίο συζούσε, τον Αντρέ.

00:29:38.276 --> 00:29:40.028 align:center
Ο Αντρέ δεν ήταν εκεί.

00:29:40.528 --> 00:29:44.324 align:center
Μόνο εγώ είχα επαγγελματικές κάρτες.
Γι' αυτό δίναμε τη δική μου.

00:29:51.581 --> 00:29:55.668 align:center
20 ΜΑΪΟΥ 2001
10 ΗΜΕΡΕΣ ΜΕΤΑ ΤΙΣ ΑΝΘΡΩΠΟΚΤΟΝΙΕΣ

00:29:56.669 --> 00:29:58.880 align:center
Πρωί Κυριακής, στις 20 του μήνα…

00:30:01.424 --> 00:30:03.718 align:center
δεχόμαστε ένα τηλεφώνημα στο γραφείο.

00:30:03.802 --> 00:30:05.094 align:center
Είναι ο Αντρέ.

00:30:06.721 --> 00:30:08.890 align:center
Και θέλει να μας μιλήσει.

00:30:09.933 --> 00:30:13.645 align:center
Κατά ειρωνεία της τύχης,
ο Αντρέ Σμιθ ήρθε με ένα κόκκινο αμάξι

00:30:13.728 --> 00:30:16.606 align:center
που ταίριαζε στην περιγραφή του αμαξιού

00:30:16.689 --> 00:30:18.817 align:center
που ένας μάρτυρας είχε δει

00:30:18.900 --> 00:30:21.486 align:center
κοντά στο σημείο όπου έγιναν οι φόνοι.

00:30:22.403 --> 00:30:23.988 align:center
Όταν ήρθε ο Αντρέ Σμιθ,

00:30:24.072 --> 00:30:26.616 align:center
ζητήσαμε να μας δώσει τα αποτυπώματά του.

00:30:26.699 --> 00:30:29.327 align:center
Δέχτηκε και του τα πήραμε.

00:30:29.410 --> 00:30:33.164 align:center
Υποθέτω ότι νόμιζε
ότι θα το έπαιζε έξυπνος

00:30:33.248 --> 00:30:35.792 align:center
ώστε να μη μας πει κάτι ενοχοποιητικό,

00:30:35.875 --> 00:30:37.669 align:center
αλλά θα συνεργαζόταν μαζί μας.

00:30:37.752 --> 00:30:39.587 align:center
Αυτός ήταν ο στόχος του μάλλον.

00:30:39.671 --> 00:30:42.632 align:center
Οι δύο που του μίλησαν πρώτα
τον κράτησαν για ώρες.

00:30:42.715 --> 00:30:44.884 align:center
Ήταν ανώτεροί μας.

00:30:45.843 --> 00:30:48.263 align:center
Του μιλούσαν για ώρες.

00:30:48.346 --> 00:30:51.057 align:center
Εφόσον δεν έβγαζαν άκρη,

00:30:51.140 --> 00:30:53.059 align:center
ανέλαβε η επόμενη ομάδα.

00:30:53.142 --> 00:30:54.978 align:center
Ξεκούραστοι, είχαν κοιμηθεί.

00:30:55.645 --> 00:31:00.024 align:center
Ήταν σαν να βάζεις
συνέχεια αναπληρωματικούς,

00:31:00.525 --> 00:31:04.153 align:center
μέχρι να βρεις αυτόν που κάνει το κλικ

00:31:04.237 --> 00:31:05.238 align:center
και πας για σουτ.

00:31:06.656 --> 00:31:09.951 align:center
Ο Μπίλι κι ο Τόμι Μπιντέλ
αρχίζουν να του μιλάνε.

00:31:11.744 --> 00:31:15.540 align:center
Αρνήθηκε ότι ήταν στο Μανχάταν,
ότι ήταν στο διαμέρισμα,

00:31:15.623 --> 00:31:19.085 align:center
αρνήθηκε ότι ήξερε τον Σον Σάλι.

00:31:19.168 --> 00:31:23.089 align:center
Του έδειξα στιγμιότυπα από το βίντεο.

00:31:23.172 --> 00:31:27.427 align:center
Το πρόσωπο του Αντρέ Σμιθ
φαίνεται πεντακάθαρα.

00:31:27.510 --> 00:31:29.220 align:center
Αλλά όχι, το αρνήθηκε.

00:31:29.304 --> 00:31:31.306 align:center
Ήταν σαν το…

00:31:31.389 --> 00:31:34.475 align:center
Όπως λέει και το τραγούδι του Σάγκι,
"Δεν ήμουν εγώ".

00:31:34.559 --> 00:31:37.604 align:center
Το αρνείται πολύ πειστικά,
αλλά συνεχίζει να μιλάει.

00:31:38.479 --> 00:31:42.859 align:center
Οι ντετέκτιβ αστειευόμαστε
για τα λεγόμενα "επίπεδα άρνησης".

00:31:42.942 --> 00:31:45.361 align:center
"Δεν ξέρω τι λες. Δεν ήμουν εκεί".

00:31:45.445 --> 00:31:47.697 align:center
"Ξέρω τι λες, αλλά δεν ήμουν εκεί".

00:31:47.780 --> 00:31:49.866 align:center
"Εκεί ήμουν, αλλά δεν το έκανα".

00:31:49.949 --> 00:31:53.161 align:center
Και στο τέλος, "Ξέρω τι λες.
Εκεί ήμουν, εγώ το έκανα".

00:31:53.244 --> 00:31:56.581 align:center
Λοιπόν, του εξηγούμε τα επίπεδα άρνησης.

00:31:56.664 --> 00:31:58.291 align:center
Κάποια στιγμή,

00:31:58.374 --> 00:32:03.379 align:center
ταιριάξαμε τα αποτυπώματά του,
ενώ ήταν στην αίθουσα,

00:32:03.463 --> 00:32:04.631 align:center
με την ταινία.

00:32:04.714 --> 00:32:07.133 align:center
Κι αυτό είναι πολύ σημαντικό,

00:32:07.216 --> 00:32:11.638 align:center
γιατί μέχρι τότε πιθανολογούσαμε
ότι ήταν στο σημείο.

00:32:11.721 --> 00:32:14.140 align:center
Ήμασταν πεπεισμένοι ότι εμπλεκόταν,

00:32:14.223 --> 00:32:18.811 align:center
αλλά δεν είχαμε απτές αποδείξεις
που να τον τοποθετούν στο σημείο.

00:32:18.895 --> 00:32:23.232 align:center
Όταν ανακρίνεις κάποιον,
η αυτοπεποίθησή σου τονώνεται απίστευτα

00:32:23.316 --> 00:32:25.318 align:center
όταν ξέρεις ότι έχεις δίκιο.

00:32:25.401 --> 00:32:28.529 align:center
Τώρα μπορείς να πιέσεις παραπάνω
τον ανακρινόμενο

00:32:29.030 --> 00:32:31.157 align:center
επειδή ξέρεις ότι ήταν εκεί,

00:32:31.240 --> 00:32:35.203 align:center
αντί να τον πιέσεις
να σου πει κάτι που δεν ξέρεις.

00:32:35.703 --> 00:32:36.996 align:center
Ήμασταν ώρες εκεί.

00:32:37.080 --> 00:32:40.458 align:center
Δοκιμάσαμε διάφορες τακτικές
γιατί δεν μιλούσε.

00:32:42.001 --> 00:32:43.127 align:center
Ήταν σκληρός τύπος.

00:32:43.211 --> 00:32:47.548 align:center
Έξι ντετέκτιβ τού είπαν
"Έχουμε αποδείξεις"

00:32:47.632 --> 00:32:50.510 align:center
κι αυτός συνέχιζε να το αρνείται, γαμώτο.

00:32:52.887 --> 00:32:56.808 align:center
Με τον Τομ Μπιντέλ
προσπαθούσαμε να βρούμε άλλη στρατηγική.

00:32:58.059 --> 00:32:59.602 align:center
Μπήκε μέσα η Ίρμα.

00:32:59.686 --> 00:33:02.689 align:center
Μας είπε "Σας πειράζει
να πάω να του μιλήσω

00:33:02.772 --> 00:33:03.898 align:center
τώρα που τρώει;"

00:33:04.941 --> 00:33:06.734 align:center
Είπα "Όχι, Ίρμα. Ελεύθερα".

00:33:06.818 --> 00:33:08.861 align:center
Σκέφτηκα "Νέο πρόσωπο".

00:33:08.945 --> 00:33:12.365 align:center
Ό,τι μπορεί να αλλάξει τα πράγματα.

00:33:15.660 --> 00:33:18.121 align:center
Να μπει μια γυναίκα, μήπως τον μαλακώσει.

00:33:20.790 --> 00:33:22.375 align:center
Δεν ξέρω τον Αντρέ Σμιθ.

00:33:22.458 --> 00:33:25.837 align:center
Δεν ξέρω ποιον ανακρίνω
μέχρι να τον έχω απέναντί μου.

00:33:26.713 --> 00:33:30.299 align:center
Τότε μπορώ να τον διαβάσω,
να δω τι άνθρωπος είναι.

00:33:30.383 --> 00:33:31.718 align:center
Σε τι αντιδράει.

00:33:32.218 --> 00:33:34.220 align:center
Λέω "Μου θυμίζεις τον αδερφό μου".

00:33:34.303 --> 00:33:37.056 align:center
Όντως μου θύμιζε
τον αδερφό μου τον Ρούμπεν.

00:33:37.140 --> 00:33:40.309 align:center
Τους μιλάω λίγο πιο προσωπικά στην αρχή

00:33:40.393 --> 00:33:42.770 align:center
και μετά αρχίζω την ανάκριση.

00:33:44.105 --> 00:33:45.273 align:center
Έχει αποτέλεσμα,

00:33:45.356 --> 00:33:47.608 align:center
γιατί τους κάνω να νιώθουν άνετα.

00:33:48.401 --> 00:33:49.736 align:center
Αλλά κάποιοι έχουν πει

00:33:49.819 --> 00:33:53.364 align:center
"Η Ριβέρα μού χαμογέλασε
και με μαχαίρωσε πισώπλατα".

00:33:54.282 --> 00:33:57.577 align:center
Η Ίρμα έχει την ικανότητα
να διαβάζει τον ύποπτο

00:33:57.660 --> 00:34:01.831 align:center
και να καταλαβαίνει πού πρέπει να πατήσει

00:34:01.914 --> 00:34:05.793 align:center
για να συνεχίσει και να πάρει
τις απαντήσεις που θέλει.

00:34:05.877 --> 00:34:08.963 align:center
Δεν με νοιάζει αν φοράς πανάκριβο κοστούμι

00:34:09.047 --> 00:34:13.217 align:center
ή αν είσαι άστεγος
και φοράς φόρμες και βρόμικα αθλητικά.

00:34:13.301 --> 00:34:16.304 align:center
Το ίδιο μου κάνει.
Σε όλους φέρομαι με σεβασμό.

00:34:16.387 --> 00:34:18.056 align:center
Όσο κακοί κι αν είναι,

00:34:18.139 --> 00:34:20.850 align:center
έχουν μέσα τους κάτι καλό,
όπως και να 'χει.

00:34:21.559 --> 00:34:24.812 align:center
Πρέπει να βρεις το καλό μέσα τους
όταν τους ανακρίνεις.

00:34:25.313 --> 00:34:27.356 align:center
"Πώς μεγάλωσες;" "Κι εγώ το ίδιο".

00:34:27.440 --> 00:34:31.152 align:center
Δεν είχα τίποτα. Δεν είχα παιχνίδια.
Δεν έκανα καν Χριστούγεννα.

00:34:31.235 --> 00:34:32.779 align:center
Δεν είχαμε φαγητό.

00:34:32.862 --> 00:34:35.656 align:center
Μεγάλωσα σε εργατική κατοικία.
Τους καταλαβαίνω.

00:34:38.659 --> 00:34:41.579 align:center
Ο Αντρέ Σμιθ ήταν πολύ ευγενικός.

00:34:41.662 --> 00:34:43.039 align:center
Κάπως μειλίχιος.

00:34:44.373 --> 00:34:45.833 align:center
Είπε ότι είχε μωρό.

00:34:46.834 --> 00:34:48.377 align:center
"Έχεις μωρό;"

00:34:48.461 --> 00:34:50.421 align:center
Ήξερα ότι αυτό θα τον μαλάκωνε.

00:34:53.299 --> 00:34:54.175 align:center
Το χρησιμοποιώ.

00:34:56.469 --> 00:34:59.347 align:center
Ξαφνικά, πρόσεξα ότι άλλαξε ο τόνος του.

00:34:59.430 --> 00:35:01.432 align:center
Σήκωσε το κεφάλι του.

00:35:01.516 --> 00:35:04.102 align:center
Έδειχνε ενδιαφέρον. Την άκουγε.

00:35:04.644 --> 00:35:07.230 align:center
Τα μάτια του φωτίστηκαν λίγο.

00:35:08.106 --> 00:35:09.982 align:center
Χτύπησε κάποια φλέβα.

00:35:14.195 --> 00:35:17.782 align:center
Μου είπε ότι το έκανε
επειδή χρειαζόταν πάνες για το παιδί.

00:35:18.491 --> 00:35:20.576 align:center
Τότε σκέφτηκα ότι ήταν έτοιμος.

00:35:20.660 --> 00:35:24.038 align:center
Του είπα "Θα ξανάρθουν.
Είναι καλοί, είναι φίλοι μου.

00:35:24.122 --> 00:35:26.082 align:center
Μίλα τους, να τους εμπιστευτείς".

00:35:29.252 --> 00:35:30.628 align:center
Η Ίρμα μάς έκανε νόημα.

00:35:31.504 --> 00:35:33.548 align:center
Διέκοψα τον Τόμι Μπιντέλ.

00:35:33.631 --> 00:35:36.843 align:center
Έτρωγε μια σοκολάτα Suzy Q
κι έπινε ένα Yoo-hoo,

00:35:36.926 --> 00:35:40.054 align:center
που ήταν το βραδινό του συνήθως.

00:35:40.138 --> 00:35:42.265 align:center
Του είπα "Πάμε, ρε βλάκα.

00:35:42.348 --> 00:35:44.392 align:center
Πέτα τη σοκολάτα και πάμε.

00:35:44.475 --> 00:35:46.978 align:center
Ο τύπος μιλάει. Πάμε να του τα βγάλουμε".

00:35:47.061 --> 00:35:50.398 align:center
Ήταν μια ομαδική ανάκριση
στα καλύτερά της.

00:35:51.315 --> 00:35:55.194 align:center
Η Ίρμα έχτισε την προσωπική σύνδεση
και τον ετοίμασε.

00:35:55.278 --> 00:35:56.821 align:center
Η κρίσιμη στιγμή.

00:35:56.904 --> 00:36:02.326 align:center
Παρατάει την άρνηση
κι είναι έτοιμος να τα ξεράσει όλα.

00:36:05.204 --> 00:36:07.790 align:center
Γνέφει καταφατικά ενώ του κάνω ερωτήσεις.

00:36:07.874 --> 00:36:10.168 align:center
Κάναμε τον Αντρέ να μιλήσει.

00:36:10.251 --> 00:36:14.422 align:center
Είπε ότι γνώρισε τον Σον Σάλι
στο Νιούαρκ μέσω κοινού φίλου.

00:36:14.505 --> 00:36:18.217 align:center
Ο Σον Σάλι έλεγε
ότι περνούσε δύσκολα, δεν είχε λεφτά

00:36:18.301 --> 00:36:22.972 align:center
κι είπε να ληστέψουν
ένα μέρος που πουλούσε χόρτο στο Μανχάταν.

00:36:23.556 --> 00:36:27.435 align:center
Στο τέλος, ο Αντρέ Σμιθ
ανέφερε τους φόνους.

00:36:27.518 --> 00:36:30.146 align:center
Σκόπευε να κλέψει το χόρτο και τα λεφτά.

00:36:31.063 --> 00:36:33.357 align:center
Είπε "Είπα και στην κοπέλα

00:36:33.441 --> 00:36:35.818 align:center
όταν είπε 'Μη μας κάνεις κακό',

00:36:35.902 --> 00:36:38.196 align:center
της είπα ότι δεν έχω έρθει γι' αυτό".

00:36:38.696 --> 00:36:41.240 align:center
Του έβαζε στην τσάντα
τα λεφτά και το χόρτο.

00:36:41.324 --> 00:36:44.911 align:center
Ο Αντρέ είδε ότι ο Σάλι
δυσκολευόταν να τους δέσει.

00:36:44.994 --> 00:36:47.705 align:center
Πήγε και του είπε "Μείνε εσύ μαζί της".

00:36:48.372 --> 00:36:50.291 align:center
Άρχισε να τους βάζει ταινία και…

00:36:51.500 --> 00:36:54.003 align:center
Είπε "Ο τύπος άρχισε να πυροβολεί".

00:37:00.092 --> 00:37:03.221 align:center
Όταν είχαμε τη γραπτή κατάθεση

00:37:03.304 --> 00:37:05.431 align:center
από την ομολογία του Αντρέ Σμιθ,

00:37:05.514 --> 00:37:08.809 align:center
έμαθα ότι ο διοικητής είχε προσβληθεί

00:37:08.893 --> 00:37:13.272 align:center
που είχα βάλει τον φωτογράφο του
στη θέση του.

00:37:13.356 --> 00:37:17.693 align:center
Είχε προσβληθεί επίσης
που είχα πάει με σορτς και κοντομάνικο.

00:37:18.694 --> 00:37:23.407 align:center
Τη μεθεπόμενη μέρα,
ο διοικητής με έβγαλε από την υπόθεση.

00:37:23.908 --> 00:37:27.995 align:center
Με μεταθέτουν στο 25ο τμήμα στο Χάρλεμ

00:37:28.079 --> 00:37:29.705 align:center
και στην ομάδα εκεί.

00:37:31.499 --> 00:37:35.169 align:center
Η Ίρμα μού είπε
"Γράψε το όνομά του σε ένα χαρτί

00:37:35.252 --> 00:37:37.255 align:center
και βάλε το στο παπούτσι σου

00:37:37.338 --> 00:37:39.090 align:center
και πάτα τον για δέκα μέρες,

00:37:39.173 --> 00:37:40.633 align:center
κι όλα θα πάνε καλά".

00:37:43.261 --> 00:37:45.888 align:center
Η μητέρα του πατέρα μου
πίστευε στη σαντερία.

00:37:45.972 --> 00:37:47.682 align:center
Πίστευε πάρα πολύ.

00:37:47.765 --> 00:37:50.434 align:center
Μου είχε πει ότι, όταν σε αδικεί κάποιος,

00:37:50.518 --> 00:37:52.937 align:center
γράφεις το όνομά του σε ένα χαρτί…

00:37:53.020 --> 00:37:54.939 align:center
Ξέρω ότι θα το κάνετε όλοι.

00:37:55.022 --> 00:37:58.401 align:center
Βάζεις το χαρτί στο παπούτσι σου
και τον πατάς.

00:37:58.484 --> 00:38:01.988 align:center
Τον πατάς και του λες
ότι δεν τον θες στον δρόμο σου.

00:38:03.489 --> 00:38:06.617 align:center
Είναι δύσκολο να φύγεις
γιατί η υπόθεση ήταν δική σου.

00:38:06.701 --> 00:38:10.496 align:center
Αλλά δεν μπορώ να δίνω διαταγές
στους ντετέκτιβ,

00:38:10.579 --> 00:38:12.039 align:center
να υπονομεύω τον αρχηγό.

00:38:12.123 --> 00:38:14.417 align:center
Πλέον άλλος έχει την ευθύνη.

00:38:14.500 --> 00:38:17.128 align:center
Αν ζητήσουν τη συμβουλή σου, τέλεια.

00:38:17.211 --> 00:38:20.464 align:center
Αλλά δεν τους συμβουλεύεις εσύ
από μόνος σου.

00:38:20.548 --> 00:38:22.550 align:center
Και για εκείνους είναι δύσκολο

00:38:22.633 --> 00:38:25.303 align:center
γιατί ξέρουν ότι ο διοικητής
σού έχει θυμώσει.

00:38:26.012 --> 00:38:29.974 align:center
Δεν θέλουν να σου μιλήσουν,
μην τους πάρει κι εκείνους η μπάλα.

00:38:30.057 --> 00:38:32.018 align:center
Οπότε…

00:38:33.019 --> 00:38:37.356 align:center
Με ανάγκασα να απομακρυνθώ εντελώς
από την υπόθεση.

00:38:37.440 --> 00:38:40.026 align:center
Ούτε στα μέσα δεν την παρακολουθούσα.

00:38:49.035 --> 00:38:52.455 align:center
23 ΜΑΪΟΥ 2001
13 ΗΜΕΡΕΣ ΜΕΤΑ ΤΙΣ ΑΝΘΡΩΠΟΚΤΟΝΙΕΣ

00:38:52.538 --> 00:38:54.832 align:center
Σκότωσαν τρεις ανθρώπους,

00:38:54.915 --> 00:38:59.045 align:center
πυροβόλησαν δύο σε εν ψυχρώ εκτέλεση
για 2.800 δολάρια.

00:38:59.128 --> 00:39:03.466 align:center
Η Αστυνομία της Νέας Υόρκης
έχει συλλάβει τον Αντρέ Σμιθ.

00:39:04.300 --> 00:39:07.928 align:center
Τον δεύτερο ύποπτο υπεύθυνο
γι' αυτά τα αποτρόπαια εγκλήματα,

00:39:08.512 --> 00:39:11.891 align:center
τον οποίον οι ντετέκτιβ
έχουν αναγνωρίσει ως τον Σον Σάλι,

00:39:11.974 --> 00:39:15.186 align:center
να είστε σίγουροι
ότι η Αστυνομία της Νέας Υόρκης

00:39:15.269 --> 00:39:18.856 align:center
δεν θα σταματήσει μέχρι να τον συλλάβει

00:39:18.939 --> 00:39:20.775 align:center
μαζί με τον συνεργό του.

00:39:21.275 --> 00:39:24.570 align:center
Του προτείνω να ακολουθήσει
το παράδειγμα του Αντρέ Σμιθ

00:39:24.653 --> 00:39:28.032 align:center
και να παραδοθεί
στο πλησιέστερο αστυνομικό τμήμα.

00:39:28.115 --> 00:39:29.450 align:center
ΑΝΤΡΕ ΣΜΙΘ - ΣΟΝ ΣΑΛΙ

00:39:29.533 --> 00:39:31.118 align:center
Ο Αντρέ Σμιθ είπε

00:39:31.202 --> 00:39:33.829 align:center
ότι έφυγε από το διαμέρισμα
μαζί με τον Σάλι.

00:39:33.913 --> 00:39:35.331 align:center
Πήγαν στο Νιούαρκ

00:39:35.414 --> 00:39:38.501 align:center
κι εκεί είδε τον Σον Σάλι
για τελευταία φορά.

00:39:39.919 --> 00:39:41.879 align:center
Έπρεπε να συνεχίσουμε το ψάξιμο.

00:39:41.962 --> 00:39:45.800 align:center
Να βρούμε σε ποιον τηλεφωνεί
και να τον εντοπίσουμε.

00:39:47.259 --> 00:39:50.221 align:center
Οπότε, παρακολουθούσαμε τους πύργους.

00:39:51.055 --> 00:39:52.973 align:center
Είχε σταματήσει στη Λουιζιάνα.

00:39:54.558 --> 00:39:59.105 align:center
Κάποιοι ντετέκτιβ κι ο αρχιφύλακας
πήγαν στη Νέα Ορλεάνη.

00:39:59.188 --> 00:40:01.732 align:center
Ο Σάλι ήταν ένα βήμα μπροστά.

00:40:02.566 --> 00:40:05.444 align:center
Συνεχίσαμε το ψάξιμο.

00:40:05.528 --> 00:40:08.197 align:center
Ψάχναμε το κινητό του,
αλλά το είχε πετάξει.

00:40:08.697 --> 00:40:11.242 align:center
Δεν είχαμε άλλα στοιχεία έρευνας πλέον.

00:40:12.743 --> 00:40:16.664 align:center
Συνεχίζαμε το ψάξιμο,
αλλά είχαν περάσει δύο μήνες πια.

00:40:16.747 --> 00:40:18.791 align:center
Η υπόθεση πάγωσε.

00:40:20.042 --> 00:40:23.087 align:center
Θέλαμε να δημοσιεύσουμε
το προφίλ του σε εκπομπή.

00:40:24.088 --> 00:40:27.758 align:center
Στις 14 Ιουλίου,
το America's Most Wanted μετέδωσε

00:40:27.842 --> 00:40:31.554 align:center
την υπόθεση του Κάρνεγκι Ντέλι
με ύποπτο τον Σον Σάλι,

00:40:31.637 --> 00:40:33.347 align:center
αναζητώντας στοιχεία.

00:40:33.431 --> 00:40:35.224 align:center
Προβάλλεται σε όλη τη χώρα.

00:40:35.850 --> 00:40:37.935 align:center
Οπότε, καλύπτουμε πολύ έδαφος

00:40:38.018 --> 00:40:40.187 align:center
και ειδοποιούμε τον αμερικανικό λαό.

00:40:43.149 --> 00:40:45.943 align:center
Ο Θεός να έχει καλά την Αμερική.
Αυτό θα πω εγώ.

00:40:46.026 --> 00:40:49.405 align:center
Είκοσι λεπτά μετά τη μετάδοση,

00:40:49.488 --> 00:40:51.407 align:center
ο κόσμος άρχισε να τηλεφωνεί.

00:40:54.243 --> 00:40:58.080 align:center
Κάποιος στη Φλόριντα
τον αναγνώρισε και μας ειδοποίησε.

00:40:58.164 --> 00:41:03.043 align:center
Φερόταν να βρίσκεται
σε άσυλο αστέγων στο Μαϊάμι.

00:41:06.213 --> 00:41:08.340 align:center
Επικοινωνούν αμέσως με το Μαϊάμι.

00:41:08.424 --> 00:41:11.218 align:center
Λένε "Πρέπει να τον πιάσετε".

00:41:11.302 --> 00:41:13.012 align:center
Ένας ντετέκτιβ από το Μαϊάμι

00:41:13.095 --> 00:41:16.891 align:center
ανέκρινε άτομα στο άσυλο αστέγων.

00:41:17.975 --> 00:41:20.603 align:center
Ο Σον Σάλι μπήκε στο λόμπι

00:41:21.437 --> 00:41:22.855 align:center
και το 'βαλε στα πόδια.

00:41:22.938 --> 00:41:24.815 align:center
Τα σκυλιά τον κυνήγησαν

00:41:24.899 --> 00:41:28.027 align:center
και τον στρίμωξαν στην αυλή κάποιου.

00:41:35.868 --> 00:41:38.871 align:center
Τον έπιασε η ομάδα αστυνομικών σκυλιών
του Μαϊάμι.

00:41:38.954 --> 00:41:42.666 align:center
Τον δάγκωσε ένα σκυλί στο αριστερό χέρι,

00:41:42.750 --> 00:41:45.586 align:center
αλλά τον περιθάλψαμε και τον συλλάβαμε.

00:41:45.669 --> 00:41:48.756 align:center
Αντιμετωπίζει τρεις κατηγορίες
για φόνο πρώτου βαθμού

00:41:48.839 --> 00:41:52.301 align:center
και μία κατηγορία
για αντίσταση σε σύλληψη χωρίς βία.

00:41:54.637 --> 00:41:56.639 align:center
Πριν τον πιάσουν, ήμουν…

00:41:56.722 --> 00:41:58.390 align:center
Κι ο παραμικρός ήχος…

00:41:58.974 --> 00:42:00.434 align:center
Δεν κοιμόμουν τα βράδια.

00:42:01.477 --> 00:42:03.395 align:center
Φοβόμουν ότι θα μπουν στο σπίτι.

00:42:05.481 --> 00:42:07.191 align:center
Όταν έπιασαν και τους δύο,

00:42:08.526 --> 00:42:10.986 align:center
ένιωσα ανακούφιση.

00:42:14.615 --> 00:42:19.286 align:center
ΕΠΙΑΣΑΝ ΤΟΝ ΦΥΓΑ
ΤΗΣ ΔΟΛΟΦΟΝΙΑΣ ΣΤΟ ΚΑΡΝΕΓΚΙ ΝΤΕΛΙ!

00:42:22.081 --> 00:42:24.375 align:center
Ο αστυνομικός διευθυντής του Μανχάταν

00:42:24.458 --> 00:42:27.211 align:center
μου είπε να πάω στη Φλόριντα

00:42:27.294 --> 00:42:29.380 align:center
και να ανακρίνω τον Σον Σάλι.

00:42:33.050 --> 00:42:35.886 align:center
Μερικές φορές, όταν κάποιος είναι φυγάς,

00:42:35.970 --> 00:42:37.972 align:center
ανακουφίζεται όταν τον πιάνουν.

00:42:38.472 --> 00:42:42.810 align:center
Φαινόταν κάπως ανακουφισμένος
που τον είχαν πιάσει.

00:42:42.893 --> 00:42:44.228 align:center
Τον ανέκρινα.

00:42:44.311 --> 00:42:46.897 align:center
Ρώτησα τι έγινε και ομολόγησε.

00:42:47.648 --> 00:42:50.859 align:center
Του πήραν προφορικές
και γραπτές καταθέσεις.

00:42:50.943 --> 00:42:53.153 align:center
Παραδέχτηκε ότι σκότωσε την Τζένιφερ.

00:42:53.237 --> 00:42:55.739 align:center
Το όπλο εκπυρσοκρότησε, ήταν ατύχημα.

00:42:55.823 --> 00:43:00.828 align:center
Το υπόλοιπο φταίξιμο
το έριξε στον Αντρέ Σμιθ,

00:43:00.911 --> 00:43:03.497 align:center
για τα άτομα στο σαλόνι.

00:43:03.580 --> 00:43:08.002 align:center
Παραδέχτηκε ότι τράβηξε τη σκανδάλη,
κι ας ήταν κατά λάθος,

00:43:08.085 --> 00:43:10.587 align:center
ότι σκότωσε την Τζένιφερ Στολ.

00:43:10.671 --> 00:43:12.089 align:center
Ήταν σημαντικό.

00:43:12.172 --> 00:43:13.257 align:center
Και ήταν σημαντικό

00:43:13.340 --> 00:43:17.803 align:center
επειδή στη δίωξη για φόνο
στο πλαίσιο άλλης κακουργηματικής πράξης

00:43:18.387 --> 00:43:21.640 align:center
δεν έχει σημασία
αν ο φόνος έγινε εσκεμμένα ή όχι.

00:43:21.724 --> 00:43:25.978 align:center
Για την ακρίβεια,
δεν έχει καν σημασία αν το άτομο πέθανε

00:43:26.061 --> 00:43:28.772 align:center
επειδή το πυροβόλησες εσύ ή άλλος.

00:43:28.856 --> 00:43:31.942 align:center
Αν συμμετέχεις στην υποκείμενη ληστεία,

00:43:32.026 --> 00:43:35.988 align:center
βάσει νόμου, είσαι υπεύθυνος
για τους φόνους

00:43:36.071 --> 00:43:39.074 align:center
όσο κι αυτός που τράβηξε τη σκανδάλη.

00:43:39.158 --> 00:43:42.328 align:center
ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ: ΔΟΛΟΦΟΝΙΑ ΔΕΥΤΕΡΟΥ ΒΑΘΜΟΥ

00:43:42.411 --> 00:43:44.830 align:center
Ο Φίλιπ Κινγκ καθόταν στη δεύτερη σειρά

00:43:44.913 --> 00:43:48.792 align:center
όταν είδε πρώτη φορά κατά πρόσωπο
τον Σον Σάλι,

00:43:48.876 --> 00:43:52.921 align:center
έναν εκ των δύο κατηγορουμένων
για τον φόνο του γιου του, Στίβεν.

00:43:53.005 --> 00:43:55.382 align:center
Έλεγα στον εαυτό μου "Συγκρατήσου.

00:43:55.466 --> 00:43:58.927 align:center
Μην πηδήξεις τα κάγκελα
για να του ορμήξεις".

00:43:59.636 --> 00:44:02.848 align:center
Το έβλεπα. Έβλεπα τι περνούσε
αυτός ο άντρας.

00:44:02.931 --> 00:44:05.267 align:center
Τέτοια σχέση θέλω με τον γιο μου.

00:44:05.893 --> 00:44:07.686 align:center
Συγκινήθηκα λίγο.

00:44:10.147 --> 00:44:13.150 align:center
Τέτοια σχέση έχω,
κι έτσι ήμουν με τον πατέρα μου.

00:44:16.320 --> 00:44:19.406 align:center
Τρέχαμε με την προετοιμασία
για το δικαστήριο.

00:44:19.490 --> 00:44:21.492 align:center
Για εσάς έχουν περάσει δυο χρόνια,

00:44:21.575 --> 00:44:25.412 align:center
αλλά για τη μάνα, τον πατέρα, τα αδέλφια,

00:44:25.496 --> 00:44:27.373 align:center
είναι σαν να έγινε εχθές μόλις.

00:44:31.210 --> 00:44:36.840 align:center
ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΣ 2001
3 ΕΒΔΟΜΑΔΕΣ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΔΙΚΗ

00:44:39.635 --> 00:44:40.844 align:center
Ήταν Τρίτη.

00:44:41.345 --> 00:44:44.598 align:center
Ήμουν με τα παιδιά μου.
Τα πήγαινα στο σχολείο.

00:44:44.682 --> 00:44:48.644 align:center
Άκουσα ότι ένα αεροπλάνο
έπεσε στο Παγκόσμιο Κέντρο Εμπορίου.

00:44:51.271 --> 00:44:54.024 align:center
Φορούσα τζιν και κοντομάνικο μπλουζάκι.

00:44:54.108 --> 00:44:57.194 align:center
Με το μπλέξιμο
που είχε γίνει με το Κάρνεγκι Ντέλι,

00:44:57.277 --> 00:44:58.946 align:center
πήγα σπίτι και έβαλα σακάκι.

00:44:59.446 --> 00:45:01.824 align:center
Καθυστέρησα γύρω στα 20 λεπτά.

00:45:01.907 --> 00:45:05.619 align:center
Ακούω το δεύτερο αεροπλάνο
ενώ είμαι στο σπίτι μου.

00:45:08.372 --> 00:45:10.332 align:center
Ήταν πραγματικά…

00:45:10.416 --> 00:45:12.167 align:center
Πραγματικός τρόμος.

00:45:12.251 --> 00:45:17.631 align:center
Όλοι είχαν τρελαθεί
από την αγωνία και τον φόβο.

00:45:17.714 --> 00:45:18.799 align:center
Όσους έβλεπες.

00:45:20.342 --> 00:45:22.720 align:center
Είναι απίστευτο αυτό που συνέβη.

00:45:22.803 --> 00:45:26.348 align:center
Όταν έπεσαν…
Αυτά τα πράγματα δεν τα ξεχνάς.

00:45:28.434 --> 00:45:30.269 align:center
Έχασα μερικούς καλούς φίλους.

00:45:31.228 --> 00:45:33.689 align:center
Μου είναι δύσκολο να το συζητάω.

00:45:38.777 --> 00:45:40.487 align:center
Επέζησα την 11η Σεπτεμβρίου.

00:45:40.571 --> 00:45:43.282 align:center
Αν δεν έκανα 20 λεπτά να αλλάξω,

00:45:43.824 --> 00:45:47.244 align:center
μπορεί να ήμουν αλλού,
με διαφορετική κατάληξη.

00:45:48.412 --> 00:45:53.459 align:center
Πάντα λέω ότι το μάθημα
που πήρα για το σακάκι

00:45:53.542 --> 00:45:56.211 align:center
και που δεν εμφανίστηκα με πρόχειρα ρούχα

00:45:56.295 --> 00:45:57.296 align:center
μου έσωσε τη ζωή.

00:46:01.800 --> 00:46:04.178 align:center
Ο Θεός ν' αναπαύσει όσους πέθαναν τότε,

00:46:04.261 --> 00:46:07.389 align:center
αλλά άνθρωποι πεθαίνουν ακόμα απ' αυτό.

00:46:07.473 --> 00:46:11.727 align:center
Μετά από 20 χρόνια,
μου βρήκαν καρκίνο που σχετίζεται μ' αυτό.

00:46:12.311 --> 00:46:15.814 align:center
Οι τρομοκράτες έκαναν
μεγαλύτερο κακό απ' ό,τι υπολόγιζαν.

00:46:16.482 --> 00:46:19.067 align:center
Πνιγόμουν στη δουλειά μετά την επίθεση.

00:46:19.777 --> 00:46:22.321 align:center
Στο γραφείο μου επικρατούσε χάος.

00:46:22.404 --> 00:46:25.908 align:center
Άλλαξε ριζικά τη ζωή μου.

00:46:25.991 --> 00:46:29.244 align:center
Άλλαξε τη δουλειά μου,
την προσωπική μου ζωή, τα πάντα.

00:46:30.245 --> 00:46:33.499 align:center
Όλους μας επηρέασε.
Ήμασταν όλοι εκεί εκείνη τη μέρα.

00:46:33.582 --> 00:46:37.711 align:center
Νιώσαμε ότι έπρεπε να στηρίξουμε
και να βοηθήσουμε ο ένας τον άλλον.

00:46:37.795 --> 00:46:38.796 align:center
Και το κάναμε.

00:46:38.879 --> 00:46:42.007 align:center
Μετά γυρίσαμε στη δουλειά
και κάναμε αυτό που ξέρουμε.

00:46:42.090 --> 00:46:44.176 align:center
Και συνεχίσαμε έτσι.

00:46:48.138 --> 00:46:52.518 align:center
ΜΑΪΟΣ 2002
1 ΧΡΟΝΟ ΜΕΤΑ ΤΙΣ ΑΝΘΡΩΠΟΚΤΟΝΙΕΣ

00:46:58.482 --> 00:47:02.069 align:center
Η δίκη έγινε σχεδόν έναν χρόνο
μετά τις δολοφονίες.

00:47:02.152 --> 00:47:04.404 align:center
Ήταν πολύ ιδιαίτερη υπόθεση.

00:47:04.488 --> 00:47:06.782 align:center
Δεν είχα ξαναδεί κάτι παρόμοιο.

00:47:07.783 --> 00:47:09.910 align:center
Δικάζονταν και οι δύο ταυτόχρονα.

00:47:11.370 --> 00:47:15.624 align:center
Είχαν δύο σώματα ενόρκων
και τους δύο κατηγορούμενους μαζί.

00:47:15.707 --> 00:47:18.502 align:center
Το προτέρημα αυτού του τρόπου εκδίκασης

00:47:18.585 --> 00:47:22.631 align:center
ήταν ότι οι επιζήσαντες
δεν χρειαζόταν να έρθουν ξανά

00:47:22.714 --> 00:47:27.427 align:center
και να ξαναζήσουν το συμβάν εις διπλούν
σε δύο ξεχωριστές δίκες.

00:47:27.511 --> 00:47:29.096 align:center
Η μία φορά φτάνει.

00:47:30.639 --> 00:47:32.099 align:center
Δεν μ' αρέσει η προσοχή,

00:47:32.182 --> 00:47:35.185 align:center
αλλά ήμουν στο έδρανο
κι έλεγα την ιστορία μου.

00:47:35.269 --> 00:47:38.188 align:center
Εστίασα στη φίλη μου Φραντσέσκα
που ήταν εκεί.

00:47:39.231 --> 00:47:40.274 align:center
Με συνόδευσε.

00:47:40.357 --> 00:47:42.609 align:center
Έτσι μπόρεσα να παραμείνω ψύχραιμος.

00:47:43.527 --> 00:47:45.654 align:center
Η δίκη κράτησε μερικές εβδομάδες.

00:47:45.737 --> 00:47:47.614 align:center
Υπήρχαν πολλοί μάρτυρες.

00:47:47.698 --> 00:47:50.117 align:center
Ήθελα να καταλάβω τι συνέβη στην Τζεν

00:47:50.617 --> 00:47:53.871 align:center
και στους φίλους της που αγαπούσε τόσο.

00:47:53.954 --> 00:47:57.791 align:center
Οι φωτογραφίες απ' τον τόπο του εγκλήματος
με αναστάτωσαν.

00:47:58.292 --> 00:47:59.960 align:center
Ο ένας δράστης είπε

00:48:00.043 --> 00:48:03.338 align:center
"Όταν ήμουν με την Τζένιφερ,
τη φύλαγα με το όπλο.

00:48:03.422 --> 00:48:06.466 align:center
Έτρεμαν τα χέρια μου, φοβόμουν πολύ.

00:48:06.550 --> 00:48:10.220 align:center
Ήθελα να φύγω από εκεί.
Εκπυρσοκρότησε κατά λάθος".

00:48:11.388 --> 00:48:12.723 align:center
Δεν εκπυρσοκρότησε.

00:48:13.265 --> 00:48:16.810 align:center
Και το ξέρουμε
διότι το τραύμα στο κεφάλι της Τζένιφερ,

00:48:16.894 --> 00:48:17.936 align:center
από τη σφαίρα,

00:48:18.020 --> 00:48:20.314 align:center
ήταν τραύμα εξ επαφής.

00:48:20.397 --> 00:48:23.233 align:center
Γι' αυτό, μη μου λες
ότι έτρεμες και φοβόσουν

00:48:23.317 --> 00:48:24.860 align:center
κι ότι εκπυρσοκρότησε.

00:48:24.943 --> 00:48:28.405 align:center
Όχι, το κρατούσες έχοντας πάσα πρόθεση

00:48:28.488 --> 00:48:29.740 align:center
και πυροβόλησες.

00:48:32.284 --> 00:48:33.994 align:center
Τα στοιχεία δεν λένε ψέματα.

00:48:37.581 --> 00:48:38.624 align:center
Οι άνθρωποι λένε.

00:48:39.207 --> 00:48:40.375 align:center
Πολλά ψέματα.

00:48:40.459 --> 00:48:42.377 align:center
ΚΑΙ ΟΙ ΔΥΟ ΕΝΟΧΟΙ

00:48:42.461 --> 00:48:44.338 align:center
ΠΟΙΝΗ 120 ΕΤΩΝ ΣΤΟΝ ΚΑΘΕΝΑ

00:48:44.421 --> 00:48:46.632 align:center
Ο ΔΙΚΑΣΤΗΣ ΤΟΥΣ ΚΑΤΑΔΙΚΑΣΕ

00:48:46.715 --> 00:48:49.217 align:center
Όταν ακούσαμε την ετυμηγορία,

00:48:49.301 --> 00:48:52.012 align:center
νιώσαμε ανακούφιση

00:48:52.095 --> 00:48:54.014 align:center
και μια αίσθηση περηφάνιας.

00:48:54.097 --> 00:48:57.184 align:center
Ένιωσα πολύ χαρούμενος
γιατί όλες οι προσπάθειες,

00:48:57.267 --> 00:49:00.687 align:center
και εκ μέρους όσων είχαν πεθάνει,

00:49:00.771 --> 00:49:04.066 align:center
της Ρόζεμοντ και του Άντονι,
που ζούσαν ακόμα,

00:49:04.149 --> 00:49:05.984 align:center
και των οικογενειών τους.

00:49:06.485 --> 00:49:09.905 align:center
Επιτέλους, είχαν κάτι σαν επίλογο.

00:49:10.822 --> 00:49:12.449 align:center
Κοιμόμουν πολύ πιο εύκολα,

00:49:12.532 --> 00:49:16.411 align:center
γνωρίζοντας ότι δεν θα έβλεπαν ξανά
το φως της μέρας.

00:49:21.333 --> 00:49:24.586 align:center
Δεν χοροπηδούσαμε απ' τη χαρά μας,
δεν πανηγυρίζαμε.

00:49:24.670 --> 00:49:26.880 align:center
Ήταν μια πολύ ήσυχη στιγμή

00:49:27.589 --> 00:49:29.257 align:center
και ο κόσμος απλώς…

00:49:29.341 --> 00:49:30.759 align:center
Αγκαλιαζόταν, έκλαιγε.

00:49:30.842 --> 00:49:33.053 align:center
Σαν να είπαμε "Εντάξει τώρα"…

00:49:33.136 --> 00:49:34.513 align:center
Αποδόθηκε δικαιοσύνη.

00:49:41.603 --> 00:49:45.399 align:center
Ο θάνατος της Τζεν
επηρέασε πολλούς από μας,

00:49:45.482 --> 00:49:47.067 align:center
χωρίς να γνωριζόμαστε καν.

00:49:47.150 --> 00:49:50.362 align:center
Και στο τέλος, ήρθαμε όλοι σε επαφή.

00:49:50.445 --> 00:49:52.864 align:center
Κάθε χρόνο μετά απ' αυτήν την τραγωδία,

00:49:52.948 --> 00:49:56.952 align:center
τιμούσαμε τη ζωή της Τζεν
στα γενέθλιά της.

00:49:57.536 --> 00:49:58.662 align:center
Η Ημέρα της Τζεν.

00:49:59.871 --> 00:50:01.456 align:center
Είχε πολύ καλή ψυχή.

00:50:02.708 --> 00:50:04.042 align:center
Πραγματικά.

00:50:07.129 --> 00:50:09.172 align:center
Η Ίρμα μού είπε για την καταδίκη.

00:50:09.256 --> 00:50:12.009 align:center
Χάρηκα πολύ που υπήρξε καταδίκη.

00:50:12.092 --> 00:50:14.177 align:center
Αλλά, ξέρεις, είναι…

00:50:14.261 --> 00:50:17.180 align:center
Δεν είναι σαν να πήρες το πρωτάθλημα.

00:50:17.264 --> 00:50:20.100 align:center
Δεν χαίρεσαι.
Συνέβη επειδή κάποιος πέθανε.

00:50:20.183 --> 00:50:22.728 align:center
Δεν ξέρω πώς να περιγράψω το συναίσθημα.

00:50:26.690 --> 00:50:29.943 align:center
Όταν πρωτοέγινα αστυνομικός,
πάθαινα κρίσεις πανικού.

00:50:30.027 --> 00:50:33.071 align:center
Την πρώτη φορά που έπαθα κρίση πανικού,

00:50:33.155 --> 00:50:36.867 align:center
είχα δύο πτώματα την ίδια μέρα
και δεν ήξερα από θάνατο ως τότε.

00:50:37.367 --> 00:50:40.662 align:center
Στο τέλος, έμαθα πώς να σταματάω
τα συναισθήματά μου.

00:50:40.746 --> 00:50:44.374 align:center
Σαν να βλέπω έναν διακόπτη στο μυαλό μου.
Σαν διακόπτη φωτός.

00:50:44.458 --> 00:50:45.667 align:center
Και κάνω κλικ.

00:50:45.751 --> 00:50:48.170 align:center
Τον ανοίγω και τον κλείνω. Όταν θέλω εγώ.

00:50:49.921 --> 00:50:51.757 align:center
Δεν είναι ότι δεν νοιάζομαι…

00:50:52.299 --> 00:50:54.593 align:center
Δεν μπορείς να ελέγξεις τι θα γίνει,

00:50:55.927 --> 00:50:57.679 align:center
οπότε ζεις μέρα τη μέρα.

00:50:58.513 --> 00:51:00.348 align:center
Έτσι ζω, μέρα τη μέρα.

00:51:03.602 --> 00:51:06.313 align:center
Αυτοί οι φόνοι έγιναν χωρίς λόγο.

00:51:06.396 --> 00:51:08.607 align:center
Θυμήθηκα την πρώτη εκείνη υπόθεση,

00:51:08.690 --> 00:51:12.736 align:center
όταν κατάλαβα πόσο κακοί
μπορεί να είναι οι άνθρωποι.

00:51:13.403 --> 00:51:16.615 align:center
Ήταν η υπόθεση Μάικλ ΜακΜόροου του 1997.

00:51:17.783 --> 00:51:19.159 align:center
Ήταν κτηνωδία.

00:51:21.286 --> 00:51:22.788 align:center
Πολύ κραυγαλέα.

00:51:23.371 --> 00:51:26.583 align:center
Από τους πιο ανατριχιαστικούς
τόπους εγκλημάτων.

00:51:27.167 --> 00:51:28.919 align:center
Και έχω δει χιλιάδες.

00:51:42.349 --> 00:51:46.645 align:center
Πήγαμε στη Σέντραλ Παρκ Γουέστ 115
μετά από καταγγελία για αγνοούμενο.

00:51:47.771 --> 00:51:49.606 align:center
Μια πολυκατοικία πλουσίων.

00:51:50.357 --> 00:51:54.444 align:center
Βλέπουμε ένα νεαρό κορίτσι
κι ένα αγόρι στην μπανιέρα,

00:51:54.528 --> 00:51:56.696 align:center
να πλένονται με νερό.

00:51:57.405 --> 00:52:00.659 align:center
Όσο άβολο κι αν ήταν το σκηνικό,

00:52:01.409 --> 00:52:03.411 align:center
πρόσεξε ότι υπήρχε αίμα.

00:52:04.037 --> 00:52:06.623 align:center
Είπε "Υπάρχει ένα πτώμα στη λίμνη".

00:52:06.706 --> 00:52:09.334 align:center
Πτώμα στη λίμνη; Τι πιθανότητες υπάρχουν;

00:52:10.710 --> 00:52:12.921 align:center
Το πτώμα του 44χρονου Μάικλ ΜακΜόροου

00:52:13.004 --> 00:52:15.799 align:center
ανασύρθηκε από λίμνη στο Σέντραλ Παρκ.

00:52:15.882 --> 00:52:18.051 align:center
Το θύμα είχε δεχτεί 30 μαχαιριές,

00:52:18.134 --> 00:52:20.136 align:center
είχε ανοιχτεί και ξεκοιλιαστεί.

00:52:20.220 --> 00:52:24.099 align:center
Γιατί ήθελε κάποιος να τον διαλύσει έτσι;

00:52:24.182 --> 00:52:26.434 align:center
Γιατί;

