WEBVTT

00:07.799 --> 00:09.342
Sa isla ng Manhattan,

00:09.426 --> 00:12.554
may dalawang Detective Squad
na nakalaan para sa mga homicide:

00:12.637 --> 00:14.764
ang Manhattan North at Manhattan South.

00:14.848 --> 00:18.226
Iniimbestigahan nila ang mga pinakabrutal
at pinakamahirap na pagpatay.

00:18.309 --> 00:21.354
Ito ang mga kuwento nila.

00:58.767 --> 01:00.518
Pagkatanggap ko ng tawag,

01:00.602 --> 01:04.063
sabi nila, "Carnegie Deli. May lima kayo."

01:04.147 --> 01:05.148
Limang pagpatay.

01:07.108 --> 01:11.112
Pagdating namin sa pinangyarihan,
napakaraming tao sa labas.

01:11.196 --> 01:14.824
Puno 'yong restaurant.
Isinara ng mga pulis 'yong lugar.

01:14.908 --> 01:17.827
Gusto naming manatili 'yong mga tao doon
para ma-interview namin.

01:17.911 --> 01:20.622
Makakuha agad ng mga witness.

01:21.331 --> 01:25.085
Pagdating ko ro'n,
may mga detective na nag-briefing sa 'kin.

01:31.091 --> 01:34.928
Sa pinangyarihan,
may tatlong mamamatay na at dalawang DOA.

01:35.011 --> 01:38.598
Tatlong taong dadalhin
sa emergency room, sa ospital.

01:39.474 --> 01:41.559
Di ko maisip na nakahiga ka ro'n,

01:41.643 --> 01:44.813
naririnig 'yong mga putok
at alam mong ikaw na 'yong susunod.

01:46.397 --> 01:48.942
Di ka puwedeng bumaril
ng limang tao sa New York.

01:49.025 --> 01:50.777
Tutugisin ka nila.

01:52.695 --> 01:54.113
Hahanapin ka nila.

01:57.575 --> 02:00.370
Bahagi ng kaluluwa mo
ang nawawala sa bawat kaso.

02:03.039 --> 02:06.960
Di mo magagawa ang trabahong 'to
maliban kung may malasakit ka.

02:09.045 --> 02:11.005
Gusto mong malaman ang totoo.

02:12.423 --> 02:13.967
Ganiyan ang mga detective.

02:14.551 --> 02:16.928
Gusto kong inaalam
ang likod ng mga pangyayari.

02:17.011 --> 02:18.680
Ano ba talaga'ng nangyari?

02:19.264 --> 02:22.934
Mahalagang malaman ng pamilya
kung sino'ng pumatay sa kamag-anak nila.

02:23.017 --> 02:24.060
Trabaho ko 'yon.

02:24.686 --> 02:28.940
Sa New York City, ang NYPD…

02:31.901 --> 02:33.111
Ito na 'yon.

02:51.838 --> 02:53.006
Gusto ko ang New York.

02:53.506 --> 02:58.469
Lumaki ako sa Alphabet City
sa 10th Street sa mga housing project.

02:58.553 --> 03:00.680
Mahigpit ang mga magulang ko sa 'kin.

03:00.763 --> 03:03.183
Di ako pinapayagan sa kahit ano.

03:04.309 --> 03:08.479
Nagka-cutting class kami no'ng high school
at pupunta sa mga sinehan sa 42nd Street.

03:08.980 --> 03:12.150
Matagal nang magulo 'yong lugar na 'yon.

03:12.650 --> 03:14.277
May mga peep show.

03:14.360 --> 03:17.238
Nasa arcade lahat ng mga pedophile.

03:18.031 --> 03:20.658
Pero may saya. May buhay.

03:21.409 --> 03:24.621
Sa kasamaang palad,
lagi rin kaming may trabaho do'n.

03:26.956 --> 03:30.335
No'ng naging pulis ako noong '80s,
laganap pa rin ang krimen do'n.

03:31.544 --> 03:34.923
Nalinis ng mga pulis na kinuha noong 1980s

03:35.006 --> 03:38.635
ang mga kalyeng 'yon no'ng 1990s.

03:42.263 --> 03:46.476
Isa sa mga panahon ng kalakasan
ng Broadway ang 2001.

03:47.018 --> 03:50.480
Puno ang mga teatro gabi-gabi.

03:50.563 --> 03:55.485
At malakas ang Carnegie Deli.
Pinipilahan 'to ng mga tao.

03:56.653 --> 03:58.321
Maliwanag, magulo,

03:58.404 --> 04:03.660
at puno 'to ng mga turistang
hirap sa pagkagat sa malalaking sandwich.

04:03.743 --> 04:07.121
Katabi 'to ng theater
kung saan nag-filming si Letterman.

04:07.705 --> 04:10.708
Kaya dinadagsa 'to ng mga tao.
Landmark 'to.

04:14.504 --> 04:18.675
Huwebes no'n. Maaga akong nagtrabaho
at tapos na ako no'n.

04:18.758 --> 04:24.097
Nasa ball field ako,
nagko-coach sa baseball game ng anak ko.

04:25.139 --> 04:26.724
Natapos ang laro no'ng tawagan ako.

04:29.644 --> 04:32.355
Pag sinabi mong sa Midtown Manhattan 'to,

04:32.438 --> 04:35.650
tapos magbabanggit ka ng landmark
gaya ng Carnegie Deli,

04:35.733 --> 04:37.694
kailangan kong puntahan agad.

04:37.777 --> 04:40.613
Kung iisipin,
dapat naka-suit ako. Pero hindi.

04:40.697 --> 04:43.241
Dumating ako, naka-shorts at T-shirt.

04:44.450 --> 04:46.536
Naganap ang krimen sa gusaling 'yon

04:46.619 --> 04:49.747
sa pinakataas na apartment,
hindi sa restaurant.

04:50.331 --> 04:52.875
Sa fifth floor nangyari ang lahat.

04:55.586 --> 04:58.423
Kinausap namin ang caretaker
at mga kapitbahay.

04:58.506 --> 05:02.051
Kumalap kami ng impormasyon, sakaling
may nakakakilala sa mga taong 'to.

05:02.552 --> 05:05.263
'Yong kooperasyon ng deli sa ibaba…

05:06.431 --> 05:08.558
Nakilala namin si Jennifer Stahl.

05:08.641 --> 05:10.018
Apartment niya 'yon.

05:13.855 --> 05:17.900
Natatandaan kong nakatayo ako
sa pintuan ng apartment building

05:18.526 --> 05:22.196
tapos nakita ko 'yong lalaking
bumababa sa hagdan, kumukuha ng litrato.

05:22.280 --> 05:24.699
Di ko alam ang pangalan
ng lahat ng taga-Crime Scene,

05:24.782 --> 05:26.868
pero kilala ko na silang lahat.

05:26.951 --> 05:28.870
Matagal na rin ako do'n, kaya sabi ko,

05:29.787 --> 05:33.041
"Wala 'yong kotse ng Crime Scene.
Sino 'tong kumukuha ng litrato?"

05:34.042 --> 05:37.587
Naalala ko, parang ganito.
Parang, "Sino ka?"

05:38.880 --> 05:40.673
"Ano'ng ginagawa mo sa crime scene ko?"

05:40.757 --> 05:43.718
"Taga-Crime Scene ka ba?" "Hindi."
"E, sino ka?"

05:43.801 --> 05:46.429
"Photographer ako ng police commissioner."

05:46.512 --> 05:49.015
Sasabihin ko ang sinabi ko.
Puwede mo 'tong di isama.

05:49.098 --> 05:52.185
"Wala akong pakialam kung sino ka.
Umalis ka sa crime scene ko."

05:53.853 --> 05:55.480
Di pakitang-tao si Parrino.

05:55.980 --> 05:58.524
Sa kasong ganito,
lahat gustong makiusyoso.

05:58.608 --> 06:00.610
Pero pag ikaw
ang in charge sa crime scene,

06:00.693 --> 06:03.613
kahit sino pa'ng boss,
sasabihin mo, "Di ka puwedeng pumasok."

06:05.490 --> 06:08.826
Pag-akyat namin, at sa loob, sa sahig,

06:08.910 --> 06:11.204
may dalawang katawan na nakadapa

06:12.163 --> 06:14.248
na nasa likod ang mga kamay,

06:14.999 --> 06:18.378
nakatali ng duct tape at binaril sa ulo.

06:19.879 --> 06:21.255
Di sila nagpumilit pumasok.

06:21.881 --> 06:23.800
Di sira ang pinto.

06:24.550 --> 06:26.219
Kaya may clue ka do'n.

06:26.969 --> 06:31.140
Si Barbara Butcher,
para kang may kasamang ibang detective,

06:31.224 --> 06:35.520
pero detective
na mas may alam kaysa sa 'yo.

06:36.562 --> 06:38.940
Medical legal death investigator ako

06:39.023 --> 06:42.276
para sa Office of Chief Medical Examiner
sa New York.

06:43.111 --> 06:46.572
Pupunta kami sa pinangyarihan
at iimbestigahan ang bangkay.

06:47.365 --> 06:48.866
Nakikipagtulungan kami sa pulis.

06:48.950 --> 06:51.119
Sila ang in charge sa pinangyarihan.

06:51.202 --> 06:52.745
Sa akin ang katawan.

06:54.580 --> 06:59.502
Apat na tao ang nakahilera at binaril.

07:02.046 --> 07:04.924
One, two, three, four.

07:07.593 --> 07:10.805
At may dugo sa isang parihaba

07:11.848 --> 07:13.766
sa sahig ng sala.

07:15.309 --> 07:16.978
Tapos 'yong mga bahid ng dugo

07:17.061 --> 07:23.067
kung saan hinila ng EMT
'yong dalawa sa mga bangkay.

07:23.985 --> 07:28.156
Kinunan ko ng litrato
'yong mga sugat at panali.

07:29.782 --> 07:33.494
Nakatali sa likod,
nakatali sa may paa, mga gano'n.

07:37.540 --> 07:39.459
Sabi ng isa sa mga detective,

07:39.542 --> 07:42.253
"Dalhin kita kung saan sa tingin namin
'yong unang pagbaril,

07:42.336 --> 07:43.504
'yong unang biktima."

07:44.005 --> 07:45.590
Si Jennifer Stahl 'yon.

07:47.717 --> 07:51.554
May nagsabi sa 'kin
na siya ang may-ari ng apartment

07:51.637 --> 07:54.891
at kinuha na siya dahil may pulso pa siya.

07:56.684 --> 08:01.814
Kahit na walang bangkay, kailangan ko
pa ring kumuha ng anumang ebidensya,

08:01.898 --> 08:05.610
anumang kuwento tungkol sa taong 'yon

08:05.693 --> 08:08.112
kung may posibilidad na mamatay siya.

08:09.155 --> 08:12.450
Bumalik kami
sa maliit na recording studio.

08:13.493 --> 08:16.412
May ginagawa siyang nakakatuwa.

08:16.496 --> 08:18.206
'Yong klase na magugustuhan ko.

08:18.289 --> 08:19.665
BINARIL DITO SI JENNIFER STAHL

08:19.749 --> 08:21.000
At…

08:21.083 --> 08:23.377
bigla akong nalungkot.

08:24.795 --> 08:26.964
'Yong makita 'yong dugo sa maliit na…

08:27.632 --> 08:29.091
studio.

08:29.175 --> 08:30.968
Di maganda.

08:32.595 --> 08:36.474
Maingat ka dapat
na di ka madala ng emosyon mo.

08:36.557 --> 08:39.644
Alam mo 'yon, mabilis, boom.
Isara muna natin 'yan.

08:39.727 --> 08:43.397
Itabi muna natin 'yan.
Magtrabaho muna tayo.

08:48.569 --> 08:51.030
Naaalala ko
no'ng pumasok ako sa apartment.

08:51.113 --> 08:53.908
Malinaw na makikitang may negosyo dito.

08:54.909 --> 08:58.079
Di ito 'yong "pipitsuging pang-small time

08:58.162 --> 09:00.790
na hinaluan ng oregano"
na uri ng marijuana.

09:00.873 --> 09:05.211
Nagbebenta siya
ng magandang klaseng marijuana.

09:06.712 --> 09:09.173
Nadiskubre namin ang droga
at perang nawawala.

09:09.799 --> 09:12.468
Unang maiisip natin,
"Nakawan 'to na naging marahas."

09:12.552 --> 09:15.513
Pero may limang taong nakatali,
apat na tao sa sahig,

09:15.596 --> 09:17.890
di karaniwan 'yon, lalo na sa Midtown.

09:17.974 --> 09:19.725
Di talaga nangyayari 'yon do'n.

09:19.809 --> 09:23.479
Lahat binaril sa ulo, sa likod ng ulo,
nang malapitan.

09:24.438 --> 09:28.067
Puwedeng isiping personal 'to
o away sa pamilya,

09:28.150 --> 09:32.780
kung saan puwedeng may problema
si Jennifer sa boyfriend o sa ibang tao.

09:32.863 --> 09:36.867
Di mahalaga sa 'min ang pagbebenta
ni Jennifer Stahl ng marijuana,

09:36.951 --> 09:38.995
kahit di pa legal 'yong marijuana no'n.

09:39.078 --> 09:41.872
Mas nag-aalala kami
na limang tao ang binaril.

09:43.040 --> 09:45.251
Nakasubaybay dito ang media
sa simula pa lang.

09:45.334 --> 09:47.420
Nabalitaan nila 'to
noong gabing nangyari 'to.

09:51.674 --> 09:54.218
Nag-imbestiga ang detectives
at crime scene investigators

09:54.302 --> 09:57.179
ilang oras matapos patayin
ang dalawang lalaki at isang babae

09:57.263 --> 09:59.765
at isa pang lalaki at babae ang naospital.

09:59.849 --> 10:03.936
Tumawag 'yong isang kaibigan ko, sabi,
"Mich, nakita mo… Buksan mo 'yong TV."

10:04.020 --> 10:06.897
"Nakita mo 'yong balita?
May binaril kina Jen."

10:08.899 --> 10:10.443
Sumisingit sila sa mga TV show.

10:10.526 --> 10:12.570
May massacre sa itaas ng Carnegie Deli.

10:12.653 --> 10:14.780
…malapitang binaril sa loob ng building

10:14.864 --> 10:16.574
na tinali at binusalan ng duct tape.

10:16.657 --> 10:19.619
Nabalian siya ng daliri
at inoperahan siya.

10:20.661 --> 10:24.540
Makikita mo 'yong cast sa kamay niya,
at alam kong si Jen 'yon.

10:24.624 --> 10:26.000
Alam kong siya 'yon.

10:29.462 --> 10:32.506
Dahil sa pressure ng media,
mas dumami ang resources, na nakatulong.

10:33.799 --> 10:36.135
Hinati ang Manhattan
para sa police department,

10:36.218 --> 10:38.137
Manhattan North at Manhattan South.

10:38.220 --> 10:40.389
'Yong pagitan na kalye
ay 'yong 59th Street.

10:41.182 --> 10:45.061
Hawak ng Manhattan South
lahat ng nasa timog ng 59th Street,

10:45.144 --> 10:47.605
pababa hanggang sa Battery,
sa magkabilang ilog.

10:47.688 --> 10:50.232
May ilang presinto ang bawat distrito.

10:50.983 --> 10:53.653
Bawat presinto may detective squad.

10:53.736 --> 10:56.822
Sumusuporta ang homicide squad

10:56.906 --> 11:01.285
pag may nangyaring homicide
sa isa sa mga presintong 'yon.

11:01.994 --> 11:05.665
Na-assign ang kaso
sa Midtown North Precinct.

11:06.374 --> 11:08.334
Kaya sa Manhattan South Homicide 'to.

11:08.918 --> 11:12.463
Kailangan mo ng tao. Mas maraming tao,
mas maraming impormasyon.

11:13.339 --> 11:16.258
Gugustuhin mong isama
'yong Manhattan North Homicide do'n.

11:17.051 --> 11:19.178
Tatawagin kami para tulungan sila.

11:19.261 --> 11:21.972
Di sila tatawagin para tulungan kami.

11:22.056 --> 11:25.059
"Manhattan Soft" ang tawag namin
sa Manhattan South.

11:25.142 --> 11:27.353
Mas malupit ang mga pulis
sa Manhattan North.

11:27.436 --> 11:29.021
Alam mo na, parang may kompetisyon.

11:29.105 --> 11:31.690
No'ng nasa Manhattan South ako,
nagbago ang opinyon ko.

11:31.774 --> 11:35.861
Sa Manhattan South, kailangan mong gamitin
ang utak at investigation skills mo,

11:35.945 --> 11:40.157
dahil karamihan sa mga kaso
ay pagpatay sa pagitan ng di magkakilala.

11:40.241 --> 11:43.994
At karamihan sa mga salarin
mula sa New Jersey, Brooklyn, Queens.

11:44.078 --> 11:45.579
Puwedeng manggaling kahit saan.

11:50.751 --> 11:55.923
May mga witness sa pinangyarihan
na nakakita ng pulang kotseng paalis.

11:56.006 --> 11:58.259
Malapit sa deli.

11:58.342 --> 12:00.719
'Yang mga impormasyong 'yan,
pag pinagsama-sama,

12:00.803 --> 12:03.556
puwedeng umakma
sa pattern ng investigation

12:03.639 --> 12:05.307
o maaalis 'to.

12:05.391 --> 12:07.226
Pero lahat nararapat tingnan.

12:07.309 --> 12:10.646
Full-court press 'to
para malaman lahat ng puwedeng malaman.

12:11.230 --> 12:14.150
Una, kilalanin natin si Jennifer Stahl.
Apartment niya 'to.

12:14.233 --> 12:17.486
Mula doon, kailangan nating kilalanin
lahat ng mga biktima.

12:17.570 --> 12:19.780
Lahat ng gagawin mo
mapupunta sa pagkilala ng tao

12:19.864 --> 12:21.866
bago mo malaman ang nangyari.

12:22.533 --> 12:25.578
Pag-aaralan mo ang biktima.
Titingnan mo 'yong background nila.

12:25.661 --> 12:26.912
May gang database kami.

12:26.996 --> 12:29.540
Hahanapin mo sila sa database na 'yon.

12:29.623 --> 12:33.377
Tingnan mo sa Narcotics
kung may kakilala silang nando'n.

12:33.461 --> 12:35.379
Palayaw, phone number, mga gano'n.

12:36.338 --> 12:40.384
DOA sina Stephen King
at Charles Helliwell.

12:41.302 --> 12:43.304
Di nabuhay si Jennifer.

12:43.387 --> 12:46.474
Namatay siya
pagkalipas lang ng ilang oras.

12:46.974 --> 12:48.976
Tama ng baril sa ulo.

12:50.352 --> 12:53.814
At 'yong dalawa, sa himala ng Diyos,

12:54.607 --> 12:58.360
kahit binaril sa ulo, nabuhay sila.

13:07.369 --> 13:11.957
Pakiramdam ko
may nagbabantay sa 'kin, di ba?

13:13.083 --> 13:15.628
Na kasama ko 'yong nanay ko
o parang gano'n.

13:16.629 --> 13:19.298
Nasa isang balikat ang Diyos
at nasa kabila 'yong nanay ko.

13:19.799 --> 13:20.841
Kasi…

13:23.844 --> 13:26.847
Oo, muntik na 'yon.

13:32.102 --> 13:36.398
Nabaril ako sa kanang bahagi,

13:36.482 --> 13:39.318
sa likod ng tainga,
sa ilalim ng hairline ko.

13:39.819 --> 13:44.114
Tapos lumabas 'yong bala
sa taas ng occipital bone ko.

13:46.992 --> 13:50.204
Sinundan lang nito 'yong kurbada
ng bungo at lumabas.

13:51.330 --> 13:53.207
Na masuwerte,

13:53.290 --> 13:56.293
kasi kung pumasok 'yon,
malamang wala ako rito.

13:58.754 --> 14:02.091
Di ako umalis sa puwesto ko
kasi di ko alam…

14:02.174 --> 14:04.260
Ang daming dugo sa paligid ko.

14:04.843 --> 14:07.388
Di ko alam kung maibabaon ko…

14:07.471 --> 14:10.808
Kung nasa loob ko pa 'yong bala,
kung ibabaon ko 'yong bala sa 'kin, o…

14:13.352 --> 14:15.396
o kung mamamatay ako, ewan ko.

14:16.063 --> 14:18.065
Kaya di na ako gumalaw.

14:20.234 --> 14:21.986
No'ng sa tingin ko wala na sila

14:22.486 --> 14:25.865
naalis ko 'yong gaffer's tape
na natali sa kamay ko

14:27.032 --> 14:31.620
tapos kinuha ko 'yong cell phone
sa bulsa ko at tumawag sa 911.

14:31.704 --> 14:33.080
Tumawag ako nang tumawag.

14:34.373 --> 14:37.751
Ewan ko. Gusto ko lang magpaalam
sa mga kaibigan ko.

14:42.798 --> 14:46.343
'Yong dalawang nakaligtas,

14:46.427 --> 14:48.929
sinusubukan naming kumuha ng pahayag
mula sa kanila.

14:50.681 --> 14:54.602
Nando'n na 'yong mga detective
pagdating ko sa ospital.

14:54.685 --> 14:56.478
Sinabi ko lang 'yong alam ko.

14:56.562 --> 14:58.606
Ibig kong sabihin, 'yong nakita ko.

15:01.734 --> 15:05.696
Nalaman naming 'yong mga biktima,
lahat sila taga-teatro, sa arts.

15:05.779 --> 15:11.827
At 'yong isa sa mga buhay na biktima
fiancée ng isa sa mga DOA.

15:15.831 --> 15:19.001
Sinabi ko sa pulis, "Pumasok ako.
Ipinakilala ako ni Jen sa couple,

15:19.084 --> 15:22.546
sina Rosemond at Trey,
na mula sa St. John."

15:22.630 --> 15:25.090
Nakaupo silang lahat at umiinom ng wine.

15:25.174 --> 15:27.384
Niyaya niya akong sumali
at sumali naman ako.

15:27.468 --> 15:31.764
Ang intensyon ko lang ay pumunta do'n
para gupitan siya at kumuha ng marijuana.

15:31.847 --> 15:34.808
Hairstylist ako,
kaya nagpalitan lang kami.

15:36.935 --> 15:40.522
Mga 15 minuto pagkarating ko do'n,
may ingay sa may pinto.

15:41.607 --> 15:45.194
Parang medyo malabo
na may dalawang taong pumasok,

15:45.277 --> 15:47.988
pero makikita mo sa laki nila,

15:48.072 --> 15:50.991
mas matangkad ang isa, mas guwapo ang isa.

15:52.493 --> 15:53.869
No'n ko lang sila nakita.

15:54.620 --> 15:59.959
Kumuha ng baril mula sa baywang niya
'yong isa tapos sinabing,

16:00.042 --> 16:03.170
"Dumapa kayo at ilagay
ang mga braso sa likod."

16:03.879 --> 16:06.006
Sumunod lang ako, at…

16:06.840 --> 16:10.719
naisip kong siguro
di na 'yon lalala, pero…

16:14.390 --> 16:17.643
Dinala ng isa sa kanila
sa kabilang kuwarto si Jennifer.

16:17.726 --> 16:20.604
Naalala kong sinabi niya,

16:20.688 --> 16:23.607
"Kunin n'yo na gusto n'yo.
Wag n'yo lang saktan mga kaibigan ko."

16:23.691 --> 16:27.403
At do'n ko narinig
'yong unang putok ng baril.

16:34.159 --> 16:37.538
At palagay ko namatay siya agad.

16:42.209 --> 16:45.379
Di ko na siya narinig ulit
pagkatapos no'n.

16:46.422 --> 16:48.215
Kaya sa tingin ko…

16:48.716 --> 16:50.008
Alam ko na no'n…

16:50.551 --> 16:51.844
"Ito na 'yon."

16:51.927 --> 16:53.554
Alam mo 'yon, naisip ko na…

16:54.430 --> 16:56.557
'yon na talaga ang mangyayari.

17:02.688 --> 17:03.731
Sa New York City,

17:03.814 --> 17:07.359
walang notification sa phone
pag may namatay. Harap-harapang sasabihin.

17:07.443 --> 17:10.904
Kailangan mong katukin
ang taong 'to sa kalagitnaan ng gabi

17:10.988 --> 17:14.408
o sa tanghali at sabihing
may namatay sa pamilya nila.

17:14.491 --> 17:16.118
'Yon ang pinakamahirap.

17:16.201 --> 17:18.245
Di madaling sabihin 'yon,

17:18.328 --> 17:22.207
na pinatay ang mahal nila sa buhay.

17:22.291 --> 17:25.502
Alam mo na, 'yong kalunos-lunos,
at walang katuturan, at…

17:25.586 --> 17:28.047
tingin ko may ibang level 'yon.

17:28.130 --> 17:29.882
At, alam mo 'yon, parang…

17:29.965 --> 17:34.344
mararamdaman mo 'yon,
pag nalaman nila sa unang pagkakataon.

17:34.428 --> 17:35.804
Kaya…

17:35.888 --> 17:38.515
Oo. Di ito madali.

17:43.187 --> 17:46.523
-May 11 namin nalaman.
-Ika-11.

17:46.607 --> 17:50.152
Nasa Cape ang mama at papa ko.
May pumuntang pulis sa bahay nila.

17:50.235 --> 17:53.739
Nagdidilig ng bulaklak 'yong nanay ko
habang naka-bathrobe, at may dalawang…

17:53.822 --> 17:55.199
Nang 6:00 ng umaga.

17:55.282 --> 17:59.286
May dalawang pulis sa driveway,
at sabi, "Ikaw ba si Karen Helliwell?"

17:59.369 --> 18:03.081
-Sabi niya, masama ang kutob niya.
-Kinutuban siya. Oo.

18:03.165 --> 18:05.793
Tapos sabi nila, "Nandito ba'ng asawa mo?"

18:05.876 --> 18:07.711
Nando'n siya, kaya pinaupo nila sila.

18:07.795 --> 18:09.963
At ibinalitang patay na si Trey.

18:10.047 --> 18:13.675
-Oo.
-Nagbago ang buhay namin noon.

18:16.303 --> 18:19.973
Dalawang araw pagkatapos no'n,
birthday niya, at panahon ng lilac no'n.

18:20.891 --> 18:22.559
Gustong-gusto niya ng lilac.

18:22.643 --> 18:25.479
Ipinanganak at namatay siya
sa paligid ng lilac.

18:25.562 --> 18:27.189
Sa panahon nito.

18:31.735 --> 18:33.612
Alam naming pupunta si Trey sa New York

18:33.695 --> 18:37.199
para makilala ang pamilya ni Rosemond
at dumalo sa kasal ng pinsan namin.

18:39.451 --> 18:44.123
At tutuloy dapat sila sa Carnegie Deli
apartment ni Jennifer Stahl.

18:44.206 --> 18:46.917
-Oo.
-Kaya sila napunta do'n.

18:48.335 --> 18:50.045
Naaawa ako sa kanila.

18:51.255 --> 18:53.549
Binisita ni Rosemond si Jen,

18:53.632 --> 18:57.427
pero nalungkot talaga ako
kasi di talaga kilala ni Trey si Jen.

18:59.138 --> 19:02.558
Alam mo 'yon, kaibigan ng kaibigan,
na sinasamahan siya.

19:07.146 --> 19:10.232
Sa kasong 'to,
nakakuha kami ng 18 fingerprints

19:10.315 --> 19:14.194
sa loob ng apartment at sa hagdan.

19:14.278 --> 19:18.031
Pero wala kaming nakuhang basyo ng bala.
May sinasabi 'yon.

19:18.115 --> 19:20.993
Limang putok. Walang basyo ng bala.

19:21.076 --> 19:23.120
Malamang revolver 'yon.

19:24.580 --> 19:27.875
Baka tinapon nila 'yong armas,
'yong baril, sa imburnal.

19:27.958 --> 19:30.878
Tumawag kami sa DEP.
Tiningnan namin 'yong basura dito.

19:30.961 --> 19:33.547
Pinatingnan namin
'yong basurahan sa kalye.

19:34.131 --> 19:38.260
Ginawa namin lahat
para makakuha ng maraming impormasyon.

19:40.971 --> 19:44.683
May surveillance camera sa hagdan.

19:45.517 --> 19:47.269
Nakita nila 'yon no'ng gabing 'yon.

19:50.105 --> 19:52.941
May dalawang Black sa surveillance video.

19:53.025 --> 19:57.070
'Yong isa naka-dreads at hoodie,
at 'yong isa mas maikli ang buhok.

19:58.488 --> 20:00.741
Sa history ko,

20:00.824 --> 20:04.244
sa daan-daang homicide na hinawakan ko,

20:04.328 --> 20:09.166
isa lang, maliban dito, ang may video.

20:10.167 --> 20:13.128
Kaya nagulat ako
nang makita ko 'yong tape.

20:13.629 --> 20:17.216
Sabi ko, "Whoa. Maganda 'to."

20:17.299 --> 20:19.384
Alam naming suspek ang mga 'yon,

20:19.468 --> 20:22.304
mga taong gusto naming mahanap
at makausap.

20:28.602 --> 20:30.687
Nangyari ang kasong 'to 7:30 p.m.

20:31.188 --> 20:34.107
Walang tigil kaming nagtrabaho
sa iisang lugar.

20:34.191 --> 20:37.527
Sa apartment ni Jennifer,
may answering machine. Kumikislap 'to.

20:37.611 --> 20:38.779
Pinakinggan namin.

20:39.988 --> 20:43.325
Tinatanong ng kaibigan niya
kung okay lang siya.

20:43.408 --> 20:46.828
Wala siyang balita sa kaniya
at iniisip kung nasa'n siya.

20:46.912 --> 20:51.708
Tumawag ako sa bahay ni Jennifer
habang nangyayari ang pagpatay.

20:52.334 --> 20:53.335
Base sa mensahe,

20:53.418 --> 20:56.755
kailangang ma-interview 'yong kaibigan,
alamin kung ba't siya nag-aalala.

20:56.838 --> 20:59.758
Ba't siya nag-aalala sa di pagsagot
ni Jennifer sa phone niya?

21:06.181 --> 21:08.642
Noong umaga ng May 11,

21:09.476 --> 21:12.938
may mga homicide detective
na pumunta sa bahay ko.

21:13.522 --> 21:17.401
Para silang galing sa set ng NYPD Blue.

21:17.985 --> 21:22.030
At tinanong nila ako
tungkol sa negosyo niya.

21:22.614 --> 21:26.076
Sabi ko sa kanila,
"Lugar 'yon para magtipon."

21:26.576 --> 21:30.622
Magkakaibigang nagsasama-sama,
at mga taong naninigarilyo, nag-uusap.

21:30.706 --> 21:33.625
Mga taong nakikita mo lang,

21:33.709 --> 21:35.961
pero di kami nagiging magkaibigan.

21:36.545 --> 21:40.882
Nagbenta si Jennifer ng marijuana
para suportahan ang artwork niya.

21:40.966 --> 21:44.052
Nalaman naming artista siya
sa Dirty Dancing.

21:45.804 --> 21:48.724
Pero mas interesado siya sa musika no'n

21:48.807 --> 21:51.184
kaysa sa pagsayaw at pag-arte.

21:53.061 --> 21:56.898
Nagbenta siya ng marijuana
sa recording studio niya.

21:56.982 --> 22:00.319
Gusto rin niyang magsama ng mga kaibigan
at mag-record kasama sila.

22:01.153 --> 22:06.074
Mga kaibigan ni Jennifer
'yong mga labas-pasok sa apartment niya.

22:06.658 --> 22:08.035
Dumadami 'yong mga tao.

22:08.118 --> 22:11.621
Tingin ko, minsan nahihirapan siyang
kontrolin 'yong gulo.

22:11.705 --> 22:12.998
Tumutunog 'yong buzzer niya.

22:13.081 --> 22:17.461
Minsan, may kaibigan siyang tutulong
sa pagbukas ng pinto.

22:19.463 --> 22:23.925
Nagtatrabaho si Stephen do'n
nang gabing 'yon, taga-bukas ng pinto.

22:28.597 --> 22:32.893
Si Jennifer ang humaharap sa mga kaibigan
at kakilala niya sa industriya.

22:32.976 --> 22:34.853
May kilala siyang mga sikat na tao.

22:34.936 --> 22:37.272
Gaya ng cast ng Saturday Night Live.

22:37.356 --> 22:39.608
Piling-pili 'yong mga kliyente niya.

22:39.691 --> 22:41.401
Kailangan kilala ka niya.

22:41.485 --> 22:43.445
Pag sinabi mong,
"Pinapunta ako ni ganito,"

22:43.528 --> 22:46.448
di ka papapasukin
sa apartment ni Jennifer.

22:46.531 --> 22:48.033
Sobrang ingat niya.

22:48.116 --> 22:51.787
Napakahirap nito para sa 'min
bilang mga kaibigan niya,

22:51.870 --> 22:56.666
dahil kung may kailangan sila kay Jen,

22:56.750 --> 22:59.086
ibibigay niya 'to sa kanila.

22:59.169 --> 23:03.548
Walang dahilan para bumaril ng limang tao.

23:06.718 --> 23:12.307
Nagkita kami ni Jen
ilang araw bago siya pinatay,

23:13.308 --> 23:15.435
at medyo malungkot siya.

23:16.019 --> 23:19.481
Nag-away sila ng boyfriend niya.

23:19.564 --> 23:22.984
Ang alam ko, gusto niyang umalis,
hinawakan siya sa kamay ng boyfriend niya,

23:23.068 --> 23:25.153
kaya nabali 'yong daliri niya.

23:28.198 --> 23:33.412
Isa sa mga suspek 'yong Black na lalaking
may mahabang dreads.

23:35.539 --> 23:41.378
Siguradong-sigurado ako no'n
na boyfriend niya 'yong pumatay sa kaniya,

23:42.754 --> 23:45.632
kasi akma siya sa description.

23:47.175 --> 23:51.346
Sa impormasyong nakuha namin kay Barbara,
kinuha namin 'yong pangalan ng boyfriend,

23:52.431 --> 23:54.141
tapos kinausap namin siya.

23:54.641 --> 23:56.726
May domestic issue dito.

23:56.810 --> 24:00.147
Kailangan naming tiyakin
na di siya sangkot sa pagpatay.

24:01.356 --> 24:05.652
Sigurado akong di 'yon
'yong boyfriend niya. Di niya kamukha.

24:05.735 --> 24:08.405
Nakita ko na siya, at mabait siya sa akin,

24:08.488 --> 24:11.741
at sa tingin ko di niya magagawa 'yon.

24:14.369 --> 24:16.580
Kinausap namin 'yong boyfriend
ni Jennifer Stahl,

24:16.663 --> 24:19.666
pero na-rule out siya
base sa impormasyong ibinigay niya sa 'min

24:19.749 --> 24:21.960
kung nasa'n siya, ano'ng ginagawa niya.

24:22.043 --> 24:24.379
Alam naming di siya ang salarin.

24:24.463 --> 24:26.047
No'ng tinawagan niya ako,

24:27.299 --> 24:29.259
sabi niya, "Kailangan ko ng abogado."

24:29.342 --> 24:31.720
"Akala ng lahat ako 'yon."

24:32.345 --> 24:34.598
Sabi ko, "Oo, akala ko ikaw."

24:35.515 --> 24:40.187
Sabi niya sa 'kin,
"Paano mo naisip na ako 'yon?"

24:40.270 --> 24:42.147
"Mahal ko siya!"

24:44.107 --> 24:46.067
Sabi ko, "Nag-aaway kayo."

24:46.151 --> 24:47.652
"Nabalian siya ng daliri,

24:47.736 --> 24:50.864
at may Black na lalaking
may mahabang dreads daw sa pinangyarihan."

24:51.531 --> 24:53.366
Sabi ko, "Sino ako para mag-isip?"

24:53.867 --> 24:56.119
Sabi niya, "Paano mo naisip
na sasaktan ko siya?"

24:58.205 --> 25:00.081
Nag-sorry ako sa kaniya.

25:06.588 --> 25:09.090
Pagkalabas ko sa ospital,

25:09.174 --> 25:12.969
sinabi sa akin ng mga detective
matatagalan pa si Rosemond do'n,

25:13.053 --> 25:15.347
at tumagos 'yong bala sa panga niya.

25:16.598 --> 25:17.849
Di kami magkakilala.

25:17.933 --> 25:22.395
Mga biktima lang kami
ng masamang pangyayari.

25:22.479 --> 25:24.231
Mas malala siya kaysa sa 'kin.

25:24.314 --> 25:27.025
Ibig kong sabihin,
nawala 'yong, alam mo na…

25:28.485 --> 25:30.195
'yong kabiyak niya, kaya…

25:32.405 --> 25:33.907
di ko maisip.

25:38.078 --> 25:39.287
Bilang prosecutor,

25:40.413 --> 25:45.669
kailangan kong makakuha agad
ng maraming impormasyon,

25:46.253 --> 25:49.756
pero kailangang alalahanin din
na traumatic

25:49.839 --> 25:53.552
para pag-usapan ang isang bagay
na gusto lang nilang kalimutan.

25:56.221 --> 25:59.516
Naaalala kong nakausap ko si Rosemond
makalipas ang dalawang araw.

26:02.811 --> 26:06.356
Inilarawan ni Rosemond
'yong tunog ng mga putok ng baril

26:06.439 --> 26:08.733
na palapit nang palapit sa kaniya,

26:08.817 --> 26:11.987
tapos siya na'ng susunod sa pila.

26:12.070 --> 26:18.702
Narinig niya 'yong putok na pumatay
sa fiancé niya, si Charles Helliwell.

26:19.661 --> 26:23.623
Di ko maisip na nakahiga ka ro'n,
naririnig 'yong mga putok

26:23.707 --> 26:25.625
at alam mong ikaw na 'yong susunod.

26:26.793 --> 26:28.795
Kung ito ang huling bagay na gagawin niya,

26:28.878 --> 26:32.507
lilingon siya at titingnan
ang taong pumatay sa kaniya,

26:32.591 --> 26:35.802
at gumalaw siya at lumingon siya

26:35.885 --> 26:38.221
sa huling sandali bago siya barilin.

26:38.305 --> 26:40.807
Marahil 'yon ang nagligtas sa buhay niya.

26:44.978 --> 26:50.942
Sinabi ni Rosemond na si Stephen King
ang sumagot sa unang pagtunog ng buzzer.

26:51.026 --> 26:56.656
Tapos narinig niyang sinabi
ni Stephen King kay Jennifer, "Si Sean."

26:56.740 --> 26:59.034
Sabi ni Jennifer, "Okay. Paakyatin mo."

27:00.702 --> 27:05.498
At sa puntong 'yon nakuha namin
ang pangalang "Sean."

27:05.582 --> 27:06.833
Walang apelyido,

27:06.916 --> 27:10.211
pero at least may pangalan na kami
para sa isa sa dalawang tao.

27:19.596 --> 27:21.264
'Yong dalawang pangunahing lead

27:21.348 --> 27:25.101
na meron kami
ay 'yong may pangalang "Sean"

27:25.185 --> 27:28.438
at 'yong katotohanang may video.

27:28.521 --> 27:30.732
'Yon ang meron kami para magpatuloy.

27:30.815 --> 27:33.651
Alam kong may ilang prints na tinanggal,

27:33.735 --> 27:36.905
pero di natin alam ang halaga,
o kung may mabibigay 'to sa 'tin,

27:36.988 --> 27:39.366
o kung sa police commissioner 'to.

27:40.158 --> 27:43.870
Kinausap nila 'yong mga bumili
ng marijuana sa kaniya, mga kaibigan niya.

27:43.953 --> 27:47.624
Sinubukan nilang humanap ng lead
at gumawa ng koneksiyon.

27:47.707 --> 27:50.627
Puwedeng may nakakakilala sa kanila
at nakakakilala kay "Sean."

27:51.669 --> 27:54.464
No'ng makita ko 'yong video footage,
di ko nakilala si Sean.

27:54.547 --> 27:59.094
Di ko talaga alam kung sino 'yon.

27:59.678 --> 28:02.055
No'ng naghalughog kami sa apartment
at sa crime scene

28:02.138 --> 28:04.974
pagkatapos ng unang forensic collection,

28:05.058 --> 28:07.602
babalik ka para maghanap ng lead.

28:07.686 --> 28:09.646
Mga bagay na di konektado sa forensics,

28:09.729 --> 28:12.023
mga piraso ng papel,
litrato, gano'ng bagay.

28:12.107 --> 28:16.403
Nakakita kami ng resume na nagbigay
sa amin ng unang hakbang sa isang "Sean."

28:16.486 --> 28:18.238
Roadie siya

28:18.321 --> 28:21.199
para kay George Clinton
at sa Parliament-Funkadelic.

28:22.242 --> 28:27.122
Pinag-uugnay ni Jen ang mga tao
para lumikha ng mga bagay.

28:27.706 --> 28:30.291
'Yon talaga ang karaniwan niyang ginagawa.

28:33.378 --> 28:37.590
Pinuntahan nila ang address
na nilagay ni Sean Salley sa resume niya,

28:37.674 --> 28:41.052
at wala na siya do'n.
Umalis na siya sa lugar na 'yon.

28:43.138 --> 28:45.932
Nakatuon kami kay Sean,

28:46.933 --> 28:50.061
at marami kaming nakuhang address
sa New Jersey.

28:55.984 --> 29:02.323
Tinawagan ng mga detective ang halos
bawat tao sa buhay niya na kilala niya.

29:03.032 --> 29:08.121
Isa sa mga 'yon ang nanood
ng videotape mula sa Carnegie Deli

29:08.204 --> 29:10.165
at nakilala si Sean Salley.

29:12.459 --> 29:16.754
At kilala nila ang pangalawang taong
gusto naming kilalanin.

29:16.838 --> 29:19.007
Alam nilang "Dre" ang palayaw niya.

29:20.216 --> 29:22.260
Kaya sinimulan siyang hanapin.

29:22.343 --> 29:25.472
Iba-ibang bahay ang pinupuntahan namin,
nag-iinterview ng mga tao.

29:25.555 --> 29:30.143
At pumunta kami sa… Naaalala ko,
bahay 'yon ng girlfriend niya.

29:31.060 --> 29:33.646
May kilala siyang Dre,

29:33.730 --> 29:37.358
'yong boyfriend
o live-in partner niyang si Andre.

29:38.276 --> 29:40.111
Wala do'n si Andre.

29:40.612 --> 29:44.324
Ako lang ang may business card.
Kaya 'yong card ko ang naiiwan.

29:56.669 --> 29:58.880
Linggo ng umaga, ika-20…

30:01.424 --> 30:03.718
nakatanggap kami ng tawag sa opisina.

30:03.802 --> 30:05.094
Si Andre.

30:06.721 --> 30:08.890
At handa siyang kausapin kami.

30:09.933 --> 30:13.645
Dumating si Andre Smith,
sakay ng pulang kotse

30:13.728 --> 30:18.817
na akma sa description ng kotse
na nakita ng witness na paalis

30:18.900 --> 30:21.736
malapit sa lugar kung saan nangyari
ang mga pagpatay.

30:22.403 --> 30:23.988
Pagpasok ni Andre Smith,

30:24.072 --> 30:26.616
tinanong namin siya
kung puwedeng kuhanan siya ng prints,

30:26.699 --> 30:29.327
pumayag siya, at kinuha ang prints niya.

30:29.410 --> 30:33.164
Iniisip kong akala niya kaya niya

30:33.248 --> 30:37.669
kaming iwasan at di maipit,
pero magpakita ng kooperasyon.

30:37.752 --> 30:39.587
Tingin ko 'yon ang layunin niya.

30:39.671 --> 30:42.715
Matagal siyang kinausap
no'ng dalawang kumausap sa kaniya.

30:42.799 --> 30:44.884
Mga senior detective sila,
mas senior sa 'min.

30:45.843 --> 30:48.263
Ilang oras nila siyang kinausap.

30:48.346 --> 30:51.057
No'ng wala na silang makuha,

30:51.140 --> 30:54.978
pumasok ang susunod na team.
Mga taong kumpleto ang tulog.

30:55.645 --> 31:00.024
Para 'tong walang katapusang supply
ng pinch hitter

31:00.525 --> 31:04.153
hanggang mahanap mo ang pinch hitter
na gagawa ng koneksiyon,

31:04.237 --> 31:05.238
tapos uusad ka na.

31:06.656 --> 31:09.951
Pumasok sina Billy at Tommy Bidell
at sinubukan siyang kausapin.

31:11.744 --> 31:15.540
Itinanggi niyang nasa Manhattan siya,
na nasa pinangyarihan siya,

31:15.623 --> 31:19.085
itinanggi niyang kilala niya
si Sean Salley.

31:19.168 --> 31:23.089
Pinakita ko sa kaniya 'yong mga litrato
ng video surveillance tape.

31:23.172 --> 31:27.427
At nando'n 'yong mukha ni Andre Smith.

31:27.510 --> 31:29.220
Tapos, "Hindi." Tinanggi niya.

31:29.304 --> 31:31.306
Para siyang 'yong…

31:31.389 --> 31:34.475
Ano nga ba 'yong kanta ni Shaggy?
"It Wasn't Me."

31:34.559 --> 31:37.979
Mahusay niyang tumanggi,
pero salita siya nang salita…

31:38.479 --> 31:40.148
At merong laging…

31:40.231 --> 31:42.859
May joke ang mga detective
tungkol sa "antas ng pagtanggi."

31:42.942 --> 31:45.486
"Di ko alam ang sinasabi mo.
Wala ako do'n."

31:45.570 --> 31:47.864
"Alam ko'ng sinasabi mo. Wala ako do'n."

31:47.947 --> 31:49.949
"Nando'n ako, pero di ko ginawa."

31:50.033 --> 31:53.161
Hanggang sa, "Nando'n ako, at ginawa ko."

31:53.244 --> 31:56.581
Kaya idinaan namin siya
sa mga antas ng pagtangging 'yon.

31:56.664 --> 31:58.291
Dumating sa puntong

31:58.374 --> 32:04.631
naitugma natin ang prints niya
sa duct tape habang nandoon siya.

32:04.714 --> 32:07.133
At napakahalaga no'n,

32:07.216 --> 32:11.012
dahil sa puntong 'yon,
sigurado na kaming nando'n siya.

32:11.095 --> 32:14.140
Alam naming kasabwat siya,

32:14.223 --> 32:18.811
pero wala kang pisikal na ebidensya
na maglalagay sa kaniya sa pinangyarihan.

32:18.895 --> 32:23.232
Malaking kumpiyansa
para sa mga nagtatanong

32:23.316 --> 32:25.318
na nasa tamang lugar sila.

32:25.401 --> 32:28.529
At ngayon, puwede nilang itulak pa
nang kaunti

32:29.030 --> 32:31.157
dahil alam nilang nando'n siya

32:31.240 --> 32:35.203
kaysa itulak siya sa lugar
na di nila alam ang sagot.

32:35.703 --> 32:37.288
Ilang oras na kami do'n.

32:37.372 --> 32:40.500
Ilang anggulo na ang ginamit namin
kasi ayaw niyang magsalita.

32:42.001 --> 32:43.628
Matigas ang taong 'to.

32:43.711 --> 32:46.506
Anim na detective
ang kumausap sa kaniya at sinabing,

32:46.589 --> 32:50.510
"Huli ka na namin,"
at itinanggi pa rin niya, alam mo 'yon?

32:52.887 --> 32:56.808
Nag-usap kami ni Tom Bidell
at nag-isip ng ibang diskarte.

32:58.059 --> 32:59.644
Tapos pumasok si Irma sa kuwarto.

32:59.727 --> 33:02.689
Sabi niya, "Puwede ba akong pumasok
at kausapin siya

33:02.772 --> 33:04.273
habang kumakain siya?"

33:04.941 --> 33:08.861
Sabi ko, "Sige, Irma. Bahala ka na."
Bagong mukha, 'yan ang inisip ko.

33:08.945 --> 33:12.365
Kahit ano para lang,
mabago ang nangyayari.

33:15.576 --> 33:18.121
"Magpapasok ka ng babae.
Tingnan kung magsasalita siya."

33:20.790 --> 33:22.375
Di ko kilala si Andre Smith.

33:22.458 --> 33:25.837
Di ko kilala ang ini-interview ko
hanggang sa makaharap ko sila.

33:26.713 --> 33:30.299
Doon ko sila mababasa,
o mabasa kung ano sila.

33:30.383 --> 33:32.135
Kung ano'ng mga trigger nila.

33:32.218 --> 33:34.137
Sabi ko, "Naaalala ko sa 'yo si Ruben."

33:34.220 --> 33:37.056
Oo. Naalala ko sa kaniya
'yong kapatid kong si Ruben.

33:37.140 --> 33:40.309
Kinakausap ko ang mga salarin
sa personal na level

33:40.393 --> 33:42.770
at saka ako pupunta sa interrogation.

33:44.105 --> 33:45.273
Gumagana 'yon sa 'kin,

33:45.356 --> 33:47.775
kasi nagiging komportable sila sa 'kin.

33:48.401 --> 33:49.861
Pero may mga nagsabing,

33:49.944 --> 33:53.364
"Nginitian ako ni Rivera
tapos sinaksak ako nang patalikod."

33:54.323 --> 33:57.577
May kakayahan si Irma
na basahin ang suspek

33:57.660 --> 34:01.831
at alamin kung saan siya dapat gumawa
ng koneksiyon

34:01.914 --> 34:05.793
para magpatuloy siya
at makuha ang mga sagot na kailangan niya.

34:05.877 --> 34:08.963
Wala akong pakialam kung
$5,000 ang suot mong suit,

34:09.047 --> 34:13.217
o kung palaboy kang naka-pajama
at maduming sapatos.

34:13.301 --> 34:16.304
Walang pagkakaiba sa akin 'yon.
Nirerespeto ko ang lahat.

34:16.387 --> 34:18.056
Lahat ng masasama,

34:18.139 --> 34:20.850
may kabutihan pa rin sa kanila,
anumang mangyari.

34:21.601 --> 34:25.229
Dapat mahanap mo 'yong kabutihang 'yon
pag kinausap mo sila.

34:25.313 --> 34:27.440
"Paano ka lumaki?"
"Gano'n din ako lumaki."

34:27.523 --> 34:31.152
Wala akong laruan noong bata ako.
Minsan, di ako nagpa-Pasko.

34:31.235 --> 34:32.779
Minsan wala kaming pagkain.

34:32.862 --> 34:36.074
Lumaki ako sa housing project
kaya nakaka-relate ako sa kanila.

34:38.659 --> 34:41.579
Magalang si Andre Smith.

34:41.662 --> 34:43.039
Malumanay siya.

34:44.373 --> 34:45.958
Sabi niya may anak siya.

34:46.834 --> 34:50.421
"May anak ka na?"
Alam kong lalambot siya do'n.

34:53.299 --> 34:54.175
Ginamit ko 'yon.

34:56.427 --> 34:59.347
Bigla kong napansin 'yong pagbabago.

34:59.430 --> 35:01.432
Inangat niya ang ulo niya.

35:01.516 --> 35:04.060
Nakikipag-usap na siya.
Nakikinig siya kay Irma.

35:04.143 --> 35:07.230
Makikita mong medyo lumiwanag
ang mga mata niya.

35:08.106 --> 35:10.024
May tinamaan siya. Parang ugat.

35:14.195 --> 35:17.990
Ginawa niya raw 'yon kasi kailangan niyang
bumili ng diaper para sa anak niya.

35:18.491 --> 35:20.576
Doon ko naisip na handa na siya.

35:20.660 --> 35:24.080
Sabi ko, "Babalik sila.
Mababait sila. Mga kaibigan ko sila."

35:24.163 --> 35:26.082
"Kausapin mo sila.
Mapagkakatiwalaan sila."

35:29.293 --> 35:30.920
Nagbigay ng hudyat si Irma.

35:31.504 --> 35:34.382
Tumayo na ako. Tinawag ko si Tommy Bidell

35:34.465 --> 35:37.218
kasi kumakain siya ng Suzy Q
at umiinom ng Yoo-hoo,

35:37.301 --> 35:40.054
na gusto niyang hapunan.

35:40.138 --> 35:42.348
Sabi ko, "Uy, gago, tara na."

35:42.431 --> 35:44.392
"Tapon mo na 'yang Suzy Q.
Bumalik na tayo."

35:44.475 --> 35:46.978
"Nagbabago na siya.
Tara na at tanungin na natin."

35:47.061 --> 35:50.398
Interrogation 'to ng napakagaling na team.

35:51.315 --> 35:55.194
Nagkaro'n ng personal na koneksiyon
si Irma kung saan handa na siya.

35:55.278 --> 35:56.821
Ito 'yong punto

35:56.904 --> 36:02.326
kung saan tapos na sila sa pagtanggi
at handa nang magbigay ng impormasyon.

36:05.204 --> 36:07.790
Tumatango siya no'ng tinatanong ko siya.

36:07.874 --> 36:10.168
Nagawa naming magsalita si Andre.

36:10.251 --> 36:14.422
Nakilala daw niya si Sean Salley
sa Newark dahil sa isang kaibigan.

36:14.505 --> 36:17.300
Sinabi ni Sean Salley na malas daw siya,

36:17.383 --> 36:18.217
walang pera,

36:18.301 --> 36:22.972
at sinabi ang planong nakawan 'yong isang
bentahan ng marijuana sa Manhattan.

36:23.556 --> 36:27.435
At sa huli, ikinuwento ni Andre Smith
'yong pagpatay.

36:27.518 --> 36:30.146
Balak niyang pumasok do'n,
nakawin 'yong marijuana at pera.

36:31.063 --> 36:33.274
Sabi niya, "Sinabi ko pa sa babae

36:33.357 --> 36:35.818
no'ng sinabi niya,
'Wag mo kaming sasaktan.'"

36:35.902 --> 36:38.613
Sabi niya, "Sinabi ko sa kaniya
na di 'yon ang pakay ko."

36:38.696 --> 36:41.115
Nilagay niya sa bag
'yong pera at marijuana.

36:41.199 --> 36:44.911
Tumingin siya sa labas.
Nahihirapan si Salley na i-tape ang lahat.

36:44.994 --> 36:47.788
Lumabas siya at sinabing,
"Dito, samahan mo siya."

36:48.372 --> 36:49.916
Sinimulan niyang i-tape ang lahat,

36:49.999 --> 36:54.003
tapos sabi niya,
"Pinagbabaril ng lalaking 'to ang lahat."

37:00.092 --> 37:05.431
Noong nasa written statement
na kami para sa pag-amin ni Andre Smith,

37:05.514 --> 37:08.809
nalaman kong nagalit
'yong police commissioner

37:08.893 --> 37:12.855
sa pagsaway ko sa photographer niya.

37:13.356 --> 37:17.693
Nagalit din siya sa pagsulpot ko
na naka-shorts at T-shirt.

37:18.694 --> 37:19.904
Sa isa o dalawang araw,

37:19.987 --> 37:23.449
tinanggal ako
ng police commissioner sa kaso.

37:23.950 --> 37:27.995
Inilipat ako sa 2-5 Precinct sa Harlem

37:28.079 --> 37:30.122
sa detective squad do'n.

37:31.499 --> 37:35.169
Sabi ni Irma, "Kunin mo'ng pangalan niya
at isulat sa papel."

37:35.252 --> 37:37.255
"Ilagay mo 'yong papel na 'yon
sa sapatos mo,

37:37.338 --> 37:40.633
at tapakan mo siya sa loob ng sampung araw
at magiging maayos ang lahat."

37:42.760 --> 37:45.846
Nanay 'to ng tatay ko.
Gusto niya ang Santería.

37:45.930 --> 37:47.682
Naniniwala siya do'n.

37:47.765 --> 37:50.559
Tinuro niya sa 'kin,
pag may gumawa ng mali sa 'yo,

37:50.643 --> 37:52.937
kumuha ka ng papel,
isulat mo ang pangalan nila…

37:53.020 --> 37:55.272
Alam kong gagawin n'yo 'to simula ngayon.

37:55.356 --> 37:58.401
Ilagay mo 'yong pangalan nila
sa sapatos mo at tapakan mo sila.

37:58.484 --> 38:01.904
Tapakan mo sila, at sabihing gusto mong
mawala sa landas mo ang taong 'yon.

38:03.489 --> 38:06.617
Mahirap talikuran 'yon
kasi ikaw ang nagsimula no'n.

38:06.701 --> 38:10.496
Pero di ko puwedeng sabihin ang iniisip ko
sa mga detective

38:10.579 --> 38:12.039
at sirain 'yong bagong boss.

38:12.123 --> 38:14.542
Dahil ngayon, iba na ang responsable.

38:14.625 --> 38:17.211
Kung tawagan ka nila
para humingi ng payo, ayos 'yon.

38:17.295 --> 38:20.464
Pero di mo sila tatawagan
para magbigay ng payo, di ba?

38:20.548 --> 38:22.633
At mahirap din para sa kanila ngayon

38:22.717 --> 38:25.386
kasi alam nilang galit sa 'yo
'yong police commissioner.

38:26.012 --> 38:27.972
Ayaw ka nilang kausapin

38:28.055 --> 38:29.974
kasi ayaw nilang madamay.

38:30.057 --> 38:32.059
Kaya…

38:33.019 --> 38:37.356
pinilit kong alisin ang sarili ko sa kaso.

38:37.440 --> 38:40.026
Ni hindi ko yata sinundan 'yon
sa media pagkatapos.

38:52.538 --> 38:59.045
Tatlong tao ang pinatay nila, binaril nang
malapitan ang dalawa sa halagang $2,800.

38:59.128 --> 39:03.507
Hawak na ng New York City
Police Department si Mr. Andre Smith.

39:04.300 --> 39:07.928
Sa pangalawang suspek na responsable
sa karumal-dumal na krimeng ito,

39:08.012 --> 39:11.849
na kinilala ng mga detective
bilang si Sean Salley,

39:11.932 --> 39:15.186
sinisiguro naming
ang New York City Police Department

39:15.269 --> 39:18.856
ay di titigil hanggang sa
nasa kustodiya namin siya

39:18.939 --> 39:20.775
kasama ang kasabwat niya.

39:21.275 --> 39:24.570
Mungkahi ko na sundin niya
ang ginawa ni Andre Smith

39:24.653 --> 39:27.615
at sumuko
sa pinakamalapit na police station.

39:29.533 --> 39:33.788
Sinabi ni Andre Smith na magkasama silang
umalis ni Sean Salley sa apartment.

39:33.871 --> 39:35.331
Bumalik sila sa Newark,

39:35.414 --> 39:38.501
at 'yon ang huling beses
na nakita niya si Sean Salley.

39:39.919 --> 39:41.879
Nagpatuloy kami sa paghanap
kay Sean Salley.

39:41.962 --> 39:44.465
Kailangan naming alamin
kung sino'ng tinatawagan niya,

39:44.548 --> 39:45.800
tapos i-track 'yong phone.

39:47.259 --> 39:50.221
Sinubaybayan namin 'yong mga cell site.

39:51.055 --> 39:53.140
Huminto siya sa Louisiana.

39:54.558 --> 39:55.976
May grupo kami,

39:56.060 --> 39:59.105
ng mga detective at sarhento,
sa New Orleans.

39:59.188 --> 40:01.732
Si Salley, parang lagi siyang nauuna.

40:02.566 --> 40:05.444
Sa puntong 'yon, magpatuloy ka lang,

40:05.528 --> 40:08.614
tingnan kung may impormasyon,
pero tinapon niya 'yong phone niya.

40:08.697 --> 40:11.242
Naubusan na kami ng lead
sa pag-iimbestiga.

40:12.785 --> 40:16.664
Hinahabol pa rin namin,
pero ngayon, dalawang buwan na.

40:16.747 --> 40:18.791
Alam mo na, di na umuusad 'yong kaso.

40:20.000 --> 40:23.087
Nag-apply kami para mailagay 'yong kaso
sa America's Most Wanted.

40:24.088 --> 40:27.091
Noong July 14,
ipinalabas ng America's Most Wanted

40:27.174 --> 40:30.970
ang Sean Salley,
Carnegie Deli homicide case

40:31.053 --> 40:33.347
para makakuha ng lead.

40:33.431 --> 40:35.224
National show 'to.

40:35.850 --> 40:37.935
Napakaraming naaabot nito

40:38.018 --> 40:40.187
at inaalerto mo ang mga Amerikano.

40:43.190 --> 40:45.943
God Bless America,
'yan ang gusto kong sabihin,

40:46.026 --> 40:49.405
dahil 20 minuto pagkatapos nitong umere,

40:49.488 --> 40:51.407
nagsimulang tumawag ang mga tao.

40:54.243 --> 40:58.080
May nakakilala sa kaniya sa Florida
at ipinaalam sa amin.

40:58.164 --> 41:03.043
At maaaring nasa isang homeless shelter
siya sa Miami.

41:06.213 --> 41:08.340
Tinawagan agad ang Miami.

41:08.424 --> 41:11.218
At sabi nila, "Kailangan n'yong mahuli
ang lalaking 'to."

41:11.302 --> 41:13.012
May detective sa Miami

41:13.095 --> 41:16.891
na nag-iinterview ng mga tao
sa homeless shelter.

41:17.975 --> 41:22.855
Pumasok si Sean Salley sa lobby,
at tumakbo siya.

41:22.938 --> 41:28.068
Natunton siya ng mga aso
at nakorner sa bakuran ng isang tao.

41:35.868 --> 41:38.871
Nahuli siya ng isang K9 Officer
ng City of Miami.

41:38.954 --> 41:42.666
Nakagat siya ng aso sa kaliwang braso,

41:42.750 --> 41:45.669
pero ginamot siya sa pinangyarihan,
at nasa kustodiya namin siya.

41:45.753 --> 41:48.714
Nahaharap siya sa tatlong kaso
ng first-degree murder

41:48.797 --> 41:51.884
at isang kaso
ng resisting arrest without violence.

41:54.678 --> 41:58.349
Bago siya nahuli,
bawat langitngit na naririnig ko…

41:58.974 --> 42:03.395
di ako makatulog sa gabi.
Akala ko may papasok.

42:05.481 --> 42:07.274
Nang mahuli silang dalawa,

42:08.526 --> 42:10.945
nakahinga ako nang maluwag.

42:14.615 --> 42:19.286
TAKAS SA CARNEGIE DELI MASSACRE
NAHULI NA!

42:22.081 --> 42:25.292
'Yong Chief of Detectives,
Borough of Manhattan, no'ng panahong 'yon,

42:25.376 --> 42:29.380
sinabihan akong pumunta sa Florida at
gawin ang interrogation kay Sean Salley.

42:33.050 --> 42:35.886
Pakiramdam ko minsan
pag nagtatago ang mga tao,

42:35.970 --> 42:37.972
nakakagaan ng pakiramdam ang mahuli.

42:38.472 --> 42:42.810
Mukha siyang nakahinga nang maluwag
na nahuli siya sa puntong iyon.

42:42.893 --> 42:45.396
In-interview ko siya.
Tinanong ko kung ano'ng nangyari.

42:45.479 --> 42:46.897
Umamin siya.

42:47.648 --> 42:50.859
Nakakuha sila ng oral at written statement
mula sa kaniya

42:50.943 --> 42:53.028
sa pag-amin niya sa pagpatay kay Jennifer.

42:53.112 --> 42:55.739
Kahit sinabi niyang pumutok 'yong baril
at aksidente 'yon.

42:55.823 --> 43:00.828
At isinisi niya ang lahat kay Andre Smith

43:00.911 --> 43:03.497
para sa mga taong nasa sala.

43:03.580 --> 43:06.250
Ang pag-amin niyang
siya ang kumalabit ng gatilyo,

43:06.333 --> 43:10.587
aksidente man o hindi,
sa pagpatay kay Jennifer Stahl,

43:10.671 --> 43:12.089
ay mahalaga.

43:12.172 --> 43:13.257
Mahalaga 'to

43:13.340 --> 43:17.803
dahil di mahalaga
sa prosecution ng felony murder

43:18.387 --> 43:21.640
kung sinadya o aksidente ang pagpatay.

43:21.724 --> 43:25.894
Katunayan, di mahalaga
kung namatay 'yong tao

43:25.978 --> 43:28.772
dahil binaril mo o binaril ng iba.

43:28.856 --> 43:31.942
Kung kasabwat ka sa ginawang pagnanakaw,

43:32.026 --> 43:34.570
responsable ka sa ilalim ng batas

43:34.653 --> 43:39.074
para sa pagpatay gaya ng taong bumaril.

43:42.411 --> 43:44.830
Umupo si Phillip King
sa ikalawang hanay ng courtroom

43:44.913 --> 43:48.792
para sa unang harapang pagkikita nila
ni Sean Salley,

43:48.876 --> 43:52.421
isa sa mga taong inakusahan
sa pagpatay sa anak ni King, si Stephen.

43:52.504 --> 43:54.715
Sinasabi ko lang sa sarili ko,
"Pigilan mo."

43:56.425 --> 43:58.927
"Wag mo siyang susugurin."

43:59.595 --> 44:02.848
Nakita ko. Nakita ko
ang pinagdaanan ng taong 'yon.

44:02.931 --> 44:05.392
Sana gano'n ang relasyon ko sa anak ko.

44:05.893 --> 44:07.895
Medyo naiiyak na ako.

44:10.147 --> 44:13.442
Sigurado ako'ng gano'n, at 'yon din
ang relasyon namin ng ama ko.

44:16.195 --> 44:19.406
Abala kami sa paghahanda para sa korte.

44:19.490 --> 44:21.450
Isa o dalawang taon para sa 'yo,

44:21.533 --> 44:25.412
pero para sa ina, o ama, o kapatid,

44:25.496 --> 44:27.373
parang kahapon lang 'yon nangyari.

44:39.676 --> 44:40.844
Martes ngayon.

44:41.345 --> 44:44.598
Kasama ko ang mga anak ko,
hinatid ko sila sa school.

44:44.682 --> 44:48.644
Narinig kong may bumagsak na eroplano
sa World Trade Center.

44:51.271 --> 44:54.024
Naka-maong at T-shirt ako.

44:54.108 --> 44:57.236
Dahil sa nangyari sa 'kin
sa Carnegie Deli,

44:57.319 --> 44:58.946
umuwi ako at nagsuot ng suit.

44:59.446 --> 45:01.824
Palagay ko inabot ako no'n ng 20 minuto.

45:01.907 --> 45:05.619
Narinig ko ang pangalawang pagtama
ng eroplano habang nasa apartment ako.

45:08.372 --> 45:12.292
Totoo 'yon.
Pag sinabing "takot," nakakatakot 'yon.

45:12.376 --> 45:17.131
Lahat balisa at takot.

45:17.214 --> 45:18.799
Lahat ng makita mo.

45:20.342 --> 45:22.720
Di kapani-paniwala 'yong nangyari do'n.

45:22.803 --> 45:26.348
No'ng gumuho lahat.
Di mo 'yon makakalimutan.

45:28.434 --> 45:30.436
Nawalan ako ng mabubuting kaibigan.

45:31.228 --> 45:33.689
Ibig kong sabihin,
mahirap 'tong pag-usapan.

45:38.277 --> 45:39.903
Nakaligtas ako noong September 11.

45:40.654 --> 45:45.492
Marahil 'yong 20-minutong pagbibihis
ko no'n, nasa ibang lugar ako

45:45.576 --> 45:47.661
na may magkakaibang resulta.

45:48.412 --> 45:53.459
At lagi kong kinikilala ang aral
ng pagsusuot ng suit

45:53.542 --> 45:57.296
at di pagtugon nang naka-pambahay
sa pagliligtas ng buhay ko.

46:01.800 --> 46:04.178
Ang mga namatay noong araw na 'yon,
tahimik na sila,

46:04.261 --> 46:07.389
pero patuloy na pumapatay
ang alaalang 'yon pagkalipas ng mga taon.

46:07.473 --> 46:11.727
Makalipas ang 20 taon, na-diagnose ako
na may cancer na may kaugnayan sa 9/11.

46:12.311 --> 46:15.814
Sulit na sulit para sa mga teroristang
gumawa no'n ang ginawa nila.

46:16.482 --> 46:19.067
Masyado akong naging abala sa 9/11.

46:19.777 --> 46:22.321
Magulo ang opisina ko.

46:22.404 --> 46:25.949
Binago nito ang buhay ko.

46:26.033 --> 46:29.244
Binago ang buhay ko sa trabaho,
personal na buhay, lahat.

46:30.245 --> 46:33.499
Kasali kaming lahat.
Magkakasama kami. Nando'n kaming lahat.

46:33.582 --> 46:35.417
Pakiramdam namin

46:35.501 --> 46:37.711
kailangang tulungan namin ang isa't isa.

46:37.795 --> 46:38.921
Pinagpatuloy namin 'yon.

46:39.004 --> 46:41.965
Tapos bumalik kami sa trabaho
kung saan kami mahusay.

46:42.049 --> 46:44.176
At ipinagpatuloy namin 'yon.

46:58.482 --> 47:02.069
Nagsimula ang paglilitis
halos isang taon matapos ang pagpatay.

47:02.152 --> 47:04.404
Kakaiba ang court case na 'to.

47:04.488 --> 47:06.990
Ngayon lang ako nakakita ng gano'n.

47:07.783 --> 47:09.910
Sabay silang nilitis.

47:11.370 --> 47:15.624
May dalawang jury
at 'yong dalawang defendant sa korte.

47:15.707 --> 47:18.502
Ang kagandahan lang sa paggawa nito

47:18.585 --> 47:22.631
ay naiwasan ng mga nakaligtas
na biktima na bumalik

47:22.714 --> 47:27.427
at balikan ang nangyari
sa dalawang magkahiwalay na paglilitis.

47:27.511 --> 47:29.096
Nakaka-trauma na 'yong minsan.

47:30.639 --> 47:32.558
Ayokong maging sentro ng atensiyon.

47:32.641 --> 47:35.185
Heto ako, nasa harap, nagkukuwento.

47:35.269 --> 47:38.313
Nag-focus yata ako sa kaibigan kong
si Francesca na nakaupo do'n

47:39.231 --> 47:40.274
at sumama sa 'kin.

47:40.357 --> 47:42.609
Kaya medyo mas kalmado ako.

47:43.527 --> 47:45.654
Ilang linggo ang paglilitis.

47:45.737 --> 47:47.656
Maraming mga witness.

47:47.739 --> 47:50.534
Gusto kong maintindihan
'yong nangyari kay Jen,

47:50.617 --> 47:53.871
'yong nangyari sa mga kaibigan niya
na mahal na mahal niya.

47:53.954 --> 47:57.207
Grabe 'yong makita mo
'yong mga litrato ng crime scene.

47:58.166 --> 47:59.960
Sabi ng isang salarin,

48:00.043 --> 48:03.338
"Noong kasama ko si Jennifer,
tinututukan ko siya ng baril,

48:03.422 --> 48:06.466
nanginginig ang kamay ko,
at takot na takot ako."

48:06.550 --> 48:10.220
"Gusto ko lang umalis doon.
Aksidente 'tong pumutok."

48:11.388 --> 48:12.723
Di gano'n ang nangyari.

48:13.265 --> 48:16.810
Alam natin 'yon dahil 'yong sugat
ni Jennifer sa ulo,

48:16.894 --> 48:20.314
'yong tama ng bala, ay malapitang sugat.

48:20.397 --> 48:24.860
Wag mong sabihing nanginginig ka,
at aksidente 'tong pumutok.

48:24.943 --> 48:29.740
Buo ang loob mong hinawakan 'to
at pinaputok mo.

48:32.284 --> 48:33.994
Di nagsisinungaling ang ebidensya.

48:37.581 --> 48:38.624
Ang tao, oo.

48:39.207 --> 48:40.375
Lagi.

48:44.421 --> 48:46.632
MATAGAL NA PAGKAKULONG
HATOL SA CARNEGIE KILLERS

48:46.715 --> 48:49.217
Nang marinig namin 'yong hatol
para sa Carnegie Deli,

48:49.301 --> 48:54.014
parang gumaan ang loob ko
at may ipagmamalaki ako.

48:54.097 --> 48:57.184
Sobrang saya ko, dahil lahat ng pagod,

48:57.267 --> 49:00.687
at sa ngalan ng mga taong namatay,

49:00.771 --> 49:04.066
at kay Rosemond,
at kay Anthony na nabubuhay pa,

49:04.149 --> 49:06.401
at mga pamilya nila, pamilya ng lahat.

49:06.485 --> 49:09.905
Sa wakas… Ngayon, meron na silang,
kaunting closure.

49:10.822 --> 49:12.449
Mas madali nang matulog.

49:13.033 --> 49:16.578
Para lang sabihing,
"Di na kayo sisikatan ng araw."

49:21.375 --> 49:24.586
Nagtatalon ba 'yong mga tao
at nag-celebrate? Hindi.

49:24.670 --> 49:26.880
Napakatahimik ng sandaling 'yon

49:27.589 --> 49:29.257
kung saan 'yong mga tao, tingin ko…

49:29.341 --> 49:30.759
Nagyayakapan at nag-iiyakan.

49:30.842 --> 49:33.053
-Parang, "Okay." Ibig kong sabihin…
-Oo nga.

49:33.136 --> 49:34.513
Nakamit na ang hustisya.

49:41.687 --> 49:45.399
Marami kaming naapektuhan
ng pagpanaw ni Jen,

49:45.482 --> 49:47.067
pero di kami magkakakilala.

49:47.150 --> 49:50.028
At kalaunan, nag-uusap na kaming lahat.

49:50.529 --> 49:52.864
Taon-taon matapos ang trahedyang 'yon,

49:52.948 --> 49:56.952
ipinagdiriwang namin
ang buhay ni Jen sa birthday niya.

49:57.536 --> 49:58.662
General Jen Day.

49:59.871 --> 50:01.498
Napakabuti niya.

50:02.708 --> 50:04.084
Totoo.

50:07.129 --> 50:09.256
Tumawag si Irma at sinabi 'yong hatol.

50:09.339 --> 50:12.009
Masaya akong malaman na may hatol.

50:12.092 --> 50:14.177
Pero, alam mo 'yon…

50:14.261 --> 50:17.180
Di ito gaya ng nanalo ka sa World Series.

50:17.264 --> 50:20.142
Di ka natutuwa kasi may kailangang mamatay
para mangyari 'to.

50:20.225 --> 50:22.978
Kakaiba 'to. Di ko alam
paano ipaliwanag ang pakiramdam.

50:26.690 --> 50:29.943
No'ng naging pulis ako,
nagsimula akong magkaro'n ng panic attack.

50:30.027 --> 50:33.071
At 'yong unang beses na naranasan ko 'yon,

50:33.155 --> 50:36.825
may dalawang bangkay sa isang araw.
Di pa ako nakakakita ng namatay.

50:37.325 --> 50:40.662
Kalaunan, natuto akong kontrolin
ang nararamdaman ko.

50:40.746 --> 50:45.667
Nakikita ko 'yong switch sa utak ko.
Parang switch ng ilaw. Puwedeng, "Click."

50:45.751 --> 50:48.170
"On, off." At kaya kong buksan
at patayin 'to.

50:49.921 --> 50:51.798
Di sa wala akong pakialam. Para lang…

50:52.299 --> 50:54.926
Wala lang kontrol sa mangyayari, kaya…

50:55.927 --> 50:57.679
matututo kang mabuhay araw-araw.

50:58.513 --> 51:00.599
Ganiyan ako nabubuhay, araw-araw.

51:03.602 --> 51:06.313
Walang saysay ang mga pagpatay na 'to.

51:06.396 --> 51:08.607
Ibinalik ako nito sa unang kaso

51:08.690 --> 51:12.736
kung saan naunawaan ko
kung gaano kasama ang mga tao.

51:13.403 --> 51:16.615
'Yon ang kaso
ni Michael McMorrow noong 1997.

51:17.783 --> 51:19.159
Sobrang brutal.

51:21.286 --> 51:22.788
Ibang klase.

51:23.371 --> 51:26.374
Isa sa mga pinakanakakatakot
na crime scene na nakita ko,

51:27.167 --> 51:28.960
at libo-libo na ang nakita ko.

51:42.349 --> 51:46.645
Pumunta kami sa 115 Central Park West
para sa nawawalang tao.

51:47.771 --> 51:49.606
Napakagandang building.

51:50.357 --> 51:54.444
May nakita kaming batang babae,
batang lalaki sa bathtub,

51:54.528 --> 51:56.696
sa tubig, hinuhugasan ang isa't isa.

51:57.405 --> 52:00.659
Nakakailang man ang eksenang 'yon,

52:01.409 --> 52:03.411
napansin niyang may dugo.

52:04.037 --> 52:06.623
At sabi niya, "May bangkay sa lawa."

52:06.706 --> 52:09.334
Bangkay sa lawa. Talaga? Sigurado ba 'yon?

52:10.210 --> 52:12.921
Ang katawan ng 44 na taong gulang
na si Michael McMorrow

52:13.004 --> 52:15.924
ay nakuha sa lawa
sa Central Park ng New York.

52:16.007 --> 52:20.136
Sinaksak ang biktima nang 30 beses,
ginilitan, at inilabas ang bituka.

52:20.220 --> 52:24.099
Bakit may gustong wasakin siya
nang ganito?

52:24.182 --> 52:26.434
Bakit?

53:10.770 --> 53:14.399
Tagapagsalin ng Subtitle: Ivy Grace Quinto
