WEBVTT

00:07.799 --> 00:09.342
DI PULAU MANHATTAN

00:09.426 --> 00:12.554
ADA DUA SKUAD DETEKTIF
YANG DIDEDIKASIKAN UNTUK HOMISID:

00:12.637 --> 00:14.764
MANHATTAN UTARA DAN MANHATTAN SELATAN.

00:14.848 --> 00:18.143
MEREKA SIASAT PEMBUNUHAN
YANG PALING KEJAM DAN SUKAR.

00:18.226 --> 00:21.396
INI KISAH MEREKA.

00:37.620 --> 00:41.291
23 MEI 1997

00:43.209 --> 00:44.044
1 PAGI

00:44.127 --> 00:46.171
Malam Jumaat hujung minggu
Hari Peringatan,

00:46.254 --> 00:50.341
kami terima panggilan orang hilang
di 115 Central Park West.

00:50.425 --> 00:51.676
APARTMEN MAJESTIC

00:51.760 --> 00:53.762
Bangunan itu dikenali sebagai Majestic.

00:54.262 --> 00:56.598
Bangunan itu sangat mewah.

00:56.681 --> 00:59.934
Majestic miliki segala kemudahan
yang diidamkan manusia.

01:00.435 --> 01:02.187
Penjaga pintu, penyambut tetamu,

01:02.270 --> 01:06.900
semua yang anda perlukan
untuk hidup dalam stratosfera itu.

01:08.193 --> 01:09.819
Kami pergi ke lokasi.

01:09.903 --> 01:11.696
Kami bertemu En. Abdela.

01:11.780 --> 01:14.949
Anak perempuannya,
Daphne Abdela masih belum pulang.

01:15.450 --> 01:19.037
Lee Furman mula menemu bual ayahnya
untuk mengetahui apa yang berlaku.

01:19.788 --> 01:22.290
Penjaga pintu kata, "Dia tak hilang.

01:22.373 --> 01:25.752
Dia di bilik utiliti di belakang lobi."

01:26.252 --> 01:28.171
Penjaga pintu tunjuk tempatnya.

01:29.506 --> 01:31.841
Apabila En. Abdela buka pintu,

01:31.925 --> 01:35.053
kami nampak seorang gadis dan pemuda

01:35.136 --> 01:37.931
dalam tab mandi,
memandikan sesama sendiri.

01:38.640 --> 01:41.601
Inilah Daphne Abdela
dan kekasihnya, Chris.

01:42.393 --> 01:45.939
Saya fikir, "Mereka main-main.
Mereka di dalam tab mandi."

01:47.357 --> 01:50.610
Walaupun situasi itu agak janggal,

01:51.444 --> 01:53.363
dia perasan ada darah.

01:54.072 --> 01:56.491
Saya tanya tentang darah itu
dan Daphne kata,

01:56.574 --> 01:58.743
"Kepala saya terluka
semasa bermain kasut roda."

01:58.827 --> 02:00.453
Darah itu tidaklah terlalu banyak

02:00.537 --> 02:02.914
sehingga menimbulkan syak wasangka kami.

02:02.997 --> 02:04.374
Mungkin dia terjatuh.

02:04.457 --> 02:07.627
Saya perasan ada luka di kening Chris.

02:07.710 --> 02:10.130
Namun, agak kecil. Tak penting pun.

02:11.005 --> 02:13.550
Saya tahu Daphne marah kami ada di sana.

02:13.633 --> 02:16.177
Dia tengking ayahnya,
"Kenapa ayah telefon polis?"

02:16.261 --> 02:18.096
"Saya benci polis."

02:18.805 --> 02:22.350
Kemudian Daphne menjerit,
"Keluar. Tutup pintu."

02:25.854 --> 02:27.522
Ketika itu, En. Abdela kata,

02:27.605 --> 02:31.192
"Saya dah okey sekarang. Semuanya baik.
Saya akan bawa mereka ke atas."

02:31.276 --> 02:32.402
Jadi, kami pun pergi.

02:33.236 --> 02:36.239
Sebelum Lee Furman pergi jauh
daripada Majestic,

02:36.322 --> 02:38.032
dia mendengar di radio,

02:38.616 --> 02:42.036
ada seseorang buat laporan
tentang mayat di Central Park

02:42.120 --> 02:44.122
dan datangnya daripada Majestic.

02:44.205 --> 02:45.999
RUMAH DAPHNE - CENTRAL PARK

02:46.082 --> 02:49.252
Saya hubungi radio dan kata,
"Kami ada berdekatan. Kami akan periksa."

02:50.044 --> 02:51.880
Kami kembali ke Majestic.

02:52.589 --> 02:55.466
Nampaknya Daphne Abdela
yang telefon polis.

02:57.260 --> 02:59.387
Dia jemput kami masuk.

02:59.888 --> 03:04.809
Saya masuk dan dia kata,
"Ada mayat di dalam tasik."

03:04.893 --> 03:07.979
"Mayat di dalam tasik.
Betulkah? Apa kebarangkaliannya?"

03:10.315 --> 03:13.359
Ini jenayah kejam.

03:13.443 --> 03:15.028
Agak melampau.

03:16.446 --> 03:19.866
Siapa yang sanggup
memperlakukan seseorang sekejam itu?

03:19.949 --> 03:21.201
Kenapa?

03:26.664 --> 03:29.459
Setiap kes menghancurkan
secebis jiwa anda.

03:32.128 --> 03:36.049
Anda tak boleh buat kerja ini
melainkan anda betul-betul peduli.

03:38.134 --> 03:40.178
Anda nak tahu hal sebenar.

03:41.471 --> 03:43.056
Itulah tugas detektif.

03:43.640 --> 03:47.769
Saya suka membongkar kebenaran.
Apa yang berlaku sebenarnya?

03:48.353 --> 03:52.023
Penting bagi sebuah keluarga mengetahui
pembunuh saudara mereka.

03:52.106 --> 03:53.149
Itu tugas saya.

03:53.733 --> 03:58.029
Di Bandar Raya New York, NYPD…

04:00.990 --> 04:02.200
inilah dia.

04:22.804 --> 04:28.476
Central Park ikon penting
di tengah-tengah Bandar Raya New York.

04:29.852 --> 04:32.647
Taman itu bukan saja dikenali kerana

04:32.730 --> 04:34.399
taman yang cantik,

04:34.482 --> 04:37.777
mungkin beberapa padang bola
dan taman permainan.

04:39.320 --> 04:40.613
Tapi lebih daripada itu.

04:41.906 --> 04:44.200
Kita tinggal dalam konkrit.

04:45.159 --> 04:46.536
Kita berjalan di atas konkrit.

04:47.370 --> 04:50.832
Kita tinggal di udara,
jauh daripada alam semula jadi.

04:51.666 --> 04:55.378
Central Park bagi warga New York,
bukan sekadar laman belakang.

04:55.461 --> 04:56.713
Tapi sebuah oasis.

05:00.883 --> 05:04.137
Tapi semua penduduk New York
berkongsi Central Park.

05:04.220 --> 05:07.223
Bukan saja orang baik,
tapi orang jahat juga.

05:08.933 --> 05:12.353
Central Park sangat berbahaya
pada tahun 70-an dan 80-an.

05:12.437 --> 05:14.814
Saya takkan ke sana pada waktu malam.

05:14.897 --> 05:20.236
Ketika itu kami terima
2,500 kes pembunuhan setahun.

05:20.320 --> 05:22.405
Kebanyakannya berlaku di Central Park.

05:24.240 --> 05:26.451
Menjelang akhir tahun 90-an,

05:27.118 --> 05:29.537
bandar ini semakin selamat.

05:29.620 --> 05:33.833
Setiap petunjuk jenayah, keselamatan awam

05:33.916 --> 05:36.210
bergerak ke arah yang betul.

05:37.253 --> 05:40.965
Apabila bandar ini berubah
dan keadaan menjadi lebih selamat,

05:41.049 --> 05:43.468
Central Park pun begitu juga.

05:43.551 --> 05:46.596
Namun, setiap kali ada jenayah di sana,

05:46.679 --> 05:48.389
semua orang turun padang.

05:49.057 --> 05:51.934
Walaupun insiden kecil berlaku
di Central Park, rasanya macam,

05:52.018 --> 05:55.688
"Aduhai, semua orang perlu siasat
apa yang berlaku."

05:55.772 --> 05:59.400
Jadi, apabila seseorang dibunuh,
itu masalah besar.

06:02.528 --> 06:06.866
23 MEI 1997

06:06.949 --> 06:09.911
Pada 23 Mei 1997,

06:09.994 --> 06:13.247
saya baru mulakan tahun kelima
sebagai pembantu peguam daerah.

06:14.165 --> 06:20.338
Saya baru saja mengikut
pembantu homisid yang lebih senior,

06:20.421 --> 06:25.343
bermakna saya dilatih untuk menyiasat
dan mendakwa kes homisid.

06:25.426 --> 06:28.429
Di antara jam 3:00 pagi dan 4:00 pagi,

06:29.055 --> 06:33.559
saya terjaga kerana alat kelui berbunyi.

06:34.185 --> 06:37.313
Saya baru berpindah ke rumah baharu

06:37.397 --> 06:39.315
dan tiada talian telefon.

06:40.566 --> 06:43.820
Jadi, saya terpaksa pergi ke jalanan.

06:43.903 --> 06:47.156
Saya jumpa telefon awam
dan dail nombor pada alat kelui.

06:47.657 --> 06:50.952
Orang di hujung talian berkata,

06:51.035 --> 06:54.038
"Ada kekecohan di Central Park."

06:54.122 --> 06:58.000
Saya anggap kenyataan itu kurang benar.

07:03.339 --> 07:04.632
Ketika itu awal pagi.

07:04.715 --> 07:07.051
Kami diberitahu oleh petugas malam.

07:07.135 --> 07:10.221
Dia kata, "Ada mayat terapung
di Tasik Central Park."

07:11.055 --> 07:14.559
Saya pegawai pemerintah
Manhattan Detective NightWatch.

07:14.642 --> 07:17.186
Tugas kami, mengawal tempat kejadian

07:17.270 --> 07:20.982
dan kemudian serahkan kepada detektif
yang menyiasat kes itu.

07:21.065 --> 07:22.483
Saya sampai ke tempat kejadian,

07:22.567 --> 07:26.946
di sebelah barat Central Park,
di sebelah Strawberry Fields.

07:28.406 --> 07:33.119
Ada kesan darah,
mungkin 12-13 meter menuju ke gazebo.

07:33.202 --> 07:34.871
Kami ikut jejak darah itu.

07:34.954 --> 07:37.206
Saya berjalan ke tasik.

07:37.290 --> 07:38.624
Di dalam tasik itu

07:40.001 --> 07:43.921
ada tubuh manusia terapung
dengan kepalanya ke atas.

07:46.215 --> 07:48.050
Kali pertama saya lihat tempat kejadian,

07:48.134 --> 07:54.056
saya rasa tak sedap hati.

07:54.765 --> 07:58.477
Tasik itu di tengah-tengah
taman yang indah ini.

07:58.561 --> 08:03.191
Tapi apa yang saya lihat
di tempat kejadian,

08:05.109 --> 08:08.946
antara yang paling kejam
pernah saya lihat.

08:10.531 --> 08:12.992
6:00 PAGI
3 1/2 JAM SELEPAS MAYAT DITEMUI

08:13.075 --> 08:18.414
Saya pergi ke lokasi untuk memeriksa
mayat itu dalam persekitarannya,

08:18.498 --> 08:19.832
keadaan sekelilingnya.

08:21.167 --> 08:24.212
Kebanyakan tempat kejadian jenayah
terhad di satu lokasi.

08:24.712 --> 08:27.715
Dalam kes ini, laluan menuju ke taman itu

08:27.798 --> 08:29.508
ada titisan darah,

08:30.009 --> 08:33.804
di kawasan gazebo yang dipenuhi darah

08:34.514 --> 08:36.015
dan mayat di tasik.

08:37.141 --> 08:40.269
Saya tengok di pinggir air,

08:40.353 --> 08:43.523
terapung-apung di antara mensiang,

08:44.815 --> 08:48.736
seorang lelaki yang pucat,

08:49.612 --> 08:51.364
sisa-sisa seorang lelaki.

08:52.531 --> 08:55.034
Saya melangkah lebih dekat

08:56.118 --> 08:59.956
dan nampak abdomennya terkoyak,

09:00.039 --> 09:02.708
ususnya terapung di dalam air.

09:03.584 --> 09:08.422
Saya dah tengok ratusan mayat
semasa berkhidmat di NYPD.

09:09.048 --> 09:12.593
Ini satu-satunya mayat
yang saya nampak dengan usus terapung.

09:13.094 --> 09:14.428
Saya tak dapat lupa.

09:15.471 --> 09:17.682
Pergelangan tangannya ditetak.

09:17.765 --> 09:21.519
Tangan kanannya tergantung,
hampir terputus.

09:22.103 --> 09:26.524
Ada banyak tikaman,
luka tikaman yang merobek.

09:27.316 --> 09:28.693
Melampau.

09:29.318 --> 09:33.698
Aspek melampau ini melibatkan
keghairahan, kemarahan dan keberangan.

09:35.283 --> 09:39.245
Setiap pembunuhan memang dahsyat
dan setiap tempat kejadian homisid

09:39.328 --> 09:44.417
menyedihkan, penuh emosi
dan agak sukar difahami.

09:44.959 --> 09:46.711
Tapi pasti ada variasi.

09:46.794 --> 09:49.922
Homisid yang dilakukan dengan pisau

09:50.006 --> 09:53.843
sememangnya yang paling kejam.

09:54.427 --> 09:56.137
Pada ketika ini dalam kerjaya saya,

09:56.220 --> 09:59.098
ini tempat kejadian jenayah homisid kedua
yang saya lawati.

09:59.181 --> 10:04.020
Terdedah kepada jenayah seperti itu
dengan cepat,

10:04.103 --> 10:07.398
sememangnya pengenalan
kepada ujian yang lebih berat.

10:15.323 --> 10:19.577
Saya detektif gred tiga yang bekerja
dalam Skuad Homisid Manhattan Utara.

10:19.660 --> 10:22.204
Saya di sana hampir empat tahun.

10:23.331 --> 10:27.710
Jumaat, 23 Mei 1997,
saya tidak bekerja pada waktu siang.

10:27.793 --> 10:32.506
Saya datang awal
untuk ke mahkamah di pusat bandar.

10:32.590 --> 10:35.343
Saya pergi ke pejabat
kira-kira jam lapan pagi.

10:35.426 --> 10:39.764
Leftenan memandang saya dan kata,
"Ada pembunuhan di taman.

10:39.847 --> 10:42.975
Telefon mereka,
batalkan kes mahkamah dan ikut kami."

10:44.268 --> 10:48.648
Saya diberitahu seseorang
dari Homisid Manhattan Utara

10:48.731 --> 10:50.066
ditugaskan menyiasat kes ini.

10:50.691 --> 10:54.236
Kemudian Rob Mooney muncul.

10:54.320 --> 10:56.906
Sebaik saja dia mula bercakap,

10:57.698 --> 10:59.241
sekarang saya tahu siapa ketuanya.

11:01.077 --> 11:04.413
Lelaki ini berketinggian 1.95 meter.

11:04.497 --> 11:06.916
Kepalanya besar.

11:07.500 --> 11:11.128
Rambutnya ada gaya
seperti bintang rock tahun 70-an

11:11.212 --> 11:13.756
dan misai dengan gaya yang sama.

11:14.507 --> 11:18.594
Nampak macam salah seorang ahli kumpulan
The Allman Brothers yang hilang.

11:19.470 --> 11:22.556
Dia selalu pakai
pin Grateful Dead di lapelnya.

11:23.766 --> 11:26.018
Peminat setia Grateful Dead.

11:29.105 --> 11:32.858
Mungkin dah hampir 300 kali
saya menonton konsert Dead.

11:33.567 --> 11:38.739
Kepelbagaian dalam komuniti itu
beri saya kelebihan yang serius

11:38.823 --> 11:41.826
untuk tak menilai orang.

11:42.368 --> 11:44.620
Jangan menilai buku dari kulitnya.

11:44.704 --> 11:47.456
Dalam kes ini, ternyata benar.

11:52.128 --> 11:54.004
2:30 PAGI
MAYAT DIJUMPAI

11:54.880 --> 11:58.926
8:00 PAGI
DETEKTIF MOONEY TIBA DI TEMPAT KEJADIAN

12:03.305 --> 12:05.182
Mangsa tak ada dompet,

12:05.766 --> 12:09.019
tapi kami jumpa beberapa dokumen.

12:09.562 --> 12:12.314
Ada nama, Michael McMorrow.

12:13.566 --> 12:17.820
Kami dapat tahu Michael berusia 44 tahun.

12:17.903 --> 12:21.157
Dia tinggal di Manhattan dengan ibunya

12:21.240 --> 12:25.077
dan bekerja di syarikat hartanah.

12:25.161 --> 12:29.123
Hari ini, misteri menyelubungi pembunuhan
seorang lelaki di Central Park New York.

12:29.206 --> 12:32.752
McMorrow ditikam lebih 50 kali,
tekaknya dikelar.

12:32.835 --> 12:37.214
Media berduyun-duyun tiba

12:37.298 --> 12:38.799
sebab di Bandar Raya New York,

12:38.883 --> 12:41.677
semua yang berlaku di Central Park
diberi keutamaan.

12:47.349 --> 12:51.896
Apabila saya lihat saiz mangsa,
ketinggiannya hampir dua meter.

12:51.979 --> 12:54.523
Beratnya hampir 90 kilogram.

12:54.607 --> 12:59.528
Jika pembunuhnya mampu mencacatkan

13:00.404 --> 13:02.072
dan mengerat seseorang seperti itu,

13:02.948 --> 13:05.826
banyak yang perlu disiasat.
Saya tak faham.

13:06.660 --> 13:08.579
Keadaan mayat mangsa

13:08.662 --> 13:12.041
dan jumlah keganasan
yang menyebabkan semua kecederaan ini

13:12.625 --> 13:15.628
jelas menunjukkan ini bukannya
tindakan keganasan secara rawak.

13:16.212 --> 13:19.965
Ini bukannya rompakan yang bertukar ganas.

13:20.049 --> 13:25.012
Jadi, misteri itu kemudian
menjadi mekanisme kejadian.

13:28.808 --> 13:31.268
8:00 PAGI
DETEKTIF MOONEY TIBA DI TEMPAT KEJADIAN

13:31.936 --> 13:35.940
2:00 PAGI
PEGAWAI FURMAN KEMBALI KE MAJESTIC

13:36.023 --> 13:37.858
Saya berada di apartmen itu.

13:37.942 --> 13:40.236
Sekarang jam dua pagi.

13:40.319 --> 13:43.948
Selepas Chris pergi, Daphne telefon kami.

13:44.031 --> 13:46.283
Dia kata, "Saya takut dengan Chris.

13:46.367 --> 13:48.953
Saya tak nak cakap apa-apa
kalau dia ada di sini."

13:49.620 --> 13:52.498
Daphne berkata dia berada di taman itu
dengan kekasihnya, Chris.

13:52.581 --> 13:54.667
Mereka melepak, berjalan-jalan

13:54.750 --> 13:58.337
dan Chris jadi gila.
Dia bunuh seorang lelaki.

13:58.838 --> 14:02.883
Semasa Daphne bercakap,
En. Abdela pergi begitu saja, seperti…

14:02.967 --> 14:05.886
Saya pandang dia. Dia tak kisah.
Saya terfikir, "Ini anak awak.

14:05.970 --> 14:09.139
Awak tak cakap apa-apa.
Awak tak halang dia cakap apa-apa."

14:09.223 --> 14:11.642
Saya fikir mungkin dia dah biasa.

14:12.476 --> 14:15.187
Dalam fikiran saya, "Budak ini menipu."

14:15.271 --> 14:17.523
"Umur awak 15 tahun. Awak masih muda."

14:18.023 --> 14:21.485
Mungkin dia ada masalah,
jadi dia nak perhatian ayahnya.

14:21.569 --> 14:22.444
MAYAT DI TASIK

14:22.528 --> 14:25.990
Saya tak tanya soalan.
Dia yang dedahkan maklumat ini.

14:27.575 --> 14:30.286
Kemudian dia kata,
"Saya cuba berikan dia CPR."

14:30.369 --> 14:33.455
Dia cuba membantu dan bukannya terlibat.

14:33.539 --> 14:36.250
Dia kata,
"Chris buat itu. Chris buat ini."

14:36.333 --> 14:38.335
Tiada "saya", tiada "saya buat".

14:39.336 --> 14:43.632
Sehinggalah ketika Chris cuba
membuang mayat itu.

14:44.216 --> 14:47.845
Daphne kata, "Chris, awak patut
buang isi perutnya dan tenggelamkan dia.

14:47.928 --> 14:49.471
Cuba sembunyikan."

14:50.139 --> 14:53.058
Terlibat dalam kejadian seperti itu
sepatutnya buat dia terkejut.

14:53.642 --> 14:57.271
Tapi reaksinya seperti biasa,
sangat santai.

14:58.606 --> 15:02.776
Lee Furman minta polis peronda
dari Presint Central Park

15:02.860 --> 15:08.782
pergi ke taman itu
dan menemui mayat itu terapung di tasik.

15:10.743 --> 15:14.288
Nada perbualan di apartmen itu
tiba-tiba berubah.

15:14.371 --> 15:15.831
2:30 PAGI
MAYAT DITEMUI

15:15.915 --> 15:18.292
2:00 PAGI
PEGAWAI FURMAN KEMBALI KE MAJESTIC

15:19.335 --> 15:20.336
8:00 PAGI
MOONEY TIBA

15:20.419 --> 15:22.880
9:00 PAGI
TEMPAT KEJADIAN

15:27.551 --> 15:31.722
Selepas Lee Furman bertindak balas
terhadap panggilan 911 di apartmen Daphne,

15:31.805 --> 15:36.477
kami ada sebab untuk percaya
Christopher terlibat secara langsung.

15:37.519 --> 15:41.106
Pagi itu, bertindak atas maklumat
yang diberikan,

15:41.190 --> 15:43.692
sepasukan detektif
pergi ke pangsapuri Chris Vasquez,

15:43.776 --> 15:49.281
dan menahannya
kerana membunuh Michael McMorrow.

15:49.365 --> 15:50.199
RUMAH CHRIS

15:50.282 --> 15:52.451
Dia perlu direkodkan terlebih dahulu

15:52.534 --> 15:55.496
dan seorang leftenan menegur saya,

15:56.080 --> 15:59.166
"Kemaskan tali leher awak.
Awak kena bawa dia ke kereta."

16:00.042 --> 16:02.461
Kali pertama saya nampak Chris Vasquez,

16:02.544 --> 16:07.675
saya agak terkejut
sebab dia nampak macam budak kecil.

16:07.758 --> 16:10.886
Saya tahu umurnya 15 tahun,
tapi dia nampak macam 12 tahun.

16:11.512 --> 16:15.974
Kecederaan di muka dan tangannya
agak jelas kelihatan.

16:16.475 --> 16:21.605
Tanggapan itu menambah kebimbangan saya

16:21.689 --> 16:24.066
tentang bagaimana kejadian ini berlaku,

16:24.149 --> 16:27.236
kerana saya tak yakin

16:27.319 --> 16:30.864
dia akan jadi satu-satunya orang
yang bertanggungjawab

16:30.948 --> 16:33.409
untuk semua huru-hara
yang berlaku di tempat kejadian.

16:33.909 --> 16:38.038
Apa yang kami tak tahu,
apa sebenarnya pendirian Daphne.

16:38.122 --> 16:44.086
Jadi, cara dia muncul
adalah sebagai saksi.

16:44.169 --> 16:49.633
Tapi kebanyakan saksi jenayah ganas

16:49.717 --> 16:53.971
takkan menganggap mengeluarkan
isi perut mangsa idea yang baik

16:54.054 --> 16:56.265
untuk tenggelamkan mayatnya
ke dalam tasik.

16:56.348 --> 16:59.768
Jadi, Daphne Abdela ditahan

16:59.852 --> 17:02.521
pada jam 12:30 tengah hari, 23 Mei.

17:03.814 --> 17:07.151
Kami ke sana
untuk dapatkan keterangannya.

17:07.234 --> 17:08.610
Kami mahu berbicara dengannya,

17:08.694 --> 17:11.822
dan ayahnya, bagi pihak Daphne,

17:12.740 --> 17:15.200
enggan bercakap dengan kami.

17:16.660 --> 17:20.748
Kali pertama saya jumpa Daphne Abdela,
dia masih budak lagi.

17:20.831 --> 17:21.915
Dia masih kecil.

17:22.958 --> 17:28.255
Dalam otak saya, agak sukar
untuk kaitkan dia dengan jenayah ini.

17:33.969 --> 17:36.263
Kami dimaklumkan mereka berdua
meminta peguam.

17:36.346 --> 17:40.017
Jadi, tiada peluang untuk kami
menyoal siasat mereka.

17:40.100 --> 17:41.518
Itu satu kerugian besar.

17:41.602 --> 17:45.689
Memang menjadi masalah
kalau kami tak dapat peluang itu.

17:46.356 --> 17:49.193
Ada dua orang remaja berusia 15 tahun
dan Michael

17:49.276 --> 17:51.987
yang 30 tahun lebih tua
daripada mereka berdua.

17:52.613 --> 17:55.824
Jadi, bagaimana mereka boleh bertemu?

17:55.908 --> 17:58.535
Bagaimana pembunuhan boleh berlaku?

18:02.081 --> 18:05.292
Pasukan detektif menyiasat keluarganya

18:05.375 --> 18:09.463
dan dapat tahu ayahnya
ahli perniagaan yang kaya,

18:09.546 --> 18:11.507
ibunya model Perancis.

18:12.007 --> 18:14.051
Mereka ambil Daphne sebagai anak angkat.

18:14.134 --> 18:17.262
Dia hidup dengan keistimewaan
yang luar biasa.

18:17.346 --> 18:19.431
Dia ada segalanya.

18:21.100 --> 18:25.270
Pada akhir 80-an, ramai ibu
bawa anak-anak mereka ke taman.

18:25.354 --> 18:27.481
Kami bermain di Strawberry Fields.

18:27.981 --> 18:30.109
Kemudian 13 tahun berlalu.

18:30.192 --> 18:34.822
Suatu hari, kita dengar
seseorang ditangkap kerana membunuh.

18:34.905 --> 18:37.491
Seorang gadis bernama Daphne.

18:38.575 --> 18:40.369
Lama-kelamaan,

18:40.452 --> 18:44.206
kawan-kawan kami sedar
budak kecil bernama Daphne itu

18:44.289 --> 18:48.502
salah seorang budak yang bermain
hampir setiap petang dengan anak kami.

18:49.378 --> 18:53.006
Apabila saya dengar
tentang pembunuhan itu, saya jadi taasub.

18:53.090 --> 18:54.967
Saya asyik berfikir tentangnya.

18:55.050 --> 18:58.095
Kemudian saya kemukakan cadangan
untuk menulis buku tentangnya.

18:58.971 --> 19:02.808
Semasa penulisan buku ini,
saya mahu bercakap dengan sesiapa

19:02.891 --> 19:05.185
yang kenal Daphne dan Christopher.

19:05.978 --> 19:09.273
Daphne belajar di Columbia Grammar
semasa dia mula bersekolah.

19:09.356 --> 19:11.775
Pada mulanya, dia sesuai di sana.

19:12.359 --> 19:16.613
Lama-kelamaan dia mula memberontak.

19:16.697 --> 19:20.993
Akhirnya, dia diminta meninggalkan
Columbia Grammar semasa di gred lapan,

19:21.535 --> 19:24.538
sesuatu yang jarang berlaku
di sekolah swasta di bandar.

19:24.621 --> 19:28.292
Daphne terlibat dalam banyak kelakuan
yang merosakkan diri,

19:28.375 --> 19:31.086
arak dan dadah.

19:31.169 --> 19:35.048
Keluarga Daphne menghantarnya
ke pusat pemulihan yang mahal,

19:35.132 --> 19:37.384
dua kali sebelum kes ini berlaku.

19:37.467 --> 19:40.137
Daphne mula bersekolah menengah di Loyola

19:40.220 --> 19:43.223
selepas dia diminta
meninggalkan Columbia Grammar.

19:43.307 --> 19:46.560
Dia keras kepala, kasar dan angkuh.

19:46.643 --> 19:48.937
Sikapnya semakin teruk.

19:49.021 --> 19:54.943
Dia enggan tunduk kepada peraturan,
perintah berkurung dan perlakuan baik.

19:57.738 --> 20:01.283
Suspek lain dalam pembunuhan itu
ialah Christopher Vasquez, 15 tahun.

20:01.366 --> 20:04.453
Dia digambarkan sebagai bekas budak altar
dan ahli pengakap

20:04.536 --> 20:07.414
yang membesar di rumah lima tingkat
di Spanish Harlem.

20:07.497 --> 20:10.876
Saya dapat tahu
Chris Vasquez daripada keluarga yang baik.

20:11.501 --> 20:13.128
Dia budak altar.

20:13.212 --> 20:16.173
Dia tinggal di sebelah gereja di Jalan 97.

20:16.256 --> 20:19.343
Dia budak yang baik,
sangat membantu, sangat patuh.

20:20.135 --> 20:22.304
Dia tinggal di East Harlem.

20:22.804 --> 20:23.847
Tiada yang mewah.

20:23.931 --> 20:25.682
Budak baik, berpakaian kemas.

20:25.766 --> 20:26.767
JIRAN

20:26.850 --> 20:28.894
Dia tak melepak.
Dia tak suka cari pasal.

20:28.977 --> 20:31.313
Semua orang kecewa. Kami tak percaya.

20:32.022 --> 20:34.316
Ibu bapa Christopher dah berpisah.

20:35.442 --> 20:37.611
Dia dibesarkan oleh ibunya.

20:38.236 --> 20:41.490
Dia dimasukkan ke sekolah swasta
yang agak mahal.

20:41.573 --> 20:46.119
Ibu bapanya bekerja keras
untuk berikan dia kehidupan yang baik.

20:46.787 --> 20:50.582
Dia budak baik tapi sangat pendiam

20:50.666 --> 20:54.962
dan dia selalu dibuli di sekolah
kerana saiz tubuhnya

20:55.045 --> 20:57.381
dan sikap pendiamnya itu.

20:57.464 --> 20:59.675
Chris jadi mangsa ejekan budak-budak.

20:59.758 --> 21:03.679
Mereka ejek dia "si lembik",
panggilan untuk orang yang malang, lemah.

21:03.762 --> 21:06.014
- Saya tak tahu kenapa dia terlibat.
- Dia lembik.

21:06.098 --> 21:07.307
Dia memang lembik.

21:08.267 --> 21:11.478
Christopher dan Daphne
pandai bermain kasut roda.

21:11.561 --> 21:15.357
Mereka ke taman pada waktu tengah hari.
Mereka bertemu di sana.

21:15.440 --> 21:18.652
Daphne dan Christopher tiada ramai kawan.

21:18.735 --> 21:21.238
Daphne kerana dia sangat menjengkelkan,

21:21.321 --> 21:23.991
dan Christopher
kerana dia terlalu menyendiri.

21:24.908 --> 21:28.078
Apabila mereka bertemu,
mereka mula berkawan

21:28.161 --> 21:29.705
dan mula melepak bersama-sama.

21:29.788 --> 21:33.709
Mereka melepak bersama selama dua
atau tiga bulan sebelum pembunuhan itu.

21:34.501 --> 21:38.505
Dua orang remaja berumur 15 tahun
dari sekolah swasta

21:39.006 --> 21:42.801
dan kes itu mendapat liputan yang meluas.

21:42.884 --> 21:46.221
Jenayah mengejutkan yang membawa
kepada penahanan dua remaja…

21:46.304 --> 21:49.224
…didakwa menikam seorang ejen hartanah
dan membuang mayatnya.

21:49.308 --> 21:51.435
Salah seorang merupakan anak jutawan.

21:53.645 --> 21:56.732
Apabila saya mendengar berita
tentang pak cik saya,

21:56.815 --> 21:58.859
saya terkejut.

22:00.068 --> 22:03.113
Lebih-lebih lagi saya dan adik saya

22:03.196 --> 22:07.034
selalu meluangkan masa di Central Park
bersama pak cik saya.

22:07.117 --> 22:09.494
Itu tempat yang istimewa untuk kami.

22:09.578 --> 22:11.538
Kami tahu tempat itu
agak istimewa untuknya,

22:11.621 --> 22:15.959
jadi apabila dia mati dengan tragik

22:16.752 --> 22:20.756
di tempat yang agak istimewa ini,
memang amat mendukacitakan rasanya.

22:22.132 --> 22:26.011
Hancur hati saya melihat ibu saya

22:26.511 --> 22:28.347
dan kesedihan yang dia hadapi.

22:28.430 --> 22:30.432
Mereka tinggal bersama-sama,

22:30.515 --> 22:33.852
jadi ibu amat terkesan dengan kematiannya
lebih dari orang lain

22:33.935 --> 22:38.398
dan saya rasa dia masih rasa
dia bertanggungjawab melindungi Michael.

22:40.817 --> 22:44.863
Kami membesar di West Side Manhattan,
satu blok dari Central Park.

22:45.614 --> 22:47.324
Michael disenangi ramai.

22:47.407 --> 22:50.118
Buat ramai kawan dan ada ramai kawan.

22:51.870 --> 22:55.332
Saya tak panggil dia "Michael".
Saya tak pernah panggil dia "Mike".

22:55.415 --> 22:59.169
Saya panggil dia "Irish".
Itu nama gelarannya di kejiranan kami.

22:59.753 --> 23:01.088
Dia cepat ketawa.

23:01.171 --> 23:04.257
Itulah sifat Irish,

23:04.341 --> 23:07.844
dia selalu ketawa, suka berjenaka.

23:07.928 --> 23:09.554
Dia lelaki biasa.

23:10.722 --> 23:11.807
Lelaki biasa.

23:12.307 --> 23:18.021
Jadi, kenapa ada orang nak musnahkan dia
sebegini rupa?

23:19.231 --> 23:20.482
Itulah misterinya.

23:23.110 --> 23:25.862
Dua remaja yang dituduh menikam
dengan kejam

23:25.946 --> 23:28.657
seorang ejen hartanah Manhattan
berkata mereka tak bersalah.

23:28.740 --> 23:30.200
Christopher Vasquez

23:30.283 --> 23:33.662
dan teman wanitanya yang berusia 15 tahun
akan didakwa hari ini.

23:35.163 --> 23:40.502
24 MEI 1997
HARI SELEPAS PENAHANAN

23:40.585 --> 23:44.840
Penahanan itu bukan penamatnya,
tapi sememangnya permulaan cerita.

23:44.923 --> 23:47.050
Situasi ini agak mengelirukan.

23:47.134 --> 23:50.637
Kami tak rasa kami tahu
apa yang berlaku ketika itu.

23:51.221 --> 23:54.891
Defendan didakwa dengan Akta 125.25.

23:56.059 --> 23:57.060
Tahap pertama.

23:57.561 --> 23:59.896
Defendan ini, bersama Chris,

23:59.980 --> 24:01.898
merujuk kepada defendan bersama,

24:01.982 --> 24:05.485
cuba sembunyikan identiti mangsa.

24:06.069 --> 24:09.614
Daphne Abdela, 15 tahun
dan teman lelakinya, Christopher Vasquez,

24:09.698 --> 24:12.242
mengaku "tidak bersalah"
semasa perbicaraan semalam.

24:12.325 --> 24:13.827
BANGUNAN MAHKAMAH JENAYAH

24:13.910 --> 24:17.539
Di bawah undang-undang New York,
mulai saat seseorang dituduh,

24:17.622 --> 24:23.962
ada 144 jam untuk failkan pendakwaan.

24:24.045 --> 24:27.883
Kalau anda tak failkan pendakwaan
dalam masa yang ditetapkan itu,

24:27.966 --> 24:32.137
defendan mesti dibebaskan
daripada tahanan.

24:32.721 --> 24:37.017
Kami perlu menilai dengan cepat
sama ada kami ada cukup bukti

24:37.100 --> 24:42.522
untuk mewujudkan sebab munasabah
yang akan membawa kepada pendakwaan.

24:43.732 --> 24:45.192
Sekarang, kiraan masa bermula.

24:47.986 --> 24:51.239
ENAM HARI SEBELUM DIDAKWA ATAU DIBEBASKAN

24:51.323 --> 24:55.035
Kes ini melibatkan siasatan yang meluas.

24:55.577 --> 24:58.288
Ini memerlukan beberapa pasukan penyiasat

24:58.371 --> 25:01.833
untuk mengumpul bukti dari setiap lokasi.

25:01.917 --> 25:07.339
Kemudian ada pasukan detektif
yang menyoal ahli keluarga, saksi.

25:07.422 --> 25:11.384
Mereka sedang menunggu bukti.
Itu caranya anda membina kes.

25:12.802 --> 25:16.389
Disebabkan apa yang Lee Furman
nampak di pangsapuri Daphne,

25:16.973 --> 25:19.059
ada bukti yang perlu dikumpul.

25:19.643 --> 25:22.646
Bukti darah pada pakaian,
darah pada kasut roda miliknya

25:22.729 --> 25:25.273
dan darah pada jam yang dia pakai.

25:25.899 --> 25:29.194
Apabila NYPD mengumpul bukti,
mereka tak main-main.

25:29.694 --> 25:33.031
Ini bukan sekadar gambar darah
dalam tab mandi.

25:33.114 --> 25:34.908
Mereka ambil seluruh tab mandi

25:36.534 --> 25:39.746
kerana ada darah si pelaku,

25:39.829 --> 25:41.498
mungkin juga darah mangsa.

25:41.581 --> 25:43.542
Kami geledah bilik tidur Daphne.

25:43.625 --> 25:44.626
Dalam lacinya,

25:44.709 --> 25:47.963
saya jumpa dompet Michael McMorrow
dengan kad pengenalan dan duit.

25:48.505 --> 25:52.259
Itu satu lagi bukti yang meletakkan dia
di sana bersama Michael

25:52.342 --> 25:53.802
dan Chris di tempat kejadian.

25:55.095 --> 25:58.348
Masalahnya, seteruk mana pun jenayah ini,

25:58.431 --> 26:02.310
berada di situ ketika jenayah dibuat
bukan satu kesalahan.

26:03.311 --> 26:06.481
Mungkin bercanggah
daripada segi moral dan etika,

26:06.564 --> 26:07.691
tapi bukan satu jenayah.

26:07.774 --> 26:10.986
Anda perlu buktikan unsur jenayah

26:11.069 --> 26:13.154
tanpa keraguan munasabah, setiap elemen.

26:14.114 --> 26:17.409
Kami dapat tahu
daripada keluarga Michael McMorrow

26:17.909 --> 26:21.246
tentang kelakuan biasa Michael

26:21.329 --> 26:24.374
dan beberapa orang
yang melepak bersamanya di taman itu.

26:24.457 --> 26:27.377
Ada sekumpulan orang
yang dikenali Michael di taman itu.

26:27.460 --> 26:32.048
Selepas waktu kerja, dia akan ke sana
dan membawa bir bersamanya.

26:32.674 --> 26:35.093
Dia ada kawan minum arak.

26:36.011 --> 26:37.929
Michael bergelut dengan alkohol.

26:38.638 --> 26:43.018
Dia cuma lelaki biasa
yang ada masalah biasa.

26:43.101 --> 26:44.978
Irish cuba ubah dirinya.

26:45.854 --> 26:47.397
Dia pergi ke pusat pemulihan.

26:48.148 --> 26:53.528
Irish pergi ke pusat pemulihan
di Y di Central Park West,

26:54.195 --> 26:56.156
di situlah dia bertemu Daphne.

27:00.744 --> 27:03.621
Siasatan berjalan seperti yang sepatutnya.

27:03.705 --> 27:05.749
Orang ramai ditemu bual,

27:05.832 --> 27:09.294
orang yang kami kenal pasti
ada di sana sebelum pembunuhan berlaku.

27:10.170 --> 27:13.465
Kami dapat tahu
pada hari pembunuhan Michael McMorrow,

27:13.965 --> 27:18.011
Daphne dan Chris bersetuju
untuk menjalinkan hubungan.

27:19.554 --> 27:21.931
Mereka main kasut roda

27:22.015 --> 27:24.559
dan Daphne terlibat
dengan pelbagai masalah.

27:25.393 --> 27:28.104
Daphne cari gaduh dengan lelaki
yang lebih tua di taman itu.

27:28.188 --> 27:29.814
Dia buat macam-macam benda gila.

27:29.898 --> 27:33.526
Daphne berkata,
"Saya akan bunuh seseorang malam ini."

27:35.403 --> 27:39.991
Sebelum pembunuhan itu,
Daphne dan Chris minum arak

27:40.075 --> 27:43.620
dan terserempak dengan sekumpulan orang
di Strawberry Fields,

27:43.703 --> 27:45.497
salah seorang ialah Michael McMorrow.

27:47.582 --> 27:51.294
Sekarang, Chris jadi anjing peliharaan.
Dia cuma ikut saja.

27:51.378 --> 27:56.800
Daphne lebih "berpengalaman"
walaupun mereka sebaya.

27:57.467 --> 28:00.095
Daphne seumpama jin dalam botol.

28:00.178 --> 28:03.848
Apabila Christopher jumpa botol itu
dan membuka gabusnya,

28:03.932 --> 28:07.602
dia terkeluar dan mengawal semuanya
dengan Chris.

28:12.148 --> 28:15.068
Semasa pemeriksaan
di pangsapuri Chris Vasquez,

28:15.151 --> 28:19.364
ada darah pada pakaiannya
dan mereka menemui sebilah pisau.

28:20.573 --> 28:23.076
Kami tak tahu
jika itulah senjata yang mereka gunakan.

28:23.868 --> 28:26.579
Kami perlu buat ujian DNA.

28:27.664 --> 28:29.332
ENAM HARI SEBELUM DIDAKWA ATAU BEBAS

28:29.416 --> 28:32.210
EMPAT HARI SEBELUM DIDAKWA ATAU DIBEBASKAN

28:32.293 --> 28:34.629
PEJABAT KETUA PEMERIKSA PERUBATAN

28:35.964 --> 28:39.259
McMorrow dibawa untuk bedah siasat.

28:40.677 --> 28:45.223
Paras alkohol dalam darahnya
.31 semasa bedah siasat

28:45.306 --> 28:48.476
iaitu tiga kali had yang dibenarkan.

28:49.853 --> 28:52.105
Adakah itu penyebab dia lemah?

28:52.188 --> 28:53.815
Mungkin, ya.

28:53.898 --> 28:58.528
Tapi dia mampu berjalan
dari Strawberry Fields

28:58.611 --> 29:01.823
dan turun ke tasik dengan kakinya sendiri.

29:02.782 --> 29:05.785
Jadi, kami cuba siasat apa yang berlaku.

29:06.369 --> 29:08.872
Ada kesan lebam di belakang kakinya.

29:08.955 --> 29:10.832
Lebam yang bercorak.

29:11.624 --> 29:13.501
Kehancuran mukanya

29:14.544 --> 29:19.674
menunjukkan serangan yang sangat peribadi
dan sangat marah.

29:19.757 --> 29:20.967
LAPORAN AUTOPSI

29:21.050 --> 29:27.223
Di sebelah dadanya mungkin ada lapan,
sembilan atau sepuluh luka tikaman

29:27.807 --> 29:31.686
semuanya terkumpul,
menunjukkan dia tak bergerak.

29:32.604 --> 29:35.857
Bayangkan seorang lelaki berdiri,

29:36.900 --> 29:38.693
mukanya ditoreh

29:38.776 --> 29:42.280
dan tangannya ditetak
kerana cuba mempertahankan dirinya.

29:42.363 --> 29:44.949
Kemudian dia rebah.

29:45.033 --> 29:50.580
Sekarang penyerangnya berdiri di depan
dan menikam tubuhnya dengan kejam.

29:50.663 --> 29:54.542
Menikamnya berulang kali.

29:57.921 --> 30:00.924
Saya rasa persoalan terbesar
yang bermain di minda,

30:01.007 --> 30:04.093
apa yang berlaku sebenarnya…

30:04.177 --> 30:05.261
Dia lelaki yang tegap.

30:05.345 --> 30:09.349
Walaupun mabuk,
bagaimana dia terbaring di atas tanah

30:09.849 --> 30:15.522
sehingga Chris Vasquez yang bertubuh kurus
dapat mencederakannya sebegitu rupa?

30:15.605 --> 30:18.399
Jawapannya, Chris tak buat sendiri.

30:19.734 --> 30:21.653
Sekurang-kurangnya itu andaian kami.

30:30.203 --> 30:34.249
Apabila saya tahu apa mereka buat
pada mayat itu, saya marah.

30:34.332 --> 30:37.752
Saya tak peduli umur mereka 15 tahun.
Sepatutnya ada keadilan untuknya.

30:39.587 --> 30:41.840
Adik saya berusia 15 tahun.

30:41.923 --> 30:43.633
Saya berusia 17 tahun.

30:43.716 --> 30:49.013
Kami tak faham bagaimana
budak sebaya kami boleh buat begitu.

30:50.974 --> 30:54.227
Daphne Abdela akan dipenjarakan
sehingga hari Rabu.

30:54.310 --> 30:56.437
Satu lagi tarikh telah ditetapkan
oleh mahkamah.

30:56.521 --> 30:59.774
Pada masa itu,
juri agung perlu mengambil tindakan

30:59.858 --> 31:01.526
atau budak 15 tahun itu dibebaskan.

31:01.609 --> 31:04.404
EMPAT HARI SEBELUM DIDAKWA ATAU DIBEBASKAN

31:04.487 --> 31:05.989
24 JAM SEBELUM DIDAKWA ATAU BEBAS

31:06.072 --> 31:08.032
Analisis DNA dah siap.

31:08.867 --> 31:12.245
Pisau sakunya ada campuran darah

31:12.328 --> 31:14.831
pada bilah dan hulunya.

31:14.914 --> 31:19.419
Campuran darah Chris
dan darah Michael McMorrow.

31:21.713 --> 31:26.009
Itu senjata pembunuhan,
bukti yang sangat penting.

31:26.843 --> 31:28.845
Sukar untuk kami terima kenyataan,

31:28.928 --> 31:32.640
mereka mampu lakukan keganasan melampau.

31:32.724 --> 31:35.894
Tapi pada masa yang sama,
kami tahu mereka mampu.

31:36.895 --> 31:38.980
Kami tahu mereka yang melakukannya.

31:40.565 --> 31:42.066
Pada ketika itu,

31:42.150 --> 31:46.154
berdasarkan jumlah maklumat
yang kami dapat,

31:46.237 --> 31:51.367
kami ada sebab yang cukup
untuk mendakwa mereka berdua.

31:51.451 --> 31:55.038
Bukti utama untuk Chris ialah pisau itu.

31:55.121 --> 31:57.206
Bagi Daphne, kenyataannya.

31:58.124 --> 32:01.794
Jelas sekali,
dia memainkan peranan yang aktif

32:01.878 --> 32:04.464
dalam cubaan membuang mayat itu.

32:05.423 --> 32:07.467
Kami kemukakan bukti itu
kepada juri agung.

32:08.051 --> 32:10.094
Juri agung mendapati bukti itu meyakinkan.

32:10.178 --> 32:13.222
Mereka dituduh
dengan pembunuhan tahap kedua.

32:13.306 --> 32:17.644
PEMBUNUHAN TAHAP KEDUA
PEMBUNUHAN SENGAJA TANPA PERANCANGAN

32:19.520 --> 32:23.358
Hari-hari terawal penyiasatan kes ini,

32:23.441 --> 32:28.529
kami dapat tahu siapa peguam bela
yang akan mewakili mereka.

32:29.572 --> 32:33.201
Christopher Vasquez dibela
oleh peguam bernama Arnold Kriss,

32:33.284 --> 32:35.328
bekas peguam daerah.

32:35.411 --> 32:37.705
Sememangnya musuh yang menggerunkan.

32:38.706 --> 32:41.834
Daphne dan keluarganya
memilih Ben Brafman.

32:42.335 --> 32:46.214
Ben ialah salah seorang
peguam bela terkenal di New York

32:46.297 --> 32:47.966
dan mungkin di negara ini.

32:48.049 --> 32:53.972
Dia mewakili semua orang
daripada mafia hingga orang Wall Street.

32:54.055 --> 32:55.306
PEMBELA PUFFY

32:55.390 --> 32:57.600
Ben mempunyai portfolio yang pelbagai

32:57.684 --> 33:01.479
dan biasanya dengan keputusan
yang baik untuk dia dan kliennya.

33:01.562 --> 33:05.608
Semua ini macam peringatan yang jelas,

33:05.692 --> 33:09.570
betapa penting dan sukarnya kes ini.

33:10.196 --> 33:13.074
Sesetengah detektif mungkin takut

33:13.157 --> 33:15.660
dengan kehadiran orang
seperti Ben Brafman.

33:15.743 --> 33:18.538
Pendapat saya,
"Anda ada ijazah undang-undang

33:19.038 --> 33:21.958
dan pakaian anda lebih mahal
daripada saya,

33:22.041 --> 33:24.877
tapi kita berdua pakai seluar
dengan cara yang sama pagi ini

33:24.961 --> 33:26.879
dan saya bersedia jika anda bersedia."

33:26.963 --> 33:28.423
Ayuh mulakan."

33:28.506 --> 33:30.258
ANAK, RAKAN SEKERJA, LELAKI BERMASALAH

33:30.341 --> 33:32.385
Saya ada lebih banyak soalan
daripada jawapan.

33:32.468 --> 33:33.594
Siapa En. McMorrow

33:33.678 --> 33:36.305
dan kenapa dia minum bir
dengan kanak-kanak di taman itu?

33:36.389 --> 33:40.727
Media membentuk naratif yang menggambarkan
Irish sebagai penyumbaleweng.

33:40.810 --> 33:44.063
Mereka merosakkan imej Michael.

33:44.147 --> 33:47.233
Sebab dia suka minum
sepanjang malam di taman

33:47.316 --> 33:50.445
bersama orang yang lebih muda
masih tidak jelas.

33:50.528 --> 33:53.114
Apa yang jelas? Nyawanya terkorban.

33:53.197 --> 33:54.866
Penjelasan paling jelas

33:54.949 --> 33:57.577
kalau anda nampak lelaki berusia 44 tahun

33:57.660 --> 34:01.956
sedang minum dengan dua remaja 15 tahun
pada waktu malam di Central Park…

34:02.040 --> 34:05.585
Tidaklah terlalu sukar
untuk melakarkan gambaran itu.

34:05.668 --> 34:08.671
McMorrow bertemu dua remaja itu
dekat tasik

34:08.755 --> 34:10.673
dan mungkin cuba mengganggu Abdela,

34:10.757 --> 34:14.927
menyebabkan teman lelakinya,
Vasquez mengamuk menggunakan pisau.

34:15.720 --> 34:19.724
Saya rasa spekulasi itu
melukakan hati nenek saya

34:19.807 --> 34:23.978
dan ahli keluarga saya yang lain
kerana semuanya tak benar.

34:24.604 --> 34:25.688
Kami nak pastikan

34:25.772 --> 34:29.901
dia diingati dengan penuh hormat
dan bermaruah

34:29.984 --> 34:31.569
sebab dia memang berhak.

34:31.652 --> 34:34.489
DI PENGEBUMIAN MANGSA,
MARUAH YANG TERCEMAR DITAKUTI

34:34.572 --> 34:37.158
Semua maklumat yang kami ada
tentang dia tak menunjukkan

34:37.241 --> 34:39.285
dia akan menyakiti orang lain.

34:39.368 --> 34:44.332
Sebenarnya, dia seorang yang baik
dan mesra dengan sesiapa yang dia temui,

34:44.415 --> 34:45.374
tak dinafikan lagi.

34:45.458 --> 34:47.835
Dalam hal ini,

34:47.919 --> 34:50.922
menggambarkan dia berada
di tempat yang salah pada masa yang salah,

34:51.005 --> 34:52.882
sememangnya tepat.

34:58.221 --> 35:03.309
Kes terhadap Chris agak kuat
kerana pisau itu.

35:03.392 --> 35:06.395
Itu satu-satunya bukti terbaik
dalam kes ini.

35:06.479 --> 35:08.940
Kami tahu pisau itu senjata pembunuhan.

35:09.023 --> 35:11.984
Kami rasa kami akan dapat buktikan
tanpa keraguan munasabah,

35:12.610 --> 35:14.445
Christopher memegang pisau itu.

35:15.905 --> 35:20.034
Kami rasa kurang yakin
dengan kuantum bukti untuk Daphne.

35:20.118 --> 35:23.371
Walaupun ada banyak bukti ikut keadaan

35:23.454 --> 35:25.957
yang meletakkan dia di tempat kejadian,

35:26.499 --> 35:30.878
juri perlu berfikiran terbuka
untuk menilainya.

35:30.962 --> 35:35.258
Kes ini lebih sukar
daripada kes Christopher.

35:35.967 --> 35:39.262
Kemudian ada kejutan besar.

35:40.596 --> 35:42.181
PEGUAM DAERAH NEW YORK

35:42.265 --> 35:47.436
En. Brafman, peguam Daphne,
memberitahu pejabat peguam daerah

35:47.520 --> 35:49.647
dan katanya,
"Saya berbincang dengan klien saya

35:49.730 --> 35:53.609
dan dia ingin tampil sebagai Ratu Sehari."

35:53.693 --> 35:57.446
Rasional Ben, "Saya rasa kamu salah.

35:58.072 --> 36:00.992
Dia benar-benar seorang saksi,
dia bukannya defendan.

36:01.075 --> 36:03.369
Biar saya bawa dia sebagai Ratu Sehari"

36:03.452 --> 36:05.163
Itu satu perjanjian

36:05.246 --> 36:08.249
di mana peguam bela
boleh bawa masuk kliennya

36:08.332 --> 36:11.544
dan dia boleh bercakap dengan bebas.

36:11.627 --> 36:14.505
Semua yang anda cakap
tak boleh digunakan untuk menentang anda

36:14.589 --> 36:16.883
melainkan anda beri keterangan di mahkamah

36:16.966 --> 36:19.969
dan beri keterangan berbeza
daripada apa yang anda cakap di sini.

36:21.888 --> 36:24.223
Kami bawa dia ke pejabat peguam daerah.

36:25.850 --> 36:27.977
Daphne menjelaskan, pada malam itu,

36:28.060 --> 36:31.480
dia dan Vasquez
terserempak dengan sekumpulan orang

36:31.564 --> 36:35.026
yang minum bersama Michael di taman itu.

36:36.110 --> 36:41.115
Tak lama selepas itu, seorang polis
menaiki skuter tiba dan meleraikan mereka.

36:41.199 --> 36:44.410
Mereka bawa haluan masing-masing.

36:46.245 --> 36:51.834
Daphne dan Chris ada bir
dan Michael mengikut bir itu.

36:52.877 --> 36:57.298
Mereka pergi ke gazebo kecil
di tepi tasik.

36:58.466 --> 37:01.469
Di situlah mereka duduk sambil minum bir.

37:02.053 --> 37:03.888
Pada satu tahap,

37:03.971 --> 37:06.390
Daphne dan Chris…

37:09.227 --> 37:13.189
mahu berendam tanpa seurat benang
di dalam tasik itu.

37:16.651 --> 37:19.362
Apabila selesai, mereka berdua kesejukan.

37:20.738 --> 37:23.616
Daphne menjelaskan…

37:26.202 --> 37:28.496
Michael nampak dia menggigil.

37:29.038 --> 37:32.875
Michael kemudian memeluk Daphne
untuk memanaskan badannya

37:32.959 --> 37:34.210
dan Chris naik angin.

37:38.923 --> 37:44.470
Sebab dia fikir Michael cuba
mengambil kesempatan ke atas Daphne.

37:45.596 --> 37:49.058
Dia keluarkan pisau dan mula menikamnya.

37:57.066 --> 38:00.778
Dia kata, "Christopher yang buat.
Dia buat semuanya.

38:00.861 --> 38:01.904
Saya saksi."

38:02.655 --> 38:06.742
Kalau kata-katanya benar,
dia sebenarnya saksi pembunuhan.

38:06.826 --> 38:09.161
Dakwaannya mungkin akan ditarik balik.

38:10.496 --> 38:12.915
Itu penamatnya bagi Daphne.

38:13.541 --> 38:16.002
Tapi saya tak puas hati.

38:16.085 --> 38:18.254
BANGUNAN MAHKAMAH JENAYAH

38:18.337 --> 38:21.257
Daphne dilahirkan, secara praktikalnya,

38:21.841 --> 38:24.677
berfikir dia lebih hebat dari orang lain.

38:25.177 --> 38:28.806
Dia orang paling penting
dalam mana-mana bilik yang dia akan masuk.

38:28.889 --> 38:33.519
Saya yakin dan saya fikir
dia akan bertindak bijak dan bercakap.

38:33.602 --> 38:36.856
Mereka fikir mereka boleh bebaskan diri
dengan cara itu.

38:36.939 --> 38:38.816
Tiada apa yang kami lebih suka.

38:38.899 --> 38:40.818
"Awak terus bercakap. Teruskan."

38:40.901 --> 38:44.363
Jadi, saya nak kawal dia.

38:44.447 --> 38:47.616
Saya kata ada bukti fizikal
untuk sahkan kata-katanya.

38:47.700 --> 38:51.871
Kemudian saya kata,
"Saya tertanya-tanya kalau

38:51.954 --> 38:55.374
awak benarkan kami bercakap dengannya
beberapa kali lagi.

38:55.458 --> 38:57.376
Saya nak fahamkan satu atau dua perkara."

38:57.460 --> 38:59.587
Brafman kata, "Ya, tiada masalah."

38:59.670 --> 39:01.589
Dia fikir perjanjian ini dah selesai.

39:01.672 --> 39:04.759
Kami buat temu bual susulan dengan Daphne.

39:04.842 --> 39:07.678
Dia hantar wakil junior dari pejabatnya.

39:08.679 --> 39:10.598
Ada sesuatu tentang Rob.

39:11.390 --> 39:12.725
Sifat kebapaan.

39:13.851 --> 39:17.563
Dia boleh dipercayai
dan orang selesa bercakap dengannya.

39:17.646 --> 39:21.734
Apabila Rob Mooney bercakap
dengan Daphne Abdela,

39:22.401 --> 39:24.070
satu hubungan terjalin.

39:24.153 --> 39:25.571
Dia bijak dalam hal itu.

39:28.032 --> 39:30.785
Saya tanya dia, "Saya ada soalan.

39:31.410 --> 39:33.537
Saya risau tentang kesan lebam ini."

39:33.621 --> 39:35.915
Saya ambil gambar daripada fail

39:35.998 --> 39:39.627
yang jelas menunjukkan garis
dan lebam bulat ini

39:39.710 --> 39:41.796
di belakang kaki mayat itu
dan saya kata,

39:42.713 --> 39:44.799
"Awak rasa ini apa?"

39:45.299 --> 39:48.552
Dia jadi malu seketika dan kata, "Hmm."

39:48.636 --> 39:52.890
Dia pusingkan gambar dan melihatnya.
Dia nampak teragak-agak.

39:52.973 --> 39:55.851
Ada seorang lelaki menepuk bahunya
dan berkata,

39:55.935 --> 40:00.356
"Tak apa. Awak boleh beritahu dia."
Saya fikir, "Terima kasih, kawan."

40:00.439 --> 40:02.566
"Awak benar-benar membantu saya."

40:04.652 --> 40:08.656
Kemudian saya capai kotak,
keluarkan kasut roda dan kata,

40:09.824 --> 40:13.160
"Benda ini boleh membantu awak
ingat semula?"

40:15.287 --> 40:19.208
Kemudian dia mula menunjukkan

40:19.291 --> 40:23.629
sifatnya yang sebenar.

40:26.590 --> 40:28.926
Dia kata, "Saya ingat dia akan cederakan
kawan saya,

40:29.009 --> 40:30.177
jadi saya tendang dia."

40:30.886 --> 40:34.807
Saya kata, "Okey, saya faham,
tapi jelaskan kepada saya."

40:36.976 --> 40:40.062
"Saya tendang dia dan dia jatuh.

40:40.146 --> 40:42.731
Kemudian Chris melompat ke atasnya
dan menikamnya lagi."

40:42.815 --> 40:44.733
Saya kata, "Okey."

40:44.817 --> 40:47.570
Kemudian peguam itu kata, "Okey, selesai."

40:50.573 --> 40:55.119
Dia tak boleh menafikan lagi
yang dia terlibat.

40:55.661 --> 40:59.123
Dia serang Michael McMorrow.

40:59.206 --> 41:01.459
Dia tendang Michael McMorrow.

41:01.542 --> 41:04.170
Dia buat lelaki itu tak berdaya.

41:05.421 --> 41:07.047
Sekarang kami ada buktinya.

41:08.007 --> 41:10.551
Pelaku, bukan saksi.

41:10.634 --> 41:11.719
Pembunuh.

41:19.477 --> 41:23.105
Berdasarkan keadaan itu, kami tahu

41:23.189 --> 41:25.274
dia ada membantu Chris.

41:26.859 --> 41:29.737
Sekarang, buat kali pertama,
dia ceritakan kepada kami.

41:29.820 --> 41:31.572
Tak lama selepas kenyataannya itu,

41:32.281 --> 41:35.409
kami buat perjanjian rayuan
dengan Daphne Abdela.

41:35.493 --> 41:38.954
Remaja yang didakwa
terlibat dalam pembunuhan di Central Park

41:39.038 --> 41:42.208
membuat perjanjian dengan pendakwa raya
dan mengaku bersalah membunuh.

41:42.291 --> 41:45.419
Daphne Abdela, 16 tahun,
meminta maaf atas peranannya

41:45.502 --> 41:48.422
dalam pembunuhan dan
pencacatan Michael McMorrow tahun lepas.

41:48.506 --> 41:50.007
Perjanjian itu tak memerlukan dia

41:50.090 --> 41:52.885
memberi keterangan
terhadap bekas kekasihnya, Chris Vasquez.

41:52.968 --> 41:54.887
Chris yang dituduh menikam.

41:54.970 --> 41:57.556
KETIKA IBUNYA MENANGIS,
REMAJA MENGAKU BERSALAH

42:00.226 --> 42:01.602
Daphne akan mengaku bersalah

42:01.685 --> 42:05.856
dan dia akan terima hukuman maksimum
untuk pertuduhan itu,

42:06.398 --> 42:10.069
tapi takkan beri keterangan di mahkamah
terhadap Chris Vasquez.

42:11.820 --> 42:15.699
Kami bekerjasama
dengan pejabat peguam daerah dan katanya,

42:15.783 --> 42:19.370
"Ini yang boleh kami usahakan."
Kami ada bukti terhadapnya.

42:19.453 --> 42:21.538
Kami ada kes yang kukuh.

42:21.622 --> 42:23.958
Tapi Daphne, dah terlambat.

42:24.041 --> 42:25.709
Kalau kami bawa ke mahkamah,

42:25.793 --> 42:28.504
kami tak pasti
kami boleh dapatkan sebarang sabitan.

42:28.587 --> 42:30.297
Saya juga nak minta…

42:30.381 --> 42:34.260
Pada bulan Mac 1998,
Daphne datang ke mahkamah

42:34.843 --> 42:39.014
dan dia mengaku bersalah
atas jenayah "pembunuhan tahap pertama".

42:39.098 --> 42:40.683
Pembunuhan tahap pertama

42:40.766 --> 42:43.185
berbeza daripada pembunuhan tahap kedua,

42:43.269 --> 42:46.105
itulah tuduhan asalnya,

42:46.188 --> 42:48.816
kerana tak memerlukan niat untuk membunuh.

42:49.483 --> 42:53.862
Dia mengaku bersalah dengan niat
menyebabkan kecederaan fizikal yang serius

42:53.946 --> 42:55.364
kepada Michael McMorrow.

42:58.784 --> 43:01.620
Dia mengaku bersalah membunuh orang
pada tahap satu.

43:02.121 --> 43:05.416
Dia mengaku di mahkamah terbuka
tentang apa yang dia buat

43:05.916 --> 43:08.669
yang menjadikannya bersalah
atas jenayah itu

43:08.752 --> 43:11.922
dan dia menerima hukuman tiga
hingga sembilan tahun.

43:19.596 --> 43:22.433
November 1998, perbicaraan bermula.

43:22.516 --> 43:23.350
REMAJA DIBICARAKAN

43:23.434 --> 43:26.520
Itu pengalaman pertama saya
menjadikan Rob sebagai saksi.

43:26.604 --> 43:28.647
Rob datang ke mahkamah.

43:28.731 --> 43:33.068
Dia pakai jaket sukan
dan ada pin Grateful Dead di lapelnya.

43:33.861 --> 43:37.865
Saya sebagai pembantu peguam daerah
yang muda dan tegas,

43:37.948 --> 43:39.950
saya kata, "Rob, itu tak sesuai.

43:40.034 --> 43:42.161
Awak perlu tanggalkan
pin Grateful Dead itu."

43:42.244 --> 43:44.496
Saya kata, "Tak boleh."

43:44.580 --> 43:48.125
Saya kata, "Tolong tanggalkan.
Awak tak buat begitu di mahkamah."

43:48.208 --> 43:51.503
"Tak boleh pakai pin tengkorak
dengan petir menembusinya di mahkamah."

43:51.587 --> 43:54.423
Saya kata, "Itu pilihan yang sukar.
Saya takkan tanggalkannya."

43:54.506 --> 43:57.593
Rob kata, "Awak ada dua pilihan di sini."

43:59.053 --> 44:01.805
"Saya beri keterangan
dengan memakai pin ini

44:02.306 --> 44:04.892
atau tak beri keterangan langsung."

44:05.392 --> 44:08.812
"Tapi apa pun, kisah ini berakhir
dengan saya memakai pin itu."

44:10.230 --> 44:14.068
Saya terfikir dan tanya,
"Berapa cepat awak boleh teruskan?"

44:16.654 --> 44:19.156
PENTADBIRAN KEADILAN SEBENAR
TONGGAK KERAJAAN YANG BAIK

44:20.074 --> 44:22.743
Pembelaan yang dikemukakan ialah,

44:22.826 --> 44:26.413
"Tiga orang pergi ke tasik.
Dua orang kembali."

44:27.289 --> 44:31.752
"Mereka berdua tak bercakap.
Anda tak tahu apa yang berlaku di tasik."

44:32.252 --> 44:33.837
Sebab kalau anda tak pasti

44:33.921 --> 44:39.927
siapa sebenarnya yang mengelar
dan bergaduh,

44:40.010 --> 44:44.223
anda perlu ada keraguan munasabah
tentang rasa bersalah pemuda ini.

44:45.099 --> 44:49.019
Sentiasa ada kebimbangan
apabila orang saling tuduh menuduh

44:49.103 --> 44:52.147
dan ini akan mengakibatkan kebuntuan,

44:52.231 --> 44:55.401
mungkin juri tidak akan yakin.

44:55.484 --> 44:58.195
Pihak pembela menyalahkan Daphne,

44:58.904 --> 45:02.408
mungkin dia bertanggungjawab
ke atas jenayah ini,

45:02.491 --> 45:06.745
tapi saya rasa strategi keseluruhannya,
"Kami tak tahu."

45:06.829 --> 45:11.208
"Kalau anda tak tahu,
anda perlu bebaskan klien saya."

45:13.335 --> 45:17.297
Dalam setiap kes, ada masanya

45:17.381 --> 45:20.968
juri dapat bayangkan

45:21.051 --> 45:25.264
orang yang berada di depan mereka
melakukan jenayah yang dituduh.

45:25.347 --> 45:30.227
Sukar untuk saya percaya
yang kesemua 12 juri itu

45:30.310 --> 45:34.648
akan dapat melihat Chris Vasquez
melakukan jenayah dahsyat itu.

45:37.860 --> 45:40.362
Apabila juri keluar untuk berbincang,

45:40.446 --> 45:42.030
kami sudah pun menunggu

45:42.698 --> 45:47.035
hampir setahun setengah untuk keadilan.

45:48.078 --> 45:51.248
Keluarga kami sangat gementar.

45:51.874 --> 45:52.958
Semakin lama masanya,

45:53.041 --> 45:56.462
makin menebal keraguan mereka
terhadap rasa bersalah Christopher.

45:57.921 --> 46:01.341
Mereka keluar selama dua hari.

46:01.967 --> 46:06.180
Mereka umumkan "tidak bersalah"
untuk pembunuhan tahap kedua

46:06.263 --> 46:08.307
dan "bersalah"
untuk pembunuhan tahap pertama.

46:08.390 --> 46:10.851
JURI SABITKAN BUDAK 16 TAHUN
PEMBUNUHAN DI CENTRAL PARK

46:10.934 --> 46:16.356
Pada asasnya, sabitan dan hukuman
yang sama seperti Daphne Abdela.

46:18.025 --> 46:21.862
Bagi saya, nampak macam satu kompromi.

46:25.741 --> 46:26.992
Juri menangis.

46:28.243 --> 46:29.244
Menangis.

46:29.328 --> 46:32.664
Sebab mereka tengok keluarga Irish.

46:33.499 --> 46:38.045
Keluarga McMorrow terluka
sebab mereka tahu dia menderita

46:38.128 --> 46:41.423
dan mereka tak rasa mereka dapat keadilan.

46:41.507 --> 46:43.091
BUDAK, 16 TAHUN, BERSALAH

46:43.175 --> 46:45.010
Saya sangat marah dengan keputusan itu.

46:45.093 --> 46:47.471
JURI TAK BERPERASAAN
KETIADAAN ABDELA BUAT JURI MARAH

46:47.554 --> 46:50.015
Tiga puluh lapan luka tikaman
bukan pembunuhan.

46:50.098 --> 46:55.103
DIA TERLEPAS DENGAN MUDAH

46:58.774 --> 47:01.777
Saya rasa juri tak fikir budak semuda itu

47:01.860 --> 47:06.698
patut dipanggil sebagai pembunuh
seumur hidupnya.

47:06.782 --> 47:09.201
Saya percaya pada undang-undang,

47:10.118 --> 47:14.540
tapi undang-undang jadi rumit
kerana melibatkan manusia.

47:14.623 --> 47:17.417
Apabila manusia terlibat,
emosi juga terlibat.

47:18.794 --> 47:22.673
Kebanyakan kes yang menarik perhatian kita
sememangnya misteri.

47:23.257 --> 47:24.675
"Siapa yang lakukannya?"

47:25.884 --> 47:28.887
Dalam kes ini, bukan begitu.

47:28.971 --> 47:32.599
Kami tahu siapa yang buat, tapi kenapa?

47:32.683 --> 47:34.726
Namanya "folie à deux",

47:35.227 --> 47:39.398
di mana mereka berdua
menggabungkan kegilaan mereka

47:39.481 --> 47:41.984
untuk membentuk satu mesin pembunuh…

47:43.235 --> 47:46.446
atau cuma untuk berseronok.

47:47.865 --> 47:50.325
Kenapa?

47:51.285 --> 47:53.662
Itu yang buat anda gila.

47:54.580 --> 47:56.540
Tiada cara untuk tahu apa yang berlaku

47:56.623 --> 47:59.042
kerana ada tiga orang
dan seorang dah mati.

47:59.126 --> 48:02.129
Itu yang berlaku. Apabila orang kata,
"Awak selesaikan kes itu."

48:02.212 --> 48:03.672
"Tak, itu perkataan yang teruk."

48:03.755 --> 48:07.134
Menyelesaikan kes bermaksud
anda tahu apa yang berlaku

48:07.217 --> 48:09.177
dan selalunya, tak tahu.

48:09.261 --> 48:11.388
Anda boleh agak apa yang berlaku.

48:11.471 --> 48:13.432
Anda boleh lihat beberapa bukti

48:13.515 --> 48:16.476
yang buat anda fikir
itulah kesimpulan yang logik,

48:16.560 --> 48:19.396
tapi tanpa penceritaan, mustahil.

48:30.157 --> 48:32.117
HAMPIR TUJUH TAHUN SELEPAS DISABITKAN

48:32.200 --> 48:34.369
"Pembunuh Comel Central Park"

48:34.453 --> 48:36.747
dibebaskan malam ini
selepas hampir tujuh tahun.

48:36.830 --> 48:39.207
Abdela, kini 21 tahun,
dibebaskan pada hari Jumaat.

48:39.291 --> 48:42.753
Bekas kekasihnya, Vasquez,
22 tahun, dibebaskan pagi ini.

48:42.836 --> 48:46.131
Sebagai sebahagian daripada parol mereka,
kedua-duanya dilarang berjumpa.

48:50.802 --> 48:54.890
Ya, nyawa abang saya lebih bernilai
daripada enam tahun di penjara.

48:57.100 --> 48:59.770
Saya tak rasa keadilan ditegakkan.

49:00.812 --> 49:03.815
Saya tahu, sistemnya begitu,
itu undang-undang, mereka budak-budak

49:03.899 --> 49:05.317
dan itulah yang berlaku…

49:06.818 --> 49:09.112
tapi rasa tak adil.

49:11.949 --> 49:13.158
Tak adil langsung.

49:16.745 --> 49:19.539
Bertahun-tahun kemudian,
ketika dibebaskan dengan parol,

49:19.623 --> 49:20.832
Daphne melanggar parolnya.

49:22.000 --> 49:23.835
Dia berada di rumah pertengahan

49:23.919 --> 49:27.923
dan menyerang salah seorang penghuni
di rumah itu.

49:28.006 --> 49:32.803
Dia kembali ke penjara
dan kali ini, sembilan tahun.

49:33.303 --> 49:36.431
Chris keluar selepas enam tahun.

49:37.182 --> 49:41.478
Saya tak rasa
dia ada buat apa-apa kesalahan

49:41.561 --> 49:43.230
sejak dibebaskan.

49:49.611 --> 49:53.824
Ini pengalaman yang sukar
di peringkat peribadi dan profesional.

49:54.408 --> 49:58.620
Ini kes luar biasa, kes emosi.

49:58.704 --> 50:00.205
Perasaan itu masih wujud.

50:03.250 --> 50:05.627
Perkara terbaik daripada kes itu,

50:05.711 --> 50:07.838
saya dapat mengenali Rob Mooney.

50:07.921 --> 50:12.676
Ketika itu saya tak tahu,
kami baru saja mula bekerjasama.

50:32.320 --> 50:33.613
SETERUSNYA

50:33.697 --> 50:36.867
Pukul lapan pagi,
telefon berdering tanpa henti.

50:36.950 --> 50:41.121
Semua orang bercakap
tentang seorang tukang cuci yang hilang

50:41.204 --> 50:44.249
di daerah kewangan bernama Eridania.

50:44.332 --> 50:48.420
Rakan sekerja kata dia selalu makan malam
bersama semasa syif mereka,

50:48.503 --> 50:51.506
tapi kali terakhir mereka melihatnya
sekitar pukul lapan malam

50:51.590 --> 50:53.133
dan dia tak kelihatan sejak itu.

50:54.426 --> 50:58.013
Memang sukar untuk menjalankan
pencarian di bangunan itu,

50:58.096 --> 51:02.434
baik orang atau apa-apa saja
kerana bangunan itu setinggi 26 tingkat.

51:03.435 --> 51:04.978
Dia tak dilihat lagi di kamera.

51:05.062 --> 51:09.816
Dia tak dilihat keluar dari lif.
Dia tak dilihat meninggalkan bangunan itu.

51:12.319 --> 51:13.320
Di mana dia?

51:13.904 --> 51:17.282
Kami cari di setiap sudut bangunan,
dari atas ke bawah,

51:17.365 --> 51:19.159
tapi masih tak jumpa.

51:19.951 --> 51:24.206
Maksudnya, sekarang bukan hanya
Jalan Two Rector

51:24.289 --> 51:27.501
yang kami perlu siasat sepenuhnya,

51:27.584 --> 51:29.377
tapi seluruh Bandar Raya New York.

52:10.585 --> 52:12.254
Terjemahan sari kata oleh GG
York.
