WEBVTT

00:00:07.799 --> 00:00:12.178 align:center
På Manhattan finns det två spaningsrotlar
som enbart utreder mord:

00:00:12.262 --> 00:00:14.556 align:center
Manhattan North och Manhattan South.

00:00:14.639 --> 00:00:18.226 align:center
De utreder de allra mest brutala
och svårlösta morden.

00:00:18.309 --> 00:00:21.354 align:center
Det här är deras berättelser.

00:00:44.210 --> 00:00:47.964 align:center
DEN 10 MAJ 2001

00:00:52.427 --> 00:00:56.931 align:center
KL. 19.30

00:00:58.767 --> 00:01:04.063 align:center
När jag fick samtalet sa de:
"Carnegie Deli. Det är en femklöver."

00:01:04.147 --> 00:01:05.148 align:center
Fem mord.

00:01:07.150 --> 00:01:11.112 align:center
När vi kom till brottsplatsen
stod det en massa personer utanför.

00:01:11.196 --> 00:01:14.824 align:center
Restaurangen var fullpackad.
Ordningspolisen spärrade av den.

00:01:14.908 --> 00:01:17.827 align:center
Man vill hålla kvar folket
för att fråga ut dem.

00:01:17.911 --> 00:01:20.622 align:center
Man vill hitta vittnen
så fort som möjligt.

00:01:21.372 --> 00:01:25.085 align:center
Jag beger mig dit
och blir briefad av kriminalinspektörerna.

00:01:31.049 --> 00:01:34.928 align:center
Tre personer hade livshotande skador
och två var redan döda.

00:01:35.011 --> 00:01:38.598 align:center
De tre med livshotande skador
fördes till akutmottagningen.

00:01:38.973 --> 00:01:44.813 align:center
Det måste vara fruktansvärt att ligga där,
höra skotten och veta att man står på tur.

00:01:46.356 --> 00:01:48.942 align:center
Man kan inte skjuta
fem personer i New York.

00:01:49.025 --> 00:01:50.777 align:center
De kommer att jaga dig.

00:01:52.695 --> 00:01:54.113 align:center
De kommer att hitta dig.

00:01:57.575 --> 00:02:00.370 align:center
Varje fall tar lite av ens själ ifrån en.

00:02:03.039 --> 00:02:06.960 align:center
Man klarar inte det här jobbet
om man inte genuint bryr sig.

00:02:09.045 --> 00:02:10.797 align:center
Man vill få fram sanningen.

00:02:12.423 --> 00:02:13.967 align:center
Det är kriminalarens jobb.

00:02:14.050 --> 00:02:16.928 align:center
Jag har alltid gillat
att få se in i folks liv.

00:02:17.011 --> 00:02:18.596 align:center
Vad hände egentligen?

00:02:19.264 --> 00:02:22.934 align:center
Familjen måste få veta
vem som mördade deras släkting.

00:02:23.017 --> 00:02:24.060 align:center
Det är mitt jobb.

00:02:24.686 --> 00:02:28.940 align:center
I New York är NYPD…

00:02:31.901 --> 00:02:33.111 align:center
…det bästa vi har.

00:02:51.796 --> 00:02:53.006 align:center
Jag älskar New York.

00:02:53.506 --> 00:02:58.469 align:center
Jag växte upp i Alphabet City
i de allmännyttiga hyreshusen.

00:02:58.553 --> 00:03:03.183 align:center
Mina föräldrar var väldigt stränga.
Jag fick aldrig göra nåt.

00:03:04.267 --> 00:03:07.979 align:center
Vi brukade skolka från high school
och gå på bio på 42nd Street.

00:03:08.980 --> 00:03:11.941 align:center
Det var länge ett väldigt sjaskigt område.

00:03:12.650 --> 00:03:17.238 align:center
Det fanns peepshower
och en massa pedofiler i spelhallarna.

00:03:18.031 --> 00:03:19.574 align:center
Men det var levande.

00:03:19.657 --> 00:03:20.658 align:center
DÖDSFALLSUTREDARE

00:03:21.367 --> 00:03:24.621 align:center
Dessvärre kallades jag ofta dit i arbetet.

00:03:24.704 --> 00:03:26.873 align:center
NEW YORK-POLISEN

00:03:26.956 --> 00:03:30.919 align:center
När jag blev polis på 80-talet
var brottsligheten väldigt hög där.

00:03:31.544 --> 00:03:35.006 align:center
Poliserna som anställdes på 1980-talet

00:03:35.089 --> 00:03:38.635 align:center
fick ordning på området under 1990-talet.

00:03:42.180 --> 00:03:46.476 align:center
År 2001 stod Broadway på topp.

00:03:47.018 --> 00:03:50.480 align:center
Teatrarna var fullsatta varje kväll.

00:03:50.563 --> 00:03:55.485 align:center
Och Carnegie Deli blomstrade.
Folk köade för att få komma in.

00:03:56.694 --> 00:04:00.740 align:center
Det var upplyst, hektiskt
och fullspäckat av turister

00:04:00.823 --> 00:04:03.660 align:center
som vred käkarna ur led
på enorma smörgåsar.

00:04:03.743 --> 00:04:07.038 align:center
Den låg bredvid teatern
där Letterman spelade in.

00:04:07.664 --> 00:04:10.500 align:center
Folk flockades dit. Det var en sevärdhet.

00:04:14.420 --> 00:04:17.799 align:center
Det var torsdag.
Jag hade redan jobbat klart för dagen.

00:04:17.882 --> 00:04:18.716 align:center
KOMMISSARIE

00:04:18.800 --> 00:04:23.680 align:center
Jag var ute på planen
och tränade min sons basebollag.

00:04:25.139 --> 00:04:27.308 align:center
Direkt efter matchen ringde det.

00:04:29.602 --> 00:04:32.355 align:center
När jag informeras
om att nåt skett i Midtown

00:04:32.438 --> 00:04:37.694 align:center
och en sevärdhet som Carnegie Deli nämns,
då måste jag dit så fort som möjligt.

00:04:37.777 --> 00:04:42.949 align:center
Jag borde ha bytt om, men gjorde det inte.
Jag dök upp i shorts och T-shirt.

00:04:44.450 --> 00:04:47.578 align:center
Brotten hade begåtts
i lägenheten på översta våningen.

00:04:47.662 --> 00:04:48.663 align:center
KRIMINALINSPEKTÖR

00:04:48.746 --> 00:04:52.542 align:center
Inte i restaurangen.
Allt inträffade på femte våningen.

00:04:55.628 --> 00:04:58.423 align:center
Vi pratade med vicevärden och grannarna.

00:04:58.506 --> 00:05:01.759 align:center
Vi frågade runt för att få fram
vilka det rörde sig om.

00:05:02.552 --> 00:05:05.263 align:center
Samarbetet med restaurangen
på bottenvåningen…

00:05:06.306 --> 00:05:08.224 align:center
Vi identifierade Jennifer Stahl.

00:05:08.725 --> 00:05:10.101 align:center
Det är hennes lägenhet.

00:05:13.771 --> 00:05:17.817 align:center
Jag minns att jag stod
i porten till lägenhetshuset

00:05:18.526 --> 00:05:21.446 align:center
och såg en kille komma
nerför trapporna och fota.

00:05:21.529 --> 00:05:24.699 align:center
Jag kunde inte namnen
på alla på tekniska roteln,

00:05:24.782 --> 00:05:28.453 align:center
men jag kände igen alla.
Jag hade jobbat länge nog och tänkte…

00:05:29.746 --> 00:05:32.832 align:center
"Jag ser ingen bil från tekniska roteln.
Vem är han?"

00:05:34.042 --> 00:05:37.128 align:center
Vårt samtal gick ungefär så här.
"Vem är du?

00:05:38.921 --> 00:05:41.758 align:center
Vad gör du? Är du från tekniska roteln?"
"Nej."

00:05:41.841 --> 00:05:43.092 align:center
"Vem är du, då?"

00:05:43.801 --> 00:05:45.970 align:center
"Jag är polisdirektörens fotograf."

00:05:46.512 --> 00:05:48.848 align:center
Så här sa jag, ta bort det om du vill.

00:05:48.931 --> 00:05:52.185 align:center
"Jag ger fan i vem du är.
Stick från min brottsplats."

00:05:53.811 --> 00:05:58.524 align:center
Parrino är ingen rövslickare.
Ett sånt här fall lockar till sig nyfikna.

00:05:58.608 --> 00:06:03.029 align:center
Men ansvarar man för brottsplatsen
måste man porta alla, oavsett chef.

00:06:05.531 --> 00:06:11.204 align:center
Väl där uppe såg vi
två kroppar med ansiktena mot golvet,

00:06:12.163 --> 00:06:17.960 align:center
händerna fastbundna bakom ryggarna
med silvertejp och skottskador i huvudena.

00:06:19.879 --> 00:06:23.299 align:center
Ingen hade brutit sig in.
Dörren var inte förstörd.

00:06:24.592 --> 00:06:26.302 align:center
Då får man en viss bild.

00:06:26.928 --> 00:06:31.140 align:center
Med Barbara Butcher var det
som att ha en till kriminalpolis på plats,

00:06:31.224 --> 00:06:35.520 align:center
men en kriminalpolis
som var kunnigare än en själv.

00:06:36.521 --> 00:06:42.276 align:center
Jag var rättsmedicinsk dödsfallsutredare
på rättsmedicinalenheten i New York.

00:06:43.152 --> 00:06:46.364 align:center
Vi åker till brottsplatsen
och undersöker kroppen.

00:06:47.365 --> 00:06:50.701 align:center
Vi samarbetar med polisen.
Brottsplatsen är deras.

00:06:51.202 --> 00:06:52.745 align:center
Liket är mitt.

00:06:54.580 --> 00:06:59.127 align:center
Fyra personer
hade radats upp och skjutits.

00:06:59.210 --> 00:07:01.963 align:center
INSPELNINGSSTUDIO - VARDAGSRUM

00:07:02.046 --> 00:07:04.924 align:center
En, två, tre, fyra.

00:07:07.593 --> 00:07:10.555 align:center
Och blodet bildade en rektangel

00:07:11.848 --> 00:07:13.391 align:center
på vardagsrumsgolvet.

00:07:15.309 --> 00:07:16.894 align:center
Och så utsmetat blod

00:07:16.978 --> 00:07:22.859 align:center
där två av personerna
hade lyfts bort av ambulanssjukvårdarna.

00:07:24.110 --> 00:07:27.780 align:center
Sen fotograferade jag såren
och fastbindningarna.

00:07:29.782 --> 00:07:33.202 align:center
Armarna bakom ryggen,
vristerna hopknutna, såna saker…

00:07:37.623 --> 00:07:39.417 align:center
En av kriminalpoliserna sa:

00:07:39.500 --> 00:07:43.087 align:center
"Jag kan visa platsen
där vi tror att första offret sköts."

00:07:44.005 --> 00:07:45.381 align:center
Det var Jennifer Stahl.

00:07:47.717 --> 00:07:51.137 align:center
Nån sa att hon ägde lägenheten

00:07:51.637 --> 00:07:54.765 align:center
och att hon hade förts bort
eftersom hon hade en puls.

00:07:56.684 --> 00:08:01.772 align:center
Även när kroppen inte är kvar,
så måste jag samla in alla bevis

00:08:01.856 --> 00:08:05.610 align:center
och all information
jag kan hitta om personen

00:08:05.693 --> 00:08:07.737 align:center
om det är troligt att de dör.

00:08:09.113 --> 00:08:12.450 align:center
Vi gick in i en liten inspelningsstudio.

00:08:13.493 --> 00:08:17.788 align:center
Hon hade en underbar kreativ hörna.
Som nåt jag själv skulle vilja ha.

00:08:17.872 --> 00:08:19.665 align:center
JENNIFER STAHL SKÖTS HÄR

00:08:19.749 --> 00:08:23.085 align:center
Och jag drabbades
av en plötslig sorgsenhet.

00:08:24.795 --> 00:08:26.672 align:center
Att se blod i den lilla…

00:08:27.632 --> 00:08:30.676 align:center
Den fina lilla studion.
Det kändes inte bra.

00:08:32.595 --> 00:08:36.474 align:center
Man måste se upp,
så att inte känslorna tar över.

00:08:36.557 --> 00:08:39.644 align:center
Man måste snabbt lägga locket på.

00:08:39.727 --> 00:08:43.397 align:center
Känslorna måste tryckas undan,
och sen är det dags att jobba.

00:08:48.528 --> 00:08:51.030 align:center
Jag minns att jag gick in i lägenheten.

00:08:51.113 --> 00:08:53.908 align:center
Det var tydligt
att det gjordes affärer här.

00:08:54.909 --> 00:09:00.790 align:center
Det var inga billiga påsar som drygats ut
med oregano och säljs i parken.

00:09:00.873 --> 00:09:05.211 align:center
Hon sålde kvalitetsmarijuana.

00:09:06.671 --> 00:09:09.173 align:center
Det saknades droger och pengar.

00:09:09.757 --> 00:09:12.426 align:center
Första tanken var:
"Ett rån som har gått fel."

00:09:12.510 --> 00:09:15.471 align:center
Men fem bundna personer,
varav fyra på golvet,

00:09:15.555 --> 00:09:19.725 align:center
är ovanligt, särskilt i Midtown.
Sånt händer inte där.

00:09:19.809 --> 00:09:23.479 align:center
Alla hade skjutits i bakhuvudet,
som på en avrättning.

00:09:24.438 --> 00:09:28.109 align:center
Vi kan misstänka personliga problem
eller våld i nära relation.

00:09:28.192 --> 00:09:32.780 align:center
Att Jennifer kan ha blivit osams
med en pojkvän eller nån annan.

00:09:32.863 --> 00:09:36.867 align:center
Att Jennifer Stahl sålde marijuana
var inte viktigt för oss,

00:09:36.951 --> 00:09:38.995 align:center
även om det var olagligt då.

00:09:39.078 --> 00:09:41.872 align:center
Vi fokuserade mer
på att fem personer skjutits.

00:09:43.040 --> 00:09:47.420 align:center
Media rapporterade genast om det.
De fick reda på det samma kväll.

00:09:47.503 --> 00:09:51.549 align:center
KL. 22.00
TVÅ TIMMAR EFTER MORDEN

00:09:51.632 --> 00:09:54.176 align:center
Poliser och kriminaltekniker
söker ledtrådar

00:09:54.260 --> 00:09:59.181 align:center
efter att två män och en kvinna dödats,
samt en man och en kvinna skadats.

00:09:59.849 --> 00:10:01.976 align:center
En vän ringde och sa: "Mich…"

00:10:02.059 --> 00:10:02.893 align:center
JENS VÄN

00:10:02.977 --> 00:10:06.897 align:center
"Sätt på tv:n. Har du sett
att det varit ett skottdrama hos Jen?"

00:10:08.899 --> 00:10:10.443 align:center
De avbröt tv-programmen.

00:10:10.526 --> 00:10:12.570 align:center
Massakern skedde ovanför Carnegie Deli.

00:10:12.653 --> 00:10:16.574 align:center
…som kallblodigt skjutits inuti huset
var bundna med silvertejp.

00:10:16.657 --> 00:10:19.619 align:center
Hon hade brutit fingret och opererats.

00:10:20.661 --> 00:10:24.540 align:center
Man kunde se gipset på hennes hand,
så jag visste att det var Jen.

00:10:24.624 --> 00:10:26.417 align:center
Jag visste att det var hon.

00:10:29.462 --> 00:10:32.506 align:center
Mediabevakningen ledde
till ökade resurser.

00:10:33.799 --> 00:10:38.012 align:center
Manhattan räknas polisiärt sett
som två stadsdelar: North och South.

00:10:38.095 --> 00:10:40.389 align:center
Gränsen går vid 59th Street.

00:10:41.098 --> 00:10:45.019 align:center
Manhattan South
tar hand om allt söder om 59th Street,

00:10:45.102 --> 00:10:47.605 align:center
ner till Battery Park och mellan floderna.

00:10:47.688 --> 00:10:50.232 align:center
Varje stadsdel har flera distrikt.

00:10:50.983 --> 00:10:53.569 align:center
Varje distrikt har en egen spaningsrotel.

00:10:53.653 --> 00:10:56.822 align:center
Mordrotlarna kommer in och ger stöd

00:10:56.906 --> 00:11:01.118 align:center
när det sker ett mord i nåt av distrikten.

00:11:01.952 --> 00:11:05.039 align:center
Fallet hamnade
hos Midtown North-distriktet.

00:11:05.122 --> 00:11:06.332 align:center
CARNEGIE DELI-MORDEN

00:11:06.415 --> 00:11:08.417 align:center
Alltså Manhattan South-mordroteln.

00:11:08.959 --> 00:11:12.463 align:center
Ju fler poliser,
desto mer information får man fram.

00:11:13.339 --> 00:11:16.008 align:center
Man vill få dit
Manhattan North-mordroteln.

00:11:17.051 --> 00:11:21.972 align:center
Vi kallades in för att hjälpa dem.
De kallades aldrig in för att hjälpa oss.

00:11:22.056 --> 00:11:25.059 align:center
Vi kallade Manhattan South
för "Manhattan Soft".

00:11:25.142 --> 00:11:29.021 align:center
Poliserna på Manhattan North var tuffare.
Det fanns en rivalitet.

00:11:29.105 --> 00:11:31.690 align:center
När jag började på Manhattan South
ändrade jag åsikt.

00:11:31.774 --> 00:11:35.694 align:center
Där måste man verkligen använda
sin hjärna och utredningsförmåga,

00:11:35.778 --> 00:11:40.157 align:center
eftersom många av morden utförs
av personer som är okända för offret.

00:11:40.241 --> 00:11:43.452 align:center
Och många av gärningspersonerna
kommer från New Jersey,

00:11:43.536 --> 00:11:45.579 align:center
Brooklyn, Queens… Överallt ifrån.

00:11:50.751 --> 00:11:55.464 align:center
Vittnen vid brottsplatsen
hade sett en röd bil köra iväg

00:11:55.965 --> 00:11:57.633 align:center
i närheten av restaurangen.

00:11:58.342 --> 00:12:00.719 align:center
När man lägger ihop alla uppgifterna,

00:12:00.803 --> 00:12:05.307 align:center
så kommer de antingen
att passa in i ett mönster eller avfärdas.

00:12:05.391 --> 00:12:07.226 align:center
Men allt är värt att beaktas.

00:12:07.309 --> 00:12:10.646 align:center
Vi använder alla möjligheter
för att maxa informationen.

00:12:11.230 --> 00:12:14.150 align:center
Vi identifierar Jennifer Stahl
som äger lägenhet.

00:12:14.233 --> 00:12:17.486 align:center
Sen måste vi identifiera alla offren.

00:12:17.570 --> 00:12:21.866 align:center
Man måste identifiera offret
innan man kan ta reda på vad som hänt.

00:12:22.533 --> 00:12:25.578 align:center
Man går igenom offren
och granskar deras bakgrunder.

00:12:25.661 --> 00:12:29.039 align:center
Vi hade en gängdatabas.
Man söker på dem i databasen.

00:12:29.623 --> 00:12:33.377 align:center
Man kollar om narkotikaroteln
känner till nån.

00:12:33.461 --> 00:12:35.379 align:center
Smeknamn, telefonnummer och sånt.

00:12:36.338 --> 00:12:40.259 align:center
De som redan hade avlidit
var Stephen King och Charles Helliwell.

00:12:41.302 --> 00:12:46.265 align:center
Jennifer överlevde inte. Hon dog,
förmodligen bara några timmar senare.

00:12:46.974 --> 00:12:48.726 align:center
Skottskada i huvudet.

00:12:50.227 --> 00:12:53.564 align:center
De andra två, som genom ett mirakel

00:12:54.607 --> 00:12:57.860 align:center
och trots skottskador i huvudena,
så överlevde de.

00:13:07.369 --> 00:13:11.707 align:center
Det känns som om nån vakade över mig.

00:13:13.083 --> 00:13:15.211 align:center
Som om min mamma var med mig.

00:13:15.294 --> 00:13:16.587 align:center
ÖVERLEVANDE

00:13:16.670 --> 00:13:20.382 align:center
Jag hade Gud på ena axeln
och mamma på den andra. För…

00:13:23.844 --> 00:13:26.514 align:center
Det var nära ögat.

00:13:32.102 --> 00:13:38.859 align:center
Jag blev skjuten till höger,
bakom örat, längst ner i hårfästet.

00:13:39.735 --> 00:13:43.906 align:center
Sen gick kulan ut ovanför nackbenet.

00:13:46.992 --> 00:13:50.120 align:center
Den följde i princip skallens krökning
och for sen ut.

00:13:51.288 --> 00:13:55.793 align:center
Vilket var tur, för hade den åkt inåt
hade jag antagligen inte suttit här.

00:13:58.796 --> 00:14:02.049 align:center
Jag flyttade inte på mig
för jag visste inte…

00:14:02.132 --> 00:14:04.260 align:center
Jag var omringad av en stor blodpöl.

00:14:04.843 --> 00:14:07.304 align:center
Jag visste inte om kulan skulle…

00:14:07.388 --> 00:14:10.391 align:center
Om kulan var kvar i mig,
skulle den då fastna eller…

00:14:13.352 --> 00:14:17.898 align:center
Eller skulle jag dö? Jag visste inte,
så jag stannade där jag var.

00:14:20.234 --> 00:14:25.614 align:center
När jag trodde att de gett sig av
lossade jag händerna från silvertejpen,

00:14:26.991 --> 00:14:31.161 align:center
tog ut min mobil ur fickan
och ringde larmcentralen.

00:14:31.745 --> 00:14:33.664 align:center
Sen fortsatte jag ringa samtal.

00:14:34.373 --> 00:14:37.376 align:center
Jag ville ta farväl
av några av mina vänner.

00:14:42.798 --> 00:14:45.759 align:center
De två överlevande…

00:14:46.385 --> 00:14:48.762 align:center
Vi försökte få dem att lämna vittnesmål.

00:14:50.639 --> 00:14:53.851 align:center
Poliserna var där
redan när jag anlände till sjukhuset.

00:14:54.685 --> 00:14:58.105 align:center
Jag berättade vad jag visste.
Vad jag hade sett.

00:15:01.817 --> 00:15:05.654 align:center
Vi fick veta att offren
var teatermänniskor och kulturarbetare.

00:15:05.738 --> 00:15:11.535 align:center
Jag fick veta att en av de överlevande
var förlovad med en av de avlidna.

00:15:11.619 --> 00:15:12.870 align:center
ÖVERLEVANDE - AVLIDNA

00:15:12.953 --> 00:15:15.748 align:center
FÖRLOVADE

00:15:15.831 --> 00:15:20.127 align:center
Jag berättade att Jen hade presenterat mig
för ett par, Rosemond och Trey,

00:15:20.210 --> 00:15:22.546 align:center
som hade rest hit från Saint John.

00:15:22.630 --> 00:15:24.423 align:center
De satt och drack lite vin.

00:15:25.174 --> 00:15:27.384 align:center
Hon erbjöd mig att slå mig ner.

00:15:27.468 --> 00:15:31.722 align:center
Min plan var att gå dit
och klippa hennes hår och få gräs.

00:15:31.805 --> 00:15:34.516 align:center
Jag är frisör,
så vi idkade lite byteshandel.

00:15:36.935 --> 00:15:40.189 align:center
Ungefär en kvart senare
ringde det på dörren.

00:15:41.607 --> 00:15:45.152 align:center
Allt skedde i ett virrvarr
när två personer kom in,

00:15:45.235 --> 00:15:47.988 align:center
men man kunde se hur stora de var.

00:15:48.072 --> 00:15:50.991 align:center
En var längre än den andra,
en var snyggare.

00:15:52.451 --> 00:15:53.661 align:center
Inga jag kände igen.

00:15:54.620 --> 00:15:59.959 align:center
Den längre personen
tog fram en pistol ur linningen och sa:

00:16:00.042 --> 00:16:02.711 align:center
"Lägg er på golvet
med armarna bakom ryggen."

00:16:03.879 --> 00:16:06.131 align:center
Jag gjorde som jag blev tillsagd, och…

00:16:06.840 --> 00:16:10.260 align:center
Jag hoppades
att det inte skulle eskalera då, men…

00:16:14.306 --> 00:16:17.226 align:center
En av dem tog med sig Jennifer
till ett annat rum.

00:16:17.726 --> 00:16:23.607 align:center
Jag minns att hon sa: "Ta vad ni vill,
men gör inte mina vänner illa."

00:16:23.691 --> 00:16:27.403 align:center
Och det var då
jag hörde första skottet avlossas.

00:16:34.159 --> 00:16:37.538 align:center
Jag antar att han dödade henne då.

00:16:42.251 --> 00:16:45.212 align:center
Jag hörde henne inte fler gånger.

00:16:46.422 --> 00:16:49.633 align:center
Jag tror att jag insåg då…

00:16:50.551 --> 00:16:55.973 align:center
"Slutet är kommet."
Jag antog att det var slutet på allt.

00:17:02.688 --> 00:17:07.359 align:center
I New York City ges inga dödsbesked
per telefon. De lämnas personligen.

00:17:07.443 --> 00:17:10.863 align:center
Man måste knacka på dörren på natten

00:17:10.946 --> 00:17:14.366 align:center
eller dagen och berätta
att nån i familjen har avlidit.

00:17:14.450 --> 00:17:16.118 align:center
Det är det svåraste.

00:17:16.201 --> 00:17:22.207 align:center
De orden är inte lätta att få ur sig.
Att säga att deras närstående har mördats.

00:17:22.291 --> 00:17:27.629 align:center
När det skett så tragiskt och vettlöst,
är det ännu värre.

00:17:28.130 --> 00:17:34.344 align:center
Och jag bara… Det är drabbande
när folk får veta det för första gången.

00:17:34.428 --> 00:17:38.515 align:center
Det är ingen enkel uppgift.

00:17:43.187 --> 00:17:46.523 align:center
Den 11 maj fick vi beskedet.

00:17:46.607 --> 00:17:50.152 align:center
Mina föräldrar var på Cape Cod.
En polis kom till deras hus.

00:17:50.235 --> 00:17:53.697 align:center
Mamma vattnade blommorna
i morgonrocken, och två…

00:17:53.781 --> 00:17:55.199 align:center
Klockan sex på morgonen.

00:17:55.282 --> 00:17:59.286 align:center
Två poliser kom längs uppfarten
och sa: "Är du Karen Helliwell?"

00:17:59.369 --> 00:18:02.998 align:center
-Hon sa att det kändes olustigt.
-Hennes mod sjönk.

00:18:03.081 --> 00:18:05.667 align:center
De frågade om hennes make var hemma.

00:18:05.751 --> 00:18:09.963 align:center
Det var han, så de satte sig ner med dem
och berättade att Trey var död.

00:18:10.047 --> 00:18:13.675 align:center
-Ja.
-Våra liv förändrades för alltid då.

00:18:16.178 --> 00:18:19.973 align:center
Två dagar senare var det hans födelsedag,
och syrenerna blommade.

00:18:20.891 --> 00:18:22.559 align:center
Han älskade syrener.

00:18:22.643 --> 00:18:27.106 align:center
Han föddes och dog under syrenblomningen.
När den var som praktfullast.

00:18:31.693 --> 00:18:33.612 align:center
Vi visste att Trey skulle till New York

00:18:33.695 --> 00:18:37.199 align:center
för att träffa Rosemonds familj
och gå på en kusins bröllop.

00:18:39.451 --> 00:18:44.081 align:center
De skulle bo
i Jennifer Stahls Carnegie Deli-lägenhet.

00:18:44.164 --> 00:18:46.917 align:center
-Ja.
-Det var så de hamnade där.

00:18:48.335 --> 00:18:49.878 align:center
Jag känner för dem.

00:18:51.255 --> 00:18:52.923 align:center
Rosemond besökte Jen,

00:18:53.632 --> 00:18:57.094 align:center
men det var sorgligt
eftersom Trey inte kände Jen.

00:18:59.138 --> 00:19:02.266 align:center
Han var bara en vän till en vän
som umgicks med henne.

00:19:07.146 --> 00:19:10.232 align:center
I det här fallet
samlade vi in 18 fingeravtryck

00:19:10.315 --> 00:19:14.153 align:center
inne i lägenheten och på trappräcket.

00:19:14.236 --> 00:19:18.031 align:center
Men vi hittade inga patronhylsor.
Det kan man dra en slutsats av.

00:19:18.115 --> 00:19:23.120 align:center
Fem skott, men inga hylsor.
Då rör det sig sannolikt om en revolver.

00:19:24.580 --> 00:19:29.585 align:center
Kanske hade de slängt vapnet i kloakerna.
Vi ringde miljöskyddsmyndigheten.

00:19:29.668 --> 00:19:33.547 align:center
Vi hade folk
som sökte igenom soptunnorna på gatan.

00:19:33.630 --> 00:19:38.051 align:center
Vi gjorde allt vi kunde för att få fram
så mycket information som möjligt.

00:19:39.303 --> 00:19:40.971 align:center
VIDEOÖVERVAKNING DYGNET RUNT

00:19:41.054 --> 00:19:44.016 align:center
Det fanns
en övervakningskamera i trapphuset.

00:19:45.517 --> 00:19:47.269 align:center
Det upptäcktes samma kväll.

00:19:50.105 --> 00:19:52.941 align:center
Övervakningsvideon visade två svarta män.

00:19:53.025 --> 00:19:57.070 align:center
En hade dreadlocks och luvtröja,
och den andra hade kortare hår.

00:19:58.488 --> 00:20:04.244 align:center
Under de hundratals mordutredningar
som jag har jobbat med

00:20:04.328 --> 00:20:09.166 align:center
har det bara funnits videobevis
i ett enda fall utöver det här.

00:20:10.167 --> 00:20:13.086 align:center
Därför blev jag förvånad
när jag såg inspelningen.

00:20:13.629 --> 00:20:17.216 align:center
Jag kände: "Oj. Det här är jättebra."

00:20:17.299 --> 00:20:19.384 align:center
Vi visste att de var misstänkta

00:20:19.468 --> 00:20:22.304 align:center
och att vi ville få tag på dem
och fråga ut dem.

00:20:28.602 --> 00:20:30.646 align:center
Brotten begicks kl. 19.30.

00:20:31.188 --> 00:20:34.066 align:center
Vi jobbade dygnet runt på platsen.

00:20:34.149 --> 00:20:38.946 align:center
Det fanns en telefonsvarare i lägenheten.
Den blinkade. Vi tryckte på "spela upp".

00:20:39.988 --> 00:20:43.283 align:center
Hennes vän undrade
om allt var bra med henne.

00:20:43.367 --> 00:20:46.828 align:center
Hon hade inte hört av henne
och undrade var hon var.

00:20:46.912 --> 00:20:48.664 align:center
Jag ringde hem till Jennifer…

00:20:48.747 --> 00:20:49.581 align:center
JENS VÄN

00:20:49.665 --> 00:20:51.708 align:center
…medan morden utfördes.

00:20:52.334 --> 00:20:56.755 align:center
Vi ville fråga ut hennes vän och ta reda
på varför hon var orolig för henne.

00:20:56.838 --> 00:20:59.758 align:center
Varför oroade det henne
att Jennifer inte svarade?

00:21:03.178 --> 00:21:06.014 align:center
KL. 11.00
FEMTON TIMMAR EFTER MORDEN

00:21:06.098 --> 00:21:08.433 align:center
På förmiddagen den 11 maj

00:21:09.476 --> 00:21:12.938 align:center
kom det in mordutredare i mitt hem.

00:21:13.021 --> 00:21:17.401 align:center
De var som tagna ur På spaning i New York,

00:21:17.484 --> 00:21:22.030 align:center
och de ställde frågor om hennes affärer.

00:21:22.614 --> 00:21:26.034 align:center
Jag sa: "Det var en plats man umgicks på."

00:21:26.576 --> 00:21:30.622 align:center
Vänner umgicks där. Man rökte och pratade.

00:21:30.706 --> 00:21:35.961 align:center
Man stötte på personer där
utan att nödvändigtvis bli vänner.

00:21:36.044 --> 00:21:40.882 align:center
Jennifer sålde marijuana
för att försörja sig som kulturarbetare.

00:21:40.966 --> 00:21:44.636 align:center
Vi fick veta att hon var skådis
som varit med i Dirty Dancing.

00:21:45.887 --> 00:21:51.184 align:center
Men vid det laget intresserade hon sig
mer för musik än dans och skådespeleri.

00:21:53.103 --> 00:21:56.898 align:center
Hennes inspelningsstudio var
samma rum som hon sålde gräs i.

00:21:56.982 --> 00:22:00.319 align:center
Hon älskade att ta dit vänner
och spela in med dem.

00:22:01.153 --> 00:22:06.074 align:center
De som besökte Jennifers lägenhet
var hennes vänner.

00:22:06.158 --> 00:22:07.826 align:center
Det kom allt fler besökare.

00:22:07.909 --> 00:22:11.621 align:center
Ibland verkade hon tycka
att det blev rörigt och svårhanterligt.

00:22:11.705 --> 00:22:12.956 align:center
Porttelefonen ringde.

00:22:13.040 --> 00:22:17.169 align:center
Ibland fick hon hjälp
av en vän att sköta dörren.

00:22:19.379 --> 00:22:23.633 align:center
Den kvällen jobbade Stephen
med att sköta dörren åt henne.

00:22:28.597 --> 00:22:32.893 align:center
Hon sålde till sina vänner
och till bekanta i branschen.

00:22:32.976 --> 00:22:37.272 align:center
Hon sålde till kändisar.
Skådisar från Saturday Night Live.

00:22:37.356 --> 00:22:41.276 align:center
Hennes kunder var noga utvalda.
Bara personer som hon kände.

00:22:41.360 --> 00:22:45.614 align:center
Om man påstod sig ha blivit ditskickad
av nån, släpptes man nog inte upp.

00:22:45.697 --> 00:22:47.240 align:center
Hon var jätteförsiktig.

00:22:48.075 --> 00:22:51.745 align:center
Det var väldigt jobbigt för hennes vänner,

00:22:51.828 --> 00:22:56.666 align:center
för om de hade velat ha nåt från Jen,

00:22:56.750 --> 00:22:59.086 align:center
så hade hon gett dem det.

00:22:59.169 --> 00:23:03.548 align:center
Det fanns ingen anledning
att skjuta fem personer.

00:23:06.718 --> 00:23:12.307 align:center
Jag träffade Jen
bara några dagar innan hon mördades,

00:23:13.308 --> 00:23:15.143 align:center
och hon var uppriven.

00:23:16.019 --> 00:23:19.481 align:center
Jennifer hade bråkat med sin pojkvän.

00:23:19.564 --> 00:23:21.691 align:center
Hon hade försökt gå.

00:23:21.775 --> 00:23:25.153 align:center
Då fattade han hennes hand,
och hennes finger bröts.

00:23:28.198 --> 00:23:33.286 align:center
En av de misstänkta var
den svarta mannen med långa dreadlocks.

00:23:35.497 --> 00:23:41.378 align:center
Jag var övertygad
om att hennes pojkvän hade dödat henne,

00:23:42.671 --> 00:23:45.507 align:center
eftersom han passade in på signalementet.

00:23:47.134 --> 00:23:51.346 align:center
Informationen från Barbara
gav oss namnet på pojkvännen.

00:23:52.389 --> 00:23:56.601 align:center
Vi förhörde honom.
Det hade förekommit osämja i relationen,

00:23:56.685 --> 00:24:00.147 align:center
så vi måste förvissa oss
om att han inte var inblandad.

00:24:01.314 --> 00:24:05.652 align:center
Jag var säker på att det inte var
pojkvännen. Det liknade inte honom.

00:24:05.735 --> 00:24:08.405 align:center
Jag hade träffat honom,
och han var trevlig.

00:24:08.488 --> 00:24:11.741 align:center
Jag trodde inte
att han skulle göra nåt sånt.

00:24:12.868 --> 00:24:14.286 align:center
MIDTOWNS SÖDRA DISTRIKT

00:24:14.369 --> 00:24:16.580 align:center
Vi förhörde Jennifer Stahls pojkvän,

00:24:16.663 --> 00:24:19.666 align:center
men han avskrevs
utifrån uppgifterna han hade lämnat

00:24:19.749 --> 00:24:24.379 align:center
om var han varit och vad han gjort.
Vi visste att han inte var skyldig.

00:24:24.463 --> 00:24:25.755 align:center
När han ringde mig

00:24:27.340 --> 00:24:31.428 align:center
sa han: "Jag fick skaffa en advokat.
Alla trodde att jag var skyldig."

00:24:32.345 --> 00:24:34.723 align:center
Jag sa: "Ja, jag trodde du var skyldig."

00:24:35.515 --> 00:24:41.897 align:center
Han sa: "Hur kunde du tro
att jag var skyldig? Jag älskade henne!"

00:24:44.149 --> 00:24:47.527 align:center
Jag sa: "Ni hade bråkat.
Hon hade ett brutet finger,

00:24:47.611 --> 00:24:50.864 align:center
och en svart man med dreadlocks
hade lämnat platsen.

00:24:51.531 --> 00:24:56.119 align:center
Vad skulle jag tro?" Han sa: "Hur kunde du
tro att jag skulle skada henne?"

00:24:58.205 --> 00:24:59.789 align:center
Jag bad honom om ursäkt.

00:25:05.420 --> 00:25:06.504 align:center
BELLEVUE-SJUKHUSET

00:25:06.588 --> 00:25:09.090 align:center
När jag hade skrivits ut från sjukhuset

00:25:09.174 --> 00:25:12.719 align:center
sa poliserna
att Rosemond skulle bli kvar länge till

00:25:12.802 --> 00:25:15.347 align:center
och att kulan hade fastnat i hennes käke.

00:25:16.556 --> 00:25:22.395 align:center
Vi kände inte varandra. Vi föll båda offer
för fruktansvärda omständigheter.

00:25:22.479 --> 00:25:26.650 align:center
Hon mer än jag. Hon förlorade ju sin…

00:25:28.485 --> 00:25:29.736 align:center
Sin andra hälft, så…

00:25:32.405 --> 00:25:33.615 align:center
Det är ofattbart.

00:25:38.078 --> 00:25:39.287 align:center
Som åklagare

00:25:40.413 --> 00:25:45.669 align:center
måste jag få fram så mycket information
som möjligt så fort som möjligt,

00:25:45.752 --> 00:25:49.756 align:center
samtidigt som jag måste ta hänsyn
till att det är traumatiskt

00:25:49.839 --> 00:25:53.552 align:center
att i detalj prata om nåt
som man bara vill glömma.

00:25:56.221 --> 00:25:59.641 align:center
Jag minns att jag pratade
med Rosemond två dagar efteråt.

00:26:02.811 --> 00:26:08.733 align:center
Rosemond beskrev
hur skottljuden kom allt närmare henne

00:26:08.817 --> 00:26:11.987 align:center
och att hon stod näst på tur.

00:26:12.070 --> 00:26:18.410 align:center
Hon hörde skottet som dödade
hennes fästman Charles Helliwell.

00:26:19.661 --> 00:26:24.958 align:center
Det måste vara fruktansvärt att ligga där,
höra skotten och veta att man står på tur.

00:26:26.793 --> 00:26:28.795 align:center
Om det så var det sista hon gjorde

00:26:28.878 --> 00:26:32.424 align:center
skulle hon vända sig om
och se personen som dödade henne.

00:26:32.507 --> 00:26:38.138 align:center
Hon rörde sig och vred på huvudet
i ögonblicket innan hon sköts.

00:26:38.221 --> 00:26:40.807 align:center
Det kan mycket väl ha räddat hennes liv.

00:26:44.978 --> 00:26:50.900 align:center
Rosemond sa att första påringningen
besvarades av Stephen King.

00:26:50.984 --> 00:26:56.656 align:center
Hon hörde Stephen King säga
"Det är Sean" till Jennifer.

00:26:56.740 --> 00:26:59.034 align:center
Jennifer sa: "Okej. Släpp upp honom."

00:27:00.785 --> 00:27:05.415 align:center
Det var då
vi först fick höra namnet "Sean".

00:27:05.498 --> 00:27:09.794 align:center
Vi hade inget efternamn, men vi hade
förnamnet på en av de två personerna.

00:27:13.381 --> 00:27:18.303 align:center
DEN 12 MAJ 2001
TVÅ DAGAR EFTER MORDEN

00:27:19.596 --> 00:27:25.101 align:center
Våra två främsta spår
var att vi hade namnet "Sean"

00:27:25.185 --> 00:27:28.438 align:center
och att vi hade en videoinspelning.

00:27:28.521 --> 00:27:30.315 align:center
De var våra två främsta spår.

00:27:30.815 --> 00:27:33.651 align:center
Det fanns ett antal avtryck
som hade samlats in,

00:27:33.735 --> 00:27:39.366 align:center
men vi visste inte om de var relevanta
eller kom från polisdirektörens fotograf.

00:27:40.158 --> 00:27:43.870 align:center
De frågade ut flera
av hennes marijuanakunder och vänner.

00:27:43.953 --> 00:27:47.624 align:center
De följde alla tänkbara spår
och försökte hitta samband.

00:27:47.707 --> 00:27:50.627 align:center
Kanske kände nån dem
eller personen "Sean".

00:27:51.669 --> 00:27:54.464 align:center
När jag såg videon
kände jag inte igen Sean.

00:27:54.547 --> 00:27:59.094 align:center
Jag visste inte vem det kunde vara.

00:27:59.761 --> 00:28:01.846 align:center
Vad gäller brottsplatsen,

00:28:01.930 --> 00:28:07.602 align:center
så återvänder man dit för att söka spår
efter den initiala forensiska insamlingen.

00:28:07.686 --> 00:28:12.023 align:center
Saker som inte är tekniska bevis.
Papper, fotografier och dylikt.

00:28:12.107 --> 00:28:16.319 align:center
Vi hittade ett cv som gav oss
de första spåren efter en "Sean".

00:28:16.403 --> 00:28:20.865 align:center
Han var roadie
åt George Clinton & Parliament-Funkadelic.

00:28:22.242 --> 00:28:27.122 align:center
Jen försökte alltid föra samman personer
till kreativa sammanhang.

00:28:27.205 --> 00:28:30.083 align:center
Det var en stor del av det hon gjorde.

00:28:33.378 --> 00:28:37.590 align:center
De gick till adressen
som Sean Salley hade uppgett i sitt cv,

00:28:37.674 --> 00:28:40.718 align:center
men han bodde inte där.
Han hade flyttat därifrån.

00:28:43.138 --> 00:28:45.598 align:center
Vi fokuserade på Sean,

00:28:46.933 --> 00:28:49.769 align:center
och vi fick fram
ett antal adresser i New Jersey.

00:28:55.900 --> 00:29:02.323 align:center
Polisen hade kontaktat
i stort sett varenda person som han kände.

00:29:03.032 --> 00:29:08.121 align:center
En av de här personerna tittade
på videoinspelningen från Carnegie Deli

00:29:08.204 --> 00:29:10.165 align:center
och kände igen Sean Salley.

00:29:12.459 --> 00:29:16.671 align:center
Personen kände även igen
den andra individen vi ville identifiera

00:29:16.754 --> 00:29:19.090 align:center
och visste att hans smeknamn var "Dre".

00:29:20.216 --> 00:29:22.260 align:center
De började söka efter honom.

00:29:22.343 --> 00:29:25.472 align:center
Vi besökte olika hem
och frågade ut olika personer.

00:29:25.555 --> 00:29:29.809 align:center
Och vi besökte… Jag minns det
som att det var hans flickväns hem.

00:29:31.019 --> 00:29:37.358 align:center
Hon kände nån som hette Dre,
hennes pojkvän och sambo Andre.

00:29:38.276 --> 00:29:39.944 align:center
Andre var inte där.

00:29:40.612 --> 00:29:44.324 align:center
Jag var den enda som hade visitkort.
Därför lämnades mitt kort.

00:29:51.581 --> 00:29:55.668 align:center
DEN 20 MAJ 2001
TIO DAGAR EFTER MORDEN

00:29:56.669 --> 00:29:58.630 align:center
Söndag morgon, den 20:e…

00:30:01.341 --> 00:30:03.718 align:center
…tar vi emot ett samtal på kontoret.

00:30:03.802 --> 00:30:05.094 align:center
Det är Andre.

00:30:06.638 --> 00:30:08.681 align:center
Han är villig att prata med oss.

00:30:09.933 --> 00:30:13.645 align:center
Andre Smith
dök ironiskt nog upp i en röd bil

00:30:13.728 --> 00:30:18.817 align:center
som passade in på beskrivningen
av bilen som ett vittne sett köra iväg

00:30:18.900 --> 00:30:21.152 align:center
i närheten av mordplatsen.

00:30:22.278 --> 00:30:26.533 align:center
När Andre Smith kom in
bad vi om att få ta hans fingeravtryck,

00:30:26.616 --> 00:30:28.910 align:center
vilket han gick med på.

00:30:29.410 --> 00:30:33.164 align:center
Jag kan bara anta att han trodde
att han skulle vara smart nog

00:30:33.248 --> 00:30:37.627 align:center
för att aldrig snärja in sig i nåt,
men samtidigt visa sig samarbetsvillig.

00:30:37.710 --> 00:30:39.587 align:center
Jag antar att det var hans mål.

00:30:39.671 --> 00:30:42.507 align:center
De första två som förhörde honom
höll på länge.

00:30:42.590 --> 00:30:44.884 align:center
De var erfarna och våra överordnade.

00:30:45.843 --> 00:30:50.682 align:center
De pratade med honom i flera timmar,
och när de hade kört fast

00:30:51.182 --> 00:30:54.978 align:center
gick nästa team
med nya, utvilade personer in.

00:30:55.645 --> 00:31:00.108 align:center
Det är lite som om man skickar in
ett oändligt antal inhoppare

00:31:00.191 --> 00:31:05.238 align:center
tills man hittar rätt inhoppare,
och sen är det bara att köra.

00:31:06.656 --> 00:31:09.951 align:center
Billy och Tommy Bidell
försöker prata med honom.

00:31:11.703 --> 00:31:15.540 align:center
Han förnekade att han hade varit
på Manhattan eller brottsplatsen.

00:31:15.623 --> 00:31:19.085 align:center
Han sa sig inte veta vem Sean Salley var.

00:31:19.168 --> 00:31:23.006 align:center
Jag visade honom
stillbilder från videoinspelningen.

00:31:23.089 --> 00:31:27.343 align:center
Han hade
Andre Smiths ansikte rakt framför sig.

00:31:27.427 --> 00:31:29.220 align:center
Och "nej". Han förnekade det.

00:31:29.304 --> 00:31:34.475 align:center
Han påminde om…
Vad hette Shaggy-låten? "It Wasn't Me."

00:31:34.559 --> 00:31:37.520 align:center
Han är skicklig på att förneka allt,
men pratar på…

00:31:38.438 --> 00:31:42.859 align:center
Poliser skämtar jämt
om "olika nivåer av förnekande".

00:31:42.942 --> 00:31:45.320 align:center
"Vet inte vad ni pratar om.
Jag var inte där."

00:31:45.403 --> 00:31:47.572 align:center
"Jag vet vad ni pratar om.
Jag var inte där."

00:31:47.655 --> 00:31:49.991 align:center
"Jag var där, men jag gjorde det inte."

00:31:50.074 --> 00:31:53.161 align:center
Och till sist:
"Jag var där, och jag gjorde det."

00:31:53.244 --> 00:31:56.581 align:center
Vi leder honom
igenom nivåerna av förnekande.

00:31:56.664 --> 00:31:58.291 align:center
Efter ett tag

00:31:58.374 --> 00:32:04.172 align:center
kan vi påvisa
hans fingeravtryck på silvertejpen.

00:32:04.714 --> 00:32:07.050 align:center
Det blir väldigt avgörande,

00:32:07.133 --> 00:32:10.845 align:center
för fram till dess har vi varit
rätt säkra på att han varit där.

00:32:10.928 --> 00:32:14.140 align:center
Vi känner väldigt starkt
att han är inblandad,

00:32:14.223 --> 00:32:18.811 align:center
men vi saknar tekniska bevis
som knyter honom till brottsplatsen.

00:32:18.895 --> 00:32:25.318 align:center
Det stärker förhörsledarnas
tilltro till att de är på rätt spår.

00:32:25.401 --> 00:32:31.032 align:center
Nu kan de nog gå lite hårdare fram
eftersom de vet att han varit på plats,

00:32:31.115 --> 00:32:34.911 align:center
i stället för att pressa honom
till nåt som de inte är säkra på.

00:32:35.703 --> 00:32:40.249 align:center
I timtal hade vi använt
olika infallsvinklar utan att rubba honom.

00:32:42.001 --> 00:32:46.464 align:center
Den här killen var hård.
Sex utredare pratade med honom och sa:

00:32:46.547 --> 00:32:50.510 align:center
"Vi har säkra bevis mot dig".
Ändå förnekade han det.

00:32:52.887 --> 00:32:56.808 align:center
Tom Bidell och jag försökte komma på
en ny strategi.

00:32:58.059 --> 00:33:00.395 align:center
Då kom Irma in i rummet och sa:

00:33:00.478 --> 00:33:03.773 align:center
"Har ni nåt emot
om jag pratar med honom medan han äter?"

00:33:04.941 --> 00:33:08.695 align:center
Jag sa: "Nej, Irma. Varsågod."
Ett nytt ansikte, resonerade jag.

00:33:08.778 --> 00:33:12.365 align:center
Jag var öppen för allt som kunde bryta av.

00:33:15.660 --> 00:33:18.705 align:center
"Dags för en kvinna.
Försök mjuka upp honom."

00:33:20.707 --> 00:33:22.375 align:center
Jag känner inte Andre Smith.

00:33:22.458 --> 00:33:25.837 align:center
Jag vet inte vem jag förhör
förrän jag satt mig ner.

00:33:26.713 --> 00:33:31.676 align:center
Då kan jag läsa av hur de är.
Vad som får igång dem.

00:33:32.218 --> 00:33:37.056 align:center
Jag sa "Du påminner mig
om min bror Ruben", för det gjorde han.

00:33:37.140 --> 00:33:40.309 align:center
Jag närmar mig gärningsmännen
på ett personligt plan,

00:33:40.393 --> 00:33:42.770 align:center
och därefter inleder jag förhöret.

00:33:44.022 --> 00:33:47.442 align:center
Det funkar, för jag får dem
att känna sig bekväma med mig.

00:33:48.401 --> 00:33:53.364 align:center
Men jag har fått höra från intagna:
"Rivera log och högg mig i ryggen."

00:33:54.282 --> 00:33:57.577 align:center
Irma är skicklig
på att läsa av den misstänkta

00:33:57.660 --> 00:34:01.831 align:center
och komma fram till hur hon ska knyta an

00:34:01.914 --> 00:34:05.793 align:center
för att kunna få fram svaren hon behöver.

00:34:05.877 --> 00:34:08.880 align:center
Det kvittar mig om du bär
en kostym för 5 000 dollar

00:34:08.963 --> 00:34:13.134 align:center
eller om du är hemlös
i joggingbyxor och smutsiga sneakers.

00:34:13.217 --> 00:34:16.304 align:center
Det kvittar för mig.
Jag bemöter alla med respekt.

00:34:16.387 --> 00:34:20.850 align:center
Alla som är onda
har alltid nåt gott inom sig.

00:34:21.601 --> 00:34:24.812 align:center
Man måste få fram det goda inom dem
när man förhör dem.

00:34:25.313 --> 00:34:27.356 align:center
"Hur växte du upp? Samma här.

00:34:27.440 --> 00:34:31.152 align:center
Jag hade inga leksaker som barn.
Ibland blev det ingen jul.

00:34:31.235 --> 00:34:32.779 align:center
Ibland hade vi ingen mat."

00:34:32.862 --> 00:34:36.074 align:center
Jag växte upp i en hyreskasern,
så jag förstår dem.

00:34:38.659 --> 00:34:43.039 align:center
Andre Smith var väldigt artig.
Han talade med mild röst.

00:34:44.290 --> 00:34:46.000 align:center
Han sa att han hade en bebis.

00:34:46.834 --> 00:34:50.421 align:center
"Har du en bebis?"
Sånt kan locka fram en mjuk sida.

00:34:53.299 --> 00:34:54.759 align:center
Det utnyttjade jag.

00:34:56.469 --> 00:34:59.347 align:center
Plötsligt märkte jag
hur tonfallet förändrades.

00:34:59.430 --> 00:35:04.060 align:center
Han lyfte huvudet.
Han var intresserad och lyssnade på henne.

00:35:04.143 --> 00:35:07.230 align:center
Man kunde se att hans ögon lyste upp lite.

00:35:08.106 --> 00:35:09.857 align:center
Hon hade träffat en öm punkt.

00:35:14.153 --> 00:35:17.532 align:center
Han sa att han gjorde det
för att köpa blöjor till barnet.

00:35:18.491 --> 00:35:21.744 align:center
Då kändes han redo.
Jag sa: "De kommer tillbaka.

00:35:21.828 --> 00:35:26.082 align:center
De är schysta. De är mina vänner.
Du kan prata med dem och lita på dem."

00:35:29.293 --> 00:35:30.628 align:center
Irma gav oss signalen.

00:35:31.462 --> 00:35:36.759 align:center
Jag fick avbryta Tommy Bidell som åt
en chokladkaka och drack chokladmjölk,

00:35:36.843 --> 00:35:40.054 align:center
vilket var hans standardmiddag.

00:35:40.138 --> 00:35:44.392 align:center
Jag sa: "Dumhuvud, kom nu.
Skippa chokladkakan. Vi måste gå in igen.

00:35:44.475 --> 00:35:46.978 align:center
Killen har växlat om. Nu kör vi."

00:35:47.061 --> 00:35:50.398 align:center
Det här förhöret är
ett exempel på lysande lagarbete.

00:35:51.315 --> 00:35:55.194 align:center
Irma knyter an till honom
och gör honom redo att öppna upp.

00:35:55.278 --> 00:35:56.779 align:center
Det blir vändpunkten

00:35:56.863 --> 00:36:02.326 align:center
när han har förnekat färdig
och är redo att spy ur sig information.

00:36:05.288 --> 00:36:07.790 align:center
Han nickar när jag ställer frågor.

00:36:07.874 --> 00:36:10.126 align:center
Vi lyckades få Andre att tala.

00:36:10.209 --> 00:36:14.422 align:center
Han sa att han hade träffat Sean Salley
i Newark genom en gemensam vän.

00:36:14.505 --> 00:36:18.217 align:center
Salley sa att han hade det kämpigt
och inte hade några pengar.

00:36:18.301 --> 00:36:22.972 align:center
Han lade fram en plan på att råna
ett marijuanaställe på Manhattan.

00:36:23.556 --> 00:36:27.435 align:center
Till sist gav Andre Smith oss
sin redogörelse för morden.

00:36:27.518 --> 00:36:30.146 align:center
Han hade tänkt ta marijuanan och pengarna.

00:36:31.063 --> 00:36:35.818 align:center
Han sa: "När tjejen bad mig
att inte skada hennes vänner,

00:36:35.902 --> 00:36:38.613 align:center
sa jag att det inte var det
jag var där för."

00:36:38.696 --> 00:36:41.949 align:center
Hon samlade ihop pengarna och gräset.
Han tittade ut.

00:36:42.033 --> 00:36:47.496 align:center
Salley hade problem med att tejpa alla.
Han gick ut och sa: "Var du hos henne."

00:36:48.372 --> 00:36:50.208 align:center
Han började tejpa alla och sen…

00:36:51.000 --> 00:36:54.003 align:center
Han sa: "Killen började skjuta alla."

00:37:00.092 --> 00:37:05.431 align:center
När vi höll på
med Andre Smiths skriftliga erkännande

00:37:05.514 --> 00:37:08.809 align:center
fick jag veta att polisdirektören ogillade

00:37:08.893 --> 00:37:12.855 align:center
att jag hade tillrättavisat hans fotograf.

00:37:13.356 --> 00:37:17.693 align:center
Han ogillade även att jag hade dykt upp
i shorts och T-shirt.

00:37:18.653 --> 00:37:23.366 align:center
Inom en dag eller två blev jag bortplockad
från fallet av polisdirektören.

00:37:23.908 --> 00:37:29.622 align:center
Jag blev förflyttad till 25:e distriktet
i Harlem och deras spaningsrotel.

00:37:31.499 --> 00:37:35.127 align:center
Irma sa: "Skriv hans namn
på en papperslapp.

00:37:35.211 --> 00:37:40.049 align:center
Lägg lappen i din sko och trampa
på honom i tio dagar, så ordnar allt sig."

00:37:42.760 --> 00:37:45.888 align:center
Det kom från min farmor.
Hon höll på med Santería.

00:37:45.972 --> 00:37:47.682 align:center
Hon trodde verkligen på det.

00:37:47.765 --> 00:37:50.476 align:center
Hon lärde mig
att när nån behandlar en fel,

00:37:50.559 --> 00:37:52.937 align:center
så ska man skriva deras namn på…

00:37:53.020 --> 00:37:54.855 align:center
Nu lär ni alla göra det.

00:37:54.939 --> 00:37:57.984 align:center
Man lägger lappen med namnet i skon
och går på dem.

00:37:58.484 --> 00:38:01.862 align:center
Man låter dem veta
att man vill ha dem ur vägen.

00:38:03.447 --> 00:38:06.617 align:center
Det är svårt att gå sin väg
när man är ansvarig.

00:38:06.701 --> 00:38:10.496 align:center
Men jag kan inte ge råd
eller instruktioner till inspektörerna

00:38:10.579 --> 00:38:14.458 align:center
och underminera deras nya chef.
För nu är nån annan ansvarig.

00:38:14.542 --> 00:38:17.086 align:center
Om de ringer mig
och ber om råd går det bra,

00:38:17.169 --> 00:38:20.423 align:center
men jag kan ju inte ringa dem
och ge dem råd.

00:38:20.506 --> 00:38:25.052 align:center
Det är svårt för dem med, eftersom
de vet att polisdirektören är arg på mig.

00:38:25.928 --> 00:38:29.974 align:center
De vill inte prata med mig
för att slippa förknippas med mig.

00:38:30.057 --> 00:38:30.891 align:center
Så…

00:38:32.977 --> 00:38:37.315 align:center
Jag tvingade mig själv
att helt släppa fallet.

00:38:37.398 --> 00:38:40.026 align:center
Jag tror knappt
att jag följde det i media.

00:38:49.035 --> 00:38:52.455 align:center
DEN 23 MAJ 2001
TRETTON DAGAR EFTER MORDEN

00:38:52.538 --> 00:38:59.045 align:center
De dödade tre personer, varav två
i princip avrättades, för 2 800 dollar.

00:38:59.128 --> 00:39:03.132 align:center
New Yorks polismyndighet har
mr Andre Smith i förvar.

00:39:04.300 --> 00:39:07.928 align:center
Vad gäller den andra misstänkta
för de här avskyvärda brotten,

00:39:08.012 --> 00:39:11.849 align:center
som utredarna
har identifierat som Sean Salley,

00:39:11.932 --> 00:39:15.102 align:center
kan ni vara förvissade
om att New York-polisen

00:39:15.186 --> 00:39:18.689 align:center
kommer att arbeta outtröttligt
tills han är i vårt förvar

00:39:18.773 --> 00:39:20.691 align:center
tillsammans med sin medskyldiga.

00:39:21.233 --> 00:39:24.570 align:center
Jag rekommenderar
att han följer Andre Smiths exempel

00:39:24.653 --> 00:39:27.531 align:center
och överlämnar sig
till närmaste polisstation.

00:39:29.533 --> 00:39:33.746 align:center
Andre Smith sa att han lämnade
lägenheten med Sean Salley.

00:39:33.829 --> 00:39:35.331 align:center
De återvände till Newark,

00:39:35.414 --> 00:39:38.501 align:center
och det var sista gången
han såg Sean Salley.

00:39:39.877 --> 00:39:41.879 align:center
Vi fick söka vidare efter Salley.

00:39:41.962 --> 00:39:45.800 align:center
Vi behövde ett telefonnummer,
så att vi kunde spåra mobilen.

00:39:47.259 --> 00:39:49.929 align:center
Därför spårade vi mobilmasterna.

00:39:51.055 --> 00:39:53.057 align:center
Han hade stannat till i Louisiana.

00:39:54.558 --> 00:39:59.105 align:center
Vi hade en spaningsstyrka
nere i New Orleans.

00:39:59.188 --> 00:40:01.732 align:center
Salley verkade ligga steget före oss.

00:40:02.566 --> 00:40:08.114 align:center
Då måste man arbeta på och försöka få
info från mobilen, men han slängde den.

00:40:08.614 --> 00:40:11.242 align:center
Vi hade fått slut på spår.

00:40:12.743 --> 00:40:16.622 align:center
Vi jobbar på,
men nu har det gått två månader.

00:40:16.705 --> 00:40:18.791 align:center
Fallet börjar kallna.

00:40:20.042 --> 00:40:23.087 align:center
Vi bad om att få med fallet
i America's Most Wanted.

00:40:24.046 --> 00:40:30.970 align:center
Den 14 juli tog America's Most Wanted upp
Sean Salley och Carnegie Deli-morden

00:40:31.554 --> 00:40:33.347 align:center
i hopp om att få in nya spår.

00:40:33.431 --> 00:40:35.266 align:center
Programmet sänds i hela landet.

00:40:35.808 --> 00:40:40.187 align:center
Det visas i ett enormt område,
och sen är allmänheten på sin vakt.

00:40:43.149 --> 00:40:45.693 align:center
"Gud välsigne Amerika" är min reaktion,

00:40:45.776 --> 00:40:51.240 align:center
för 20 minuter efter att det hade sänts
började folk ringa in.

00:40:54.243 --> 00:40:58.080 align:center
Nån i Florida kände igen honom
och kontaktade oss om det.

00:40:58.164 --> 00:41:03.002 align:center
Han antogs befinna sig
på ett härbärge för hemlösa i Miami.

00:41:06.213 --> 00:41:11.135 align:center
Miami kontaktades genast.
De sa: "Den här killen måste gripas."

00:41:11.218 --> 00:41:16.724 align:center
En kriminalinspektör från Miami
frågade ut folk på härbärget.

00:41:17.933 --> 00:41:20.394 align:center
Sean Salley kom gående in i lobbyn.

00:41:21.437 --> 00:41:22.855 align:center
Han rusade iväg.

00:41:22.938 --> 00:41:27.902 align:center
Hundarna spårade honom
och fick fast honom i en trädgård.

00:41:35.868 --> 00:41:38.871 align:center
Han fångades in
av en hundpolisförare från Miami.

00:41:38.954 --> 00:41:42.666 align:center
Han fick ett hundbett i vänster underarm,

00:41:42.750 --> 00:41:45.461 align:center
men han fick vård,
och vi har honom i förvar.

00:41:45.544 --> 00:41:48.714 align:center
Han står åtalad för tre överlagda mord

00:41:48.797 --> 00:41:51.884 align:center
och för icke-våldsamt motstånd
vid gripande.

00:41:54.678 --> 00:41:58.182 align:center
Innan de fångade honom
fick vartenda knarr jag hörde…

00:41:58.974 --> 00:42:03.103 align:center
Jag kunde inte sova en hel natt.
Jag trodde att nån skulle komma in.

00:42:05.481 --> 00:42:06.899 align:center
När båda hade gripits

00:42:08.526 --> 00:42:10.819 align:center
var det en lättnad.

00:42:14.615 --> 00:42:19.286 align:center
RYMLINGEN FRÅN CARNEGIE DELI-MASSAKERN
HAR GRIPITS!

00:42:22.081 --> 00:42:25.209 align:center
Den dåvarande chefen
för Manhattans spaningspolis

00:42:25.292 --> 00:42:29.296 align:center
sa åt mig att åka till Florida
och förhöra Sean Salley.

00:42:33.008 --> 00:42:35.970 align:center
Ibland upplever jag
att personer som varit på flykt

00:42:36.053 --> 00:42:38.389 align:center
känner sig lättade över att gripas.

00:42:38.472 --> 00:42:42.810 align:center
Han verkade lite lättad
över att ha gripits.

00:42:42.893 --> 00:42:46.897 align:center
Jag förhörde honom och frågade
vad som hade hänt. Han bara erkände.

00:42:47.648 --> 00:42:50.609 align:center
De hade fått
muntliga och skriftliga redogörelser

00:42:50.693 --> 00:42:53.070 align:center
där han erkände att han dödat Jennifer.

00:42:53.153 --> 00:42:55.739 align:center
Men han hävdade
att pistolen råkat avlossas.

00:42:55.823 --> 00:43:00.828 align:center
Sen gav han Andre Smith skulden

00:43:00.911 --> 00:43:03.497 align:center
för personerna i vardagsrummet.

00:43:03.580 --> 00:43:07.960 align:center
Erkännandet av att han hade tryckt av,
avsiktligt eller oavsiktligt,

00:43:08.043 --> 00:43:12.047 align:center
och därmed dödat Jennifer Stahl
var betydelsefullt.

00:43:12.131 --> 00:43:17.636 align:center
Det var betydelsefullt för i ett åtal
för mord spelar det ingen roll

00:43:18.262 --> 00:43:21.557 align:center
om man har dödat nån
avsiktligt eller oavsiktligt.

00:43:21.640 --> 00:43:25.894 align:center
Det spelar faktiskt ingen roll
om personen dog

00:43:25.978 --> 00:43:28.772 align:center
för att man själv
eller nån annan sköt dem.

00:43:28.856 --> 00:43:34.570 align:center
Om man deltar i det bakomliggande rånet
är man i lagens mening ansvarig

00:43:34.653 --> 00:43:39.074 align:center
för morden i lika hög grad
som personen som tryckte av vapnet.

00:43:39.158 --> 00:43:42.328 align:center
ÅTALSPUNKT: OÖVERLAGT MORD

00:43:42.411 --> 00:43:44.913 align:center
Phillip King satt på rättssalens andra rad

00:43:44.997 --> 00:43:48.792 align:center
när han för första gången befann sig
i samma rum som Sean Salley,

00:43:48.876 --> 00:43:52.421 align:center
en av männen som står åtalad
för mordet på Kings son Stephen.

00:43:52.504 --> 00:43:55.341 align:center
Jag fick påminna mig om att behärska mig.

00:43:55.424 --> 00:43:58.469 align:center
"Hoppa inte över räcket
och ge dig på honom."

00:43:59.678 --> 00:44:05.059 align:center
Jag kunde se vad han genomled.
En sån relation vill jag ha till min son.

00:44:05.851 --> 00:44:07.519 align:center
Det stockar sig i halsen nu.

00:44:10.147 --> 00:44:12.983 align:center
Det har jag nog,
och jag hade det till min pappa.

00:44:16.236 --> 00:44:19.406 align:center
Vi förbereder oss inför rättegången.

00:44:19.490 --> 00:44:24.328 align:center
För alla andra har det gått nåt år,
men för mamman, pappan,

00:44:24.411 --> 00:44:27.373 align:center
brodern eller systern
känns det som det hände igår.

00:44:31.210 --> 00:44:36.840 align:center
TRE VECKOR FÖRE RÄTTEGÅNGEN

00:44:39.635 --> 00:44:40.636 align:center
Det är tisdag.

00:44:41.345 --> 00:44:44.515 align:center
Jag lämnar mina barn i skolan.

00:44:44.598 --> 00:44:48.644 align:center
Då får jag veta att ett plan har kraschat
in i World Trade Center.

00:44:51.271 --> 00:44:54.024 align:center
Jag bär jeans och T-shirt.

00:44:54.108 --> 00:44:57.111 align:center
På grund av problemen
jag fick efter Carnegie Deli

00:44:57.194 --> 00:44:58.737 align:center
åkte jag hem och bytte om.

00:44:59.446 --> 00:45:01.782 align:center
Det försenade mig nog 20 minuter.

00:45:01.865 --> 00:45:05.619 align:center
Jag hörde kraschen
från det andra planet i min lägenhet.

00:45:08.372 --> 00:45:12.292 align:center
Precis som innebörden
av ordet "terror", så uppstod ren skräck.

00:45:12.376 --> 00:45:18.590 align:center
Alla var långt mer än oroliga och rädda.
Precis alla man såg.

00:45:20.342 --> 00:45:22.720 align:center
Det som hände var ofattbart.

00:45:22.803 --> 00:45:26.348 align:center
När de rasade samman…
Nåt sånt glömmer man aldrig.

00:45:28.434 --> 00:45:30.227 align:center
Och jag förlorade goda vänner.

00:45:31.228 --> 00:45:33.355 align:center
Det är svårt att prata om det.

00:45:38.277 --> 00:45:40.529 align:center
Jag överlevde den 11 september.

00:45:40.612 --> 00:45:45.492 align:center
Utan det där ombytet på 20 minuter
hade jag kanske varit nån annanstans,

00:45:45.576 --> 00:45:47.745 align:center
vilket kunde gett ett annat slut.

00:45:48.412 --> 00:45:51.582 align:center
Jag har alltid tänkt att jag har läxan

00:45:51.665 --> 00:45:57.296 align:center
om att byta om och inte rycka ut
i vardagskläder att tacka för mitt liv.

00:46:01.800 --> 00:46:04.178 align:center
Må de som dog den dagen vila i frid,

00:46:04.261 --> 00:46:07.389 align:center
men människor fortsatte dö
under många år därefter.

00:46:07.473 --> 00:46:11.727 align:center
Tjugo år efteråt diagnostiserades jag
med 11 september-relaterad cancer.

00:46:11.810 --> 00:46:15.355 align:center
Terroristerna som utförde det
fick mer valuta för pengarna.

00:46:16.482 --> 00:46:18.859 align:center
Jag hade fullt upp med den 11 september.

00:46:19.777 --> 00:46:22.321 align:center
Hela verksamheten vändes upp och ner.

00:46:22.404 --> 00:46:25.908 align:center
Mitt liv förändrades radikalt.

00:46:25.991 --> 00:46:29.244 align:center
Mitt arbetsliv, mitt privatliv,
allt förändrades.

00:46:30.245 --> 00:46:33.457 align:center
Alla påverkades.
Alla var med om den dagen.

00:46:33.540 --> 00:46:38.754 align:center
Vi kände alla att vi måste hjälpa
och stötta varandra. Vi fortsatte med det.

00:46:38.837 --> 00:46:44.176 align:center
Sen återvände vi till vårt arbete
och fokuserade på det vi kan bäst.

00:46:48.138 --> 00:46:52.518 align:center
MAJ 2002
ETT ÅR EFTER MORDEN

00:46:55.312 --> 00:46:57.898 align:center
POLISAVSPÄRRNING - PASSERA INTE

00:46:58.482 --> 00:47:02.027 align:center
Rättegången inleddes
nästan exakt ett år efter morden.

00:47:02.110 --> 00:47:06.740 align:center
Det var ett väldigt unikt domstolsmål.
Jag hade aldrig sett nåt liknande förut.

00:47:07.783 --> 00:47:09.910 align:center
Båda ställdes inför rätta samtidigt.

00:47:11.370 --> 00:47:15.624 align:center
Man hade två juryer
och två tilltalade i rättssalen.

00:47:15.707 --> 00:47:18.502 align:center
Själva tanken bakom att göra så här

00:47:18.585 --> 00:47:22.589 align:center
var att de överlevande offren
inte skulle behöva återvända

00:47:22.673 --> 00:47:27.427 align:center
och återuppleva allt
två gånger i två olika rättegångar.

00:47:27.511 --> 00:47:29.096 align:center
En gång är kämpigt nog.

00:47:30.639 --> 00:47:35.185 align:center
Jag ogillar att stå i centrum,
men ändå står jag i båset och berättar.

00:47:35.269 --> 00:47:38.063 align:center
Jag fokuserade
på min vän Francesca som satt där

00:47:39.231 --> 00:47:42.609 align:center
och hade följt med mig.
Det hjälpte mig behålla lugnet.

00:47:43.485 --> 00:47:47.614 align:center
Rättegången tog några veckor.
Det var många vittnen.

00:47:47.698 --> 00:47:50.033 align:center
Jag ville förstå vad som hade hänt Jen

00:47:50.617 --> 00:47:53.871 align:center
och hennes vänner
som hon älskade så innerligt.

00:47:53.954 --> 00:47:57.207 align:center
Att se fotona från brottsplatsen
var överväldigande.

00:47:58.166 --> 00:48:03.338 align:center
Ena gärningsmannen sa:
"Jag vaktade Jennifer med en pistol,

00:48:03.422 --> 00:48:06.466 align:center
och mina händer skakade
för att jag var så rädd.

00:48:06.550 --> 00:48:09.761 align:center
Jag ville bara därifrån.
Pistolen råkade avlossas."

00:48:11.388 --> 00:48:12.639 align:center
Nej, så var det inte.

00:48:13.265 --> 00:48:16.310 align:center
Det vet vi för att Jennifers skallskada

00:48:16.852 --> 00:48:20.314 align:center
hade orsakats
av ett skott på mycket kort avstånd.

00:48:20.397 --> 00:48:24.860 align:center
Så kom inte och påstå
att du skakade och råkade avlossa den.

00:48:24.943 --> 00:48:29.573 align:center
Nej, du riktade den medvetet
och avsiktligt. Sen avfyrade du den.

00:48:32.284 --> 00:48:33.744 align:center
Bevisen ljuger inte.

00:48:37.581 --> 00:48:40.375 align:center
Människor ljuger. Mycket.

00:48:40.459 --> 00:48:42.377 align:center
BÅDA SKYLDIGA

00:48:42.461 --> 00:48:44.338 align:center
CARNEGIEMÖRDARNA FÅR 120 ÅR VAR

00:48:44.421 --> 00:48:46.632 align:center
120 ÅR
DOMAREN KASTAR BORT NYCKELN

00:48:46.715 --> 00:48:49.217 align:center
När vi hörde domen
för Carnegie Deli-morden

00:48:49.301 --> 00:48:54.014 align:center
kände vi oss lättade och stolta.

00:48:54.097 --> 00:49:00.687 align:center
Jag blev väldigt glad, eftersom alla
våra ansträngningar för de som avlidit,

00:49:00.771 --> 00:49:05.859 align:center
för Rosemond och Anthony som överlevt
och för deras familjer, allas familjer…

00:49:06.485 --> 00:49:09.905 align:center
Till sist hade de fått nåt slags avslut.

00:49:10.822 --> 00:49:12.449 align:center
Det blev lättare att sova.

00:49:12.532 --> 00:49:16.244 align:center
Att kunna säga:
"Ni kommer aldrig att släppas ut igen."

00:49:21.333 --> 00:49:24.586 align:center
Hoppade folk upp och ner av glädje? Nej.

00:49:24.670 --> 00:49:29.257 align:center
Det var ett lugnt ögonblick då man…

00:49:29.341 --> 00:49:30.759 align:center
…kramades och grät.

00:49:30.842 --> 00:49:32.636 align:center
-Man kände bara "okej".
-Ja.

00:49:33.136 --> 00:49:34.513 align:center
Rättvisa hade skipats.

00:49:41.645 --> 00:49:44.940 align:center
Jens bortgång påverkade många,

00:49:45.440 --> 00:49:49.945 align:center
men vi kände inte varandra.
Med tiden fann vi varandra.

00:49:50.445 --> 00:49:56.952 align:center
Varje år efter tragedin
firade vi Jens liv på hennes födelsedag.

00:49:57.035 --> 00:49:58.662 align:center
Det är Jen-dagen.

00:49:59.871 --> 00:50:01.373 align:center
Hon var en så fin person.

00:50:02.708 --> 00:50:04.042 align:center
Det var hon verkligen.

00:50:07.087 --> 00:50:12.009 align:center
Irma ringde och berättade om domen.
Det gladde mig att de fälldes.

00:50:12.092 --> 00:50:17.180 align:center
Men det är inte som att vinna
World Series eller nåt i den stilen.

00:50:17.264 --> 00:50:20.100 align:center
Man blir inte upprymd,
för nån har ju mist livet.

00:50:20.183 --> 00:50:22.894 align:center
Det är konstigt.
Jag kan inte förklara känslan.

00:50:26.690 --> 00:50:29.943 align:center
När jag började som polis
fick jag panikattacker.

00:50:30.027 --> 00:50:33.071 align:center
Första gången som det hände

00:50:33.155 --> 00:50:36.783 align:center
hade jag sett två lik på en dag.
Jag hade aldrig sett nån död.

00:50:37.284 --> 00:50:40.120 align:center
Så småningom
lärde jag mig stänga av känslorna.

00:50:40.746 --> 00:50:45.125 align:center
Jag kan se en strömbrytare i mitt huvud
som jag kan trycka på.

00:50:45.751 --> 00:50:48.170 align:center
"På, av." Jag kan trycka på och av.

00:50:49.921 --> 00:50:54.760 align:center
Det är inte för att jag inte bryr mig, men
man kan inte kontrollera det som väntar.

00:50:55.927 --> 00:51:00.182 align:center
Man lär sig leva en dag i taget.
Det är så jag lever, en dag i taget.

00:51:03.602 --> 00:51:08.607 align:center
De här morden var helt vettlösa.
De fick mig att minnas det första fallet

00:51:08.690 --> 00:51:12.736 align:center
som verkligen fick mig att inse
hur onda människor kan vara.

00:51:13.361 --> 00:51:16.490 align:center
Det var Michael McMorrow-fallet 1997.

00:51:17.783 --> 00:51:18.909 align:center
Det var så brutalt.

00:51:21.203 --> 00:51:22.788 align:center
Så extremt.

00:51:23.371 --> 00:51:26.583 align:center
En av de obehagligaste brottsplatserna
jag nånsin sett,

00:51:27.167 --> 00:51:28.794 align:center
och jag har sett tusentals.

00:51:42.349 --> 00:51:46.645 align:center
Vi tar oss till platsen
där en person har anmälts försvunnen.

00:51:47.771 --> 00:51:49.773 align:center
Det är ett hus där många rika bor.

00:51:50.357 --> 00:51:54.444 align:center
Vi ser en ung tjej
och en ung kille i ett badkar.

00:51:54.528 --> 00:51:56.696 align:center
De sitter där och tvättar varandra.

00:51:57.405 --> 00:52:00.659 align:center
Även om situationen
måste ha varit obekväm,

00:52:01.409 --> 00:52:03.370 align:center
så lade han märke till blodspår.

00:52:04.037 --> 00:52:06.123 align:center
Hon sa: "Det finns ett lik i sjön."

00:52:06.706 --> 00:52:09.334 align:center
"Lik i sjön"? Alltså, hur troligt är det?

00:52:10.210 --> 00:52:15.715 align:center
Fyrtiofyraåriga Michael McMorrows kropp
har dragits upp ur en sjö i Central Park.

00:52:15.799 --> 00:52:20.136 align:center
Offret hade knivhuggits 30 gånger,
skurits upp och tömts på inälvor.

00:52:20.220 --> 00:52:24.099 align:center
Varför skulle nån vilja slakta honom
på det viset?

00:52:24.182 --> 00:52:26.434 align:center
Varför?

00:53:10.395 --> 00:53:14.399 align:center
Undertexter: Anna Johansson
akta honom
på det viset?

