WEBVTT

00:00:07.799 --> 00:00:09.426 align:center
Sur l'île de Manhattan,

00:00:09.509 --> 00:00:13.013 align:center
deux brigades criminelles
sont spécialisées dans les homicides:

00:00:13.096 --> 00:00:15.390 align:center
la brigade Nord et la brigade Sud.

00:00:15.473 --> 00:00:18.018 align:center
Elles enquêtent sur les
meurtres les plus violents.

00:00:18.101 --> 00:00:21.312 align:center
Voici leurs histoires.

00:00:44.210 --> 00:00:45.795 align:center
10 MAI 2001

00:00:52.427 --> 00:00:53.428 align:center
19 H 30

00:00:59.642 --> 00:01:02.687 align:center
J'ai eu un appel et on m'a dit: "Dans
l'immeuble du Carnegie, on a un quintuple

00:01:02.771 --> 00:01:05.148 align:center
homicide, cinq victimes."

00:01:08.359 --> 00:01:12.489 align:center
Quand nous sommes arrivés, ça grouillait
de monde, sur place. Le restaurant était

00:01:12.572 --> 00:01:16.618 align:center
plein à craquer. La police a bouclé la
zone pour pouvoir interroger ceux qui

00:01:16.701 --> 00:01:21.456 align:center
étaient présents, pour pouvoir avoir des
témoignages le plus rapidement possible.

00:01:22.082 --> 00:01:25.085 align:center
À mon arrivée, les
enquêteurs m'ont briefé.

00:01:31.341 --> 00:01:35.011 align:center
Sur place, trois personnes au pronostic
vital engagé et deux décédées à notre

00:01:35.095 --> 00:01:38.890 align:center
arrivée. Les trois premières
ont été transférées aux urgences.

00:01:40.141 --> 00:01:42.435 align:center
Je peux pas imaginer ce que ça fait que
d'être la, d'entendre les tires et de

00:01:42.519 --> 00:01:44.813 align:center
savoir qu'on est la suivante.

00:01:47.107 --> 00:01:49.025 align:center
On ne peut pas abattre cinq
personnes à New York sans se faire

00:01:49.109 --> 00:01:50.276 align:center
traquer.

00:01:52.695 --> 00:01:54.113 align:center
On finit par vous trouver.

00:01:58.368 --> 00:02:00.954 align:center
Aucune affaire ne nous laisse indifférent.

00:02:03.540 --> 00:02:06.960 align:center
Il faut vraiment être
déterminé, pour faire ce métier.

00:02:09.546 --> 00:02:11.172 align:center
On veut découvrir la vérité.

00:02:12.465 --> 00:02:14.551 align:center
C'est ce que font les enquêteurs.

00:02:15.093 --> 00:02:19.180 align:center
J'aime lever le voile sur une
affaire, découvrir ce qu'il s'est passé.

00:02:20.181 --> 00:02:22.183 align:center
C'est très important pour une famille, de
savoir qui a assassiné leur proche. C'est

00:02:22.267 --> 00:02:23.852 align:center
mon boulot.

00:02:25.186 --> 00:02:28.523 align:center
Découvrez les enquêtes
de la police de New York.

00:02:31.901 --> 00:02:33.111 align:center
Accrochez-vous bien.

00:02:52.297 --> 00:02:53.423 align:center
J'adore New York.

00:02:54.007 --> 00:02:58.178 align:center
J'ai grandi à Alphabet City,
dans une cité sur la dixième rue.

00:02:59.053 --> 00:03:00.972 align:center
Mes parents étaient très stricts.

00:03:01.347 --> 00:03:03.183 align:center
J'avais le droit de rien faire.

00:03:04.809 --> 00:03:08.897 align:center
Au lycée, on séchait les cours pour
aller au cinéma sur la 42ème rue.

00:03:09.689 --> 00:03:12.901 align:center
C'était assez craignos dans
le coin pendant longtemps.

00:03:13.401 --> 00:03:17.822 align:center
Il y avait des peep shows, il y avait
plein de pédophiles dans les arcades.

00:03:18.573 --> 00:03:20.658 align:center
C'était très animé, très vivant.

00:03:21.826 --> 00:03:24.996 align:center
Mais j'étais souvent appelée
sur place, malheureusement.

00:03:27.624 --> 00:03:29.375 align:center
Quand je suis devenue flic, dans les
années 80, c'était un endroit très

00:03:29.459 --> 00:03:30.919 align:center
dangereux.

00:03:32.295 --> 00:03:35.798 align:center
Les policiers ayant été engagés dans les
années 80 ont fait un peu le ménage dans

00:03:35.882 --> 00:03:39.427 align:center
ces rues dans les années 90.

00:03:43.222 --> 00:03:46.476 align:center
En 2001, à Broadway,
c'était l'effervescence.

00:03:47.602 --> 00:03:51.356 align:center
Les théâtres étaient bondés tous les
soirs, et le restaurant Carnegie attirait

00:03:51.439 --> 00:03:55.068 align:center
les foules. Les gens
y faisaient la queue.

00:03:57.612 --> 00:04:00.740 align:center
Ça brille de partout, c'est la folie,
c'est plein de touristes qui se déboitent

00:04:00.823 --> 00:04:03.618 align:center
la mâchoire en
mangeant d'énormes sandwichs.

00:04:04.244 --> 00:04:06.037 align:center
C'était juste à côté du théâtre où
était filmée l'émission de David

00:04:06.120 --> 00:04:07.580 align:center
Letterman.

00:04:08.456 --> 00:04:09.666 align:center
Donc les gens y affluaient.

00:04:09.749 --> 00:04:11.125 align:center
C'était une institution.

00:04:14.587 --> 00:04:15.546 align:center
C'était un jeudi.

00:04:16.965 --> 00:04:21.844 align:center
J'avais commencé à travailler tôt ce
jour-là et j'avais fini ma journée.

00:04:21.928 --> 00:04:25.056 align:center
J'étais au terrain de
baseball pour encourager mon fils.

00:04:25.640 --> 00:04:28.017 align:center
Le match venait de
finir quand on m'a appelé.

00:04:30.353 --> 00:04:33.606 align:center
Quand on m'a dit de me rendre à Midtown,
à Manhattan, devant une institution comme

00:04:33.690 --> 00:04:36.818 align:center
le restaurant Carnegie, je m'y suis
précipité aussi vite que possible. Si ça

00:04:36.901 --> 00:04:40.029 align:center
avait été à refaire, j'aurais
probablement mis un costume, mais j'y suis

00:04:40.113 --> 00:04:43.283 align:center
allé en short et en t-shirt.

00:04:44.450 --> 00:04:47.161 align:center
Le crime avait eu lieu dans l'immeuble,
dans l'appartement au dernier étage, pas

00:04:47.245 --> 00:04:49.747 align:center
dans le restaurant.

00:04:50.707 --> 00:04:52.792 align:center
Tout s'est passé au cinquième étage.

00:04:55.670 --> 00:04:59.007 align:center
Nous avons parlé au gardien, aux voisins,
nous avons récolté des informations pour

00:04:59.090 --> 00:05:02.051 align:center
savoir si quelqu'un savait
qui étaient ces personnes.

00:05:03.177 --> 00:05:05.763 align:center
D'après les informations obtenues devant
le restaurant, nous avons pu identifier

00:05:05.847 --> 00:05:08.016 align:center
Jennifer Stahl.

00:05:09.142 --> 00:05:10.643 align:center
C'était son appartement.

00:05:14.522 --> 00:05:17.859 align:center
Je me souviens que j'étais
sur le seuil de l'appartement.

00:05:19.068 --> 00:05:22.196 align:center
Et j'ai vu ce type descendre les
escaliers pour prendre des photos. Je ne

00:05:22.280 --> 00:05:24.907 align:center
connaissais pas toutes les personnes de
l'équipe par leur nom, mais avec le temps,

00:05:24.991 --> 00:05:28.077 align:center
plus tard, j'ai appris à les connaître.

00:05:28.161 --> 00:05:30.580 align:center
Et je me suis dit: "Je ne vois pas
les voitures de la brigade. Qui est ce

00:05:30.663 --> 00:05:32.540 align:center
photographe?"

00:05:34.542 --> 00:05:37.420 align:center
Je me souviens lui avoir
demandé: "Qui êtes-vous?

00:05:39.255 --> 00:05:41.257 align:center
Et que faites-vous sur ma scène de crime?
Êtes-vous de la brigade?" "Non." "Alors

00:05:41.341 --> 00:05:43.342 align:center
qui êtes-vous?"

00:05:44.427 --> 00:05:47.013 align:center
"Je suis le photographe envoyé par le
commissaire." Je vais vous répéter

00:05:47.096 --> 00:05:49.682 align:center
exactement ce que j'ai dit. Libre à vous
de me censurer: "Je me fous de qui vous

00:05:49.766 --> 00:05:52.185 align:center
êtes. Dégagez de ma
putain de scène de crime."

00:05:54.228 --> 00:05:55.730 align:center
Parrino est du genre cash.

00:05:56.481 --> 00:05:58.733 align:center
Dans ce genre de situations, tout le
monde veut venir voir. Mais quand on est

00:05:58.816 --> 00:06:01.069 align:center
assigné sur une scène de crime, même si
on n'est pas le patron, on doit dire aux

00:06:01.152 --> 00:06:03.029 align:center
gens de partir.

00:06:06.074 --> 00:06:09.994 align:center
Nous sommes montés. Et à l'intérieur, au
sol, il y avait deux cadavres allongés sur

00:06:10.078 --> 00:06:14.248 align:center
le ventre, les mains derrière le dos,
liées avec du gaffer, et on leur avait

00:06:14.332 --> 00:06:18.002 align:center
tiré une balle dans la tête.

00:06:20.338 --> 00:06:21.798 align:center
La porte n'était pas cassée.

00:06:21.881 --> 00:06:23.383 align:center
Elle n'avait pas été forcée.

00:06:25.009 --> 00:06:26.094 align:center
C'était un indice.

00:06:27.387 --> 00:06:31.140 align:center
Barbara Butcher. On la
considérait comme une enquêtrice.

00:06:31.724 --> 00:06:35.061 align:center
Mais, une enquêtrice qui
en savait plus que nous.

00:06:37.230 --> 00:06:42.276 align:center
J'étais médecin légiste et je travaillais
au Bureau de médecine légale de New York.

00:06:43.820 --> 00:06:47.865 align:center
Nous nous sommes rendus sur place
et nous avons inspecté les corps.

00:06:47.949 --> 00:06:51.536 align:center
On travaillait avec la police. La
scène de crime, c'était leur affaire.

00:06:51.619 --> 00:06:53.329 align:center
La mienne, c'était les corps.

00:06:55.414 --> 00:06:58.751 align:center
Quatre personnes avaient
été alignées et abattues.

00:07:00.378 --> 00:07:01.963 align:center
PALIER - BUREAU

00:07:02.797 --> 00:07:04.799 align:center
Une, deux, trois, quatre.

00:07:08.261 --> 00:07:10.555 align:center
Et il y avait une trace de sang qui
formait un grand rectangle au sol dans le

00:07:10.638 --> 00:07:11.514 align:center
salon.

00:07:16.060 --> 00:07:19.188 align:center
Et ce sang appartenait à deux des
personnes qui ont été transportées par les

00:07:19.272 --> 00:07:21.023 align:center
secouristes.

00:07:24.735 --> 00:07:28.781 align:center
Puis j'ai pris une photo des blessures et
des liens qui avaient été noués dans leurs

00:07:28.865 --> 00:07:32.994 align:center
dos et au niveau des chevilles.

00:07:37.999 --> 00:07:40.668 align:center
Un des inspecteurs m'a dit: "Je vais vous
montrer l'endroit où nous pensons que la

00:07:40.751 --> 00:07:43.462 align:center
première victime à été abattue."

00:07:44.505 --> 00:07:45.840 align:center
C'était Jennifer Stahl.

00:07:48.551 --> 00:07:51.554 align:center
On m'a dit qu'elle était la
propriétaire de l'appartement et qu'elle

00:07:51.637 --> 00:07:55.308 align:center
avait été transportée aux
urgences car elle avait encore un pouls.

00:07:57.810 --> 00:08:02.398 align:center
Même si le corps n'était plus là, je
devais tout de même rassembler des preuves

00:08:02.482 --> 00:08:07.111 align:center
sur cette personne,
malgré son pronostic engagé.

00:08:09.780 --> 00:08:13.451 align:center
Et nous sommes retournés dans le
petit studio d'enregistrement.

00:08:14.118 --> 00:08:16.120 align:center
Elle avait la chance d'avoir son propre
studio, j'aurais adoré en avoir un, moi

00:08:16.204 --> 00:08:17.079 align:center
aussi.

00:08:20.583 --> 00:08:23.377 align:center
Et je me souviens que
cette scène m'a attristée.

00:08:25.004 --> 00:08:27.715 align:center
Voir ce sang, dans ce joli petit
studio, c'était quelque chose

00:08:27.798 --> 00:08:29.675 align:center
d'affligeant.

00:08:33.262 --> 00:08:36.474 align:center
Je devais veiller à ne pas me laisser
submerger par mes émotions. Donc je devais

00:08:36.557 --> 00:08:39.769 align:center
vite laisser ça de côté, faire
abstraction et me concentrer sur notre

00:08:39.852 --> 00:08:41.020 align:center
affaire.

00:08:49.111 --> 00:08:51.614 align:center
Je me souviens de quand je suis entré
dans l'appartement. Il était évident que

00:08:51.697 --> 00:08:53.908 align:center
ça dealait, là-dedans.

00:08:55.451 --> 00:08:58.663 align:center
Il ne s'agissait pas d'une petite
quantité de marijuana achetée à un dealer

00:08:58.746 --> 00:09:01.958 align:center
qui aurait pu être coupée avec de
l'origan, mais ce qu'elle avait chez elle

00:09:02.041 --> 00:09:05.211 align:center
était de la marijuana
de très bonne qualité.

00:09:07.171 --> 00:09:09.924 align:center
Nous avons découvert qu'il
manquait de la drogue et de l'argent.

00:09:10.007 --> 00:09:13.177 align:center
On aurait pu croire à un cambriolage
ayant mal tourné. Mais il y avait cinq

00:09:13.261 --> 00:09:16.430 align:center
personnes les mains liées, quatre au
sol. C'était quelque chose d'inhabituel,

00:09:16.514 --> 00:09:19.725 align:center
surtout à Midtown, où il ne se
passe pas ce genre de choses.

00:09:19.809 --> 00:09:21.811 align:center
On leur avait à tous tiré une balle
derrière la tête. Ils avaient été

00:09:21.894 --> 00:09:23.187 align:center
exécutés.

00:09:24.981 --> 00:09:28.985 align:center
Nous avons pensé que ça pouvait être
lié à une histoire de violence conjugale.

00:09:29.068 --> 00:09:33.281 align:center
Jennifer aurait pu avoir des ennuis avec
son petit ami, ou avec quelqu'un d'autre.

00:09:33.364 --> 00:09:36.242 align:center
Le fait de savoir qu'elle vendait de
l'herbe n'était pas important pour nous,

00:09:36.325 --> 00:09:39.161 align:center
même si la marijuana n'était pas
légale, à cette époque. Notre

00:09:39.245 --> 00:09:41.872 align:center
préoccupation, c'était ces
cinq personnes abattues.

00:09:43.541 --> 00:09:45.459 align:center
Les médias se sont emparés de l'affaire
dès le début. Ils en ont eu vent le soir

00:09:45.543 --> 00:09:47.003 align:center
des faits.

00:09:47.503 --> 00:09:51.591 align:center
22 HEURES
2 HEURES APRÈS LES HOMICIDES

00:09:51.674 --> 00:09:55.094 align:center
Enquêteurs et criminologues recherchent
des indices plusieurs heures après

00:09:55.177 --> 00:09:57.179 align:center
que deux hommes et une femme ont été tués

00:09:57.263 --> 00:09:59.473 align:center
et un homme et une femme hospitalisés.

00:10:00.349 --> 00:10:03.853 align:center
Un ami m'a appelé et m'a dit: "Michelle,
tu as allumé la télé? Tu as vu les infos?

00:10:03.936 --> 00:10:07.273 align:center
Il y a eu une fusillade chez Jennifer."

00:10:09.108 --> 00:10:11.402 align:center
Ils avaient interrompu les programmes.

00:10:12.653 --> 00:10:16.574 align:center
Ils ont été fusillés dans le bâtiment
et ligotés avec du gaffer.

00:10:17.325 --> 00:10:20.119 align:center
Elle avait un doigt cassé et s'était fait
opérer. On voyait les secouristes penchés

00:10:20.202 --> 00:10:21.954 align:center
sur sa main.

00:10:23.372 --> 00:10:27.001 align:center
Et j'ai su que c'était
Jennifer. Je savais que c'était elle.

00:10:30.296 --> 00:10:33.591 align:center
La couverture médiatique
nous a permis d'en savoir plus.

00:10:34.008 --> 00:10:37.261 align:center
La police de Manhattan est divisée en
deux brigades: une au nord et une au sud.

00:10:37.345 --> 00:10:40.389 align:center
La ligne de séparation est la 59ème rue.

00:10:41.307 --> 00:10:44.477 align:center
La brigade Sud s'occupe de la zone en
dessous de la 59ème rue, jusqu'à Battery

00:10:44.560 --> 00:10:48.105 align:center
Park sur une superficie de diz hectares.

00:10:48.189 --> 00:10:50.858 align:center
Chaque arrondissement compte plusieurs
districts. Et chacun d'entre eux dispose

00:10:50.941 --> 00:10:53.694 align:center
d'une brigade d'enquêteurs.

00:10:54.278 --> 00:10:57.782 align:center
Ces brigades criminelles interviennent
en tant que groupe de soutien lorsqu'un

00:10:57.865 --> 00:11:01.410 align:center
homicide est commis
dans un de ces districts.

00:11:02.745 --> 00:11:05.289 align:center
L'affaire a été confiée au commissariat
de Midtown Nord, qui dépend de la brigade

00:11:05.373 --> 00:11:08.209 align:center
criminelle sud de Manhattan.

00:11:09.168 --> 00:11:10.961 align:center
Il fallait mobiliser le plus d'agents
possible pour avoir le plus

00:11:11.045 --> 00:11:12.463 align:center
d'informations.

00:11:13.506 --> 00:11:16.801 align:center
Nous souhaitions nous faire
épauler par la brigade Nord.

00:11:17.176 --> 00:11:19.637 align:center
Ils nous ont appelés pour les aider.
Nous, nous ne les avons jamais appelés en

00:11:19.720 --> 00:11:20.888 align:center
renfort.

00:11:22.556 --> 00:11:25.059 align:center
La brigade sud de Manhattan, on les
appelait "les mollassons". Les flics de la

00:11:25.142 --> 00:11:27.478 align:center
brigade Nord sont plus coriaces.

00:11:27.561 --> 00:11:29.939 align:center
Il y a toujours eu de la compétition.
Quand j'ai travaillé avec la brigade Sud,

00:11:30.022 --> 00:11:32.817 align:center
j'ai complètement changé d'avis.

00:11:32.900 --> 00:11:35.986 align:center
Pour les affaires de la brigade sud, il
fallait vraiment se creuser les méninges

00:11:36.070 --> 00:11:39.240 align:center
et savoir bien enquêter parce qu'on
avait souvent des cas d'homicides où les

00:11:39.323 --> 00:11:42.451 align:center
personnes ne se connaissaient pas, avec
des criminels qui venaient du New Jersey,

00:11:42.535 --> 00:11:45.579 align:center
de Brooklyn, du Queens, de partout.

00:11:50.960 --> 00:11:54.422 align:center
Des témoins sur place ont vu une voiture
rouge garée près du restaurant, qui s'est

00:11:54.505 --> 00:11:57.299 align:center
enfuie juste après.

00:11:58.968 --> 00:12:02.972 align:center
Ce genre d'informations, c'est très
intéressant pour une enquête, ou alors

00:12:03.055 --> 00:12:07.226 align:center
nous les excluons. Mais il vaut
toujours mieux tout vérifier.

00:12:07.810 --> 00:12:11.230 align:center
Il faut faire pression pour
obtenir plus d'informations.

00:12:11.731 --> 00:12:14.650 align:center
Tout d'abord, nous avons identifié
Jennifer Stahl. C'était son appartement.

00:12:14.733 --> 00:12:18.195 align:center
Ensuite, il fallait identifier
toutes les victimes présentes.

00:12:18.279 --> 00:12:22.658 align:center
Il fallait identifier ces personnes avant
d'imaginer ce qui avait bien pu se passer.

00:12:22.742 --> 00:12:25.035 align:center
Il fallait faire de la victimologie,
étudier leurs antécédents. Nous disposions

00:12:25.119 --> 00:12:27.413 align:center
d'une base de données sur les gangs et
nous devions voir s'ils en faisaient

00:12:27.496 --> 00:12:28.497 align:center
partie.

00:12:30.166 --> 00:12:32.960 align:center
Nous avons vérifié auprès de la brigade
des stupéfiants s'ils connaissaient ces

00:12:33.043 --> 00:12:36.130 align:center
individus, leurs surnoms,
leurs numéros de téléphone.

00:12:36.839 --> 00:12:41.218 align:center
Ceux qui étaient morts sur place
étaient Stephen King et Charles Helliwell.

00:12:41.969 --> 00:12:46.474 align:center
Jennifer n'a pas survécu, elle est
décédée à peine quelques heures plus tard.

00:12:47.475 --> 00:12:49.518 align:center
D'une blessure par balle à la tête.

00:12:51.061 --> 00:12:54.398 align:center
Et les deux autres, miraculeusement,
malgré leurs blessures par balle à la

00:12:54.482 --> 00:12:57.109 align:center
tête, ont survécu.

00:13:07.786 --> 00:13:10.664 align:center
J'ai l'impression que
quelqu'un a veillé sur moi.

00:13:11.332 --> 00:13:15.336 align:center
Ça devait certainement être ma
mère, ou quelqu'un de mon entourage.

00:13:17.004 --> 00:13:19.215 align:center
Dieu m'a protégé, tout comme ma mère.

00:13:20.132 --> 00:13:26.472 align:center
Parce que… j'ai failli…
j'ai failli y passer.

00:13:32.895 --> 00:13:36.023 align:center
On m'a tiré sur le côté droit, à la
naissance des cheveux, derrière mon

00:13:36.106 --> 00:13:37.274 align:center
oreille.

00:13:40.236 --> 00:13:44.532 align:center
Et la balle est ressortie
au-dessus de mon os occipital.

00:13:47.409 --> 00:13:51.747 align:center
La balle a fait le tour de mon crâne et
est ressortie. Donc j'ai eu beaucoup de

00:13:51.831 --> 00:13:56.210 align:center
chance. Parce que sinon, je serais
probablement plus là pour en parler.

00:13:59.463 --> 00:14:01.215 align:center
Je n'ai pas bougé de ma place.

00:14:01.715 --> 00:14:04.260 align:center
Parce que… il y avait
cette grande flaque de sang.

00:14:05.427 --> 00:14:10.558 align:center
Et je ne savais pas si la balle était
restée logée dans ma tête. Si elle allait

00:14:10.641 --> 00:14:15.813 align:center
y rester ou si j'allais
mourir. Je ne savais pas.

00:14:16.522 --> 00:14:18.482 align:center
Donc je suis resté là où j'étais.

00:14:20.693 --> 00:14:25.739 align:center
Quand j'ai pensé qu'ils étaient partis,
j'ai enlevé le gaffer qui me ligotait et

00:14:25.823 --> 00:14:30.911 align:center
j'ai sorti mon téléphone de ma
poche pour appeler les urgences.

00:14:32.288 --> 00:14:33.789 align:center
J'ai passé plein d'appels.

00:14:34.832 --> 00:14:37.126 align:center
Je voulais faire mes adieux à mes amis.

00:14:43.090 --> 00:14:48.512 align:center
Nous avons essayé d'obtenir des
déclarations des deux survivants.

00:14:51.265 --> 00:14:54.602 align:center
Les enquêteurs étaient déjà
là à mon arrivée à l'hôpital.

00:14:55.185 --> 00:14:58.606 align:center
Je leur ai dit ce que je savais.
Je veux dire, ce que j'avais vu.

00:15:02.693 --> 00:15:05.654 align:center
Nous avons découvert que les victimes
étaient toutes des personnes du milieu du

00:15:05.738 --> 00:15:08.699 align:center
théâtre, des artistes. Et j'ai compris
qu'une des survivantes était la fiancée

00:15:08.782 --> 00:15:11.744 align:center
d'une des personnes
décédées sur les lieux.

00:15:12.453 --> 00:15:13.454 align:center
FIANCÉS

00:15:16.332 --> 00:15:19.084 align:center
J'ai dit à l'officier que j'étais arrivé
chez Jennifer et qu'elle m'avait présenté

00:15:19.168 --> 00:15:21.920 align:center
à un couple: Rosemond et Trey. Ils
venaient de l'île Saint Jean. Ils étaient

00:15:22.004 --> 00:15:24.673 align:center
assis là avec un verre de vin.

00:15:25.674 --> 00:15:28.636 align:center
Elle m'a dit de me joindre à eux, c'est
ce que j'ai fait. J'avais prévu d'y aller

00:15:28.719 --> 00:15:32.014 align:center
pour lui faire une
coupe contre de l'herbe.

00:15:32.097 --> 00:15:35.017 align:center
Je suis coiffeur. C'était
notre petit arrangement.

00:15:37.519 --> 00:15:38.979 align:center
Environ quinze minutes après mon
arrivée, il y a eu de l'agitation à la

00:15:39.063 --> 00:15:39.939 align:center
porte.

00:15:42.358 --> 00:15:46.403 align:center
C'est un peu flou, mais deux personnes
sont entrées. C'est sûr, car l'une était

00:15:46.487 --> 00:15:50.574 align:center
plus grande que l'autre. Et l'une
avait plus d'allure que l'autre.

00:15:52.952 --> 00:15:54.536 align:center
Je ne les connaissais pas.

00:15:55.162 --> 00:15:58.832 align:center
Le plus grand des deux a sorti une arme de
sa ceinture et il a dit: "Tout le monde à

00:15:58.916 --> 00:16:02.586 align:center
terre, les bras dans le dos!"

00:16:03.879 --> 00:16:06.298 align:center
J'ai juste fait ce qu'on m'a dit de faire.

00:16:06.382 --> 00:16:10.552 align:center
Et, j'ai pensé que ça
éviterait que ça dégénère. Mais…

00:16:14.807 --> 00:16:17.643 align:center
L'un des deux a amené mon amie Jennifer
dans l'autre pièce. Je me souviens qu'elle

00:16:17.726 --> 00:16:20.562 align:center
a dit: "Je vous en prie, prenez ce que
vous voulez, mais ne faites pas de mal à

00:16:20.646 --> 00:16:22.106 align:center
mes amis."

00:16:24.400 --> 00:16:27.987 align:center
Et c'est là que j'ai entendu
partir le premier coup de feu.

00:16:34.410 --> 00:16:37.538 align:center
Et j'ai deviné qu'il venait de la tuer.

00:16:42.751 --> 00:16:47.339 align:center
Je n'ai plus entendu sa voix, après. Donc
à ce moment-là, je savais que… on allait y

00:16:47.423 --> 00:16:48.424 align:center
passer.

00:16:52.678 --> 00:16:56.181 align:center
Je me disais qu'il ne
pouvait pas en être autrement.

00:17:02.855 --> 00:17:05.190 align:center
À New York, quand quelqu'un meurt, on ne
téléphone pas aux proches. On se rend chez

00:17:05.274 --> 00:17:06.108 align:center
eux.

00:17:08.402 --> 00:17:11.196 align:center
On va frapper à la porte des gens, que
ce soit au milieu de la nuit ou de la

00:17:11.280 --> 00:17:14.575 align:center
journée, pour leur dire
qu'un de leur proche est décédé.

00:17:15.367 --> 00:17:16.618 align:center
C'est le plus dur à faire.

00:17:16.702 --> 00:17:19.455 align:center
Ces mots ne sortent pas facilement quand
on doit leur apprend qu'un de leur être

00:17:19.538 --> 00:17:21.707 align:center
cher a été tué.

00:17:23.041 --> 00:17:25.127 align:center
De manière si tragique, sans raison.

00:17:25.753 --> 00:17:27.838 align:center
Ça… Ça dépasse l'entendement.

00:17:28.422 --> 00:17:34.470 align:center
Et… ça vous marque vraiment, quand vous
annoncez une chose pareille à quelqu'un.

00:17:34.553 --> 00:17:38.515 align:center
Donc oui… C'est pas facile.

00:17:43.604 --> 00:17:46.273 align:center
C'était… le 11 mai, qu'on l'a appris.

00:17:47.024 --> 00:17:50.778 align:center
Ma mère et mon père étaient à Cap
Code, et un officier s'est rendu chez eux.

00:17:50.861 --> 00:17:52.446 align:center
Ma mère était en train
d'arroser ses fleurs en peignoir et…

00:17:52.529 --> 00:17:53.363 align:center
Oui.

00:17:54.364 --> 00:17:55.199 align:center
Vers 6 h du matin.

00:17:55.407 --> 00:17:58.911 align:center
Deux policiers se sont dirigés dans
l'allée et ont demandé: "Êtes-vous Karen

00:17:58.994 --> 00:18:02.956 align:center
Helliwell?" Et elle a dit qu'elle
a eu un très mauvais présentiment.

00:18:03.499 --> 00:18:06.585 align:center
Ils ont demandé: "Votre mari est là?" Il
était là, ils se sont assis, puis ils leur

00:18:06.668 --> 00:18:09.797 align:center
ont dit que Trey était décédé.

00:18:11.256 --> 00:18:14.259 align:center
Nos vies ont changé à
jamais, à partir de ce jour.

00:18:16.887 --> 00:18:21.308 align:center
Deux jours plus tard, c'était son
anniversaire. C'était la saison des lilas.

00:18:21.391 --> 00:18:24.311 align:center
Il adorait tellement les lilas. Il est né
et est mort durant la saison des lilas, au

00:18:24.394 --> 00:18:27.189 align:center
moment où elle bat son plein.

00:18:31.944 --> 00:18:34.238 align:center
Nous savions que Trey allait à New-York
pour rencontrer la famille de Rosemond au

00:18:34.321 --> 00:18:36.615 align:center
mariage d'un cousin.

00:18:39.952 --> 00:18:42.120 align:center
Et ils étaient censés séjourner à
l'appartement de Jennifer Stahl, au-dessus

00:18:42.204 --> 00:18:44.581 align:center
-du Carnegie.
-Oui.

00:18:45.249 --> 00:18:46.917 align:center
Voilà pourquoi ils étaient là.

00:18:48.877 --> 00:18:51.171 align:center
Mes meilleures pensées les accompagnent.

00:18:51.839 --> 00:18:53.924 align:center
Rosemond était venue voir à Jennifer.

00:18:54.007 --> 00:18:58.470 align:center
Je trouvais ça très triste, parce que
Trey ne connaissait pas trop Jennifer.

00:19:00.139 --> 00:19:02.516 align:center
C'était juste une amie de sa petite amie.

00:19:08.147 --> 00:19:12.109 align:center
Nous avons trouvé 18 empreintes digitales
à l'intérieur de l'appartement et sur la

00:19:12.192 --> 00:19:16.488 align:center
rampe d'escalier. Mais nous
n'avons pas trouvé de projectiles.

00:19:16.572 --> 00:19:19.741 align:center
Ça nous a permis de déduire qu'il y
avait eu cinq tirs. Donc sans projectiles,

00:19:19.825 --> 00:19:23.120 align:center
impossible
d'identifier le type de revolver.

00:19:25.372 --> 00:19:28.458 align:center
Et ils avaient peut-être
jeté l'arme dans les égoûts.

00:19:28.542 --> 00:19:31.169 align:center
Nous avons appelé le service des égoûts,
vérifié dans les poubelles, nous avons

00:19:31.253 --> 00:19:33.547 align:center
fait fouiller les poubelles de la rue.

00:19:34.506 --> 00:19:38.427 align:center
Nous avons tout fait pour obtenir
le plus d'informations possibles.

00:19:41.555 --> 00:19:44.516 align:center
Une caméra de surveillance était
installée dans les escaliers. Nous l'avons

00:19:44.600 --> 00:19:47.269 align:center
découverte ce soir-là.

00:19:50.856 --> 00:19:53.108 align:center
Sur la vidéo, on voyait deux hommes noirs.

00:19:53.192 --> 00:19:55.277 align:center
Un avait des dreadlockse et un sweat à
capuche, et l'autre avait les cheveux plus

00:19:55.360 --> 00:19:56.361 align:center
courts.

00:19:59.615 --> 00:20:04.244 align:center
J'avais enquêté sur des centaines
d'homicides auparavant et c'était la

00:20:04.328 --> 00:20:08.540 align:center
deuxième fois seulement que je
pouvais avoir les vidéos d'une caméra.

00:20:11.293 --> 00:20:14.004 align:center
J'ai donc été surpris
quand j'ai vu ces images.

00:20:14.588 --> 00:20:16.798 align:center
C'était vraiment un atout précieux.

00:20:17.799 --> 00:20:20.010 align:center
On savait que ces personnes étaient des
suspects. On voulait entrer en contact

00:20:20.093 --> 00:20:22.304 align:center
avec eux et leur parler.

00:20:28.769 --> 00:20:31.104 align:center
Les faits se sont déroulés à 19 h 30.

00:20:31.897 --> 00:20:34.566 align:center
Nous avons longuement
enquêté au même endroit.

00:20:34.858 --> 00:20:36.818 align:center
Dans l'appartement de Jennifer, le
répondeur clignotait. Nous avons appuyé

00:20:36.902 --> 00:20:38.487 align:center
sur "play".

00:20:40.781 --> 00:20:43.575 align:center
Une de ses amies demandait si elle
allait bien, parce qu'elle n'avait plus de

00:20:43.659 --> 00:20:46.828 align:center
nouvelles et elle
commençait à s'inquiéter.

00:20:47.663 --> 00:20:51.708 align:center
J'avais appelé chez
Jennifer au moment des meurtres.

00:20:53.043 --> 00:20:56.213 align:center
Après avoir entendu ce message, nous
devions interroger son amie pour savoir

00:20:56.296 --> 00:21:00.759 align:center
pourquoi elle s'inquiétait du fait que
Jennifer ne réponde pas au téléphone.

00:21:06.807 --> 00:21:12.521 align:center
Le 11 mai, le matin, des enquêteurs
de la criminelle sont venus chez moi.

00:21:13.647 --> 00:21:17.401 align:center
On se serait cru dans une série policière.

00:21:18.235 --> 00:21:22.739 align:center
Et ils m'ont posé des questions sur ce
qu'il se passait dans son appartement.

00:21:22.948 --> 00:21:26.493 align:center
Je leur ai dit que c'était un
endroit où l'on se retrouvait.

00:21:26.576 --> 00:21:28.704 align:center
On s'y retrouvait entre amis, il y en
a qui fumaient pendant que d'autres

00:21:28.787 --> 00:21:30.372 align:center
papotaient.

00:21:31.623 --> 00:21:33.750 align:center
Il y avait des gens qui ne faisaient que
passer, avec qui on ne sympathisait pas

00:21:33.834 --> 00:21:35.293 align:center
forcément.

00:21:36.920 --> 00:21:40.465 align:center
Jennifer vendait de l'herbe
pour arrondir ses fins de mois.

00:21:41.675 --> 00:21:45.137 align:center
Nous avons appris qu'elle
avait joué dans "'Dirty Dancing".

00:21:46.430 --> 00:21:51.184 align:center
Mais à présent, elle s'intéressait plus
à la musique qu'à la danse ou au cinéma.

00:21:53.895 --> 00:21:56.898 align:center
C'était dans son studio
qu'elle dealait de l'herbe.

00:21:57.733 --> 00:22:01.611 align:center
Elle adorait aussi y faire venir
des amis et enregistrer avec eux.

00:22:01.737 --> 00:22:03.822 align:center
Les gens qui allaient et venaient à
l'appartement de Jennifer étaient ses

00:22:03.905 --> 00:22:04.740 align:center
amis.

00:22:07.367 --> 00:22:10.537 align:center
Il y avait de plus en plus de monde qui
débarquait. Ça devenait difficile à gérer

00:22:10.620 --> 00:22:13.790 align:center
pour elle, parfois. Ça n'arrêtait pas de
sonner, et il arrivait qu'elle demande à

00:22:13.874 --> 00:22:17.085 align:center
un ami de l'aider à gérer la porte.

00:22:19.755 --> 00:22:21.757 align:center
C'était Stephen qui s'occupait de
répondre pour elle quand ça sonnait, ce

00:22:21.840 --> 00:22:23.008 align:center
soir-là.

00:22:28.889 --> 00:22:32.893 align:center
Elle était la dealeuse de ses amis et
de personnes du milieu du spectacle.

00:22:32.976 --> 00:22:35.354 align:center
Elle était la dealeuse de personnalités
comme celles du Saturday Night Live par

00:22:35.437 --> 00:22:36.605 align:center
exemple.

00:22:37.981 --> 00:22:41.943 align:center
Ses clients étaient des personnes
qu'elle appréciait et connaissait.

00:22:42.069 --> 00:22:44.821 align:center
Si vous sonniez à l'improviste pour
acheter de l'herbe, je ne pense pas

00:22:44.905 --> 00:22:48.075 align:center
qu'elle ouvrait. Elle
était très prudente.

00:22:48.158 --> 00:22:51.328 align:center
Ça a été très dur pour nous, ses amis.

00:22:51.912 --> 00:22:54.956 align:center
Parce que si ces deux hommes avaient voulu
quelque chose d'elle, elle le leur aurait

00:22:55.040 --> 00:22:55.916 align:center
donné.

00:22:59.669 --> 00:23:03.131 align:center
Il n'y avait pas de raison
d'abattre cinq personnes.

00:23:07.677 --> 00:23:12.307 align:center
J'avais vu Jennifer seulement
quelques jours avant son meurtre.

00:23:13.850 --> 00:23:15.519 align:center
Et elle était assez chamboulée.

00:23:16.603 --> 00:23:19.481 align:center
Elle s'était battue avec son petit ami.

00:23:20.065 --> 00:23:22.776 align:center
Je crois qu'elle essayait de le quitter.
Il avait serré sa main, et ça avait finit

00:23:22.859 --> 00:23:25.737 align:center
avec une fracture du doigt pour elle.

00:23:28.573 --> 00:23:31.910 align:center
Un des suspects était
l'homme noir avec les dreadlocks.

00:23:35.997 --> 00:23:41.378 align:center
J'étais certaine que c'était… que
c'était son petit ami qui l'avait tuée.

00:23:43.213 --> 00:23:45.715 align:center
Parce qu'il
correspondait à la description.

00:23:47.801 --> 00:23:50.887 align:center
Nous avons obtenu des informations de
Barbara, dont le nom du petit ami de

00:23:50.971 --> 00:23:54.141 align:center
Jennifer Stahl. Nous
devions l'interroger.

00:23:55.142 --> 00:23:57.769 align:center
Il y avait eu une histoire de violence
conjugale, donc nous devions nous assurer

00:23:57.853 --> 00:24:00.147 align:center
qu'il n'était pas
impliqué dans cet homicide.

00:24:01.690 --> 00:24:04.317 align:center
J'étais sûr que ce
n'était pas son petit ami.

00:24:04.443 --> 00:24:05.652 align:center
Il ne lui ressemblait pas.

00:24:06.278 --> 00:24:09.114 align:center
Je l'avais rencontré, et il avait toujours
été sympa avec moi. Je ne pense pas qu'il

00:24:09.197 --> 00:24:11.741 align:center
aurait pu faire ça.

00:24:12.993 --> 00:24:14.870 align:center
COMMISSARIAT DE MIDTOWN SUD

00:24:14.953 --> 00:24:18.123 align:center
Nous avons interrogé le petit ami de
Jennifer Stahl. Mais nous l'avons exclu

00:24:18.206 --> 00:24:21.251 align:center
des suspects, d'après les informations
qu'il nous a données par rapport à où il

00:24:21.334 --> 00:24:24.880 align:center
était, ce qu'il faisait. Nous
savions que ce n'était pas lui.

00:24:24.963 --> 00:24:29.259 align:center
Quand il m'a appelée, il m'a
dit: "Il me faut un avocat.

00:24:29.843 --> 00:24:32.012 align:center
Tout le monde pense que c'était moi."

00:24:32.762 --> 00:24:34.973 align:center
Je lui ai dit: "Je le pensais aussi.".

00:24:35.765 --> 00:24:41.897 align:center
Et il m'a répondu: "Comment as-tu pu
penser que c'était moi? Je l'aimais!"

00:24:44.441 --> 00:24:47.652 align:center
Je lui ai dit: "Vous vous êtes battus.
Elle a eu un doigt cassé et ils ont dit

00:24:47.736 --> 00:24:50.864 align:center
qu'un homme noir avec des
dreadlocks était reparti.

00:24:51.781 --> 00:24:53.366 align:center
Alors à qui j'ai pensé? "

00:24:54.117 --> 00:24:56.912 align:center
Il m'a dit: "Tu me crois
capable de la blesser?"

00:24:58.455 --> 00:25:00.248 align:center
Je lui ai présenté mes excuses.

00:25:07.380 --> 00:25:11.426 align:center
Quand je suis sorti de l'hôpital, les
enquêteurs m'ont dit que Rosemond allait

00:25:11.510 --> 00:25:15.347 align:center
encore y rester un moment. La
balle s'était logée dans sa mâchoire.

00:25:17.098 --> 00:25:20.727 align:center
Nous ne nous connaissions pas. Tous
les deux, nous n'étions que des victimes

00:25:20.810 --> 00:25:24.397 align:center
d'affreuses circonstances.
Elle encore plus que moi.

00:25:25.899 --> 00:25:30.028 align:center
Elle avait perdu son fiancé. Donc…

00:25:32.906 --> 00:25:34.491 align:center
Je n'ose même pas imaginer…

00:25:39.371 --> 00:25:42.332 align:center
Étant le procureur, je devais trier le
plus d'informations possibles le plus

00:25:42.415 --> 00:25:45.252 align:center
rapidement possible.

00:25:46.878 --> 00:25:50.257 align:center
Tout en gardant à l'esprit que c'était
des personnes traumatisées qui devraient

00:25:50.340 --> 00:25:53.552 align:center
détailler des choses
qu'elles voulaient oublier.

00:25:56.972 --> 00:26:00.433 align:center
Je me souviens avoir parlé à
Rosemond deux jours plus tard.

00:26:03.728 --> 00:26:08.358 align:center
Rosemond m'a décrit le son des coups de
feu s'approcher de plus en plus d'elle.

00:26:09.734 --> 00:26:12.028 align:center
C'était elle la suivante selon l'ordre.

00:26:13.196 --> 00:26:17.742 align:center
Elle a entendu le tir qui a
abattu son fiancé, Charles Helliwell.

00:26:20.161 --> 00:26:22.581 align:center
Je peux pas imaginer ce que ça fait que
d'être là, d'entendre les tires et de

00:26:22.664 --> 00:26:25.166 align:center
savoir qu'on est la suivante.

00:26:27.210 --> 00:26:29.588 align:center
La dernière chose qu'elle a faite, c'est
se retourner pour voir la personne qui

00:26:29.671 --> 00:26:31.840 align:center
allait la tuer.

00:26:33.216 --> 00:26:35.468 align:center
Et elle a bougé et tourné la tête au
tout dernier moment avant qu'on ne lui

00:26:35.552 --> 00:26:37.304 align:center
tire dessus.

00:26:38.847 --> 00:26:41.641 align:center
Et c'est ce qui lui a
certainement sauvé la vie.

00:26:45.979 --> 00:26:48.273 align:center
Rosemond a dit qu'au premier coup de
sonnette, c'est Stephen King qui a

00:26:48.356 --> 00:26:49.524 align:center
répondu.

00:26:51.943 --> 00:26:56.865 align:center
Et elle a entendu Stephen King
dire: "C'est Sean" à Jennifer.

00:26:56.948 --> 00:26:59.034 align:center
Et Jennifer a dit: "Ok, fais-le monter."

00:27:00.952 --> 00:27:05.123 align:center
C'est donc là que le nom de Sean est
sorti. Nous n'avions pas son nom de

00:27:05.206 --> 00:27:09.502 align:center
famille, mais nous avions au moins le
prénom d'une de ces deux personnes.

00:27:13.381 --> 00:27:18.303 align:center
12 MAI 2001
2 JOURS APRÈS LES HOMICIDES

00:27:20.513 --> 00:27:25.602 align:center
Nous avions deux pistes principales: un
nom, celui de Sean, et une vidéo. C'était

00:27:25.685 --> 00:27:30.732 align:center
les deux éléments principaux sur
lesquels nous pouvions nous baser.

00:27:30.815 --> 00:27:33.777 align:center
Je sais qu'il y avait pas mal
d'empreintes relevées, mais nous ne

00:27:33.860 --> 00:27:36.655 align:center
savions pas ce qu'elles valaient, si
elles allaient nous mener à quelque chose

00:27:36.738 --> 00:27:39.366 align:center
ou… si c'était celles du commissaire.

00:27:40.325 --> 00:27:43.870 align:center
Ils ont interrogé pas mal de personnes
qui achetaient de l'herbe à Jennifer, à

00:27:43.953 --> 00:27:47.374 align:center
ses amis. Ils ont exploré toutes les
pistes possibles pour essayer de trouver

00:27:47.457 --> 00:27:51.920 align:center
des liens. Parce que quelqu'un qui la
connaissait pouvait connaître ce Sean.

00:27:52.087 --> 00:27:55.715 align:center
Quand j'ai vu les images de la
vidéo, je n'ai pas reconnu Sean.

00:27:55.799 --> 00:27:58.677 align:center
Je ne savais vraiment pas
qui ça pouvait bien être.

00:28:00.512 --> 00:28:03.723 align:center
Lors de la fouille de l'appartement et
de la scène de crime, une fois que les

00:28:03.807 --> 00:28:07.018 align:center
premiers prélèvements ont été
effectués, nous sommes retournés sur place

00:28:07.102 --> 00:28:10.313 align:center
à la recherche de pistes, de détails
sans liens avec les prélèvements, comme

00:28:10.397 --> 00:28:13.983 align:center
des papiers, des
photos, ce genre de choses.

00:28:14.067 --> 00:28:16.403 align:center
Puis nous avons trouvé un
CV d'un certain "Sean".

00:28:16.486 --> 00:28:21.157 align:center
Apparemment, il était roadie pour George
Clinton, The Parliaments et Funkadelic.

00:28:22.951 --> 00:28:27.706 align:center
Jennifer essayait toujours de mettre les
gens en contact, de créer des relations.

00:28:28.498 --> 00:28:31.251 align:center
Elle passait beaucoup
de son temps à faire ça.

00:28:33.920 --> 00:28:37.424 align:center
Ils se sont rendus à l'adresse figurant
sur le CV de Sean. Mais il n'y vivait

00:28:37.507 --> 00:28:41.010 align:center
plus. Il avait quitté cet endroit.

00:28:43.638 --> 00:28:45.932 align:center
Nous concentrions nos efforts sur Sean.

00:28:47.392 --> 00:28:51.146 align:center
Et nous sommes tombés sur
plusieurs adresses dans le New Jersey.

00:28:57.277 --> 00:29:01.906 align:center
Les enquêteurs avaient contacté presque
toutes les personnes qu'ils connaissaient.

00:29:03.783 --> 00:29:06.953 align:center
Une de ces personnes a visionné la vidéo
de l'immeuble du Carnegie et a reconnu

00:29:07.036 --> 00:29:08.788 align:center
Sean Salley.

00:29:13.168 --> 00:29:15.962 align:center
Il se trouve qu'il connaissait la
deuxième personne que nous cherchions à

00:29:16.045 --> 00:29:18.923 align:center
identifier. Il savait que
son surnom était "Dre".

00:29:20.759 --> 00:29:23.428 align:center
Donc ils se sont mis à le traquer.

00:29:23.511 --> 00:29:26.181 align:center
Nous nous sommes rendus chez plusieurs
personnes pour les interroger et je me

00:29:26.264 --> 00:29:29.934 align:center
souviens être allé chez sa petite amie.

00:29:31.978 --> 00:29:37.358 align:center
Elle connaissait un "Dre". C'était
son petit ami, ou son concubin, Andre.

00:29:38.860 --> 00:29:41.821 align:center
Andre n'était pas là. J'étais le seul à
avoir une carte de visite, alors je la lui

00:29:41.905 --> 00:29:43.490 align:center
ai laissée.

00:29:51.581 --> 00:29:55.668 align:center
20 MAI 2001
10 JOURS APRÈS LES HOMICIDES

00:29:57.420 --> 00:30:03.301 align:center
Le dimanche matin, le 20, nous
avons eu un appel au bureau.

00:30:04.302 --> 00:30:05.094 align:center
C'était Andre.

00:30:07.305 --> 00:30:08.807 align:center
Il souhaitait nous parler.

00:30:10.433 --> 00:30:15.855 align:center
Andre Smith est arrivé, ironie du sort,
dans une voiture rouge qui correspondait à

00:30:15.939 --> 00:30:21.444 align:center
celle qu'un témoin avait vu
repartir très près du lieu du meurtre.

00:30:22.695 --> 00:30:25.949 align:center
Quand Andre Smith est arrivé, nous lui
avons demandé si nous pouvions lui prendre

00:30:26.032 --> 00:30:29.285 align:center
ses empreintes. Il était
d'accord, et on les a prises.

00:30:30.161 --> 00:30:33.248 align:center
Je suppose qu'il pensait être assez malin
pour nous tenir à distance et ne jamais se

00:30:33.331 --> 00:30:36.501 align:center
faire piéger. Nous lui avons demandé de
faire preuve de coopération. Je suppose

00:30:36.584 --> 00:30:39.504 align:center
que c'était son but.

00:30:40.755 --> 00:30:42.882 align:center
Les deux premières personnes qui lui ont
parlé sont restées longtemps avec lui dans

00:30:42.966 --> 00:30:44.259 align:center
la pièce.

00:30:46.261 --> 00:30:49.138 align:center
C'était des enquêteurs très expérimentés.
Plus que nous. Ils ont continué à parler

00:30:49.222 --> 00:30:52.100 align:center
avec lui pendant des heures et quand ils
n'avançaient pas, une autre équipe qui

00:30:52.183 --> 00:30:54.978 align:center
avait dormi la nuit les relayait.

00:30:56.521 --> 00:31:00.817 align:center
Nous n'arrêtions pas de nous relayer
jusqu'à trouver quelqu'un capable de le

00:31:00.900 --> 00:31:05.238 align:center
faire parler pour que
nous puissions progresser.

00:31:07.073 --> 00:31:10.535 align:center
Billy et Tommy Bidell ont
pris la relève et lui ont parlé.

00:31:12.287 --> 00:31:15.540 align:center
Il niait d'avoir été à
Manhattan, il niait avoir été sur place.

00:31:15.623 --> 00:31:18.668 align:center
Il a nié savoir qui était Sean Salley.

00:31:19.878 --> 00:31:23.131 align:center
Je lui ai tout de même montré des
images de la caméra de surveillance. Et on

00:31:23.214 --> 00:31:26.551 align:center
y voyait bien le visage d'Andre Smith.

00:31:26.634 --> 00:31:27.719 align:center
Il pouvait le voir.

00:31:28.219 --> 00:31:31.264 align:center
Mais non, il a nié ça. Il a imité Shaggy
qui dans un morceau dit: "C'était pas

00:31:31.347 --> 00:31:32.181 align:center
moi".

00:31:35.059 --> 00:31:38.021 align:center
Il a tout nié en bloc.
Mais il a continué à parler.

00:31:38.855 --> 00:31:42.317 align:center
Et nous, enquêteurs, aimons plaisanter sur
les niveaux de déni. Quand on passe d'un

00:31:42.400 --> 00:31:45.862 align:center
"Je ne sais pas de quoi vous parlez, je
n'étais pas là", à un "Bon, je sais de

00:31:45.945 --> 00:31:49.407 align:center
quoi vous parlez, mais je n'étais pas
là", à un "Je sais de quoi vous parlez,

00:31:49.490 --> 00:31:53.161 align:center
j'étais là, mais je n'ai pas fait ça",
pour en arriver à: "Je sais de quoi vous

00:31:53.244 --> 00:31:56.789 align:center
parlez, j'étais là et j'ai fait ça".

00:31:56.873 --> 00:31:59.417 align:center
Donc nous attendions de voir comment ça
évoluerait. Puis est arrivé le moment où

00:31:59.500 --> 00:32:01.794 align:center
on a su que ses empreintes
correspondaient à celle trouvées sur le

00:32:01.878 --> 00:32:02.879 align:center
gaffer.

00:32:04.923 --> 00:32:07.926 align:center
Et ça a été déterminant, parce que
jusqu'à présent, nous étions presque sûrs

00:32:08.009 --> 00:32:10.803 align:center
qu'il avait été là.

00:32:11.846 --> 00:32:14.349 align:center
Nous étions persuadés
qu'il était impliqué.

00:32:14.933 --> 00:32:17.268 align:center
Mais jusqu'alors, nous n'avions pas de
preuves physiques qui le plaçaient sur les

00:32:17.352 --> 00:32:19.729 align:center
lieux à ce moment-là.

00:32:20.355 --> 00:32:22.774 align:center
Ça a été un véritable soulagement pour
les interrogateurs de savoir qu'il avait

00:32:22.857 --> 00:32:25.318 align:center
vraiment été sur place.

00:32:26.069 --> 00:32:30.448 align:center
Et à présent, ils pouvaient aller plus
loin parce qu'ils savaient qu'il avait été

00:32:30.531 --> 00:32:34.911 align:center
là, il n'y avait plus l'ombre d'un doute.

00:32:36.329 --> 00:32:39.248 align:center
Ça faisait des heures que ça durait. Nous
avions abordé la question sous différents

00:32:39.332 --> 00:32:42.418 align:center
angles parce que nous n'avançions pas.

00:32:42.502 --> 00:32:45.004 align:center
Et ce type était assez coriace. Nous
savions que six inspecteurs lui avaient

00:32:45.088 --> 00:32:47.632 align:center
parlé et lui avaient dit: "On vous a pris
la main dans le sac." Mais il continuait

00:32:47.715 --> 00:32:48.883 align:center
de nier.

00:32:53.012 --> 00:32:57.475 align:center
Tom Bidell et moi discutions, nous
essayions de trouver une autre stratégie.

00:32:58.142 --> 00:33:01.020 align:center
Puis Irma est entrée dans la pièce. Elle
a dit: "Ça vous dérange, que j'aille lui

00:33:01.104 --> 00:33:03.982 align:center
parler pendant qu'il mange?"

00:33:04.941 --> 00:33:08.778 align:center
J'ai répondu: "Vas-y, Irma, je t'en prie."
J'ai pensé que ce serait pas mal d'avoir

00:33:08.861 --> 00:33:12.365 align:center
une nouvelle personne,
pour changer de méthode.

00:33:16.160 --> 00:33:18.121 align:center
Faites entrer une femme pour l'amadouer.

00:33:21.207 --> 00:33:23.584 align:center
J'ignorais qui était Andre Smith.
J'ignorais qui était la personne que

00:33:23.668 --> 00:33:26.838 align:center
j'interrogeais, donc je me
suis assise en face de lui.

00:33:27.130 --> 00:33:29.465 align:center
Puis j'ai plus ou moins réussi à le
cerner, à voir comment il était, ce qui le

00:33:29.549 --> 00:33:31.718 align:center
faisait réagir.

00:33:32.719 --> 00:33:36.014 align:center
Je lui ai dit: "Vous savez, vous me
rappelez mon frère, Ruben" Et c'était

00:33:36.097 --> 00:33:39.475 align:center
vrai, il me le rappelait un peu. J'ai
commencé à me familiariser un peu avec le

00:33:39.559 --> 00:33:42.770 align:center
coupable avant de l'interroger.

00:33:44.564 --> 00:33:47.483 align:center
Et ça a marché, parce que
ça l'a mis en confiance.

00:33:48.901 --> 00:33:50.820 align:center
J'ai déjà entendu des prisonniers dire:
"Cette Rivera m'a souri puis m'a poignardé

00:33:50.903 --> 00:33:52.780 align:center
dans le dos."

00:33:55.074 --> 00:34:00.246 align:center
Irma a ce don de réussir à cerner un
suspect et de savoir comment se comporter

00:34:00.329 --> 00:34:05.376 align:center
avec lui pour obtenir les
réponses qu'elle souhaite.

00:34:06.461 --> 00:34:10.465 align:center
Je me fiche de savoir si vous portez
des fringues de luxe ou si vous êtes un

00:34:10.548 --> 00:34:14.969 align:center
clochard mal fagoté. Pour moi,
ça ne fait pas de différence.

00:34:15.053 --> 00:34:17.805 align:center
Je traite tout le monde avec respect.
Même les pires individus ne sont pas

00:34:17.889 --> 00:34:20.683 align:center
totalement mauvais.

00:34:22.101 --> 00:34:25.730 align:center
Il faut savoir trouver ce qui peut
les toucher, quand on les interroge.

00:34:25.813 --> 00:34:28.107 align:center
"Comment était ton enfance?" "Oh, moi
c'était pareil, je n'avais rien du tout,

00:34:28.191 --> 00:34:30.568 align:center
je n'avais pas de jouets, des fois pas
de Noëls, et parfois, on n'avait rien à

00:34:30.651 --> 00:34:31.819 align:center
manger."

00:34:33.613 --> 00:34:36.657 align:center
J'ai grandi dans une
cité, je peux les comprendre.

00:34:39.285 --> 00:34:43.039 align:center
Andre Smith était très poli. Il
parlait avec une voix très douce.

00:34:44.999 --> 00:34:46.751 align:center
Il a dit qu'il avait un bébé.

00:34:46.834 --> 00:34:48.878 align:center
"Oh, vous avez un bébé?" Je savais que ça
ferait ressortir quelque chose de doux en

00:34:48.961 --> 00:34:49.796 align:center
lui.

00:34:53.299 --> 00:34:54.759 align:center
J'ai rebondi là-dessus.

00:34:56.594 --> 00:34:59.347 align:center
Soudain, j'ai remarqué des changements.

00:34:59.931 --> 00:35:03.976 align:center
Il a relevé la tête, il
était concentré, il l'écoutait.

00:35:04.644 --> 00:35:07.230 align:center
On pouvait voir une sorte
de lueur dans ses yeux.

00:35:08.272 --> 00:35:10.358 align:center
Elle avait touché un point sensible.

00:35:14.487 --> 00:35:16.072 align:center
Puis il m'a dit avoir fait ça parce
qu'il avait besoin de couches pour son

00:35:16.155 --> 00:35:16.989 align:center
bébé.

00:35:18.950 --> 00:35:21.327 align:center
À ce moment-là, j'ai pensé qu'il était
prêt. Je lui ai dit: "Ils vont revenir. Ce

00:35:21.410 --> 00:35:23.788 align:center
sont des gars biens, ce sont mes amis,
vous pouvez leur parler en toute

00:35:23.871 --> 00:35:25.456 align:center
confiance."

00:35:29.710 --> 00:35:31.337 align:center
Irma nous a donné le signal.

00:35:32.130 --> 00:35:35.842 align:center
Je devais y retourner. J'ai interrompu
Tommy Bidell, qui était en train de manger

00:35:35.925 --> 00:35:39.595 align:center
des sucreries, ce qui était son dîner
de prédilection, et je lui ai dit: "Mec,

00:35:39.679 --> 00:35:43.808 align:center
repose ces cochonneries et retournons-y.

00:35:43.891 --> 00:35:47.728 align:center
Le type commence à parler,
essayons de lui soutirer quelque chose".

00:35:47.812 --> 00:35:51.107 align:center
Cet interrogatoire était
mené par une équipe chevronnée.

00:35:52.316 --> 00:35:57.280 align:center
Irma avait réussi à amorcer un contact
avec lui et il en était arrivé à ce moment

00:35:57.363 --> 00:36:02.326 align:center
décisif où il a cessé de tout
nier et était prêt à tout déballer.

00:36:05.621 --> 00:36:08.416 align:center
Il hochait la tête quand je
lui posais des questions.

00:36:08.499 --> 00:36:11.460 align:center
Nous avions réussi à faire parler Andre
et il a dit avoir rencontré Sean Salley à

00:36:11.544 --> 00:36:14.547 align:center
Newark par
l'intermédiaire d'un ami commun.

00:36:15.089 --> 00:36:17.717 align:center
Et Sean Salley avait raconté qu'il
galérait, qu'il n'avait pas d'argent et

00:36:17.800 --> 00:36:20.511 align:center
qu'il avait mis au point un plan… pour
un braquage chez une dealeuse d'herbe à

00:36:20.595 --> 00:36:22.054 align:center
Manhattan.

00:36:23.806 --> 00:36:27.018 align:center
Et Andre Smith a fini par
s'expliquer sur les meurtres.

00:36:27.518 --> 00:36:31.230 align:center
Il avait l'intention d'aller
là-bas pour voler l'herbe et l'argent.

00:36:31.314 --> 00:36:34.650 align:center
Et il a dit: "J'ai même dit à la fille,
quand elle m'a demander de ne pas lui

00:36:34.734 --> 00:36:38.613 align:center
faire de mal ni à elle et ni à ses
amis que j'étais pas là pour ça."

00:36:39.405 --> 00:36:42.200 align:center
Elle a emballé l'argent et l'herbe pour
les lui donner, et il a vu Salley qui

00:36:42.283 --> 00:36:45.328 align:center
s'efforçait d'attacher
tout le monde avec du gaffer.

00:36:46.120 --> 00:36:50.124 align:center
Alors il est sorti et a dit: " Tiens,
reste avec elle" et l'a relayé dans sa

00:36:50.208 --> 00:36:55.004 align:center
tâche, puis il a dit que c'est là que le
type s'est mis à tirer sur tout le monde.

00:37:00.885 --> 00:37:07.016 align:center
Une fois que nous avions la déclaration
écrite des aveux d'Andre Smith, j'ai

00:37:07.099 --> 00:37:13.272 align:center
appris que le commissaire avait été outré
parce que j'avais dérangé son photographe.

00:37:13.356 --> 00:37:17.693 align:center
Il était également outré que je me sois
présenté là-bas en short et en t-shirt.

00:37:19.195 --> 00:37:23.407 align:center
En l'espace de un ou deux jours, le
commissaire m'a retiré de l'affaire.

00:37:24.408 --> 00:37:29.705 align:center
J'ai été transféré à la brigade
criminelle du commissariat de Harlem.

00:37:31.707 --> 00:37:34.585 align:center
Irma m'a dit: "Prends son nom et écris-le
sur un morceau de papier. Mets ce papier

00:37:34.669 --> 00:37:37.546 align:center
dans ta chaussure et marche dessus au
quotidien pendant dix jours et tout

00:37:37.630 --> 00:37:39.507 align:center
s'arrangera."

00:37:43.261 --> 00:37:45.721 align:center
C'est un truc qui venait
de la mère de mon père.

00:37:45.805 --> 00:37:48.140 align:center
C'était une fervente adepte de la
Santeria. Elle m'avait appris que quand

00:37:48.224 --> 00:37:50.601 align:center
quelqu'un nous avait fait du mal, il
fallait écrire son nom sur un morceau de

00:37:50.685 --> 00:37:51.686 align:center
papier.

00:37:53.396 --> 00:37:56.065 align:center
Et je sais que vous allez tous faire
ça, maintenant. Vous écrivez le nom, vous

00:37:56.148 --> 00:37:59.068 align:center
mettez ça dans la chaussure et ainsi, vous
marchez dessus pour dire à la personne de

00:37:59.151 --> 00:38:02.029 align:center
s'écarter de votre chemin.

00:38:04.240 --> 00:38:07.994 align:center
C'était difficile de m'en aller,
car c'était un peu "mon" affaire.

00:38:08.077 --> 00:38:10.913 align:center
Je ne pouvais rien suggérer aux enquêteurs
et miner ainsi le nouveau responsable qui

00:38:10.997 --> 00:38:13.916 align:center
avait pris ma place.

00:38:14.375 --> 00:38:16.919 align:center
Ils pouvaient m'appeler pour me demander
conseil, ça, oui, mais moi, je ne pouvais

00:38:17.003 --> 00:38:18.879 align:center
pas le faire.

00:38:19.672 --> 00:38:22.508 align:center
Et c'était difficile pour eux aussi parce
qu'ils savaient que le commissaire était

00:38:22.591 --> 00:38:25.052 align:center
furax contre moi.

00:38:26.178 --> 00:38:28.264 align:center
Donc ils ne voulaient pas trop me parler
pour ne pas se mettre leur responsable à

00:38:28.347 --> 00:38:29.181 align:center
dos.

00:38:30.725 --> 00:38:35.563 align:center
Donc… je… je me suis forcé à me retirer
complètement de l'affaire, je ne l'ai même

00:38:35.646 --> 00:38:39.734 align:center
plus suivie dans les médias.

00:38:49.035 --> 00:38:52.455 align:center
23 MAI 2001
13 JOURS APRÈS LES HOMICIDES

00:38:52.538 --> 00:38:55.082 align:center
Ils ont abattu trois personnes.

00:38:55.166 --> 00:38:59.045 align:center
En ont abattu deux à bout portant pour
dérober la somme de 2 800 dollars.

00:38:59.128 --> 00:39:03.466 align:center
La police détient en ce
moment-même M. Andre Smith.

00:39:04.300 --> 00:39:07.928 align:center
Le deuxième suspect responsable
de ces crimes odieux

00:39:08.721 --> 00:39:11.932 align:center
a été identifié par les enquêteurs
et se nomme Sean Salley.

00:39:12.016 --> 00:39:16.604 align:center
Soyez assurés que la police de
New York met tout en oeuvre

00:39:16.687 --> 00:39:20.733 align:center
pour le mettre sous les barreaux,
ainsi que son complice.

00:39:21.359 --> 00:39:25.613 align:center
Je lui suggère d'agir comme
Andre Smith l'a fait et de se livrer

00:39:26.238 --> 00:39:28.032 align:center
au commissariat le plus proche.

00:39:30.284 --> 00:39:34.163 align:center
Andre Smith a dit qu'il avait
quitté l'appartement avec Sean Salley.

00:39:34.246 --> 00:39:38.501 align:center
Ils sont retournés à Newark
et il ne l'a plus revu depuis.

00:39:40.211 --> 00:39:43.005 align:center
Nous devions continuer à chercher Sean
Salley, trouver son numéro, voir les

00:39:43.089 --> 00:39:45.800 align:center
appels qu'il avait passé
et localiser son téléphone.

00:39:47.760 --> 00:39:51.263 align:center
Nous avons suivi les endroits
d'où il avait passé ses appels.

00:39:51.347 --> 00:39:53.140 align:center
Il s'était arrêté en Louisiane.

00:39:55.184 --> 00:39:57.228 align:center
Nous avons contacté une équipe
d'enquêteurs et d'officiers de police à la

00:39:57.311 --> 00:39:59.730 align:center
Nouvelle-Orléans.

00:39:59.814 --> 00:40:02.400 align:center
Salley semblait avoir
une longueur d'avance.

00:40:02.942 --> 00:40:05.403 align:center
Nous avons continué à chercher à
localiser son téléphone mais il s'en était

00:40:05.486 --> 00:40:07.071 align:center
débarrassé.

00:40:09.240 --> 00:40:10.825 align:center
Nous avions perdu sa trace.

00:40:13.244 --> 00:40:16.122 align:center
Nous poursuivions nos recherches, mais
ça faisait déjà deux mois que nous étions

00:40:16.205 --> 00:40:18.791 align:center
là-dessus. L'enquête piétinait.

00:40:20.251 --> 00:40:23.838 align:center
Nous avons contacté une
émission d'investigation très suivie.

00:40:24.630 --> 00:40:29.051 align:center
Le 14 juillet, l'émission diffusée a
traité des homicide perpétrés par Sean

00:40:29.135 --> 00:40:33.347 align:center
Salley dans l'immeuble du
Carnegie en vue d'obtenir des pistes.

00:40:33.931 --> 00:40:37.143 align:center
C'est une émission nationale qui est
donc diffusée sur l'ensemble du territoire

00:40:37.226 --> 00:40:40.187 align:center
américain et qui
permet d'alerter le public.

00:40:43.399 --> 00:40:47.486 align:center
Que Dieu bénisse l'Amérique, si je puis
dire. Car vingt minutes après la

00:40:47.570 --> 00:40:51.657 align:center
diffusion, des gens
ont commencé à appeler.

00:40:54.743 --> 00:40:57.913 align:center
Quelqu'un en Floride l'a
reconnu et nous en a informé.

00:40:59.415 --> 00:41:03.377 align:center
On pensait qu'il se trouvait dans
un refuge pour sans-abris à Miami.

00:41:06.422 --> 00:41:08.757 align:center
Nous avons immédiatement contacté la
brigade de Miami et leur avons dit de

00:41:08.841 --> 00:41:11.218 align:center
retrouver notre homme.

00:41:12.178 --> 00:41:16.515 align:center
Un enquêteur de Miami a interrogé des
gens dans ce refuge pour sans-abris.

00:41:18.893 --> 00:41:23.355 align:center
Sean Salley est entré dans le hall et
s'est enfui en courant. Les chiens l'ont

00:41:23.439 --> 00:41:27.693 align:center
retrouvé et l'ont coincé dans un jardin.

00:41:35.868 --> 00:41:38.787 align:center
Il a été capturé par un officier
de la brigade canine de Miami.

00:41:38.871 --> 00:41:42.541 align:center
Il a été blessé par un chien qui
l'a mordu à l'avant-bras gauche.

00:41:42.625 --> 00:41:45.711 align:center
Il a été soigné sur place et
se trouve à présent en garde à vue.

00:41:45.794 --> 00:41:48.464 align:center
Il est poursuivi pour triple
homicide volontaire

00:41:48.547 --> 00:41:51.884 align:center
et résistance non violente à un agent.

00:41:55.429 --> 00:41:57.932 align:center
Avant qu'ils l'arrêtent, dès que
j'entendais le moindre craquement, j'en

00:41:58.015 --> 00:42:00.351 align:center
dormais pas de la nuit.

00:42:01.644 --> 00:42:04.021 align:center
Je pensais qu'il y
avait quelqu'un chez moi.

00:42:05.814 --> 00:42:11.070 align:center
Une fois que les deux ont été
attrapés, ça a été un soulagement.

00:42:14.615 --> 00:42:19.286 align:center
LE FUGITIF DU MASSACRE
DU CARNEGIE CAPTURÉ

00:42:22.540 --> 00:42:25.960 align:center
L'inspecteur-chef de l'arrondissement de
Manhattan à cette époque m'a dit de me

00:42:26.043 --> 00:42:29.255 align:center
rendre en Floride pour
interroger Sean Salley.

00:42:33.676 --> 00:42:35.886 align:center
Je pense que parfois, pour des fugitifs,
c'est un genre de soulagement, de se faire

00:42:35.970 --> 00:42:37.263 align:center
capturer.

00:42:38.973 --> 00:42:42.810 align:center
Il avait l'air d'être soulagé, dans un
sens, d'avoir été attrapé à ce moment-là.

00:42:42.893 --> 00:42:45.145 align:center
Donc je l'ai interrogé et je lui ai
demandé ce qu'il s'était passé, il a fini

00:42:45.229 --> 00:42:46.814 align:center
par avouer.

00:42:48.649 --> 00:42:51.652 align:center
Ils avaient obtenu de lui des
déclarations orales et écrites dans

00:42:51.735 --> 00:42:55.114 align:center
lequelles il
reconnaissait avoir tué Jennifer.

00:42:55.197 --> 00:42:56.865 align:center
Bien qu'il ait dit que le coup était
parti tout seul et que c'était un

00:42:56.949 --> 00:42:58.242 align:center
accident.

00:42:59.326 --> 00:43:01.578 align:center
Puis il a rejeté la responsabilité sur
André Smith, pour le meurtre des autres

00:43:01.662 --> 00:43:03.706 align:center
dans le salon.

00:43:04.873 --> 00:43:08.335 align:center
Le fait qu'il ait admis avoir appuyé
sur la gâchette, pour tuer Jennifer,

00:43:08.419 --> 00:43:11.880 align:center
accidentellement ou
non, était très important.

00:43:13.048 --> 00:43:16.677 align:center
Parce que dans ce genre de poursuites,
que la personne ait tiré

00:43:16.760 --> 00:43:20.514 align:center
intentionnellement ou
accidentellement ce n'est pas la question.

00:43:21.390 --> 00:43:24.935 align:center
Ce qui compte, c'est qu'une personne soit
morte parce que vous lui avez tiré dessus

00:43:25.019 --> 00:43:28.772 align:center
ou parce que quelqu'un d'autre l'a fait.

00:43:29.565 --> 00:43:34.570 align:center
Si vous êtes impliqué dans ce braquage,
vous êtes coupable selon la loi du meurtre

00:43:34.653 --> 00:43:39.074 align:center
au même titre que la personne
qui a appuyé sur la gâchette.

00:43:39.158 --> 00:43:42.328 align:center
ACCUSÉS D'HOMICIDE VOLONTAIRE

00:43:42.411 --> 00:43:44.788 align:center
Phillip King était assis
dans la salle d'audience

00:43:44.872 --> 00:43:48.542 align:center
pour son premier face-à-face
avec Sean Salley,

00:43:48.625 --> 00:43:52.921 align:center
l'un des deux hommes accusés
du meurtre de son fils, Stephen King.

00:43:53.005 --> 00:43:54.256 align:center
Je n'arrêtais pas de me dire,

00:43:54.340 --> 00:43:58.510 align:center
"Retiens-toi. Ne saute pas par-dessus
le banc pour aller le frapper".

00:44:00.137 --> 00:44:02.848 align:center
Je pouvais m'imaginer ce que cet homme
avait traversé. J'espère avoir ce genre de

00:44:02.931 --> 00:44:05.309 align:center
relation avec mon fils.

00:44:06.101 --> 00:44:07.895 align:center
Ça m'a profondément bouleversé.

00:44:10.230 --> 00:44:14.610 align:center
J'aurais réagi comme lui. J'avais le
même genre de relation avec mon père.

00:44:16.987 --> 00:44:18.989 align:center
Nous nous préparions pour le procès.

00:44:19.490 --> 00:44:23.577 align:center
Pour nous, une ou deux années avaient
passé, mais pour cette mère, ce père, ce

00:44:23.661 --> 00:44:27.373 align:center
frère, ou cette sœur, c'était
comme si c'était arrivé hier.

00:44:31.210 --> 00:44:36.840 align:center
SEPTEMBRE 2001
3 SEMAINES AVANT LE PROCÈS

00:44:40.094 --> 00:44:41.095 align:center
C'était un jeudi.

00:44:42.221 --> 00:44:45.265 align:center
J'étais avec mes enfants,
je les déposais à l'école.

00:44:45.432 --> 00:44:49.311 align:center
Et j'ai entendu cet avion se
crasher contre le World Trade Center.

00:44:52.356 --> 00:44:54.024 align:center
J'étais en jean et en t-shirt.

00:44:54.608 --> 00:44:56.735 align:center
En pensant aux ennuis que j'avais eu dans
l'immeuble du Carnegie, je suis rentré me

00:44:56.819 --> 00:44:57.986 align:center
changer.

00:44:59.988 --> 00:45:02.449 align:center
Je pense que ça m'a pris
peut-être vingt minutes.

00:45:02.533 --> 00:45:06.537 align:center
J'ai entendu le deuxième avion se
crasher pendant que j'étais chez moi.

00:45:08.872 --> 00:45:10.040 align:center
C'était réel.

00:45:10.916 --> 00:45:14.837 align:center
Quand on parle de terreur, c'était
vraiment le bon mot. Tout le monde était

00:45:14.920 --> 00:45:18.799 align:center
plus qu'affolé et apeuré.
Vraiment tout le monde.

00:45:20.759 --> 00:45:23.721 align:center
Ce qui venait d'arriver n'était pas
croyable. Tout s'est effondré. Je

00:45:23.804 --> 00:45:26.348 align:center
n'oublierai jamais une chose pareille.

00:45:28.517 --> 00:45:30.394 align:center
Et j'ai perdu de très bons amis.

00:45:31.854 --> 00:45:33.939 align:center
C'est très dur pour moi d'en parler.

00:45:38.777 --> 00:45:40.487 align:center
J'ai survécu au 11 septembre.

00:45:41.363 --> 00:45:44.366 align:center
Peut-être que si je n'avais pas pris ces
vingt minutes pour aller me changer, je me

00:45:44.450 --> 00:45:48.120 align:center
serais retrouvé au mauvais
endroit et ça aurait fini autrement.

00:45:49.121 --> 00:45:51.623 align:center
Et j'ai toujours retenu cette leçon.

00:45:51.707 --> 00:45:54.543 align:center
Le fait d'avoir mis mon costume et de ne
pas être venu en tenue décontractée, m'a

00:45:54.626 --> 00:45:56.503 align:center
sauvé la vie.

00:46:01.925 --> 00:46:04.928 align:center
Les personnes décédées ce jour-là, que
Dieu veille sur elles. Mais des gens ont

00:46:05.012 --> 00:46:08.390 align:center
continué à mourir pendant
de nombreuses années après.

00:46:08.474 --> 00:46:10.476 align:center
Et vingt ans plus tard, on m'a
diagnostiqué un cancer lié aux

00:46:10.559 --> 00:46:12.561 align:center
conséquences du 11 septembre.

00:46:13.187 --> 00:46:16.398 align:center
Les terroristes qui ont fait
ça, n'ont pas raté leur coup.

00:46:17.191 --> 00:46:19.693 align:center
J'ai été très
chamboulée par le 11 septembre.

00:46:20.486 --> 00:46:23.238 align:center
Mon bureau s'est
retrouvé sans dessus dessous.

00:46:23.322 --> 00:46:26.450 align:center
Ça a radicalement changé ma vie. Ça a
changé ma vie professionnelle, ma vie

00:46:26.533 --> 00:46:29.828 align:center
personnelle, ça a tout changé.

00:46:30.621 --> 00:46:32.748 align:center
Nous avons tous été impactés. Nous étions
tous présents le même jour. Nous étions

00:46:32.831 --> 00:46:33.999 align:center
tous là.

00:46:35.125 --> 00:46:36.794 align:center
Et nous avons tous senti qu'il était
nécessaire de nous soutenir et nous

00:46:36.877 --> 00:46:39.129 align:center
épauler mutuellement.

00:46:39.213 --> 00:46:41.673 align:center
Et nous avons continué à le faire. Puis
nous nous sommes remis au travail comme

00:46:41.757 --> 00:46:44.176 align:center
avant et nous avons continué.

00:46:48.138 --> 00:46:52.518 align:center
MAI 2002
UN AN APRÈS LES HOMICIDES

00:46:59.149 --> 00:47:02.236 align:center
Le procès a eu lieu environ
un an après les meurtres.

00:47:03.278 --> 00:47:06.573 align:center
C'était un procès très particulier. Je
n'avais jamais rien vu de tel. Les deux

00:47:06.657 --> 00:47:09.910 align:center
hommes étaient jugés en même temps.

00:47:11.370 --> 00:47:15.457 align:center
Il y avait deux jurys et deux
avocats dans la salle d'audience.

00:47:17.626 --> 00:47:22.047 align:center
Cette façon de procéder a permis
d'éviter aux survivantes d'avoir à revenir

00:47:22.130 --> 00:47:26.927 align:center
et à revivre cette expérience deux
fois lors de deux procès distincts.

00:47:27.010 --> 00:47:29.096 align:center
C'est déjà assez traumatisant une fois.

00:47:30.806 --> 00:47:33.350 align:center
Je n'aime pas être au centre de
l'attention, et là, j'étais dans un box à

00:47:33.433 --> 00:47:36.270 align:center
raconter ce que j'ai vécu.

00:47:36.353 --> 00:47:38.230 align:center
Je pense que je me suis concentré sur mon
amie, Francesca, qui était présente à côté

00:47:38.313 --> 00:47:39.314 align:center
de moi.

00:47:40.857 --> 00:47:43.193 align:center
Ça m'a permis de supporter la pression.

00:47:43.902 --> 00:47:45.654 align:center
Le procès a duré quelques semaines.

00:47:46.238 --> 00:47:47.990 align:center
Il y a eu beaucoup de témoins.

00:47:48.282 --> 00:47:51.493 align:center
Je voulais comprendre ce
qu'il était arrivé à Jennifer.

00:47:51.702 --> 00:47:54.663 align:center
Ce qui était arrivé à ses
amis qu'elle aimait tant.

00:47:55.038 --> 00:47:58.792 align:center
Voir ces photos de la scène de
crime m'a terriblement choquée.

00:47:58.875 --> 00:48:02.170 align:center
L'un des coupables a déclaré: "Vous savez,
quand j'étais avec Jennifer, j'ai dirigé

00:48:02.254 --> 00:48:06.174 align:center
mon arme contre elle pour qu'elle ne
bouge pas et mes mains tremblaient.

00:48:06.258 --> 00:48:08.093 align:center
J'étais terrifié, je voulais juste
sortir de là. Et le coup est parti

00:48:08.176 --> 00:48:09.803 align:center
accidentellement."

00:48:11.555 --> 00:48:12.639 align:center
Non, c'était faux.

00:48:13.473 --> 00:48:16.768 align:center
Et nous savons cela parce que la blessure
à la tête de Jennifer avait été causée par

00:48:16.852 --> 00:48:20.063 align:center
un tir à bout portant.

00:48:21.148 --> 00:48:24.860 align:center
Alors ne dites pas que vous trembliez et
que le coup est parti accidentellement.

00:48:24.943 --> 00:48:27.404 align:center
Non, vous avez tenu l'arme comme ça
délibérément et aviez l'intention de faire

00:48:27.487 --> 00:48:30.032 align:center
ça, puis vous avez tiré.

00:48:32.910 --> 00:48:34.077 align:center
Les preuves sont là.

00:48:38.206 --> 00:48:40.375 align:center
C'est leur parole contre nos preuves.

00:48:40.459 --> 00:48:42.377 align:center
MASSACRE DU CARNEGIE
LES DEUX COUPABLES

00:48:42.461 --> 00:48:44.338 align:center
120 ANS CHACUN

00:48:47.132 --> 00:48:50.552 align:center
Quand nous avons entendu le verdict
pour ces meurtres, ça a été comme un

00:48:50.636 --> 00:48:54.514 align:center
soulagement, et nous avons eu un
sentiment de fierté, évidemment.

00:48:54.598 --> 00:48:57.476 align:center
J'étais tellement content, nos
efforts étaient récompensés.

00:48:57.559 --> 00:49:01.605 align:center
Et au nom des personnes qui ont perdu la
vie, et de Rosemond et Anthony, qui

00:49:01.688 --> 00:49:05.734 align:center
avaient survécu, et des familles, des
familles de tous ces gens, ils pouvaient

00:49:05.817 --> 00:49:09.905 align:center
désormais mieux faire leur deuil.

00:49:11.198 --> 00:49:12.449 align:center
J'arrivais à mieux dormir.

00:49:13.325 --> 00:49:16.495 align:center
Je me disais qu'il ne
seraient plus jamais en liberté.

00:49:21.917 --> 00:49:24.086 align:center
Si les gens sautaient de joie?

00:49:24.169 --> 00:49:26.755 align:center
Non. Ça a été un moment très calme.

00:49:27.714 --> 00:49:28.757 align:center
Les gens…

00:49:29.341 --> 00:49:30.759 align:center
Les gens se prenaient
dans les bras et pleuraient.

00:49:30.842 --> 00:49:33.053 align:center
Je me disais: "Ok".

00:49:33.136 --> 00:49:34.513 align:center
Justice avait été rendue.

00:49:41.853 --> 00:49:45.482 align:center
Le décès de Jennifer a affecté
un grand nombre de ses amis.

00:49:46.274 --> 00:49:50.028 align:center
Et on a fini par tisser
des liens entre nous.

00:49:51.530 --> 00:49:54.116 align:center
Chaque année, depuis cette tragédie,
nous célébrons Jennifer à l'occasion de

00:49:54.199 --> 00:49:56.660 align:center
son anniversaire.

00:49:57.953 --> 00:49:58.662 align:center
Notre Jennifer.

00:50:00.539 --> 00:50:02.624 align:center
C'était vraiment quelqu'un de bien.

00:50:03.291 --> 00:50:04.209 align:center
Vraiment.

00:50:07.713 --> 00:50:10.173 align:center
Irma m'a appelé pour
m'annoncer la condamnation.

00:50:10.257 --> 00:50:13.677 align:center
Et j'ai été très content qu'ils aient été
condamnés. Mais ce n'était pas pour autant

00:50:13.760 --> 00:50:17.180 align:center
une victoire à fêter. Il n'y avait là
rien de réjouissant, parce qu'il a fallu

00:50:17.264 --> 00:50:20.600 align:center
que des gens meurent
pour que cela arrive.

00:50:20.684 --> 00:50:23.437 align:center
C'est une sensation très
étrange et inexplicable.

00:50:27.232 --> 00:50:30.610 align:center
À mes débuts dans la police, je
faisais des crises d'angoisse.

00:50:30.694 --> 00:50:34.573 align:center
Et la première fois que ça m'est arrivé,
il y avait deux cadavres le même jour.

00:50:34.656 --> 00:50:37.534 align:center
Je n'avais jamais été
vraiment exposée à la mort.

00:50:37.784 --> 00:50:40.662 align:center
J'ai fini par apprendre à
contrôler mes émotions.

00:50:40.746 --> 00:50:44.708 align:center
C'est comme si j'avais un interrupteur
dans ma tête. Et je peux décider de

00:50:44.791 --> 00:50:48.754 align:center
l'allumer ou de
l'éteindre ou de le garder éteint.

00:50:50.338 --> 00:50:54.092 align:center
C'est pas que je m'en fiche. C'est que
nous n'avons aucune prise sur ce qui se

00:50:54.176 --> 00:50:57.679 align:center
passe. Donc on apprend à
vivre au jour le jour.

00:50:58.972 --> 00:51:00.640 align:center
Et c'est comme ça que je vis.

00:51:04.060 --> 00:51:06.062 align:center
Ces meurtres n'avaient aucun sens.

00:51:07.064 --> 00:51:09.816 align:center
Ça m'a rappelé ma première affaire,
quand j'ai compris à quel point les gens

00:51:09.900 --> 00:51:12.736 align:center
pouvaient être cruels.

00:51:13.695 --> 00:51:17.282 align:center
C'était l'affaire
Michael McMorrow, en 1997.

00:51:18.283 --> 00:51:19.493 align:center
Ça avait été si violent.

00:51:21.787 --> 00:51:24.331 align:center
Ça dépassait tout ce qu'on peut
imaginer. Une des scènes de crime les plus

00:51:24.414 --> 00:51:27.334 align:center
choquantes que j'aie jamais vues.

00:51:27.417 --> 00:51:29.002 align:center
Et j'en ai vu des milliers.

00:51:43.225 --> 00:51:47.687 align:center
Nous avons reçu un appel signalant une
disparition au 115 Central Park West.

00:51:48.230 --> 00:51:49.856 align:center
C'est un immeuble très cossu.

00:51:51.107 --> 00:51:53.610 align:center
Nous tombons sur une jeune fille et un
jeune homme dans une baignoire, en train

00:51:53.693 --> 00:51:55.445 align:center
de se laver.

00:51:58.115 --> 00:52:03.328 align:center
La scène est un peu embarrassante, mais
soudain, il aperçoit des traces de sang.

00:52:04.579 --> 00:52:07.124 align:center
Et elle me dit: "Il y a un cadavre
dans le lac". Un cadavre dans le lac?

00:52:07.207 --> 00:52:09.793 align:center
Sérieusement? C'était peu crédible

00:52:10.710 --> 00:52:12.921 align:center
Le corps de Michael McMorrow, 44 ans,

00:52:13.004 --> 00:52:15.924 align:center
a été sorti du lac de Central Park,
à New York.

00:52:16.007 --> 00:52:18.051 align:center
La victime a été
poignardée trente fois

00:52:18.134 --> 00:52:20.136 align:center
et a été éventrée.

00:52:21.138 --> 00:52:24.099 align:center
Pourquoi s'était-on acharné
à ce point sur la victime?

00:52:24.182 --> 00:52:26.434 align:center
Pourquoi, pourquoi, pourquoi?
à ce point sur la victime?

