WEBVTT

00:00:07.799 --> 00:00:11.011 align:center
NA MANHATTANIE ISTNIEJĄ
DWIE JEDNOSTKI DETEKTYWISTYCZNE

00:00:11.094 --> 00:00:12.637 align:center
ZAJMUJĄCE SIĘ ZABÓJSTWAMI:

00:00:12.721 --> 00:00:14.764 align:center
MANHATTAN PÓŁNOC I MANHATTAN POŁUDNIE.

00:00:14.848 --> 00:00:18.226 align:center
BADAJĄ NAJBRUTALNIEJSZE
I NAJTRUDNIEJSZE MORDERSTWA.

00:00:18.309 --> 00:00:21.354 align:center
OTO ICH HISTORIE.

00:00:44.210 --> 00:00:47.964 align:center
10 MAJA 2001 ROKU

00:00:52.427 --> 00:00:56.931 align:center
GODZINA 19.30

00:00:58.767 --> 00:01:00.518 align:center
Dostałam wezwanie:

00:01:00.602 --> 00:01:04.063 align:center
„Carnegie Deli. Pięciokrotne”.

00:01:04.147 --> 00:01:05.148 align:center
Pięć zabójstw.

00:01:07.108 --> 00:01:11.112 align:center
Gdy dojechaliśmy,
pod restauracją stało mnóstwo osób.

00:01:11.196 --> 00:01:14.824 align:center
Restauracja była pełna.
Policja zamknęła teren.

00:01:14.908 --> 00:01:17.827 align:center
Trzymaliśmy ludzi tam,
żeby ich przesłuchać.

00:01:17.911 --> 00:01:20.622 align:center
Chcieliśmy szybko znaleźć świadków.

00:01:21.331 --> 00:01:25.085 align:center
Przyjechałem tam
i detektywi powiedzieli mi, co się stało.

00:01:31.091 --> 00:01:34.928 align:center
Na miejscu były trzy osoby
w stanie krytycznym i dwa ciała.

00:01:35.011 --> 00:01:38.598 align:center
Osoby w stanie krytycznym
zostały przewiezione do szpitala.

00:01:39.474 --> 00:01:41.559 align:center
To straszne, leżysz tam,

00:01:41.643 --> 00:01:44.813 align:center
słyszysz strzały
i wiesz, że będziesz następny.

00:01:46.397 --> 00:01:48.942 align:center
Nie możesz zabić
pięciu osób w Nowym Jorku.

00:01:49.025 --> 00:01:50.777 align:center
Będą cię ścigać.

00:01:52.695 --> 00:01:54.113 align:center
Znajdą cię.

00:01:57.575 --> 00:02:00.370 align:center
Każda sprawa zabiera ci kawałek duszy.

00:02:03.039 --> 00:02:06.960 align:center
Jeśli ci nie zależy,
to nie jest to praca dla ciebie.

00:02:09.045 --> 00:02:11.005 align:center
Chcesz odkryć prawdę.

00:02:12.423 --> 00:02:13.967 align:center
To robią detektywi.

00:02:14.551 --> 00:02:16.928 align:center
Lubię zaglądać za kulisy.

00:02:17.011 --> 00:02:18.680 align:center
Co naprawdę się stało?

00:02:19.264 --> 00:02:22.934 align:center
Rodzina musi wiedzieć,
kto zamordował ich bliskiego.

00:02:23.017 --> 00:02:24.060 align:center
To moja praca.

00:02:24.686 --> 00:02:28.940 align:center
Policja w Nowym Jorku…

00:02:31.901 --> 00:02:33.111 align:center
To jest to.

00:02:33.862 --> 00:02:37.448 align:center
WYDZIAŁ ZABÓJSTW: NOWY JORK

00:02:51.838 --> 00:02:53.006 align:center
Kocham Nowy Jork.

00:02:53.506 --> 00:02:58.469 align:center
Dorastałam na blokowisku
w Alphabet City przy 10 ulicy.

00:02:58.553 --> 00:03:00.680 align:center
Moi rodzice byli surowi.

00:03:00.763 --> 00:03:03.183 align:center
Na nic mi nie pozwalali.

00:03:03.266 --> 00:03:04.267 align:center
TIMES SQUARE, LATA 70.

00:03:04.350 --> 00:03:08.062 align:center
Ale chodziliśmy na wagary
do kin na 42 ulicy.

00:03:08.980 --> 00:03:12.150 align:center
Przez długi czas
była to grunge’owa okolica.

00:03:12.650 --> 00:03:14.277 align:center
Były tam różne peep show.

00:03:14.360 --> 00:03:17.238 align:center
W salonach gier czaili się pedofile.

00:03:18.031 --> 00:03:20.658 align:center
Ale było tam kolorowo, widać było życie.

00:03:21.409 --> 00:03:24.621 align:center
Niestety miałam tam też dużo pracy.

00:03:26.956 --> 00:03:30.335 align:center
Gdy zostałam policjantką
w latach 80., przestępczość była wysoka.

00:03:31.544 --> 00:03:34.923 align:center
Policjanci zatrudnieni w latach 80.

00:03:35.006 --> 00:03:38.635 align:center
redukowali przestępczość w latach 90.

00:03:42.263 --> 00:03:46.476 align:center
W 2001 roku
Broadway był u szczytu popularności.

00:03:47.018 --> 00:03:50.480 align:center
Co wieczór do teatrów przychodziły tłumy.

00:03:50.563 --> 00:03:55.485 align:center
Carnegie Deli kwitło.
Ludzie ustawiali się do nich w kolejce.

00:03:56.653 --> 00:03:58.321 align:center
Tętniło życiem.

00:03:58.404 --> 00:04:03.660 align:center
Było tam pełno turystów
łamiących szczęki na wielkich kanapkach.

00:04:03.743 --> 00:04:07.121 align:center
Obok był teatr, w którym kręcił Letterman.

00:04:07.705 --> 00:04:10.708 align:center
Były tam tłumy. To było kultowe miejsce.

00:04:14.504 --> 00:04:18.675 align:center
W czwartek pracowałem rano
i skończyłem pracę.

00:04:18.758 --> 00:04:24.097 align:center
Byłem na boisku
na meczu baseballowym syna.

00:04:25.139 --> 00:04:26.724 align:center
Zadzwonili po meczu.

00:04:29.644 --> 00:04:32.355 align:center
Gdy usłyszałem o Midtown

00:04:32.438 --> 00:04:37.694 align:center
i kultowym miejscu Carnegie Deli,
musiałem tam jak najszybciej pojechać.

00:04:37.777 --> 00:04:40.613 align:center
Powinienem był się przebrać,
nie zrobiłem tego.

00:04:40.697 --> 00:04:43.241 align:center
Pojechałem w spodenkach i T-shircie.

00:04:44.450 --> 00:04:49.747 align:center
Przestępstwa dokonano w mieszkaniu,
a nie w restauracji.

00:04:50.331 --> 00:04:52.875 align:center
Wszystko działo się na czwartym piętrze.

00:04:55.586 --> 00:04:58.423 align:center
Rozmawialiśmy z dozorcą i sąsiadami.

00:04:58.506 --> 00:05:01.884 align:center
Chcieliśmy się dowiedzieć,
kim są ci ludzie.

00:05:02.552 --> 00:05:05.263 align:center
Restauracja z nami współpracowała.

00:05:06.431 --> 00:05:08.558 align:center
Zidentyfikowaliśmy Jennifer Stahl.

00:05:08.641 --> 00:05:10.018 align:center
To jej mieszkanie.

00:05:13.855 --> 00:05:17.900 align:center
Pamiętam, jak stałem
w drzwiach do budynku,

00:05:18.526 --> 00:05:22.196 align:center
a po schodach schodził facet
i robił zdjęcia.

00:05:22.280 --> 00:05:26.868 align:center
Nie znałem ludzi z wydziału z imienia,
ale wszystkich kojarzyłem.

00:05:26.951 --> 00:05:28.870 align:center
Długo z nimi pracowałem.

00:05:29.787 --> 00:05:33.041 align:center
Nie widziałem nawet ich auta.
Co to za facet?

00:05:34.042 --> 00:05:37.587 align:center
Zapytałem go, kim jest.

00:05:38.880 --> 00:05:40.673 align:center
Co robi na miejscu zbrodni?

00:05:40.757 --> 00:05:43.718 align:center
Nie był z wydziału. Zapytałem, kim jest.

00:05:43.801 --> 00:05:46.429 align:center
Był fotografem od komisarza policji.

00:05:46.512 --> 00:05:49.015 align:center
Odpowiedziałem mu… Możecie to ocenzurować.

00:05:49.098 --> 00:05:52.185 align:center
„Mam w dupie, kim jesteś.
Wypierdalaj stąd”.

00:05:53.853 --> 00:05:55.480 align:center
Parrino nie jest lizusem.

00:05:55.980 --> 00:05:58.524 align:center
Wszyscy są ciekawi takiej sprawy.

00:05:58.608 --> 00:06:00.610 align:center
Ale gdy to twoje miejsce zbrodni,

00:06:00.693 --> 00:06:03.029 align:center
to nikogo do niego nie dopuszczasz.

00:06:05.490 --> 00:06:06.699 align:center
Weszliśmy na górę.

00:06:06.783 --> 00:06:11.204 align:center
Na podłodze leżały dwa ciała,
twarzą do ziemi.

00:06:12.330 --> 00:06:14.248 align:center
Miały ręce na plecach.

00:06:14.999 --> 00:06:18.378 align:center
Związane taśmą. Postrzelono ich w głowę.

00:06:19.879 --> 00:06:21.255 align:center
Nie było włamania.

00:06:21.881 --> 00:06:23.800 align:center
Drzwi nie były uszkodzone.

00:06:24.550 --> 00:06:26.219 align:center
To już jakaś wskazówka.

00:06:26.969 --> 00:06:31.140 align:center
Barbara Butcher była jak detektyw.

00:06:31.224 --> 00:06:35.520 align:center
Ale taki detektyw,
który wie więcej od ciebie.

00:06:36.562 --> 00:06:42.276 align:center
Byłam koronerem, pracowałam w biurze
Naczelnego Lekarza Sądowego w Nowym Jorku.

00:06:43.111 --> 00:06:46.572 align:center
Badamy ciała na miejscu zbrodni.

00:06:47.365 --> 00:06:48.866 align:center
Współpracujemy z policją.

00:06:48.950 --> 00:06:51.119 align:center
Miejsce zbrodni należy do nich,

00:06:51.202 --> 00:06:52.745 align:center
ale ciała są moje.

00:06:54.580 --> 00:06:59.502 align:center
Cztery osoby
zostały ustawione i zastrzelone.

00:07:02.046 --> 00:07:04.924 align:center
Jeden, dwa, trzy, cztery.

00:07:07.593 --> 00:07:13.766 align:center
Na podłodze w salonie
był narysowany krwią prostokąt.

00:07:15.309 --> 00:07:16.978 align:center
Były też smugi krwi

00:07:17.061 --> 00:07:23.067 align:center
po dwóch osobach
zabranych przez sanitariuszy.

00:07:23.985 --> 00:07:28.156 align:center
Zrobiłam zdjęcia ran i wiązań.

00:07:29.782 --> 00:07:33.494 align:center
Związane ręce i kostki, takie rzeczy.

00:07:37.373 --> 00:07:39.333 align:center
Jeden z detektywów powiedział mi,

00:07:39.417 --> 00:07:43.504 align:center
że zaprowadzi mnie do miejsca,
w którym strzelono do pierwszej ofiary.

00:07:44.005 --> 00:07:45.590 align:center
Czyli Jennifer Stahl.

00:07:47.717 --> 00:07:51.554 align:center
Ktoś mi powiedział,
że była właścicielką mieszkania.

00:07:51.637 --> 00:07:54.891 align:center
Zabrano ją do szpitala,
bo wyczuto u niej puls.

00:07:56.684 --> 00:08:01.814 align:center
Nawet jeśli nie ma już ciała,
muszę zebrać dowody,

00:08:01.898 --> 00:08:05.610 align:center
dowiedzieć się czegoś o osobie,

00:08:05.693 --> 00:08:08.112 align:center
która jest w stanie krytycznym.

00:08:09.155 --> 00:08:12.450 align:center
Weszliśmy do małego studia nagraniowego.

00:08:13.493 --> 00:08:16.412 align:center
Była kreatywna.

00:08:16.496 --> 00:08:18.331 align:center
Też chciałabym taka być.

00:08:18.414 --> 00:08:19.665 align:center
TU STRZELONO DO JENNIFER

00:08:19.749 --> 00:08:23.377 align:center
Zrobiło mi się smutno.

00:08:24.795 --> 00:08:26.964 align:center
Zobaczyłam krew w tym małym…

00:08:27.632 --> 00:08:29.091 align:center
uroczym studiu.

00:08:29.175 --> 00:08:30.968 align:center
Nie było dobrze.

00:08:32.595 --> 00:08:36.474 align:center
Musisz uważać,
żeby nie działać pod wpływem emocji.

00:08:36.557 --> 00:08:39.644 align:center
Szybko, wyłączamy uczucia.

00:08:39.727 --> 00:08:43.397 align:center
Tłumimy je. Bierzemy się do roboty.

00:08:48.569 --> 00:08:51.030 align:center
Wszedłem do mieszkania.

00:08:51.113 --> 00:08:53.908 align:center
Było widać, że prowadzono tam interesy.

00:08:54.909 --> 00:09:00.790 align:center
To nie była dilerka
handlująca trawką w parku.

00:09:00.873 --> 00:09:05.211 align:center
Sprzedawała najwyższej jakości marihuanę.

00:09:06.712 --> 00:09:09.173 align:center
Odkryliśmy, że zginęła kasa i narkotyki.

00:09:09.799 --> 00:09:12.468 align:center
Można by pomyśleć, że był to napad.

00:09:12.552 --> 00:09:15.429 align:center
Ale pięć związanych osób,
cztery na podłodze,

00:09:15.513 --> 00:09:17.890 align:center
to coś niezwykłego, zwłaszcza w Midtown.

00:09:17.974 --> 00:09:19.725 align:center
Tego się tam nie spotyka.

00:09:19.809 --> 00:09:23.479 align:center
Strzały w tył głowy, egzekucja.

00:09:24.438 --> 00:09:28.067 align:center
Mogło chodzić o sprawy osobiste.

00:09:28.150 --> 00:09:32.780 align:center
Jennifer mogła mieć problem
z facetem albo z kimś innym.

00:09:32.863 --> 00:09:36.867 align:center
To, że Jennifer Stahl sprzedawała trawkę,
było dla nas nieistotne,

00:09:36.951 --> 00:09:38.995 align:center
mimo że trawka była wtedy nielegalna.

00:09:39.078 --> 00:09:41.872 align:center
Martwiło nas to,
że strzelono do pięciu osób.

00:09:43.040 --> 00:09:45.251 align:center
Media od razu zaczęły o tym mówić.

00:09:45.334 --> 00:09:47.420 align:center
Od razu się dowiedziały.

00:09:47.503 --> 00:09:51.591 align:center
GODZINA 22
2 GODZINY PO ZABÓJSTWACH

00:09:51.674 --> 00:09:54.093 align:center
Detektywi i śledczy szukają wskazówek

00:09:54.176 --> 00:09:57.179 align:center
godziny po tym, jak zabito
dwóch mężczyzn i kobietę,

00:09:57.263 --> 00:09:59.765 align:center
a mężczyzna i kobieta trafili do szpitala.

00:09:59.849 --> 00:10:03.936 align:center
Zadzwoniła do mnie koleżanka
i powiedziała, żebym włączyła telewizję.

00:10:04.020 --> 00:10:06.897 align:center
„Widziałaś wiadomości?
U Jen była strzelanina”.

00:10:08.399 --> 00:10:10.443 align:center
Przerywali programy.

00:10:10.526 --> 00:10:12.570 align:center
Masakra nad Carnegie Deli.

00:10:12.653 --> 00:10:16.574 align:center
…egzekucja w budynku,
ofiary związane taśmą klejącą.

00:10:16.657 --> 00:10:19.619 align:center
Złamała palec i przeszła operację.

00:10:20.661 --> 00:10:24.540 align:center
Widać było gips na ręce.
Wiedziałam, że to Jen.

00:10:24.624 --> 00:10:26.000 align:center
Wiedziałam, że to ona.

00:10:29.462 --> 00:10:32.506 align:center
Dzięki presji mediów
pojawiły się nowe zasoby.

00:10:33.716 --> 00:10:36.135 align:center
Na potrzeby policji
Manhattan jest podzielony

00:10:36.218 --> 00:10:38.012 align:center
na północny i południowy.

00:10:38.095 --> 00:10:40.389 align:center
Granicą podziału jest 59 ulica.

00:10:41.140 --> 00:10:45.061 align:center
Południowy zajmuje się
sprawami na południe od 59 ulicy,

00:10:45.144 --> 00:10:47.605 align:center
aż do Battery, od brzegu do brzegu.

00:10:47.688 --> 00:10:50.232 align:center
W każdej dzielnicy są posterunki.

00:10:50.983 --> 00:10:53.653 align:center
Na każdym posterunku pracują detektywi.

00:10:53.736 --> 00:10:56.822 align:center
Oddziały z wydziału zabójstw są wsparciem,

00:10:56.906 --> 00:11:01.285 align:center
gdy w danej dzielnicy
dochodzi do zabójstwa.

00:11:01.994 --> 00:11:05.665 align:center
Sprawą zajął się posterunek Midtown North.

00:11:06.374 --> 00:11:08.334 align:center
Czyli to sprawa dla południa.

00:11:08.918 --> 00:11:12.463 align:center
Potrzeba personelu.
Im więcej ludzi, tym więcej informacji.

00:11:13.339 --> 00:11:16.258 align:center
Chcesz, żeby pomógł
wydział zabójstw z północy.

00:11:17.051 --> 00:11:19.178 align:center
Wzywano nas do pomocy im.

00:11:19.261 --> 00:11:21.972 align:center
Ich nie wzywano do pomocy nam.

00:11:22.056 --> 00:11:25.059 align:center
Tych z południa nazywaliśmy mięczakami.

00:11:25.142 --> 00:11:27.353 align:center
Policja z północy jest odważniejsza.

00:11:27.436 --> 00:11:29.021 align:center
To taka rywalizacja.

00:11:29.105 --> 00:11:31.690 align:center
Gdy trafiłam do południowego,
zmieniłam zdanie.

00:11:31.774 --> 00:11:35.861 align:center
W południowym musisz główkować
i wykorzystywać umiejętności śledcze,

00:11:35.945 --> 00:11:40.157 align:center
bo wiele spraw
to zabójstwa wśród nieznajomych.

00:11:40.241 --> 00:11:43.994 align:center
Sprawcy pochodzą z New Jersey,
Brooklynu, Queens.

00:11:44.078 --> 00:11:45.579 align:center
Z różnych miejsc.

00:11:50.751 --> 00:11:55.923 align:center
Świadkowie na miejscu widzieli
odjeżdżające czerwone auto.

00:11:56.006 --> 00:11:58.259 align:center
Niedaleko restauracji.

00:11:58.342 --> 00:12:00.719 align:center
Te informacje zebrane razem

00:12:00.803 --> 00:12:03.556 align:center
albo będą pasować do schematu śledztwa,

00:12:03.639 --> 00:12:05.307 align:center
albo zostaną odrzucone.

00:12:05.391 --> 00:12:07.226 align:center
Ale wszystko trzeba sprawdzić.

00:12:07.309 --> 00:12:10.646 align:center
Atakowaliśmy ze wszystkich stron,
żeby zebrać informacje.

00:12:11.230 --> 00:12:14.150 align:center
Zidentyfikowaliśmy Jennifer Stahl.
To jej mieszkanie.

00:12:14.233 --> 00:12:17.486 align:center
Musieliśmy zidentyfikować
pozostałe ofiary.

00:12:17.570 --> 00:12:19.780 align:center
Musisz zidentyfikować ofiarę,

00:12:19.864 --> 00:12:21.866 align:center
zanim dowiesz się, co się stało.

00:12:22.533 --> 00:12:25.578 align:center
To wiktymologia.
Sprawdzasz, kim były ofiary.

00:12:25.661 --> 00:12:29.540 align:center
Mamy bazę danych członków gangu.
Sprawdzimy w niej ofiary.

00:12:29.623 --> 00:12:33.377 align:center
Zapytamy narkotykowych, czy ich znają.

00:12:33.461 --> 00:12:35.379 align:center
Ksywki, numery telefonów.

00:12:36.338 --> 00:12:40.384 align:center
Ofiary na miejscu
to Stephen King i Charles Helliwell.

00:12:41.302 --> 00:12:43.304 align:center
Jennifer nie przeżyła.

00:12:43.387 --> 00:12:46.474 align:center
Zmarła parę godzin później.

00:12:46.974 --> 00:12:48.976 align:center
Rana postrzałowa głowy.

00:12:50.352 --> 00:12:53.814 align:center
Pozostała dwójka jakimś cudem

00:12:54.607 --> 00:12:58.360 align:center
przeżyła pomimo postrzelenia w głowę.

00:13:07.369 --> 00:13:11.957 align:center
Czuję, że ktoś nade mną czuwał.

00:13:13.083 --> 00:13:15.628 align:center
Była przy mnie mama czy coś w tym stylu.

00:13:16.629 --> 00:13:19.298 align:center
Bóg był na jednym ramieniu,
a mama na drugim.

00:13:19.799 --> 00:13:20.841 align:center
Ponieważ…

00:13:23.844 --> 00:13:26.847 align:center
Tak, prawie umarłem.

00:13:32.102 --> 00:13:36.398 align:center
Postrzelono mnie w prawy bok głowy,

00:13:36.482 --> 00:13:39.318 align:center
tuż za uchem przy linii włosów.

00:13:39.819 --> 00:13:44.114 align:center
Kula wyszła nad kością potyliczną.

00:13:46.992 --> 00:13:50.246 align:center
Podążyła za krzywizną czaszki i wyszła.

00:13:51.330 --> 00:13:53.207 align:center
Miałem szczęście.

00:13:53.290 --> 00:13:56.293 align:center
Gdyby poszła inaczej,
to pewnie bym nie żył.

00:13:58.754 --> 00:14:02.091 align:center
Nie ruszałem się z miejsca,
bo nie wiedziałem…

00:14:02.174 --> 00:14:04.260 align:center
Leżałem w kałuży krwi.

00:14:04.843 --> 00:14:10.474 align:center
Nie wiedziałem,
czy kula utknęła we mnie, czy…

00:14:13.352 --> 00:14:15.104 align:center
Nie wiedziałem, czy umrę.

00:14:15.980 --> 00:14:17.982 align:center
Więc tam leżałem.

00:14:20.234 --> 00:14:22.403 align:center
Gdy pomyślałem, że już ich nie ma,

00:14:22.486 --> 00:14:25.865 align:center
wyswobodziłem ręce z taśmy.

00:14:27.032 --> 00:14:31.620 align:center
Sięgnąłem po telefon w kieszeni
i zadzwoniłem na numer alarmowy.

00:14:31.704 --> 00:14:33.080 align:center
Dzwoniłem do ludzi.

00:14:34.373 --> 00:14:37.751 align:center
Chciałem się pożegnać z przyjaciółmi.

00:14:42.798 --> 00:14:48.596 align:center
Próbowaliśmy zdobyć zeznania
dwójki ocalałych.

00:14:50.681 --> 00:14:53.934 align:center
Gdy dojechałem do szpitala,
byli tam detektywi.

00:14:54.518 --> 00:14:56.478 align:center
Powiedziałem im, co wiedziałem.

00:14:56.562 --> 00:14:58.606 align:center
Co widziałem.

00:15:01.817 --> 00:15:05.696 align:center
Ofiary były ludźmi teatru, sztuki.

00:15:05.779 --> 00:15:11.827 align:center
Ocalała i mężczyzna zabity na miejscu
byli ze sobą zaręczeni.

00:15:11.911 --> 00:15:15.748 align:center
NARZECZENI

00:15:15.831 --> 00:15:16.749 align:center
Zeznałem:

00:15:16.832 --> 00:15:22.546 align:center
„Wszedłem tam, a Jen przedstawiła mi parę,
Rosemond i Treya z St. John”.

00:15:22.630 --> 00:15:24.590 align:center
Siedzieli i pili wino.

00:15:25.174 --> 00:15:27.384 align:center
Poprosiła, żebym do nich dołączył.

00:15:27.468 --> 00:15:31.764 align:center
Poszedłem do niej,
żeby obciąć jej włosy i kupić trawkę.

00:15:31.847 --> 00:15:34.808 align:center
Jestem fryzjerem. To był taki barter.

00:15:36.935 --> 00:15:40.522 align:center
Po 15 minutach ktoś zadzwonił do drzwi.

00:15:41.607 --> 00:15:45.194 align:center
Weszły dwie osoby.

00:15:45.277 --> 00:15:47.988 align:center
Widać było po ich wzroście…

00:15:48.072 --> 00:15:50.991 align:center
Jeden był wyższy,
drugi był przystojniejszy.

00:15:52.493 --> 00:15:53.869 align:center
Nie kojarzyłem ich.

00:15:54.620 --> 00:15:59.959 align:center
Ten wyższy wyciągnął broń i powiedział:

00:16:00.042 --> 00:16:02.753 align:center
„Wszyscy na ziemię, ręce na plecach”.

00:16:03.879 --> 00:16:06.006 align:center
Zrobiłem, co mi kazano.

00:16:06.840 --> 00:16:10.719 align:center
Myślałem, że nie dojdzie
do eskalacji, ale…

00:16:14.390 --> 00:16:17.142 align:center
Jeden zabrał Jennifer do pokoju obok.

00:16:17.726 --> 00:16:20.396 align:center
Pamiętam, że powiedziała:

00:16:20.479 --> 00:16:23.607 align:center
„Weźcie, co chcecie.
Nie krzywdźcie moich przyjaciół”.

00:16:23.691 --> 00:16:27.403 align:center
Wtedy usłyszałem pierwszy strzał.

00:16:34.159 --> 00:16:37.538 align:center
Pomyślałem, że ją tam zabił.

00:16:42.209 --> 00:16:45.379 align:center
Później już jej nie słyszałem.

00:16:46.422 --> 00:16:48.215 align:center
Więc…

00:16:48.716 --> 00:16:50.008 align:center
Wiedziałem…

00:16:50.551 --> 00:16:51.844 align:center
„To koniec”.

00:16:51.927 --> 00:16:56.223 align:center
Pomyślałem, że nic innego nas nie czeka.

00:17:02.688 --> 00:17:03.731 align:center
W Nowym Jorku

00:17:03.814 --> 00:17:07.359 align:center
o śmierci zawiadamia się osobiście,
a nie przez telefon.

00:17:07.443 --> 00:17:10.904 align:center
Trzeba do kogoś pójść w środku nocy

00:17:10.988 --> 00:17:14.408 align:center
czy w środku dnia i powiedzieć,
że umarł ktoś z rodziny.

00:17:14.491 --> 00:17:16.118 align:center
To najtrudniejsze.

00:17:16.201 --> 00:17:18.120 align:center
Niełatwo powiedzieć,

00:17:18.203 --> 00:17:22.207 align:center
że bliska im osoba została zamordowana.

00:17:22.291 --> 00:17:25.502 align:center
Tak tragicznie i bezsensownie…

00:17:25.586 --> 00:17:28.047 align:center
To inny poziom.

00:17:28.130 --> 00:17:34.344 align:center
Czuć, gdy ktoś dowiaduje się tego
po raz pierwszy.

00:17:34.428 --> 00:17:38.515 align:center
Więc tak. To nie jest łatwe.

00:17:43.187 --> 00:17:46.523 align:center
- Dowiedziałyśmy się 11 maja.
- Jedenastego.

00:17:46.607 --> 00:17:50.152 align:center
Rodzice byli na półwyspie Cape Cod.
Policja przyszła do domu.

00:17:50.235 --> 00:17:53.739 align:center
Mama podlewała kwiaty w szlafroku.

00:17:53.822 --> 00:17:55.199 align:center
O godzinie 6 rano.

00:17:55.282 --> 00:17:59.286 align:center
Dwóch policjantów zapytało ją,
czy nazywa się Karen Helliwell.

00:17:59.369 --> 00:18:03.081 align:center
- Zamarła.
- Serce jej stanęło.

00:18:03.165 --> 00:18:05.793 align:center
Zapytali, czy jest jej mąż.

00:18:05.876 --> 00:18:07.711 align:center
Był, więc usiedli.

00:18:07.795 --> 00:18:09.963 align:center
Powiedzieli, że Trey nie żyje.

00:18:10.047 --> 00:18:13.675 align:center
- Tak.
- Nasze życie się zmieniło.

00:18:16.303 --> 00:18:19.973 align:center
Za dwa dni miał mieć urodziny. Kwitł bez.

00:18:20.891 --> 00:18:22.559 align:center
Kochał bez.

00:18:22.643 --> 00:18:25.479 align:center
Urodził się i umarł, gdy kwitł bez.

00:18:25.562 --> 00:18:27.189 align:center
Szczyt jego chwały.

00:18:31.693 --> 00:18:33.612 align:center
Trey pojechał do Nowego Jorku,

00:18:33.695 --> 00:18:37.199 align:center
żeby spotkać się z rodziną Rosemond
i pójść na ślub kuzyna.

00:18:39.451 --> 00:18:44.123 align:center
Mieli się zatrzymać
w mieszkaniu Jennifer nad Carnegie Deli.

00:18:44.206 --> 00:18:46.917 align:center
- Tak.
- Dlatego tam byli.

00:18:48.335 --> 00:18:50.045 align:center
Bardzo mi ich żal.

00:18:51.255 --> 00:18:53.549 align:center
Rosemond odwiedziła Jen.

00:18:53.632 --> 00:18:57.427 align:center
To bardzo smutne, bo Trey nie znał Jen.

00:18:59.138 --> 00:19:02.558 align:center
Po prostu spędzali ze sobą czas.

00:19:07.146 --> 00:19:10.232 align:center
W tej sprawie
zebraliśmy 18 odcisków palców

00:19:10.315 --> 00:19:14.194 align:center
w mieszkaniu i na balustradzie.

00:19:14.278 --> 00:19:18.031 align:center
Nie znaleźliśmy łusek nabojów.
To już jakaś wskazówka.

00:19:18.115 --> 00:19:20.993 align:center
Pięć strzałów, zero łusek.

00:19:21.076 --> 00:19:23.120 align:center
Musiał to być rewolwer.

00:19:24.580 --> 00:19:27.875 align:center
Może wyrzucili broń do kanału?

00:19:27.958 --> 00:19:30.878 align:center
Wezwaliśmy inspektorat środowiska.
Sprawdziliśmy śmieci.

00:19:30.961 --> 00:19:33.547 align:center
Ludzie sprawdzali kosze na ulicy.

00:19:34.131 --> 00:19:38.260 align:center
Próbowaliśmy zebrać
jak najwięcej informacji.

00:19:40.971 --> 00:19:44.016 align:center
Na klatce schodowej był monitoring.

00:19:45.517 --> 00:19:47.269 align:center
Tamtego wieczoru to odkryto.

00:19:50.105 --> 00:19:52.941 align:center
Na nagraniu było dwóch czarnych mężczyzn.

00:19:53.025 --> 00:19:57.070 align:center
Jeden miał dredy i bluzę z kapturem,
a drugi miał krótsze włosy.

00:19:58.488 --> 00:20:00.741 align:center
W mojej karierze,

00:20:00.824 --> 00:20:04.244 align:center
a pracowałem nad setkami zabójstw,

00:20:04.328 --> 00:20:09.166 align:center
tylko w jednej sprawie poza tą
dowodem było nagranie.

00:20:10.167 --> 00:20:13.128 align:center
Byłem zaskoczony, gdy zobaczyłem taśmę.

00:20:13.629 --> 00:20:17.216 align:center
Pomyślałem: „Rety. Super”.

00:20:17.299 --> 00:20:19.384 align:center
Wiedzieliśmy, że to podejrzani.

00:20:19.468 --> 00:20:22.304 align:center
Chcieliśmy z nimi porozmawiać.

00:20:28.602 --> 00:20:30.687 align:center
Sprawa rozpoczęła się o 19.30.

00:20:31.188 --> 00:20:34.107 align:center
Pracowaliśmy na okrągło
w tym samym miejscu.

00:20:34.191 --> 00:20:37.527 align:center
W mieszkaniu była
automatyczna sekretarka, migała.

00:20:37.611 --> 00:20:38.779 align:center
Włączyliśmy ją.

00:20:39.988 --> 00:20:43.325 align:center
Koleżanka pytała, czy nic jej nie jest.

00:20:43.408 --> 00:20:46.828 align:center
Jen nie odzywała się do niej.
Zastanawiała się, gdzie jest.

00:20:46.912 --> 00:20:51.708 align:center
Dzwoniłam do mieszkania Jennifer,
gdy ich zabijali.

00:20:52.334 --> 00:20:56.755 align:center
Musieliśmy przesłuchać jej koleżankę.
Zapytać, dlaczego się o nią martwiła.

00:20:56.838 --> 00:20:59.758 align:center
Dlaczego martwiła się,
że Jennifer nie odbiera.

00:21:03.178 --> 00:21:06.098 align:center
GODZINA 11
15 GODZIN PO ZABÓJSTWACH

00:21:06.181 --> 00:21:08.642 align:center
Ranek 11 maja.

00:21:09.476 --> 00:21:12.938 align:center
Przyszli do mnie policjanci
z wydziału zabójstw.

00:21:13.522 --> 00:21:17.401 align:center
Wyglądali jak z serialu
Nowojorscy gliniarze.

00:21:17.985 --> 00:21:22.030 align:center
Pytali mnie o jej pracę.

00:21:22.614 --> 00:21:26.076 align:center
Powiedziałam, że to było miejsce spotkań.

00:21:26.576 --> 00:21:30.622 align:center
Znajomi spotykali się, palili, rozmawiali.

00:21:30.706 --> 00:21:33.625 align:center
Różni ludzie spotykali się mimochodem,

00:21:33.709 --> 00:21:35.961 align:center
ale się ze sobą nie przyjaźnili.

00:21:36.545 --> 00:21:40.882 align:center
Jennifer sprzedawała trawkę,
żeby wspomagać swoją pracę artystyczną.

00:21:40.966 --> 00:21:44.052 align:center
Dowiedzieliśmy się,
że grała w filmie Dirty Dancing.

00:21:45.804 --> 00:21:48.724 align:center
Ale bardziej interesowała się muzyką

00:21:48.807 --> 00:21:51.184 align:center
niż tańczeniem czy aktorstwem.

00:21:53.061 --> 00:21:56.898 align:center
Handlowała trawką
w swoim studiu nagraniowym.

00:21:56.982 --> 00:22:00.319 align:center
Lubiła nagrywać ze znajomymi.

00:22:01.153 --> 00:22:06.074 align:center
Ludzie, którzy wchodzili i wychodzili
z mieszkania Jen, byli jej znajomymi.

00:22:06.658 --> 00:22:08.035 align:center
Było coraz tłoczniej.

00:22:08.118 --> 00:22:11.621 align:center
Odnosiłam wrażenie,
że trudno było jej nad tym zapanować.

00:22:11.705 --> 00:22:12.998 align:center
Ciągle dzwonił dzwonek.

00:22:13.081 --> 00:22:17.461 align:center
Czasami ktoś ze znajomych
pomagał jej wpuszczać gości.

00:22:19.463 --> 00:22:23.925 align:center
Tamtej nocy pracował tam Stephen,
otwierał za nią drzwi.

00:22:28.597 --> 00:22:32.893 align:center
Sprzedawała trawkę znajomym
i ludziom z branży.

00:22:32.976 --> 00:22:34.853 align:center
Sprzedawała ją gwiazdom.

00:22:34.936 --> 00:22:37.272 align:center
Obsadzie Saturday Night Live.

00:22:37.356 --> 00:22:39.608 align:center
Jej klienci byli sprawdzeni.

00:22:39.691 --> 00:22:41.401 align:center
Musiała cię znać.

00:22:41.485 --> 00:22:46.448 align:center
Gdybyś powiedział, że ktoś cię przysłał,
to nie wpuszczono by cię do mieszkania.

00:22:46.531 --> 00:22:48.033 align:center
Była bardzo ostrożna.

00:22:48.116 --> 00:22:51.787 align:center
Dla nas, przyjaciół Jen,
było to bardzo trudne.

00:22:51.870 --> 00:22:56.666 align:center
Bo jeśli oni chcieli czegoś od Jen,

00:22:56.750 --> 00:22:59.086 align:center
to by to od niej dostali.

00:22:59.169 --> 00:23:03.548 align:center
Nie było powodu,
żeby strzelać do pięciu osób.

00:23:06.718 --> 00:23:12.307 align:center
Widziałam się z Jen
parę dni przed jej morderstwem.

00:23:13.308 --> 00:23:15.435 align:center
Była zdenerwowana.

00:23:16.019 --> 00:23:19.481 align:center
Kłóciła się ze swoim chłopakiem.

00:23:19.564 --> 00:23:22.984 align:center
Próbowała odejść, on złapał ją za rękę.

00:23:23.068 --> 00:23:25.153 align:center
Złamała palec.

00:23:28.198 --> 00:23:33.412 align:center
Jednym z podejrzanych
był czarny mężczyzna z dredami.

00:23:35.539 --> 00:23:41.378 align:center
Byłam niemal pewna,
że zabił ją jej chłopak,

00:23:42.754 --> 00:23:45.632 align:center
bo pasował do tego opisu.

00:23:47.175 --> 00:23:51.346 align:center
Po informacjach od Barbary
ustaliliśmy nazwisko chłopaka Jennifer.

00:23:52.431 --> 00:23:54.141 align:center
Przesłuchaliśmy go.

00:23:54.641 --> 00:23:56.726 align:center
Mieli problemy.

00:23:56.810 --> 00:24:00.147 align:center
Musieliśmy się upewnić,
że nie miał związku z zabójstwem.

00:24:01.356 --> 00:24:05.652 align:center
Byłem pewny, że jej chłopak jej nie zabił.
Nie wyglądał na takiego.

00:24:05.735 --> 00:24:08.405 align:center
Poznałem go, był bardzo miły.

00:24:08.488 --> 00:24:11.741 align:center
Nie sądzę, że zrobiłby coś takiego.

00:24:14.369 --> 00:24:16.580 align:center
Przesłuchaliśmy chłopaka Jennifer.

00:24:16.663 --> 00:24:19.666 align:center
Wykluczyliśmy go
na podstawie informacji o tym,

00:24:19.749 --> 00:24:21.960 align:center
gdzie wtedy był i co robił.

00:24:22.043 --> 00:24:24.379 align:center
Wiedzieliśmy, że to nie on.

00:24:24.463 --> 00:24:29.259 align:center
Zadzwonił do mnie
i powiedział: „Potrzebuję adwokata.

00:24:29.342 --> 00:24:31.720 align:center
Wszyscy myślą, że ja to zrobiłem”.

00:24:32.345 --> 00:24:34.598 align:center
Powiedziałam, że też tak myślałam.

00:24:35.515 --> 00:24:40.187 align:center
A on na to: „Jak mogłaś pomyśleć,
że ja to zrobiłem?

00:24:40.270 --> 00:24:42.147 align:center
Kochałem ją!”.

00:24:44.107 --> 00:24:46.067 align:center
Powiedziałam, że się kłócili.

00:24:46.151 --> 00:24:47.652 align:center
Miała złamany palec.

00:24:47.736 --> 00:24:50.864 align:center
Na miejscu zbrodni
był czarny mężczyzna z dredami.

00:24:51.490 --> 00:24:53.200 align:center
Mówię: „Co miałam pomyśleć?”.

00:24:53.700 --> 00:24:56.119 align:center
A on: „Jak mogłaś pomyśleć,
że ją skrzywdziłem?”.

00:24:58.205 --> 00:25:00.081 align:center
Przeprosiłam go.

00:25:06.588 --> 00:25:09.090 align:center
Gdy wypisano mnie ze szpitala,

00:25:09.174 --> 00:25:12.969 align:center
detektywi powiedzieli,
że Rosemond w nim zostanie,

00:25:13.053 --> 00:25:15.347 align:center
bo kula utknęła jej w szczęce.

00:25:16.598 --> 00:25:17.849 align:center
Nie znaliśmy się.

00:25:17.933 --> 00:25:22.395 align:center
Oboje przez przypadek
znaleźliśmy się w tej strasznej sytuacji.

00:25:22.479 --> 00:25:24.231 align:center
Ona bardziej niż ja.

00:25:24.314 --> 00:25:27.025 align:center
Ona straciła…

00:25:28.485 --> 00:25:30.195 align:center
swoją drugą połówkę.

00:25:32.405 --> 00:25:33.907 align:center
To straszne.

00:25:38.078 --> 00:25:39.287 align:center
Jako prokurator

00:25:40.413 --> 00:25:45.669 align:center
muszę szybko zebrać
jak najwięcej informacji

00:25:46.253 --> 00:25:49.756 align:center
i jednocześnie pamiętać,
że rozmowa o czymś,

00:25:49.839 --> 00:25:53.552 align:center
co chce się zapomnieć,
może być traumatyczna.

00:25:56.221 --> 00:25:59.516 align:center
Pamiętam rozmowę z Rosemond
po dwóch dniach.

00:26:02.811 --> 00:26:08.733 align:center
Rosemond powiedziała, że słyszała
strzały zbliżające się do niej.

00:26:08.817 --> 00:26:11.987 align:center
Była następna w kolejce.

00:26:12.070 --> 00:26:18.702 align:center
Słyszała, jak zabito
jej narzeczonego Charlesa Helliwella.

00:26:19.661 --> 00:26:23.623 align:center
To straszne, leżysz tam, słyszysz strzały

00:26:23.707 --> 00:26:25.625 align:center
i wiesz, że będziesz następny.

00:26:26.793 --> 00:26:32.507 align:center
Odwróciła głowę, bo chciała zobaczyć
osobę, która ją zabije.

00:26:32.591 --> 00:26:35.802 align:center
Odwróciła głowę

00:26:35.885 --> 00:26:38.221 align:center
tuż przed strzałem.

00:26:38.305 --> 00:26:40.807 align:center
Może dzięki temu przeżyła.

00:26:44.978 --> 00:26:50.942 align:center
Rosemond powiedziała,
że drzwi otworzył Stephen King.

00:26:51.026 --> 00:26:56.656 align:center
Słyszała, jak Stephen
powiedział do Jennifer: „To Sean”.

00:26:56.740 --> 00:26:59.034 align:center
Jennifer kazała go wpuścić.

00:27:00.702 --> 00:27:05.498 align:center
Więc mieliśmy imię „Sean”.

00:27:05.582 --> 00:27:10.211 align:center
Nie mieliśmy nazwiska,
ale mieliśmy imię jednej z osób.

00:27:13.381 --> 00:27:18.303 align:center
12 MAJA 2001 ROKU
2 DNI PO ZABÓJSTWACH

00:27:19.596 --> 00:27:21.264 align:center
Naszymi głównymi tropami

00:27:21.348 --> 00:27:25.101 align:center
było imię „Sean”

00:27:25.185 --> 00:27:28.438 align:center
i nagranie.

00:27:28.521 --> 00:27:30.732 align:center
Mieliśmy te dwie rzeczy.

00:27:30.815 --> 00:27:33.735 align:center
Wiem, że wiele odcisków palców
zostało pobranych,

00:27:33.818 --> 00:27:37.072 align:center
ale nie wiemy, czy coś znaczą,
czy do czegoś doprowadzą,

00:27:37.155 --> 00:27:39.366 align:center
czy należały do komisarza policji.

00:27:40.158 --> 00:27:43.870 align:center
Przesłuchali jej klientów oraz znajomych.

00:27:43.953 --> 00:27:46.414 align:center
Sprawdzali wszystkie poszlaki.

00:27:46.498 --> 00:27:47.624 align:center
Łączyli kropki.

00:27:47.707 --> 00:27:50.627 align:center
Może ktoś znał tego Seana.

00:27:51.669 --> 00:27:54.464 align:center
Nie rozpoznałam na nagraniu Seana.

00:27:54.547 --> 00:27:59.094 align:center
Nie miałam pojęcia, kto to mógł być.

00:27:59.678 --> 00:28:02.055 align:center
Kiedy przeszukujemy miejsce zbrodni,

00:28:02.138 --> 00:28:04.974 align:center
to po zebraniu dowodów

00:28:05.058 --> 00:28:07.602 align:center
szuka się wskazówek.

00:28:07.686 --> 00:28:09.646 align:center
Rzeczy niesądowych.

00:28:09.729 --> 00:28:12.023 align:center
Kartek, zdjęć, takich rzeczy.

00:28:12.107 --> 00:28:16.403 align:center
Znaleźliśmy résumé
zawierające informacje o Seanie.

00:28:16.486 --> 00:28:18.238 align:center
Pracował jako technik

00:28:18.321 --> 00:28:21.199 align:center
dla George’a Clintona
i Parliament-Funkadelic.

00:28:22.242 --> 00:28:27.122 align:center
Jen poznawała ze sobą ludzi,
żeby coś tworzyć.

00:28:27.706 --> 00:28:30.291 align:center
To było dużą częścią tego, co robiła.

00:28:33.378 --> 00:28:37.590 align:center
Poszli pod adres, który Sean Salley
podał w swoim résumé.

00:28:37.674 --> 00:28:41.052 align:center
Nie mieszkał tam. Wyprowadził się.

00:28:43.138 --> 00:28:45.932 align:center
Skupialiśmy się na Seanie.

00:28:46.933 --> 00:28:49.561 align:center
Zdobyliśmy wiele adresów w New Jersey.

00:28:55.984 --> 00:29:00.739 align:center
Detektywi skontaktowali się
ze wszystkimi osobami,

00:29:00.822 --> 00:29:02.323 align:center
które znał.

00:29:03.032 --> 00:29:08.121 align:center
Jedna z tych osób
obejrzała nagranie z Carnegie Deli

00:29:08.204 --> 00:29:10.165 align:center
i rozpoznała Seana Salleya.

00:29:12.459 --> 00:29:16.754 align:center
Ta osoba rozpoznała też
drugiego mężczyznę.

00:29:16.838 --> 00:29:19.007 align:center
Mówiono na niego „Dre”.

00:29:20.216 --> 00:29:22.260 align:center
Zaczęli go szukać.

00:29:22.343 --> 00:29:25.472 align:center
Chodziliśmy po domach
i przesłuchiwaliśmy ludzi.

00:29:25.555 --> 00:29:30.143 align:center
To chyba był dom jego dziewczyny.

00:29:31.060 --> 00:29:33.646 align:center
Znała mężczyznę nazywanego „Dre”.

00:29:33.730 --> 00:29:37.358 align:center
To jej chłopak, konkubent, Andre.

00:29:38.276 --> 00:29:40.111 align:center
Andre tam nie było.

00:29:40.612 --> 00:29:44.324 align:center
Tylko ja miałem wizytówki.
Dlatego jedną tam zostawiłem.

00:29:51.581 --> 00:29:55.668 align:center
20 MAJA 2001 ROKU
10 DNI PO ZABÓJSTWACH

00:29:56.669 --> 00:29:58.880 align:center
Niedziela rano, 20 maja.

00:30:01.424 --> 00:30:03.718 align:center
Ktoś zadzwonił do biura.

00:30:03.802 --> 00:30:05.094 align:center
To Andre.

00:30:06.721 --> 00:30:08.890 align:center
Chciał z nami rozmawiać.

00:30:09.933 --> 00:30:13.645 align:center
Andre Smith jak na ironię
podjechał czerwonym autem,

00:30:13.728 --> 00:30:18.817 align:center
które pasowało
do auta widzianego przez świadków

00:30:18.900 --> 00:30:21.444 align:center
niedaleko miejsca zabójstwa.

00:30:22.403 --> 00:30:26.616 align:center
Przyszedł do nas Andre Smith
i poprosiliśmy go o odciski palców.

00:30:26.699 --> 00:30:29.327 align:center
Zgodził się, pobrali mu je.

00:30:29.410 --> 00:30:33.164 align:center
Myślę, że był przekonany,

00:30:33.248 --> 00:30:37.669 align:center
że uda mu się nas zmylić,
okazując chęć współpracy.

00:30:37.752 --> 00:30:39.587 align:center
Zakładam, że taki miał cel.

00:30:39.671 --> 00:30:42.715 align:center
Dwie osoby bardzo długo go przesłuchiwały.

00:30:42.799 --> 00:30:44.884 align:center
Starsi od nas detektywi.

00:30:45.843 --> 00:30:48.263 align:center
Rozmawiali z nim godzinami.

00:30:48.346 --> 00:30:51.057 align:center
Gdy niczego się nie dowiedzieli,

00:30:51.140 --> 00:30:54.978 align:center
przychodził inny zespół,
świeży i wypoczęty.

00:30:55.645 --> 00:31:00.024 align:center
To nieustający atak.

00:31:00.525 --> 00:31:05.238 align:center
Atakujesz, aż znajdziesz coś,
od czego zaczniesz.

00:31:06.656 --> 00:31:09.951 align:center
Billy i Tommy Bidell
próbowali z nim rozmawiać.

00:31:11.744 --> 00:31:15.540 align:center
Mówił, że nie było go wtedy
na Manhattanie ani w tym mieszkaniu.

00:31:15.623 --> 00:31:19.085 align:center
Mówił, że nie wie, kim jest Sean Salley.

00:31:19.168 --> 00:31:23.089 align:center
Pokazałem mu zdjęcia z nagrania.

00:31:23.172 --> 00:31:27.427 align:center
Widać na nich twarz Andre Smitha.

00:31:27.510 --> 00:31:29.220 align:center
Ale nie, zaprzeczał.

00:31:29.304 --> 00:31:34.475 align:center
Zaprzeczał jak Shaggy w swojej piosence.

00:31:34.559 --> 00:31:37.854 align:center
Dobrze mu szło zaprzeczanie,
ale cały czas mówił.

00:31:38.479 --> 00:31:42.859 align:center
Detektywi żartują,
że są różne poziomy zaprzeczania.

00:31:42.942 --> 00:31:45.361 align:center
„Nie wiem, o czym mówisz. Nie byłem tam”.

00:31:45.445 --> 00:31:47.655 align:center
„Wiem, o czym mówisz. Nie byłem tam”.

00:31:47.739 --> 00:31:49.991 align:center
„Byłem tam, ale tego nie zrobiłem”.

00:31:50.074 --> 00:31:53.161 align:center
Aż w końcu: „Byłem tam i to zrobiłem”.

00:31:53.244 --> 00:31:56.581 align:center
Prowadziliśmy go
przez te poziomy zaprzeczania.

00:31:56.664 --> 00:31:58.291 align:center
W pewnym momencie

00:31:58.374 --> 00:32:04.631 align:center
dopasowaliśmy jego odciski palców
do tych z taśmy klejącej.

00:32:04.714 --> 00:32:07.133 align:center
To było bardzo ważne,

00:32:07.216 --> 00:32:11.012 align:center
bo byliśmy prawie pewni,
że był na miejscu zbrodni.

00:32:11.095 --> 00:32:14.140 align:center
Czuliśmy, że był w to zamieszany,

00:32:14.223 --> 00:32:18.811 align:center
ale nie mieliśmy dowodów,
które wskazywałyby, że tam był.

00:32:18.895 --> 00:32:23.149 align:center
To bardzo podbudowuje
pewność siebie przesłuchujących.

00:32:23.232 --> 00:32:25.318 align:center
Wiedzą, że są we właściwym miejscu.

00:32:25.401 --> 00:32:28.529 align:center
Teraz docisną go trochę mocniej,

00:32:29.030 --> 00:32:31.157 align:center
bo wiedzą, że tam był,

00:32:31.240 --> 00:32:35.203 align:center
zamiast rozmawiać o czymś,
o czym nie mają pojęcia.

00:32:35.703 --> 00:32:37.497 align:center
Siedzieliśmy tam kilka godzin.

00:32:37.580 --> 00:32:40.667 align:center
Próbowaliśmy różnych strategii,
bo ciągle zaprzeczał.

00:32:42.001 --> 00:32:43.628 align:center
Był nieugięty.

00:32:43.711 --> 00:32:46.506 align:center
Sześciu detektywów mówiło mu:

00:32:46.589 --> 00:32:50.510 align:center
„Złapaliśmy cię na gorącym uczynku”,
a on temu zaprzeczał.

00:32:52.887 --> 00:32:56.808 align:center
Razem z Tomem Bidellem
próbowałem wymyślić nową strategię.

00:32:58.059 --> 00:32:59.644 align:center
Do pokoju weszła Irma.

00:32:59.727 --> 00:33:02.689 align:center
Zapytała, czy może z nim porozmawiać,

00:33:02.772 --> 00:33:04.273 align:center
skoro coś je.

00:33:04.941 --> 00:33:08.861 align:center
Powiedziałem: „Śmiało”.
Przesłucha go nowa osoba.

00:33:08.945 --> 00:33:12.365 align:center
Wszystko, żeby coś zmienić.

00:33:15.576 --> 00:33:18.121 align:center
„Wpuśćcie tam kobietę. Może go złamie”.

00:33:20.790 --> 00:33:22.375 align:center
Nie znam Andre Smitha.

00:33:22.458 --> 00:33:25.837 align:center
Nie wiem, kim ktoś jest,
dopóki z nim nie porozmawiam.

00:33:26.713 --> 00:33:30.299 align:center
Wtedy widzę, jaki jest.

00:33:30.383 --> 00:33:32.135 align:center
Co go prowokuje.

00:33:32.218 --> 00:33:37.056 align:center
Mówię: „Przypominasz mojego brata”.
Bo tak było. Przypominał Rubena.

00:33:37.140 --> 00:33:40.309 align:center
Rozmawiam ze sprawcami na osobiste tematy,

00:33:40.393 --> 00:33:42.770 align:center
a potem ich przesłuchuję.

00:33:44.105 --> 00:33:45.273 align:center
I to się sprawdza.

00:33:45.356 --> 00:33:47.775 align:center
Przez to czują się przy mnie swobodnie.

00:33:48.401 --> 00:33:49.944 align:center
Jeden więzień powiedział:

00:33:50.028 --> 00:33:53.364 align:center
„Ta Rivera śmiała się,
a potem wbiła mi nóż w plecy”.

00:33:54.323 --> 00:33:57.577 align:center
Irma potrafi rozszyfrowywać podejrzanych

00:33:57.660 --> 00:34:01.831 align:center
i wie, który temat ciągnąć,

00:34:01.914 --> 00:34:05.793 align:center
żeby dostać odpowiedzi,
których potrzebuje.

00:34:05.877 --> 00:34:08.963 align:center
Nieważne, czy nosisz garnitur za 5000 $,

00:34:09.047 --> 00:34:13.217 align:center
czy jesteś bezdomnym
w dresie i brudnych butach.

00:34:13.301 --> 00:34:16.304 align:center
To nie ma dla mnie znaczenia.
Wszystkich szanuję.

00:34:16.387 --> 00:34:18.056 align:center
Nawet złe osoby

00:34:18.139 --> 00:34:20.850 align:center
mają w sobie coś dobrego.

00:34:21.601 --> 00:34:24.771 align:center
Trzeba znaleźć to dobro,
gdy się je przesłuchuje.

00:34:25.313 --> 00:34:27.565 align:center
„Jakie miałeś dzieciństwo?” „Ja też”.

00:34:27.648 --> 00:34:31.152 align:center
Nie miałam zabawek.
Nie obchodziliśmy czasami świąt.

00:34:31.235 --> 00:34:32.779 align:center
Nie mieliśmy jedzenia.

00:34:32.862 --> 00:34:36.074 align:center
Dorastałam na blokowisku,
więc mogę ich zrozumieć.

00:34:38.659 --> 00:34:41.579 align:center
Andre Smith był bardzo uprzejmy.

00:34:41.662 --> 00:34:43.039 align:center
Miał łagodny głos.

00:34:44.373 --> 00:34:45.958 align:center
Powiedział, że ma dziecko.

00:34:46.834 --> 00:34:50.421 align:center
„Masz dziecko?”
Wiedziałam, że to coś w nim rozbudzi.

00:34:53.299 --> 00:34:54.175 align:center
Użyłam tego.

00:34:56.427 --> 00:34:59.347 align:center
Nagle zauważyłem zmianę.

00:34:59.430 --> 00:35:01.432 align:center
Podniósł głowę.

00:35:01.516 --> 00:35:04.060 align:center
Zaangażował się. Słuchał jej.

00:35:04.143 --> 00:35:07.230 align:center
Jego oczy się rozświetliły.

00:35:08.106 --> 00:35:10.024 align:center
Trafiła w jego czuły punkt.

00:35:14.195 --> 00:35:17.990 align:center
Powiedział, że to zrobił,
bo potrzebował pieluch dla dziecka.

00:35:18.491 --> 00:35:20.576 align:center
Pomyślałam, że jest gotowy.

00:35:20.660 --> 00:35:23.996 align:center
Powiedziałam: „Wrócą tutaj moi koledzy.
To dobrzy faceci.

00:35:24.080 --> 00:35:26.082 align:center
Pogadaj z nimi. Możesz im zaufać”.

00:35:29.252 --> 00:35:30.503 align:center
Irma dała nam znak.

00:35:31.504 --> 00:35:34.382 align:center
Obróciłem się, przerwałem Tommy’emu

00:35:34.465 --> 00:35:37.218 align:center
w jedzeniu batonika i piciu czekolady,

00:35:37.301 --> 00:35:40.054 align:center
które zwykle były jego kolacją.

00:35:40.138 --> 00:35:42.348 align:center
Mówię: „Chodź, pacanie.

00:35:42.431 --> 00:35:44.392 align:center
Zostaw tego batonika. Wracamy.

00:35:44.475 --> 00:35:46.978 align:center
Koleś się zmienił. Wykorzystajmy to”.

00:35:47.061 --> 00:35:50.398 align:center
Przesłuchanie zespołowe
w najlepszym wydaniu.

00:35:51.315 --> 00:35:55.194 align:center
Irma nawiązała więź i był gotowy.

00:35:55.278 --> 00:35:56.821 align:center
To moment,

00:35:56.904 --> 00:36:02.326 align:center
w którym przestanie zaprzeczać
i będzie rzygał informacjami.

00:36:05.204 --> 00:36:07.790 align:center
Kiwał głową, gdy zadawałem mu pytania.

00:36:07.874 --> 00:36:10.168 align:center
Zmusiliśmy go do mówienia.

00:36:10.251 --> 00:36:14.422 align:center
Powiedział, że poznał Seana Salleya
w Newark przez wspólnego znajomego.

00:36:14.505 --> 00:36:18.217 align:center
Sean Salley mówił,
że ma pecha, nie miał pieniędzy.

00:36:18.301 --> 00:36:22.972 align:center
Wpadł na pomysł, żeby obrabować
miejsce handlowania trawką na Manhattanie.

00:36:23.556 --> 00:36:27.435 align:center
Potem Andre Smith
opowiedział o zabójstwach.

00:36:27.518 --> 00:36:30.146 align:center
Poszedł tam,
żeby ukraść trawkę i pieniądze.

00:36:31.022 --> 00:36:33.274 align:center
Powiedział, że powiedział to Jennifer,

00:36:33.357 --> 00:36:35.818 align:center
gdy błagała,
żeby nie krzywdził jej przyjaciół.

00:36:35.902 --> 00:36:38.613 align:center
Powiedział jej, że nie po to przyszedł.

00:36:38.696 --> 00:36:41.115 align:center
Pakowała mu kasę i trawkę.

00:36:41.199 --> 00:36:44.911 align:center
Zajrzał do pokoju.
Salley miał problem z wiązaniem ich.

00:36:44.994 --> 00:36:47.788 align:center
Wyszedł i powiedział mu,
żeby z nią został.

00:36:48.372 --> 00:36:49.916 align:center
Zaczął wszystkich wiązać,

00:36:49.999 --> 00:36:54.003 align:center
a potem powiedział,
że koleś zaczął strzelać.

00:37:00.092 --> 00:37:05.431 align:center
Gdy dotarliśmy do oświadczenia
po zeznaniach Andre Smitha,

00:37:05.514 --> 00:37:08.809 align:center
zobaczyłem, że komisarz policji

00:37:08.893 --> 00:37:12.855 align:center
był urażony tym,
że pouczyłem jego fotografa.

00:37:13.356 --> 00:37:17.693 align:center
Był też urażony tym,
że przyjechałem w spodenkach i T-shircie.

00:37:18.694 --> 00:37:19.904 align:center
Dwa dni później

00:37:19.987 --> 00:37:23.449 align:center
komisarz odsunął mnie od tej sprawy.

00:37:23.950 --> 00:37:27.995 align:center
Przeniesiono mnie
na 25. posterunek w Harlemie.

00:37:28.079 --> 00:37:29.622 align:center
Do zespołu detektywów.

00:37:31.499 --> 00:37:35.169 align:center
Irma powiedziała:
„Zapisz jego imię na kartce.

00:37:35.252 --> 00:37:36.963 align:center
Włóż tę kartkę do buta,

00:37:37.046 --> 00:37:40.007 align:center
depcz ją przez dziesięć dni,
a wszystko się ułoży”.

00:37:42.760 --> 00:37:45.846 align:center
Mama mojego taty
interesowała się santerią.

00:37:45.930 --> 00:37:47.682 align:center
Bardzo w to wierzyła.

00:37:47.765 --> 00:37:52.937 align:center
Powiedziała, że jeśli ktoś mnie skrzywdzi,
mam włożyć kartkę z imieniem tej osoby…

00:37:53.020 --> 00:37:55.272 align:center
Teraz będziecie to robić.

00:37:55.356 --> 00:37:58.401 align:center
Wkładasz tę kartkę do buta
i depczesz po tej osobie.

00:37:58.484 --> 00:38:01.779 align:center
Mówisz, że chcesz,
żeby ta osoba zeszła ci z drogi.

00:38:03.489 --> 00:38:06.617 align:center
Trudno ci odejść, bo to twój sukces.

00:38:06.701 --> 00:38:12.039 align:center
Nie mogę udzielać wskazówek detektywom
i podważać autorytetu nowego szefa.

00:38:12.123 --> 00:38:14.292 align:center
Teraz ktoś inny tym kieruje.

00:38:14.375 --> 00:38:17.211 align:center
Jeśli poproszą cię o radę, to super.

00:38:17.295 --> 00:38:20.464 align:center
Ale ty nie możesz sam oferować im rad.

00:38:20.548 --> 00:38:22.633 align:center
Im też jest ciężko,

00:38:22.717 --> 00:38:25.261 align:center
bo wiedzą, że komisarz jest na ciebie zły.

00:38:26.012 --> 00:38:27.972 align:center
Nie chcą z tobą rozmawiać,

00:38:28.055 --> 00:38:29.974 align:center
żeby nie podpaść szefowi.

00:38:30.057 --> 00:38:32.059 align:center
Więc…

00:38:33.019 --> 00:38:37.356 align:center
zmusiłem się
do odsunięcia się od tej sprawy.

00:38:37.440 --> 00:38:40.026 align:center
Później nawet nie śledziłem jej w mediach.

00:38:49.035 --> 00:38:52.455 align:center
23 MAJA 2001 ROKU
13 DNI PO ZABÓJSTWACH

00:38:52.538 --> 00:38:59.045 align:center
Zabili trzy osoby, zastrzelili dwie
w stylu egzekucyjnym dla 2800 $.

00:38:59.128 --> 00:39:03.507 align:center
Policja w Nowym Jorku
aresztowała pana Andre Smitha.

00:39:04.300 --> 00:39:07.928 align:center
Jeśli chodzi o drugiego sprawcę
tej strasznej zbrodni,

00:39:08.012 --> 00:39:11.849 align:center
którego zidentyfikowano
jako Seana Salleya,

00:39:11.932 --> 00:39:15.186 align:center
to policja z Nowego Jorku

00:39:15.269 --> 00:39:18.856 align:center
będzie ciężko pracować,
aż znajdzie się on w areszcie

00:39:18.939 --> 00:39:20.775 align:center
razem ze swoim wspólnikiem.

00:39:21.275 --> 00:39:24.570 align:center
Niech pójdzie w ślady Andre Smitha

00:39:24.653 --> 00:39:27.615 align:center
i zgłosi się
na najbliższy posterunek policji.

00:39:29.533 --> 00:39:33.788 align:center
Andre Smith powiedział,
że wyszedł z mieszkania z Seanem Salleyem.

00:39:33.871 --> 00:39:35.331 align:center
Wrócili do Newark.

00:39:35.414 --> 00:39:38.501 align:center
Wtedy ostatni raz widział Seana Salleya.

00:39:39.919 --> 00:39:41.879 align:center
Dalej szukaliśmy Seana Salleya.

00:39:41.962 --> 00:39:45.800 align:center
Musieliśmy zdobyć jego numer
i namierzyć jego telefon.

00:39:47.259 --> 00:39:50.221 align:center
Sprawdziliśmy,
z którymi wieżami się łączył.

00:39:51.055 --> 00:39:52.932 align:center
Zatrzymał się w Luizjanie.

00:39:54.558 --> 00:39:59.105 align:center
Mieliśmy detektywów i sierżantów
w Nowym Orleanie.

00:39:59.188 --> 00:40:01.732 align:center
Salley był krok przed nami.

00:40:02.566 --> 00:40:05.444 align:center
Musisz działać dalej,

00:40:05.528 --> 00:40:08.614 align:center
zdobyć informacje z telefonu,
ale on swój wyrzucił.

00:40:08.697 --> 00:40:11.242 align:center
Skończyły nam się tropy.

00:40:12.785 --> 00:40:16.664 align:center
Ciągle go szukaliśmy,
ale minęły już dwa miesiące.

00:40:16.747 --> 00:40:18.791 align:center
Sprawa się przedawniała.

00:40:20.000 --> 00:40:23.087 align:center
Chcieliśmy pokazać sprawę
w America’s Most Wanted.

00:40:24.088 --> 00:40:27.091 align:center
14 lipca America’s Most Wanted

00:40:27.174 --> 00:40:30.970 align:center
pokazało sprawę Seana Salleya,

00:40:31.053 --> 00:40:33.347 align:center
żeby zdobyć jakieś tropy.

00:40:33.431 --> 00:40:35.224 align:center
To program ogólnokrajowy.

00:40:35.850 --> 00:40:37.935 align:center
Ogląda go mnóstwo osób.

00:40:38.018 --> 00:40:40.187 align:center
Zaalarmowaliśmy Amerykanów.

00:40:43.190 --> 00:40:45.943 align:center
Niech Bóg błogosławi Amerykę,

00:40:46.026 --> 00:40:49.405 align:center
bo 20 minut po emisji programu

00:40:49.488 --> 00:40:51.407 align:center
rozdzwoniły się telefony.

00:40:54.243 --> 00:40:58.080 align:center
Rozpoznał go ktoś na Florydzie
i nas o tym poinformował.

00:40:58.164 --> 00:41:03.043 align:center
Podobno był w Miami
w schronisku dla bezdomnych.

00:41:06.213 --> 00:41:08.340 align:center
Od razu zadzwoniliśmy do Miami.

00:41:08.424 --> 00:41:11.218 align:center
„Musicie go złapać”.

00:41:11.302 --> 00:41:13.012 align:center
Detektyw z Miami

00:41:13.095 --> 00:41:16.891 align:center
przesłuchiwał bezdomnych
z tego schroniska.

00:41:17.975 --> 00:41:22.855 align:center
Sean Salley wszedł do holu i uciekł.

00:41:22.938 --> 00:41:28.068 align:center
Psy go wytropiły
i złapano go w czyimś ogródku.

00:41:35.868 --> 00:41:38.871 align:center
Został złapany przez psa policyjnego.

00:41:38.954 --> 00:41:42.666 align:center
Pies ugryzł go w lewą rękę,

00:41:42.750 --> 00:41:45.669 align:center
ale opatrzono ją na miejscu
i został aresztowany.

00:41:45.753 --> 00:41:48.714 align:center
Usłyszy zarzuty
trzech zabójstw pierwszego stopnia

00:41:48.797 --> 00:41:51.884 align:center
i jeden zarzut
uchylania się od aresztowania.

00:41:54.678 --> 00:41:58.349 align:center
Zanim go złapali, każdy hałas…

00:41:58.974 --> 00:42:03.395 align:center
Nie mogłem spać w nocy.
Myślałem, że ktoś wszedł do domu.

00:42:05.481 --> 00:42:07.274 align:center
Gdy obaj zostali złapani,

00:42:08.526 --> 00:42:10.945 align:center
odczułem ulgę.

00:42:14.615 --> 00:42:19.286 align:center
UCIEKINIER Z MASAKRY CARNEGIE DELI
ZOSTAŁ ZŁAPANY!

00:42:22.081 --> 00:42:25.292 align:center
Ówczesny dyrektor detektywów z Manhattanu

00:42:25.376 --> 00:42:29.380 align:center
kazał mi polecieć na Florydę
i przesłuchać Seana Salleya.

00:42:33.050 --> 00:42:37.972 align:center
Czasami czuję, że uciekinierzy
czują ulgę, gdy zostają złapani.

00:42:38.472 --> 00:42:42.810 align:center
Tak wyglądał.
Jakby mu ulżyło, że go złapano.

00:42:42.893 --> 00:42:45.396 align:center
Zapytałam go, co się stało.

00:42:45.479 --> 00:42:46.897 align:center
Wszystko powiedział.

00:42:47.648 --> 00:42:50.859 align:center
Zebrali jego ustne i pisemne zeznania,

00:42:50.943 --> 00:42:53.028 align:center
w których przyznał się
do zabójstwa Jennifer.

00:42:53.112 --> 00:42:55.739 align:center
Powiedział, że to był wypadek.

00:42:55.823 --> 00:43:00.828 align:center
Zabójstwa osób w salonie

00:43:00.911 --> 00:43:03.497 align:center
zrzucił na Andre Smitha.

00:43:03.580 --> 00:43:06.250 align:center
To, że przyznał się
do pociągnięcia za spust,

00:43:06.333 --> 00:43:10.587 align:center
celowego czy przypadkowego,
i zabójstwa Jennifer Stahl,

00:43:10.671 --> 00:43:12.089 align:center
było znaczące.

00:43:12.172 --> 00:43:13.257 align:center
Było znaczące,

00:43:13.340 --> 00:43:17.803 align:center
bo w sprawach o morderstwo
nie ma znaczenia,

00:43:18.387 --> 00:43:21.640 align:center
czy zabiłeś kogoś celowo, czy przypadkowo.

00:43:21.724 --> 00:43:25.894 align:center
Nie ma też znaczenia, czy ta osoba umarła,

00:43:25.978 --> 00:43:28.772 align:center
bo strzeliłeś ty czy ktoś inny.

00:43:28.856 --> 00:43:31.942 align:center
Jeśli bierzesz udział w napadzie,

00:43:32.026 --> 00:43:34.570 align:center
to według prawa ponosisz odpowiedzialność

00:43:34.653 --> 00:43:39.074 align:center
za morderstwa jak osoba,
która pociągnęła za spust.

00:43:39.158 --> 00:43:42.328 align:center
ZARZUT: ZABÓJSTWO DRUGIEGO STOPNIA

00:43:42.411 --> 00:43:44.830 align:center
Phillip King siedział na sali sądowej

00:43:44.913 --> 00:43:48.709 align:center
i pierwszy raz
zobaczył na żywo Seana Salleya,

00:43:48.792 --> 00:43:52.421 align:center
jednego z mężczyzn oskarżonych
o zabójstwo jego syna Stephena.

00:43:52.504 --> 00:43:55.382 align:center
Powtarzałem sobie: „Panuj nad sobą.

00:43:55.466 --> 00:43:58.927 align:center
Nie przeskocz przez barierkę,
żeby go zaatakować”.

00:43:59.595 --> 00:44:02.848 align:center
Widziałem, przez co przechodził
ten mężczyzna.

00:44:02.931 --> 00:44:05.434 align:center
Mam nadzieję, że mam taką relację z synem.

00:44:05.934 --> 00:44:07.436 align:center
Wzruszyłem się.

00:44:10.147 --> 00:44:13.150 align:center
Na pewno mam,
miałem taką relację ze swoim tatą.

00:44:16.195 --> 00:44:19.406 align:center
Jesteśmy zajęci przygotowaniami do sądu.

00:44:19.490 --> 00:44:21.492 align:center
Dla ciebie to rok czy dwa później,

00:44:21.575 --> 00:44:25.412 align:center
ale dla mamy, taty, brata czy siostry

00:44:25.496 --> 00:44:27.373 align:center
to sprawa z wczoraj.

00:44:31.210 --> 00:44:36.840 align:center
WRZESIEŃ 2001 ROKU
3 TYGODNIE PRZED PROCESEM

00:44:39.676 --> 00:44:40.844 align:center
Był wtorek.

00:44:41.345 --> 00:44:44.598 align:center
Odwiozłem dzieci do szkoły.

00:44:44.682 --> 00:44:48.644 align:center
Usłyszałem, że samolot uderzył
w World Trade Center.

00:44:51.271 --> 00:44:54.024 align:center
Byłem w dżinsach i T-shircie.

00:44:54.108 --> 00:44:58.946 align:center
Przez problemy po Carnegie Deli
wróciłem do domu i się przebrałem.

00:44:59.446 --> 00:45:01.824 align:center
Straciłem na tym jakieś 20 minut.

00:45:01.907 --> 00:45:05.619 align:center
Gdy byłem w mieszkaniu,
usłyszałem, że uderzył drugi samolot.

00:45:08.372 --> 00:45:12.292 align:center
To był prawdziwy terror.

00:45:12.376 --> 00:45:17.131 align:center
Wszyscy byli zdenerwowani i przerażeni.

00:45:17.214 --> 00:45:18.799 align:center
Wszyscy wokół.

00:45:20.342 --> 00:45:22.720 align:center
To straszne, co się tam stało.

00:45:22.803 --> 00:45:26.348 align:center
Gdy się zawaliły…
Tego nie można zapomnieć.

00:45:28.434 --> 00:45:30.185 align:center
Straciłem kilku przyjaciół.

00:45:31.228 --> 00:45:33.689 align:center
Trudno mi o tym rozmawiać.

00:45:38.277 --> 00:45:39.903 align:center
Przeżyłem 11 września.

00:45:40.654 --> 00:45:45.492 align:center
Może gdyby nie te 20 minut,
byłbym w zupełnie innym miejscu,

00:45:45.576 --> 00:45:47.661 align:center
a rezultat też byłby zupełnie inny.

00:45:48.412 --> 00:45:53.250 align:center
To, że musiałem przebrać się w garnitur,

00:45:53.333 --> 00:45:57.296 align:center
żeby nie jechać na wezwanie
w zwykłych ciuchach, uratowało mi życie.

00:46:01.675 --> 00:46:04.595 align:center
Ludzie, którzy wtedy zginęli.
Niech Bóg ma ich w opiece.

00:46:04.678 --> 00:46:07.389 align:center
Ludzie ginęli przez wiele następnych lat.

00:46:07.473 --> 00:46:11.727 align:center
A 20 lat później zdiagnozowano u mnie
raka związanego z 11 września.

00:46:12.311 --> 00:46:15.814 align:center
Terroryści wyrządzili
więcej szkód, niż chcieli.

00:46:16.482 --> 00:46:19.109 align:center
Byłam pochłonięta
wydarzeniami z 11 września.

00:46:19.777 --> 00:46:22.321 align:center
W moim biurze panował chaos.

00:46:22.404 --> 00:46:25.949 align:center
To zmieniło moje życie.

00:46:26.033 --> 00:46:29.244 align:center
Zmieniło moją pracę,
moje życie osobiste, wszystko.

00:46:30.245 --> 00:46:33.499 align:center
Wszyscy byliśmy w to zaangażowani.
Wszyscy tam byliśmy.

00:46:33.582 --> 00:46:37.711 align:center
Czuliśmy, że musimy się wspierać.

00:46:37.795 --> 00:46:38.879 align:center
Nadal to robimy.

00:46:38.962 --> 00:46:42.049 align:center
Wracaliśmy do pracy
i robiliśmy to, co robimy dobrze.

00:46:42.132 --> 00:46:44.176 align:center
Nadal to robimy.

00:46:48.138 --> 00:46:52.518 align:center
MAJ 2002 ROKU
ROK PO ZABÓJSTWACH

00:46:58.482 --> 00:47:02.069 align:center
Proces rozpoczął się rok po zabójstwach.

00:47:02.152 --> 00:47:04.404 align:center
To była wyjątkowa rozprawa.

00:47:04.488 --> 00:47:06.782 align:center
Nigdy takiej nie widziałam.

00:47:07.783 --> 00:47:09.910 align:center
Stanęli przed sądem razem.

00:47:11.370 --> 00:47:15.624 align:center
Na sali były dwie ławy przysięgłych
i dwóch obrońców.

00:47:15.707 --> 00:47:18.502 align:center
Zrobiono to dlatego,

00:47:18.585 --> 00:47:22.631 align:center
żeby ocalałe ofiary nie musiały tam wracać

00:47:22.714 --> 00:47:27.427 align:center
i przeżywać tego wszystkiego
na dwóch osobnych procesach.

00:47:27.511 --> 00:47:29.096 align:center
Jeden wystarczy.

00:47:30.639 --> 00:47:32.474 align:center
Nie lubię być w centrum uwagi,

00:47:32.558 --> 00:47:35.185 align:center
ale stałem tam
i opowiadałem swoją historię.

00:47:35.269 --> 00:47:38.146 align:center
Skupiłem się
na swojej przyjaciółce Francesce,

00:47:39.064 --> 00:47:40.274 align:center
która ze mną poszła.

00:47:40.357 --> 00:47:42.609 align:center
To dodało mi otuchy.

00:47:43.527 --> 00:47:45.654 align:center
Proces trwał kilka tygodni.

00:47:45.737 --> 00:47:47.656 align:center
Było wielu świadków.

00:47:47.739 --> 00:47:50.534 align:center
Chciałam zrozumieć, co stało się z Jen,

00:47:50.617 --> 00:47:53.871 align:center
co stało się z jej przyjaciółmi,
których tak kochała.

00:47:53.954 --> 00:47:57.207 align:center
Zdjęcia z miejsca zbrodni
to było dla mnie zbyt wiele.

00:47:58.166 --> 00:47:59.960 align:center
Jeden ze sprawców powiedział:

00:48:00.043 --> 00:48:03.338 align:center
„Pilnowałem Jennifer,
trzymałem w ręku broń,

00:48:03.422 --> 00:48:06.466 align:center
trzęsły mi się ręce, bo tak się bałem.

00:48:06.550 --> 00:48:10.220 align:center
Chciałem stamtąd wyjść.
Broń przypadkowo strzeliła”.

00:48:11.388 --> 00:48:12.723 align:center
Nieprawda.

00:48:13.265 --> 00:48:16.810 align:center
Wiemy to, bo rana na głowie Jennifer

00:48:16.894 --> 00:48:20.314 align:center
była raną zadaną z bliska.

00:48:20.397 --> 00:48:24.860 align:center
Więc niech nie mówi,
że trzęsły mu się ręce i broń wystrzeliła.

00:48:24.943 --> 00:48:29.740 align:center
Nie, trzymał ją i z determinacją strzelił.

00:48:32.284 --> 00:48:33.994 align:center
Dowody nie kłamią.

00:48:37.581 --> 00:48:38.624 align:center
Ludzie tak.

00:48:39.207 --> 00:48:40.375 align:center
Bardzo.

00:48:40.459 --> 00:48:42.377 align:center
MASAKRA CARNEGIE DELI
OBAJ WINNI

00:48:42.461 --> 00:48:44.338 align:center
ZABÓJCY DOSTAJĄ PO 120 LAT

00:48:44.421 --> 00:48:46.632 align:center
SĘDZIA WYSYŁA ZABÓJCÓW DO WIĘZIENIA

00:48:46.715 --> 00:48:49.217 align:center
Gdy usłyszeliśmy werdykt,

00:48:49.301 --> 00:48:54.014 align:center
odczuliśmy ulgę oraz dumę.

00:48:54.097 --> 00:48:57.184 align:center
Byłem szczęśliwy,
bo bardzo się staraliśmy.

00:48:57.267 --> 00:49:00.687 align:center
W imieniu zmarłych,

00:49:00.771 --> 00:49:04.066 align:center
Rosemond i Anthony’ego, którzy nadal żyli,

00:49:04.149 --> 00:49:06.401 align:center
ich rodzin i rodzin innych osób.

00:49:06.485 --> 00:49:09.905 align:center
W końcu mogli zamknąć ten etap.

00:49:10.822 --> 00:49:12.449 align:center
Lepiej mi się spało.

00:49:12.532 --> 00:49:16.578 align:center
Wiedząc, że nigdy nie wyjdą na wolność.

00:49:21.375 --> 00:49:24.586 align:center
Czy ludzie skakali z radości
i świętowali? Nie.

00:49:24.670 --> 00:49:26.880 align:center
Było wtedy bardzo cicho,

00:49:27.589 --> 00:49:29.257 align:center
a ludzie…

00:49:29.341 --> 00:49:30.759 align:center
Przytulali się i płakali.

00:49:30.842 --> 00:49:33.053 align:center
- Jak: „Dobra”.
- Tak.

00:49:33.136 --> 00:49:34.513 align:center
Wymierzono sprawiedliwość.

00:49:41.687 --> 00:49:45.399 align:center
Śmierć Jen wpłynęła na tak wiele osób,

00:49:45.482 --> 00:49:47.067 align:center
które się nie znały.

00:49:47.150 --> 00:49:50.028 align:center
W końcu się połączyliśmy.

00:49:50.529 --> 00:49:52.864 align:center
Co roku po tej tragedii

00:49:52.948 --> 00:49:56.952 align:center
świętowaliśmy życie Jen na jej urodzinach.

00:49:57.536 --> 00:49:58.662 align:center
Dzień Jen.

00:49:59.871 --> 00:50:01.289 align:center
Była dobrym człowiekiem.

00:50:02.708 --> 00:50:04.084 align:center
Naprawdę.

00:50:07.129 --> 00:50:09.256 align:center
Irma powiedziała mi o ich skazaniu.

00:50:09.339 --> 00:50:12.009 align:center
Ucieszyłem się, że ich skazano.

00:50:12.092 --> 00:50:14.177 align:center
Ale wiecie…

00:50:14.261 --> 00:50:17.180 align:center
To nie jest jak wygrana w World Series.

00:50:17.264 --> 00:50:20.142 align:center
Nie cieszysz się, bo ktoś musiał umrzeć.

00:50:20.225 --> 00:50:22.978 align:center
To dziwne. Nie umiem tego wytłumaczyć.

00:50:26.690 --> 00:50:29.943 align:center
Gdy zaczęłam pracę w policji,
miewałam ataki paniki.

00:50:30.027 --> 00:50:33.071 align:center
Pierwszego dostałam,

00:50:33.155 --> 00:50:37.242 align:center
gdy miałam dwie ofiary w jeden dzień.
Wcześniej nie widziałam śmierci.

00:50:37.325 --> 00:50:40.662 align:center
W końcu nauczyłam się wyłączać emocje.

00:50:40.746 --> 00:50:43.290 align:center
Widzę ten przełącznik w swojej głowie.

00:50:43.373 --> 00:50:45.667 align:center
Jak włącznik światła. Robi „klik”.

00:50:45.751 --> 00:50:48.170 align:center
Mogę je włączać i wyłączać.

00:50:49.921 --> 00:50:52.215 align:center
To nie tak, że mnie to nie obchodzi.

00:50:52.299 --> 00:50:54.926 align:center
Nie masz kontroli nad tym,
co się stanie, więc…

00:50:55.927 --> 00:50:57.679 align:center
uczysz się żyć z dnia na dzień.

00:50:58.513 --> 00:51:00.390 align:center
Ja żyję z dnia na dzień.

00:51:03.602 --> 00:51:06.313 align:center
To były bezsensowne zabójstwa.

00:51:06.396 --> 00:51:08.607 align:center
Przypomniała mi się pierwsza sprawa,

00:51:08.690 --> 00:51:12.736 align:center
w której zrozumiałam,
jacy okropni mogą być ludzie.

00:51:13.403 --> 00:51:16.615 align:center
Sprawa Michaela McMorrowa z 1997 roku.

00:51:17.783 --> 00:51:19.159 align:center
To było brutalne.

00:51:21.286 --> 00:51:22.788 align:center
Przesadzone.

00:51:23.371 --> 00:51:26.374 align:center
Najstraszniejsze miejsce zbrodni,
jakie widziałam,

00:51:27.167 --> 00:51:28.919 align:center
a widziałam ich tysiące.

00:51:42.349 --> 00:51:46.645 align:center
Odpowiedzieliśmy na zgłoszenie zaginięcia
przy 115 Central Park West.

00:51:47.771 --> 00:51:49.606 align:center
Mieszkają tu zamożni ludzie.

00:51:50.357 --> 00:51:54.444 align:center
Zastaliśmy parę nastolatków w wannie.

00:51:54.528 --> 00:51:56.696 align:center
Myli się nawzajem.

00:51:57.405 --> 00:52:00.659 align:center
Było to dość niezręczne.

00:52:01.409 --> 00:52:03.411 align:center
Zauważył tam krew.

00:52:04.037 --> 00:52:06.623 align:center
Powiedziała, że w jeziorze leży ciało.

00:52:06.706 --> 00:52:09.334 align:center
Serio? Jaka jest na to szansa?

00:52:10.210 --> 00:52:12.921 align:center
Ciało 44-letniego Michaela McMorrowa

00:52:13.004 --> 00:52:15.924 align:center
zostało znalezione
w jeziorze w Central Parku.

00:52:16.007 --> 00:52:20.136 align:center
Ofiara została dźgnięta 30 razy,
rozcięta i wypatroszona.

00:52:20.220 --> 00:52:24.099 align:center
Dlaczego ktoś chciał go tak zniszczyć?

00:52:24.182 --> 00:52:26.434 align:center
Dlaczego?

00:53:12.939 --> 00:53:14.399 align:center
Napisy: Kamila Krupiński
tak zniszczyć?

