WEBVTT

00:00:07.799 --> 00:00:09.342 align:center
‫"في جزيرة (مانهاتن)"‬

00:00:09.426 --> 00:00:12.554 align:center
‫"هنالك فرقتان للتحقيق في جرائم القتل:"‬

00:00:12.637 --> 00:00:14.764 align:center
‫"فرقتا (مانهاتن) الشمالية والجنوبية."‬

00:00:14.848 --> 00:00:18.143 align:center
‫"تتوليان التحقيق في أعنف وأصعب الجرائم."‬

00:00:18.226 --> 00:00:21.396 align:center
‫"وهذه قصص مما تواجهان."‬

00:00:37.620 --> 00:00:41.291 align:center
‫"23 مايو 1997"‬

00:00:43.209 --> 00:00:44.127 align:center
‫"1:00 فجرًا"‬

00:00:44.210 --> 00:00:45.754 align:center
‫ليلة الجمعة قبل عطلة "يوم الذكرى"،‬

00:00:46.254 --> 00:00:50.341 align:center
‫تلقّينا اتصالًا عن اختفاء شخص‬
‫في "115 سنترال بارك" غربًا.‬

00:00:50.425 --> 00:00:51.676 align:center
‫"مجمع (ماجيستيك) السكني"‬

00:00:51.760 --> 00:00:53.762 align:center
‫يُعرف ذلك المبنى باسم "ماجيستيك".‬

00:00:54.262 --> 00:00:56.222 align:center
‫وهو مبنى باذخ المظهر.‬

00:00:56.723 --> 00:00:59.934 align:center
‫يحتوي مبنى "ماجيستيك"‬
‫على كل وسائل الراحة المعروفة.‬

00:01:00.435 --> 00:01:02.187 align:center
‫البواب والمرافق،‬

00:01:02.270 --> 00:01:06.900 align:center
‫وكل ما تحتاج إليه لتعيش مرفهًا.‬

00:01:08.193 --> 00:01:09.819 align:center
‫استجبنا للنداء.‬

00:01:09.903 --> 00:01:11.696 align:center
‫التقينا بالسيد "أبديلا"،‬

00:01:11.780 --> 00:01:14.949 align:center
‫وأخبرنا أن ابنته "دافني أبديلا"‬
‫لم تعد إلى المنزل.‬

00:01:15.450 --> 00:01:19.037 align:center
‫بدأ "لي فورمان"‬
‫باستجواب الأب ومعرفة ما حدث.‬

00:01:19.788 --> 00:01:22.290 align:center
‫وقال البوّاب إنها ليست مفقودة.‬

00:01:22.373 --> 00:01:25.752 align:center
‫بل هي في غرفة المعدات في نهاية الردهة.‬

00:01:26.252 --> 00:01:28.171 align:center
‫أشار البواب إلى موقع الغرفة.‬

00:01:29.506 --> 00:01:31.841 align:center
‫حين فتح السيد "أبديلا" الباب،‬

00:01:31.925 --> 00:01:35.053 align:center
‫وجدنا فتاة وفتى يافعين،‬

00:01:35.136 --> 00:01:37.931 align:center
‫في حوض استحمام مملوء بالماء،‬
‫وهما يغسلان بعضهما.‬

00:01:38.640 --> 00:01:41.476 align:center
‫كانا "دافني أبديلا" وحبيبها "كريس".‬

00:01:42.393 --> 00:01:45.939 align:center
‫ظننت أنهما يلهوان في حوض الاستحمام معًا.‬

00:01:47.357 --> 00:01:50.610 align:center
‫وبقدر غرابة المشهد،‬

00:01:51.444 --> 00:01:53.363 align:center
‫لاحظ وجود بقع من الدم.‬

00:01:54.072 --> 00:01:56.616 align:center
‫سألت "دافني" عن الدم فقالت،‬

00:01:56.699 --> 00:01:58.743 align:center
‫"جرحت رأسي وأنا أتزلج."‬

00:01:58.827 --> 00:02:00.787 align:center
‫لم يكن الدم كثيرًا،‬

00:02:00.870 --> 00:02:02.914 align:center
‫فلم يثر لديّ أي شك بحدوث خطب.‬

00:02:02.997 --> 00:02:04.374 align:center
‫ربما وقعت فعلًا.‬

00:02:04.457 --> 00:02:07.627 align:center
‫لاحظت أن "كريس" يحمل جرحًا فوق حاجبه كذلك.‬

00:02:07.710 --> 00:02:10.130 align:center
‫ولكنه جرح صغير ولا ينبئ بخطب.‬

00:02:11.005 --> 00:02:13.550 align:center
‫شعرت بأنها غاضبة من وجودنا.‬

00:02:13.633 --> 00:02:16.177 align:center
‫صرخت في وجه والدها بسبب اتصاله بالشرطة.‬

00:02:16.261 --> 00:02:18.096 align:center
‫صرخت بكرهها للشرطة والمحققين.‬

00:02:18.805 --> 00:02:22.350 align:center
‫ثم صرخت بنا أن نخرج من الغرفة ونغلق الباب.‬

00:02:25.854 --> 00:02:27.522 align:center
‫عندها قال لنا السيد "أبديلا"‬

00:02:27.605 --> 00:02:31.192 align:center
‫إنه بخير ولا مشكلة لديه.‬
‫وإنه سيجعلهما يصعدان إلى المنزل.‬

00:02:31.276 --> 00:02:32.402 align:center
‫فغادرنا.‬

00:02:33.236 --> 00:02:36.239 align:center
‫قبل أن يبتعد "لي فورمان"‬
‫عن مبنى "ماجيستيك"،‬

00:02:36.322 --> 00:02:38.032 align:center
‫سمع نداءً آخر عبر المذياع‬

00:02:38.616 --> 00:02:42.036 align:center
‫عن شخص أبلغ بوجود جثة في "سنترال بارك"،‬

00:02:42.120 --> 00:02:44.122 align:center
‫والاتصال وارد من مبنى "ماجيستيك".‬

00:02:44.205 --> 00:02:45.999 align:center
‫"منزل (دافني)، (سنترال بارك)"‬

00:02:46.082 --> 00:02:49.252 align:center
‫أجبت المذياع‬
‫وقلت إننا كنا هناك لتوّنا وسنعود للتحقق.‬

00:02:50.044 --> 00:02:51.880 align:center
‫عدنا إلى مجمّع "ماجيستيك".‬

00:02:52.589 --> 00:02:55.466 align:center
‫وتبين أن "دافني أبديلا"‬
‫هي المتصلة بالشرطة.‬

00:02:57.260 --> 00:02:59.387 align:center
‫دعتنا للدخول.‬

00:02:59.888 --> 00:03:04.809 align:center
‫دخلت وقالت إنهما وجدا جثة في البحيرة.‬

00:03:04.893 --> 00:03:07.979 align:center
‫"جثة في البحيرة؟" ما هو احتمال حدوث ذلك؟‬

00:03:10.315 --> 00:03:13.359 align:center
‫هذه جريمة تنضح بالشر.‬

00:03:13.443 --> 00:03:15.028 align:center
‫شديدة الوحشية.‬

00:03:16.446 --> 00:03:19.866 align:center
‫من يسعى لارتكاب فعل بهذه الشناعة؟‬

00:03:19.949 --> 00:03:21.201 align:center
‫ولماذا؟‬

00:03:26.664 --> 00:03:29.459 align:center
‫تقتطع كل قضية جزءًا من الروح.‬

00:03:32.128 --> 00:03:35.215 align:center
‫لا يمكن أداء هذا العمل بلا تكريس نفسك له.‬

00:03:35.298 --> 00:03:37.091 align:center
‫"فرقة (مانهاتن) الشمالية‬
‫فرقة (مانهاتن) الجنوبية"‬

00:03:38.134 --> 00:03:40.178 align:center
‫البحث عن الحقيقة هو الهدف.‬

00:03:41.471 --> 00:03:43.056 align:center
‫هذا هو عمل المحققين.‬

00:03:43.640 --> 00:03:47.769 align:center
‫لطالما أحببت تقصّي الأسرار الخفية.‬
‫ومعرفة ما الذي حدث حقيقةً.‬

00:03:48.353 --> 00:03:52.023 align:center
‫تنشد أي عائلة كشف قاتل أحد أفرادها.‬

00:03:52.106 --> 00:03:53.149 align:center
‫هذا عملي.‬

00:03:53.233 --> 00:03:54.192 align:center
‫"مدينة (نيويورك)"‬

00:03:54.275 --> 00:03:58.029 align:center
‫في مدينة "نيويورك"، قسم شرطة المدينة…‬

00:04:00.990 --> 00:04:02.200 align:center
‫هذا عملنا.‬

00:04:02.951 --> 00:04:06.537 align:center
‫"جرائم قتل"‬

00:04:22.804 --> 00:04:28.476 align:center
‫يحتلّ "سنترال بارك"‬
‫مكانة حيوية في قلب "نيويورك".‬

00:04:29.852 --> 00:04:32.647 align:center
‫إنه ليس مجرد متنزه عادي…‬

00:04:32.730 --> 00:04:34.399 align:center
‫بمروج جميلة واسعة،‬

00:04:34.482 --> 00:04:36.234 align:center
‫"(بيل مكنيلي)، محقق متقاعد‬
‫في فرقة (مانهاتن) الجنوبية"‬

00:04:36.317 --> 00:04:37.777 align:center
‫وبعض ملاعب للعب البيسبول ومساحات للّعب.‬

00:04:39.320 --> 00:04:40.613 align:center
‫إنه أكثر من هذا.‬

00:04:41.906 --> 00:04:44.200 align:center
‫نعيش وسط المباني الأسمنتية.‬

00:04:45.201 --> 00:04:46.536 align:center
‫نسير فوق الأسمنت.‬

00:04:47.578 --> 00:04:50.707 align:center
‫نعيش في شقق عالية وبعيدة عن الطبيعة.‬

00:04:51.708 --> 00:04:55.378 align:center
‫ولهذا فإن "سنترال بارك"‬
‫أكثر من مجرد متنزه لسكان "نيويورك".‬

00:04:55.461 --> 00:04:56.713 align:center
‫إنه واحة.‬

00:05:00.883 --> 00:05:04.137 align:center
‫ولكن "سنترال بارك"‬
‫ملك لجميع سكان "نيويورك".‬

00:05:04.220 --> 00:05:07.223 align:center
‫الطيبون منهم والسيئون كذلك.‬

00:05:08.933 --> 00:05:12.353 align:center
‫كان "سنترال بارك" مكانًا خطيرًا‬
‫في السبعينيات والثمانينيات.‬

00:05:12.437 --> 00:05:13.438 align:center
‫"جريمة في المتنزه"‬

00:05:13.521 --> 00:05:14.814 align:center
‫ما كنت لأجرؤ على دخوله ليلًا.‬

00:05:14.897 --> 00:05:20.236 align:center
‫كنا نواجه 2500 جريمة سنويًا في ذلك الحين.‬

00:05:20.320 --> 00:05:22.405 align:center
‫تحدث معظمها في "سنترال بارك".‬

00:05:24.240 --> 00:05:26.451 align:center
‫في أواخر التسعينيات،‬

00:05:27.118 --> 00:05:28.328 align:center
‫كان مستوى الأمان في المدينة يزداد اطّرادًا.‬

00:05:28.411 --> 00:05:29.537 align:center
‫"(ريتشارد بلانسكي)، مساعد سابق‬
‫لمكتب المحامي العام في (مانهاتن)"‬

00:05:29.620 --> 00:05:33.833 align:center
‫كل مؤشرات الجرائم والأمن العام،‬

00:05:33.916 --> 00:05:36.210 align:center
‫كانت تسجل معدلات انخفاض مرغوبة.‬

00:05:37.253 --> 00:05:38.963 align:center
‫حين تغيرت المدينة وتحسنت أحوالها،‬

00:05:39.047 --> 00:05:40.965 align:center
‫"(آل تيتوس)، محقق متقاعد‬
‫في فرقة (مانهاتن) الجنوبية"‬

00:05:41.049 --> 00:05:43.468 align:center
‫تحسّنت حال "سنترال بارك" كذلك.‬

00:05:43.551 --> 00:05:46.596 align:center
‫ومع ذلك، فكلّما حدثت جريمة فيه،‬

00:05:46.679 --> 00:05:48.389 align:center
‫تطلّبت تدخّل كافة المعنيين.‬

00:05:49.057 --> 00:05:51.934 align:center
‫أقلّ طارئ يحدث في "سنترال بارك"،‬

00:05:52.018 --> 00:05:55.688 align:center
‫يستجلب تدخّل كل من يسمع به.‬

00:05:55.772 --> 00:05:57.648 align:center
‫"(روب موني)، محقق متقاعد‬
‫في فرقة (مانهاتن) الشمالية"‬

00:05:57.732 --> 00:05:59.400 align:center
‫ولهذا تُعدّ جريمة قتل فيه قضية عظيمة؟‬

00:06:02.528 --> 00:06:06.866 align:center
‫"23 مايو 1997"‬

00:06:06.949 --> 00:06:09.911 align:center
‫يوم 23 مايو 1997،‬

00:06:09.994 --> 00:06:13.247 align:center
‫كنت أبدأ سنتي الخامسة‬
‫كمساعد للمحامي العام.‬

00:06:14.165 --> 00:06:20.338 align:center
‫وكنت قد بدأت أرافق‬
‫مساعدًا مخضرمًا مختصًا بجرائم القتل،‬

00:06:20.421 --> 00:06:25.343 align:center
‫أي أنني كنت أتدرب للتحقيق في قضايا القتل.‬

00:06:25.426 --> 00:06:28.304 align:center
‫بين الساعة 3:00 والساعة 4:00 فجرًا،‬

00:06:29.055 --> 00:06:33.559 align:center
‫أتذكّر أنني استيقظت على صوت جهاز الإخطار.‬

00:06:34.185 --> 00:06:37.313 align:center
‫كنت قد انتقلت حديثًا إلى شقتي،‬

00:06:37.397 --> 00:06:39.315 align:center
‫ولم يكن لديّ خط هاتف أرضيّ.‬

00:06:40.566 --> 00:06:43.820 align:center
‫لهذا خرجت إلى الشارع.‬

00:06:43.903 --> 00:06:47.156 align:center
‫وبحثت عن هاتف مدفوع‬
‫واتصلت بالرقم الذي اتصل بي.‬

00:06:47.657 --> 00:06:50.952 align:center
‫قال لي الشخص الذي أجابني،‬

00:06:51.035 --> 00:06:54.038 align:center
‫"هناك بعض اللغط في (سنترال بارك)."‬

00:06:54.122 --> 00:06:58.000 align:center
‫كانت جملة ذات وقع شديد.‬

00:07:03.339 --> 00:07:04.549 align:center
‫في ذلك الصباح الباكر.‬

00:07:04.632 --> 00:07:07.176 align:center
‫تلقينا بلاغًا من عامل المقسم‬
‫في الفرقة الليلية.‬

00:07:07.260 --> 00:07:08.803 align:center
‫قال إنهم وجدوا جثة طافية‬
‫في بحيرة "سنترال بارك".‬

00:07:08.886 --> 00:07:10.221 align:center
‫"(والي زينس)، رقيب محقق متقاعد‬
‫في الفرقة الليلية لشرطة (نيويورك)"‬

00:07:11.055 --> 00:07:14.559 align:center
‫كنت الضابط المشرف‬
‫في فرقة محققي "مانهاتن" الليلية.‬

00:07:14.642 --> 00:07:17.186 align:center
‫عملنا هو تأمين مواقع الجريمة‬

00:07:17.270 --> 00:07:21.065 align:center
‫ثم تسليمها للمحقق الذي يتولى القضية.‬

00:07:21.149 --> 00:07:22.442 align:center
‫وصلت إلى الموقع‬

00:07:22.525 --> 00:07:26.946 align:center
‫في الجانب الغربي من "سنترال بارك"‬
‫قرب "حقول الفراولة".‬

00:07:27.029 --> 00:07:28.322 align:center
‫"(سنترال بارك)"‬

00:07:28.406 --> 00:07:30.450 align:center
‫وجدنا خيطًا من الدم‬
‫يمتد 12 إلى 15 مترًا نحو شرفة المراقبة.‬

00:07:30.533 --> 00:07:33.119 align:center
‫"بحيرة (سنترال بارك)‬
‫موقع الجريمة، أثر دماء، الشرفة"‬

00:07:33.202 --> 00:07:34.871 align:center
‫تبعنا خيط الدم.‬

00:07:34.954 --> 00:07:37.206 align:center
‫سرت نحو البحيرة.‬

00:07:37.290 --> 00:07:38.624 align:center
‫وفي البحيرة‬

00:07:40.001 --> 00:07:43.921 align:center
‫وجدنا جثة طافية ورأسها للأعلى.‬

00:07:46.340 --> 00:07:47.967 align:center
‫حين رأيت موقع الجريمة،‬

00:07:48.050 --> 00:07:54.056 align:center
‫لم أتمالك شعوري بنشاز غريب.‬

00:07:54.765 --> 00:07:58.478 align:center
‫كانت البحيرة في قلب متنزه جميل.‬

00:07:58.561 --> 00:08:03.191 align:center
‫ولكن المشهد الذي كنت أنظر إليه‬

00:08:05.109 --> 00:08:08.946 align:center
‫كان من أشنع المناظر التي سبقت لي رؤيتها.‬

00:08:10.531 --> 00:08:12.992 align:center
‫"6:00 صباحًا‬
‫بعد 3 ساعات ونصف من إيجاد الجثة"‬

00:08:13.075 --> 00:08:16.662 align:center
‫ذهبت إلى الموقع لأفحص الجثة في مكانها،‬

00:08:16.746 --> 00:08:18.414 align:center
‫"(باربرا بوتشر)، محققة متقاعدة‬
‫مكتب الطب الجنائي في (نيويورك)"‬

00:08:18.498 --> 00:08:19.832 align:center
‫وضمن ظروف وفاتها.‬

00:08:21.167 --> 00:08:24.212 align:center
‫تنحصر معظم الجرائم في موقع واحد.‬

00:08:24.295 --> 00:08:27.715 align:center
‫كان الممشى في هذه القضية يقود إلى المتنزه‬

00:08:27.798 --> 00:08:29.509 align:center
‫حيث تُوجد قطرات من الدماء‬

00:08:30.009 --> 00:08:33.804 align:center
‫ثم المنطقة المحيطة بالشرفة حيث يتجمع الدم،‬

00:08:34.514 --> 00:08:36.015 align:center
‫ثم الجثة في البحيرة.‬

00:08:37.141 --> 00:08:40.269 align:center
‫نظرت عند حافة المياه،‬

00:08:40.353 --> 00:08:43.523 align:center
‫وبين عيدان القصب،‬

00:08:44.815 --> 00:08:48.736 align:center
‫تطفو جثة رجل شاحبة،‬

00:08:49.612 --> 00:08:51.364 align:center
‫أو ما تبقّى منه.‬

00:08:52.532 --> 00:08:55.034 align:center
‫اقتربت أكثر‬

00:08:56.118 --> 00:08:59.956 align:center
‫ورأيت أن معدته مفتوحة،‬

00:09:00.039 --> 00:09:02.708 align:center
‫وأن أحشاءه طافية في المياه.‬

00:09:03.584 --> 00:09:08.422 align:center
‫رأيت مئات الجثث‬
‫خلال عملي مع شرطة "نيويورك".‬

00:09:09.090 --> 00:09:12.593 align:center
‫وهذه الجثة الوحيدة‬
‫التي أرى أحشاءها تطفو بجانبها.‬

00:09:13.094 --> 00:09:14.428 align:center
‫لم تفارقني تلك الصورة.‬

00:09:15.471 --> 00:09:17.682 align:center
‫كان معصمه مشقوقًا.‬

00:09:17.765 --> 00:09:21.519 align:center
‫وكانت يده اليمنى مدلاة وشبه منفصلة.‬

00:09:22.103 --> 00:09:26.524 align:center
‫كانت هناك عدة جروح وطعنات قاطعة.‬

00:09:27.316 --> 00:09:28.693 align:center
‫دلالة على عنف في القتل.‬

00:09:29.318 --> 00:09:33.698 align:center
‫يشير القتل العنيف‬
‫إلى عاطفة غضب جامحة وعارمة.‬

00:09:35.283 --> 00:09:39.245 align:center
‫كل الجرائم مروعة، وكل مواقع جرائم القتل‬

00:09:39.328 --> 00:09:44.417 align:center
‫مزعجة ومستفزة للمشاعر وصعبة التقبل.‬

00:09:44.959 --> 00:09:46.711 align:center
‫ولكن هناك مستويات لهذا.‬

00:09:46.794 --> 00:09:49.922 align:center
‫جرائم القتل التي تتم بالسكين‬

00:09:50.006 --> 00:09:53.843 align:center
‫هي الأكثر وحشية عادةً.‬

00:09:54.427 --> 00:09:56.137 align:center
‫في تلك الفترة من عملي،‬

00:09:56.220 --> 00:09:59.098 align:center
‫كانت تلك ثاني جريمة قتل أراها.‬

00:09:59.181 --> 00:10:04.020 align:center
‫وكانت تجربتي تلك في مرحلة مبكرة‬

00:10:04.103 --> 00:10:07.398 align:center
‫امتحانًا قاسيًا لقدراتي.‬

00:10:15.364 --> 00:10:19.577 align:center
‫كنت محققًا من الدرجة الثالثة‬
‫أعمل مع فرقة "مانهاتن" الشمالية.‬

00:10:19.660 --> 00:10:22.204 align:center
‫وكنت أعمل لديهم منذ قرابة أربع سنوات.‬

00:10:23.331 --> 00:10:27.710 align:center
‫لم يكن لديّ جولة عمل‬
‫في يوم الجمعة 23 مايو 1997.‬

00:10:27.793 --> 00:10:32.506 align:center
‫أتيت إلى العمل مبكرًا لأذهب إلى المحكمة.‬

00:10:32.590 --> 00:10:35.343 align:center
‫وصلت إلى المكتب في نحو الساعة 8 صباحًا.‬

00:10:35.426 --> 00:10:39.805 align:center
‫نظر إليّ الملازم‬
‫وقال إن جريمة وقعت في المتنزه.‬

00:10:39.889 --> 00:10:42.975 align:center
‫طلب منّي إلغاء موعدي في المحكمة لأرافقهم.‬

00:10:44.268 --> 00:10:46.854 align:center
‫علمت أن شخصًا من فرقة "مانهاتن" الشمالية‬

00:10:46.937 --> 00:10:48.147 align:center
‫"(نيويورك)"‬

00:10:48.731 --> 00:10:49.815 align:center
‫قد تولّى القضية.‬

00:10:49.899 --> 00:10:50.941 align:center
‫"فرقة (مانهاتن) الشمالية"‬

00:10:51.025 --> 00:10:54.236 align:center
‫ثم وصل "روب موني".‬

00:10:54.320 --> 00:10:56.906 align:center
‫حالما سمعته يتكلم،‬

00:10:57.698 --> 00:10:59.241 align:center
‫عرفت أنه المسؤول فعليًا.‬

00:11:01.077 --> 00:11:04.413 align:center
‫يبلغ طول ذلك الرجل 195 سنتيمترًا.‬

00:11:04.497 --> 00:11:06.916 align:center
‫وله رأس ضخم الحجم.‬

00:11:07.500 --> 00:11:11.128 align:center
‫وشعره شبيه بنجوم الغناء في السبعينيات‬

00:11:11.212 --> 00:11:13.756 align:center
‫وشاربه مطابق لتلك الفترة.‬

00:11:14.548 --> 00:11:18.594 align:center
‫بدا كأحد أفراد فرقة "أولمان براذرس".‬

00:11:19.470 --> 00:11:22.556 align:center
‫وكان يضع دبوس فرقة "غريتفول ديد" في سترته.‬

00:11:23.766 --> 00:11:26.018 align:center
‫من أشدّ معجبي فرقة "غريتفول ديد".‬

00:11:29.105 --> 00:11:31.649 align:center
‫أظنني حضرت حفلاتهم‬
‫أكثر من 300 مرة خلال حياتي.‬

00:11:31.732 --> 00:11:33.484 align:center
‫"(غريتفول ديد)"‬

00:11:33.567 --> 00:11:38.739 align:center
‫عاد عليّ تنوّع ذلك المجتمع بالنفع الكبير‬

00:11:38.823 --> 00:11:41.826 align:center
‫فقد علّمني ألّا أستبق الحُكم على الناس.‬

00:11:42.368 --> 00:11:44.620 align:center
‫لا أحكم على أي كتاب من غلافه.‬

00:11:44.704 --> 00:11:47.456 align:center
‫وكان ذلك صائبًا في تلك القضية.‬

00:11:52.128 --> 00:11:54.004 align:center
‫"الساعة 2:30 فجرًا‬
‫العثور على الجثة"‬

00:11:54.880 --> 00:11:58.926 align:center
‫"الساعة 8:00 صباحًا‬
‫وصول المحقق (موني) إلى الموقع"‬

00:12:00.594 --> 00:12:02.012 align:center
‫"شرطة (نيويورك)"‬

00:12:03.305 --> 00:12:05.182 align:center
‫لم يكن القتيل يحمل محفظة،‬

00:12:05.766 --> 00:12:07.518 align:center
‫لكننا وجدنا بعض الأوراق هناك.‬

00:12:07.601 --> 00:12:09.019 align:center
‫"مدينة (نيويورك)"‬

00:12:09.562 --> 00:12:12.314 align:center
‫ووجدنا فيها اسم "مايكل مكمارو".‬

00:12:12.398 --> 00:12:13.482 align:center
‫"(مايكل مكمارو)"‬

00:12:13.566 --> 00:12:17.820 align:center
‫علمنا أن "مايكل" يبلغ 44 عامًا.‬

00:12:17.903 --> 00:12:21.157 align:center
‫كان يعيش مع أمه في "مانهاتن"،‬

00:12:21.240 --> 00:12:25.077 align:center
‫ويعمل في شركة عقارية.‬

00:12:25.161 --> 00:12:29.123 align:center
‫يغلّف الغموض جريمة مروعة‬
‫راح ضحيتها رجل في "سنترال بارك".‬

00:12:29.206 --> 00:12:32.752 align:center
‫طُعن "مكمارو" أكثر من 50 مرة وذُبحت عنقه.‬

00:12:32.835 --> 00:12:37.214 align:center
‫أمكن سماع تقدّم جحافل الإعلام،‬

00:12:37.298 --> 00:12:38.799 align:center
‫ففي مدينة "نيويورك"،‬

00:12:38.883 --> 00:12:41.677 align:center
‫كل ما يتعلق بـ"سنترال بارك"‬
‫يحتل الأهمية القصوى.‬

00:12:47.349 --> 00:12:51.896 align:center
‫فاجأني حجم الضحية،‬
‫إذ يفوق طوله 180 سنتيمترًا.‬

00:12:51.979 --> 00:12:54.523 align:center
‫وبدا أنه يزن أكثر من 90 كيلوغرامًا.‬

00:12:54.607 --> 00:12:59.528 align:center
‫لا يسهل على أي شخص تشويه‬

00:13:00.404 --> 00:13:02.072 align:center
‫وتقطيع رجل بهذا الحجم،‬

00:13:02.948 --> 00:13:05.826 align:center
‫هناك سرّ يغيب عن تصوّري.‬

00:13:06.660 --> 00:13:08.662 align:center
‫حالة جسد الضحية‬

00:13:08.746 --> 00:13:12.041 align:center
‫وقدر العنف الذي خلّف تلك الجروح‬

00:13:12.625 --> 00:13:15.628 align:center
‫كانت مؤشرًا واضحًا‬
‫على أن ليس مجرد عنف عشوائي.‬

00:13:16.212 --> 00:13:19.965 align:center
‫لم تكن مجرد عملية سرقة مستفحلة.‬

00:13:20.049 --> 00:13:25.012 align:center
‫وتحول اللغز إلى كشف كيفية حدوث الجريمة.‬

00:13:28.808 --> 00:13:31.268 align:center
‫"الساعة 8:00 صباحًا‬
‫وصول المحقق (موني) إلى الموقع"‬

00:13:31.936 --> 00:13:35.940 align:center
‫"عودة الشرطي (فورمان)‬
‫إلى مبنى (ماجيستيك)"‬

00:13:36.023 --> 00:13:37.858 align:center
‫كنت بداخل الشقة.‬

00:13:37.942 --> 00:13:40.236 align:center
‫وكانت الساعة 2 فجرًا.‬

00:13:40.319 --> 00:13:43.948 align:center
‫اتصلت بنا "دافني" بعد مغادرة "كريس".‬

00:13:44.031 --> 00:13:46.283 align:center
‫وقالت إنها كانت خائفة منه.‬

00:13:46.367 --> 00:13:48.953 align:center
‫ولم ترد أن تقول شيئًا في حضوره.‬

00:13:49.620 --> 00:13:52.498 align:center
‫قالت "دافني" إنها كانت في المتنزه‬
‫مع حبيبها "كريس".‬

00:13:52.581 --> 00:13:54.667 align:center
‫كانا يلهوان ويتمشيان،‬

00:13:54.750 --> 00:13:56.877 align:center
‫وفقد "كريس" أعصابه وقتل رجلًا.‬

00:13:56.919 --> 00:13:58.754 align:center
‫"فقد (كريس) أعصابه وقتل رجلًا"‬

00:13:58.838 --> 00:14:02.883 align:center
‫أثناء حديث "دافني"،‬
‫ابتعد عنها السيد "أبديلا"…‬

00:14:02.967 --> 00:14:04.385 align:center
‫"(لي فورمان)، شرطي متقاعد‬
‫من شرطة (نيويورك)"‬

00:14:04.468 --> 00:14:05.886 align:center
‫نظرت إليه مستغربًا ابتعاده عن ابنته.‬

00:14:05.970 --> 00:14:09.139 align:center
‫لم يكن يقول شيئًا أو يوقفها عمّا تقوله.‬

00:14:09.223 --> 00:14:11.642 align:center
‫ربما كان معتادًا على هذا.‬

00:14:12.476 --> 00:14:15.187 align:center
‫وكنت أتخيل في ذهني أنها تستهزئ بي.‬

00:14:15.271 --> 00:14:17.523 align:center
‫فهي شابة في سنّ الـ15.‬

00:14:18.023 --> 00:14:21.485 align:center
‫ربما تورطت في مشكلة ما‬
‫وتريد التسبب بالمشكلات لوالدها.‬

00:14:21.569 --> 00:14:23.028 align:center
‫"جثة في البحيرة، كنت خائفة"‬

00:14:23.112 --> 00:14:25.990 align:center
‫باحت بكل شيء من دون طرح أي أسئلة.‬

00:14:27.616 --> 00:14:30.286 align:center
‫ثم قالت إنها حاولت إنعاشه.‬

00:14:30.369 --> 00:14:33.455 align:center
‫حاولت مساعدته بدلًا من التورط في القتل.‬

00:14:33.539 --> 00:14:36.250 align:center
‫قالت إن "كريس" قتله.‬

00:14:36.333 --> 00:14:38.335 align:center
‫لم تعترف بفعل أي شيء ولم تذكر نفسها.‬

00:14:39.336 --> 00:14:43.632 align:center
‫وحينما كان "كريس" يحاول التخلص من الجثة،‬

00:14:44.216 --> 00:14:47.845 align:center
‫قالت له أن يحاول تمزيقه ثم إغراقه.‬

00:14:47.928 --> 00:14:49.471 align:center
‫لكي يخفي الجريمة.‬

00:14:50.264 --> 00:14:53.058 align:center
‫ينبغي أن تصدمها رؤيتها لفعل مثل هذا.‬

00:14:53.642 --> 00:14:57.271 align:center
‫لكن حديثها كان هادئًا ومسترخيًا.‬

00:14:58.606 --> 00:15:02.776 align:center
‫أرسل "لي فورمان"‬
‫عناصر من قسم شرطة "سنترال بارك"‬

00:15:02.860 --> 00:15:08.782 align:center
‫وقد وجدوا الجثة طافيةً‬
‫في البحيرة في المتنزه.‬

00:15:10.743 --> 00:15:14.288 align:center
‫وقد غيّر هذا من أهمية الأحداث في الشقة.‬

00:15:14.371 --> 00:15:15.831 align:center
‫"الساعة 2:30 فجرًا‬
‫العثور على الجثة"‬

00:15:15.915 --> 00:15:18.292 align:center
‫"عودة الشرطي (فورمان)‬
‫إلى مبنى (ماجيستيك)"‬

00:15:19.335 --> 00:15:20.336 align:center
‫"الساعة 8:00 صباحًا‬
‫وصول المحقق (موني)"‬

00:15:20.419 --> 00:15:22.880 align:center
‫"الساعة 9:00 صباحًا‬
‫موقع الجريمة"‬

00:15:27.551 --> 00:15:31.722 align:center
‫بعد استجابة "لي فورمان"‬
‫لنداء الطوارئ من شقة "دافني"،‬

00:15:31.805 --> 00:15:35.935 align:center
‫تولّد لدينا سبب للاشتباه بتورط "كريستوفر".‬

00:15:37.519 --> 00:15:41.106 align:center
‫وفي وقت لاحق من ذلك الصباح،‬
‫وبناءً على تلك المعلومات،‬

00:15:41.190 --> 00:15:43.692 align:center
‫ذهب المحققون إلى شقة "كريستوفر فاسكيز"،‬

00:15:43.776 --> 00:15:45.444 align:center
‫واعتقلوه بتهمة قتل "مايكل مكمارو".‬

00:15:45.527 --> 00:15:46.528 align:center
‫"(سنترال بارك)"‬

00:15:46.612 --> 00:15:50.199 align:center
‫"شرق (هارلم)، منزل (كريس)"‬

00:15:50.282 --> 00:15:52.368 align:center
‫وجب اتخاذ إجراءات الاحتجاز بحقه.‬

00:15:52.451 --> 00:15:55.496 align:center
‫وقال لي الملازم في حينها،‬

00:15:56.080 --> 00:15:59.166 align:center
‫"أصلح ربطة عنقك. سترافقه إلى السيارة."‬

00:16:00.042 --> 00:16:02.461 align:center
‫حين نظرت إلى "كريس فاسكيز"،‬

00:16:02.544 --> 00:16:07.675 align:center
‫صُدمت به قليلًا، إذ بدا لي ولدًا صغيرًا.‬

00:16:07.758 --> 00:16:10.886 align:center
‫كان عمره 15 لكنه يبدو في الـ12.‬

00:16:11.512 --> 00:16:15.975 align:center
‫وكان يحمل خدوشًا في جانب وجهه ويديه.‬

00:16:16.475 --> 00:16:21.605 align:center
‫وهو ما زاد في شكوكي‬

00:16:21.689 --> 00:16:24.066 align:center
‫حول سبب إصابته بها،‬

00:16:24.149 --> 00:16:27.236 align:center
‫لأنه لم يبد لي‬

00:16:27.319 --> 00:16:30.864 align:center
‫قادرًا على التصرف وحده‬

00:16:30.948 --> 00:16:33.409 align:center
‫والتسبب بالعنف الذي حدث.‬

00:16:33.909 --> 00:16:38.038 align:center
‫ولم نكن نعلم حينها ما هو دور "دافني".‬

00:16:38.122 --> 00:16:44.086 align:center
‫كانت قد وصفت نفسها بدور الشاهدة.‬

00:16:44.169 --> 00:16:49.633 align:center
‫ولكن معظم الشهود على جرائم القتل الوحشية‬

00:16:49.717 --> 00:16:53.971 align:center
‫لا يتطوعون باقتراح تقطيع الضحية‬

00:16:54.054 --> 00:16:56.265 align:center
‫بهدف إغراقه في البحيرة.‬

00:16:56.348 --> 00:16:59.768 align:center
‫ولهذا اعتُقلت "دافني أبديلا"‬

00:16:59.852 --> 00:17:02.521 align:center
‫في الساعة 12:30 من نهار 23 مايو.‬

00:17:03.814 --> 00:17:07.151 align:center
‫وحاولنا أخذ إفادتها.‬

00:17:07.234 --> 00:17:08.610 align:center
‫أردنا الحديث معها،‬

00:17:08.694 --> 00:17:11.822 align:center
‫لكن والدها، وبالنيابة عنها،‬

00:17:12.740 --> 00:17:15.200 align:center
‫رفض الحديث معنا.‬

00:17:16.660 --> 00:17:20.748 align:center
‫رأيت "دافني أبديلا" وبدت لي طفلة.‬

00:17:20.831 --> 00:17:21.915 align:center
‫كانت صغيرة.‬

00:17:22.958 --> 00:17:28.255 align:center
‫شقّ عليّ استيعاب صلة الوصل‬
‫بينها وبين تلك الجريمة.‬

00:17:33.969 --> 00:17:36.263 align:center
‫ثم علمنا أنهما طلبنا حضور محامين لهما.‬

00:17:36.346 --> 00:17:40.017 align:center
‫وهكذا لم نجد الفرصة لاستجوابهما.‬

00:17:40.100 --> 00:17:41.435 align:center
‫كانت خسارة عظيمة.‬

00:17:41.518 --> 00:17:45.689 align:center
‫إنها مشكلة في كل مرة نخسر فرصة كهذه.‬

00:17:45.773 --> 00:17:47.274 align:center
‫"(دافني أبديلا)، (كريستوفر فاسكيز)"‬

00:17:47.357 --> 00:17:49.193 align:center
‫كان لدينا شابان بعمر الـ15 و"مايكل"،‬

00:17:49.276 --> 00:17:51.862 align:center
‫وهو يكبرهما بـ30 عامًا.‬

00:17:51.945 --> 00:17:53.822 align:center
‫"(مايكل مكمارو)"‬

00:17:53.906 --> 00:17:55.824 align:center
‫فكيف اجتمع هؤلاء الثلاثة معًا؟‬

00:17:55.908 --> 00:17:58.535 align:center
‫كيف تحوّل لقاؤهم إلى جريمة؟‬

00:18:02.081 --> 00:18:05.292 align:center
‫تمعّن المحققون في عائلة "دافني"‬

00:18:05.375 --> 00:18:09.463 align:center
‫وعلموا أن والدها كان رجل أعمال ناجحًا،‬

00:18:09.546 --> 00:18:11.507 align:center
‫ووالدتها عارضة أزياء فرنسية.‬

00:18:12.007 --> 00:18:14.051 align:center
‫وقد تبنّياها في طفولتها.‬

00:18:14.134 --> 00:18:17.262 align:center
‫وعاشت حياة البذخ الفاحش.‬

00:18:17.346 --> 00:18:19.431 align:center
‫كانت تملك كل شيء.‬

00:18:19.515 --> 00:18:21.016 align:center
‫"(دافني أبديلا)"‬

00:18:21.100 --> 00:18:25.270 align:center
‫كانت الأمهات يحضرن أطفالهن‬
‫إلى المتنزه في أواخر الثمانينيات.‬

00:18:25.354 --> 00:18:27.481 align:center
‫كنا نلهو في "حقول الفراولة".‬

00:18:27.981 --> 00:18:28.899 align:center
‫ذلك قبل 13 سنة.‬

00:18:28.982 --> 00:18:30.109 align:center
‫"(ستيلا ساندس)،‬
‫كاتبة وصحفية في (نيويوركر)"‬

00:18:30.192 --> 00:18:33.112 align:center
‫سمعنا ذات يوم باعتقال أحد في جريمة قتل.‬

00:18:33.195 --> 00:18:34.822 align:center
‫"فتاة تقتل رجلًا في نوبة غيرة"‬

00:18:34.905 --> 00:18:37.491 align:center
‫كانت تُدعى "دافني".‬

00:18:38.575 --> 00:18:40.369 align:center
‫علمنا المزيد عن القصة،‬

00:18:40.452 --> 00:18:44.206 align:center
‫أدرك كل أصدقائنا أن الفتاة "دافني"‬

00:18:44.289 --> 00:18:48.502 align:center
‫كانت تلعب مع أولادنا كل يوم تقريبًا.‬

00:18:49.378 --> 00:18:53.006 align:center
‫هُوست بالجريمة منذ أن سمعت بها.‬

00:18:53.090 --> 00:18:54.967 align:center
‫لم يفارقني التفكير فيها.‬

00:18:55.050 --> 00:18:58.095 align:center
‫وتقدمت بطلب لتأليف كتاب عنها.‬

00:18:58.971 --> 00:19:02.808 align:center
‫أردت في الكتاب أن أتحدث مع كل المعنيين‬

00:19:02.891 --> 00:19:05.185 align:center
‫ممّن عرفوا "دافني" و"كريستوفر".‬

00:19:05.269 --> 00:19:06.812 align:center
‫"(دافني أبديلا)"‬

00:19:06.854 --> 00:19:09.273 align:center
‫ارتادت "دافني" مدرسة "كولومبيا غرامر".‬

00:19:09.356 --> 00:19:11.775 align:center
‫كانت تتأقلم جيدًا في البداية،‬

00:19:12.359 --> 00:19:16.613 align:center
‫ولكنها ازدادت عنفًا مع مضيّ السنوات.‬

00:19:16.697 --> 00:19:20.993 align:center
‫حتى طُلب منها مغادرة المدرسة‬
‫في الصف الثامن،‬

00:19:21.535 --> 00:19:24.538 align:center
‫وهو أمر غير معتاد‬
‫في أي مدرسة خاصة في المدينة.‬

00:19:24.621 --> 00:19:28.292 align:center
‫أظهرت "دافني" سلوكًا مدمرًا للذات‬

00:19:28.375 --> 00:19:31.086 align:center
‫مثل الكحول والمخدرات.‬

00:19:31.170 --> 00:19:35.048 align:center
‫ودفعت عائلة "دافني" لها‬
‫كي تدخل مراكز إعادة التأهيل المكلفة.‬

00:19:35.132 --> 00:19:37.384 align:center
‫دخلتها مرتين كما أعتقد قبل الجريمة.‬

00:19:37.467 --> 00:19:39.761 align:center
‫دخلت "دافني" المدرسة الثانوية في "لويلا"،‬

00:19:39.845 --> 00:19:41.471 align:center
‫"مدرسة (لويلا)"‬

00:19:41.513 --> 00:19:43.223 align:center
‫بعد أن غادرت مدرسة "كولومبيا غرامر".‬

00:19:43.307 --> 00:19:46.560 align:center
‫كانت قاسية وفظة ومتعجرفة.‬

00:19:46.643 --> 00:19:48.937 align:center
‫وازداد سلوكها سوءًا.‬

00:19:49.021 --> 00:19:54.943 align:center
‫رفضت الامتثال للأوامر‬
‫ومواعيد الانضباط والسلوك اللائق.‬

00:19:57.738 --> 00:20:01.283 align:center
‫والمشتبه به الآخر في القتل‬
‫هو "كريستوفر فاسكيز" البالغ 15 عامًا.‬

00:20:01.366 --> 00:20:04.453 align:center
‫سبق أن كان من الأطفال خدمة المذبح‬
‫وهو فتى مثالي التربية،‬

00:20:04.536 --> 00:20:07.456 align:center
‫نشأ في شقة وسط مبنى‬
‫من خمس طوابق في "هارلم" الإسبانية.‬

00:20:07.539 --> 00:20:10.876 align:center
‫علمت أن "كريس فاسكيز" كان من أسرة جيدة.‬

00:20:11.501 --> 00:20:13.128 align:center
‫كان خادم المذبح.‬

00:20:13.212 --> 00:20:16.173 align:center
‫عاش بقرب الكنيسة في الشارع 97.‬

00:20:16.256 --> 00:20:19.343 align:center
‫كان فتى طيبًا وعطوفًا ومطيعًا.‬

00:20:20.135 --> 00:20:22.304 align:center
‫عاش في "هارلم" الشرقية.‬

00:20:22.804 --> 00:20:23.847 align:center
‫لم تكن حياته فاخرة.‬

00:20:23.931 --> 00:20:25.515 align:center
‫فتى أنيق الملبس لطيف المعشر.‬

00:20:25.599 --> 00:20:26.767 align:center
‫"(جوزفين كورليس)، الجارة"‬

00:20:26.850 --> 00:20:28.894 align:center
‫لم يكن يلهو ولا يسبب المشكلات.‬

00:20:28.977 --> 00:20:31.313 align:center
‫صُدم الجميع بما فعل، ونحن لم نصدق.‬

00:20:32.022 --> 00:20:34.316 align:center
‫كان والدا "كريستوفر" منفصلين.‬

00:20:35.442 --> 00:20:37.611 align:center
‫ربّته أمه.‬

00:20:38.237 --> 00:20:41.490 align:center
‫أدخلته مدرسة خاصة مكلفة.‬

00:20:41.573 --> 00:20:46.119 align:center
‫وكان والداه يعملان بجهد لمنحه حياة لائقة.‬

00:20:46.787 --> 00:20:50.582 align:center
‫كان فتى طيبًا ولكنه منعزل‬

00:20:50.666 --> 00:20:54.962 align:center
‫وكان يتعرّض للسخرية في المدرسة بسبب حجمه‬

00:20:55.045 --> 00:20:57.381 align:center
‫وسلوكه الانطوائي.‬

00:20:57.464 --> 00:20:59.675 align:center
‫كان "كريس" يتعرّض لمضايقات زملائه.‬

00:20:59.758 --> 00:21:03.679 align:center
‫كانوا يسمّونه "العشبة"، كإشارة لفشله وضعفه.‬

00:21:03.762 --> 00:21:05.973 align:center
‫- لا أعرف لماذا فعل هذا.‬
‫- لأنه عشبة.‬

00:21:06.056 --> 00:21:07.307 align:center
‫إنه عشبة حقيقية.‬

00:21:08.267 --> 00:21:11.478 align:center
‫لكن "كريستوفر" و"دافني" متزلجان بارعان.‬

00:21:11.561 --> 00:21:15.357 align:center
‫كانا يقصدان المتنزه في معظم الأيام.‬
‫وقد التقيا هناك.‬

00:21:15.440 --> 00:21:18.652 align:center
‫لم يكن لأي من "دافني"‬
‫و"كريستوفر" أصدقاء كثر.‬

00:21:18.735 --> 00:21:21.238 align:center
‫لأن "دافني" كانت بغيضة السلوك،‬

00:21:21.321 --> 00:21:23.865 align:center
‫و"كريستوفر" كان انطوائيًا.‬

00:21:24.908 --> 00:21:28.078 align:center
‫حين التقيا، نشأت بينهما صداقة،‬

00:21:28.161 --> 00:21:29.705 align:center
‫وبدآ يمضيان الوقت معًا.‬

00:21:29.788 --> 00:21:33.709 align:center
‫دامت معرفتهما نحو شهرين‬
‫أو ثلاثة قبل الجريمة.‬

00:21:34.501 --> 00:21:38.505 align:center
‫طفلان في الـ15 يرتادان مدرستين خاصتين،‬

00:21:39.006 --> 00:21:42.801 align:center
‫وتلك هي الصورة المثالية‬
‫كمادة إعلامية دسمة.‬

00:21:42.884 --> 00:21:46.221 align:center
‫جريمة صادمة أدت إلى اعتقال مراهقين…‬

00:21:46.305 --> 00:21:49.224 align:center
‫…بتهمة قتل متعهد عقارات ورمي جثته.‬

00:21:49.308 --> 00:21:51.435 align:center
‫إحداهما ابنة لمليونير.‬

00:21:53.645 --> 00:21:56.148 align:center
‫حين علمت بما حدث لعمي،‬

00:21:56.231 --> 00:21:57.733 align:center
‫"(ماثيو مكمارو)، ابن أخ (مايكل)"‬

00:21:57.816 --> 00:21:58.859 align:center
‫صُدمت.‬

00:22:00.068 --> 00:22:03.113 align:center
‫وخاصةً أنني وأختي‬

00:22:03.196 --> 00:22:07.034 align:center
‫كنا نمضي جلّ وقتنا مع عمي في "سنترال بارك".‬

00:22:07.117 --> 00:22:09.494 align:center
‫كان ذلك المكان مميزًا عندنا.‬

00:22:09.578 --> 00:22:11.538 align:center
‫ونعرف أنه كان مميزًا عنده،‬

00:22:11.621 --> 00:22:15.959 align:center
‫ولهذا فخسارة حياته بطريقة مأساوية‬

00:22:16.752 --> 00:22:20.756 align:center
‫في ذلك المكان المميز عنده، لهي صدمة فادحة.‬

00:22:22.132 --> 00:22:24.009 align:center
‫شقّ عليّ رؤية أمي‬

00:22:24.051 --> 00:22:26.011 align:center
‫"(تشارلز مكمارو)، شقيق (مايكل)"‬

00:22:26.511 --> 00:22:28.347 align:center
‫والحزن الذي اعتراها.‬

00:22:28.430 --> 00:22:30.432 align:center
‫وخاصةً أنهما عاشا معًا،‬

00:22:30.515 --> 00:22:33.852 align:center
‫أظن أنها شعرت بالفقد أكثر من الجميع،‬

00:22:33.935 --> 00:22:38.398 align:center
‫وأظنها شعرت بمسؤوليتها في حمايته.‬

00:22:40.817 --> 00:22:44.863 align:center
‫نشأنا في الجانب الغربي من "مانهاتن"‬
‫على بُعد حيّ من "سنترال بارك".‬

00:22:45.614 --> 00:22:47.324 align:center
‫كان "مايكل" محبوبًا.‬

00:22:47.407 --> 00:22:50.118 align:center
‫كان له العديد من الأصدقاء.‬

00:22:51.870 --> 00:22:53.580 align:center
‫"(جاك باكستر)، صديق (مايكل)"‬

00:22:53.663 --> 00:22:55.332 align:center
‫لم أكن أناديه "مايكل" ولا "مايك".‬

00:22:55.415 --> 00:22:59.169 align:center
‫كنت أسمّيه "آيريش"، كما هو لقبه في الحي.‬

00:22:59.753 --> 00:23:01.088 align:center
‫كان سريع الانطلاق بالضحك.‬

00:23:01.171 --> 00:23:04.257 align:center
‫هذه أبرز سمات "آيريش"،‬

00:23:04.341 --> 00:23:07.844 align:center
‫إذ كان يضحك ويلقي النكات معظم الوقت.‬

00:23:07.928 --> 00:23:09.554 align:center
‫كان رجلًا عاديًا.‬

00:23:10.722 --> 00:23:11.807 align:center
‫مجرد رجل عادي.‬

00:23:12.307 --> 00:23:18.021 align:center
‫فلماذا يسعى أحد لتدميره بتلك الطريقة؟‬

00:23:19.231 --> 00:23:20.482 align:center
‫هذا هو اللغز.‬

00:23:23.110 --> 00:23:25.862 align:center
‫المراهقان المتهمان‬
‫بجريمة الطعن في "سنترال بارك"‬

00:23:25.946 --> 00:23:28.615 align:center
‫وقتل المتعهد العقاري من "مانهاتن"‬
‫يدّعيان براءتهما.‬

00:23:28.698 --> 00:23:30.200 align:center
‫"كريستوفر فاسكيز"‬

00:23:30.283 --> 00:23:33.662 align:center
‫وحبيبته البالغة 15 عامًا‬
‫سيمثلان أمام المحكمة اليوم.‬

00:23:35.163 --> 00:23:40.502 align:center
‫"24 مايو 1997‬
‫بعد يوم من الاعتقال"‬

00:23:40.585 --> 00:23:44.840 align:center
‫الاعتقال ليس نهاية القصة بل هو بدايتها.‬

00:23:44.923 --> 00:23:47.050 align:center
‫كان وضعًا شديد الإرباك.‬

00:23:47.134 --> 00:23:50.637 align:center
‫لم نكن متيقنين مما حدث فعليًا.‬

00:23:51.221 --> 00:23:54.891 align:center
‫التهمة هي القتل.‬

00:23:56.059 --> 00:23:57.060 align:center
‫من الدرجة الأولى.‬

00:23:57.561 --> 00:23:59.896 align:center
‫المتهمة، إلى جانب "كريس"،‬

00:23:59.980 --> 00:24:01.815 align:center
‫والمشار إليه بصفة المتهم الثاني،‬

00:24:01.898 --> 00:24:05.485 align:center
‫حاولت إخفاء هوية الضحية.‬

00:24:06.069 --> 00:24:09.614 align:center
‫"دافني أبديلا" وحبيبها "كريستوفر فاسكيز"،‬

00:24:09.698 --> 00:24:12.242 align:center
‫ناشدا حكم "غير مذنب"‬
‫في جلسة المحكمة اليوم.‬

00:24:12.325 --> 00:24:13.910 align:center
‫"مبنى محكمة الجنايات"‬

00:24:13.994 --> 00:24:17.539 align:center
‫ينصّ قانون ولاية "نيويورك"،‬
‫منذ لحظة المثول أمام المحكمة،‬

00:24:17.622 --> 00:24:18.832 align:center
‫"التّهم أمام المتهم"‬

00:24:18.915 --> 00:24:23.962 align:center
‫لدينا 144 ساعة لتقديم لائحة اتهام.‬

00:24:24.045 --> 00:24:25.422 align:center
‫"لائحة اتهام، اتهام رسمي‬
‫بجريمة أمام لجنة محلفين كبرى"‬

00:24:25.505 --> 00:24:27.883 align:center
‫إن لم نتقدم بلائحة اتهام‬
‫خلال الفترة المنصوص عليها،‬

00:24:27.966 --> 00:24:32.137 align:center
‫فلا مناص من إطلاق سراح المتهم.‬

00:24:32.721 --> 00:24:37.017 align:center
‫ولهذا كان علينا أن نقرر سريعًا‬
‫إن كنا نملك أدلة كافية‬

00:24:37.100 --> 00:24:42.522 align:center
‫لبناء قضية مقبولة تكفي لتوجيه اتهام.‬

00:24:43.732 --> 00:24:45.192 align:center
‫بدأ العدّ التنازلي الآن.‬

00:24:47.986 --> 00:24:51.239 align:center
‫"ستة أيام حتى الاتهام أو إطلاق السراح"‬

00:24:51.323 --> 00:24:55.035 align:center
‫توسّع مدى التحقيق بهذا.‬

00:24:55.577 --> 00:24:58.288 align:center
‫تطلّب تدخّل عدة فرق لمسارح الجريمة‬

00:24:58.371 --> 00:25:01.833 align:center
‫لجمع الأدلة من كل المواقع المتعلقة بها.‬

00:25:01.917 --> 00:25:07.339 align:center
‫بالإضافة إلى فريق المحققين‬
‫الذين يستجوبون عائلتيّ المتهمين.‬

00:25:07.422 --> 00:25:11.384 align:center
‫فهم بانتظار ظهور أي دليل‬
‫لاستخدامه في بناء القضية.‬

00:25:12.802 --> 00:25:16.389 align:center
‫بفضل ما لاحظه "لي فورمان" في شقة "دافني"،‬

00:25:16.973 --> 00:25:19.059 align:center
‫عرفنا ضرورة جمع الأدلة من هناك.‬

00:25:19.643 --> 00:25:22.646 align:center
‫بقع الدم على الملابس وحذاء التزلج،‬

00:25:22.729 --> 00:25:25.273 align:center
‫وبقع دم على الساعة التي كانت ترتديها.‬

00:25:25.899 --> 00:25:29.194 align:center
‫لا تتهاون شرطة "نيويورك" في جمع الأدلة.‬

00:25:29.694 --> 00:25:33.031 align:center
‫لا يكتفون بأخذ صورة للدم في الحوض.‬

00:25:33.114 --> 00:25:34.908 align:center
‫بل يأخذون الحوض بأكمله،‬

00:25:36.535 --> 00:25:39.746 align:center
‫لأنه يحمل دم المعتدين،‬

00:25:39.829 --> 00:25:41.498 align:center
‫وربما دم الضحية.‬

00:25:41.581 --> 00:25:43.542 align:center
‫فتّشنا غرفة نوم "دافني".‬

00:25:43.625 --> 00:25:44.626 align:center
‫في أحد الأدراج،‬

00:25:44.709 --> 00:25:47.963 align:center
‫وجدت محفظة "مايكل مكمارو"‬
‫وفيها هويته ونقوده.‬

00:25:48.505 --> 00:25:52.259 align:center
‫وهذا دليل آخر يثبت وجودها مع "مايكل"،‬

00:25:52.342 --> 00:25:53.802 align:center
‫ومع "كريس" في الموقع.‬

00:25:55.095 --> 00:25:58.348 align:center
‫لكن المشكلة في تلك الجريمة على بشاعتها،‬

00:25:58.431 --> 00:26:02.310 align:center
‫هو أن تواجدها هناك‬
‫في أثناء وقوع الجريمة ليس جرمًا.‬

00:26:03.311 --> 00:26:06.481 align:center
‫حتى ولو كان مبررًا للإدانة الأخلاقية،‬

00:26:06.565 --> 00:26:07.691 align:center
‫لكنه ليس جرمًا.‬

00:26:07.774 --> 00:26:10.986 align:center
‫يجب أن نثبت عناصر ارتكاب الجريمة‬

00:26:11.069 --> 00:26:13.154 align:center
‫من دون أدنى شك، ولا إهمال لأي عنصر.‬

00:26:14.114 --> 00:26:17.409 align:center
‫علمنا من عائلة "مايكل مكمارو"‬

00:26:17.909 --> 00:26:21.246 align:center
‫عن سلوك "مايكل" المعتاد‬

00:26:21.329 --> 00:26:24.374 align:center
‫وعن بعض الأصدقاء‬
‫الذين يمضي وقته معهم في المتنزه.‬

00:26:24.457 --> 00:26:27.377 align:center
‫كان لدى "مايكل" زمرة أصحاب‬
‫يعرفهم في المتنزه.‬

00:26:27.460 --> 00:26:32.048 align:center
‫كان يقصده بعد العمل لشرب الجعة.‬

00:26:32.674 --> 00:26:35.093 align:center
‫كان لديه أصدقاء لوقت الشرب.‬

00:26:36.094 --> 00:26:37.929 align:center
‫عانى "مايكل" من الإدمان على الكحول.‬

00:26:38.638 --> 00:26:43.018 align:center
‫كان رجلًا عاديًا يواجه صعوبات عادية.‬

00:26:43.101 --> 00:26:44.978 align:center
‫كان "آيريش" يحاول أن يتغير.‬

00:26:45.854 --> 00:26:47.397 align:center
‫كان يقصد اجتماعات الإقلاع عن الإدمان.‬

00:26:48.148 --> 00:26:51.901 align:center
‫المركز الذي قصده "آيريش"‬
‫كان مركز "واي" غرب "سنترال بارك"،‬

00:26:51.985 --> 00:26:54.112 align:center
‫"مركز (واي إم سي أيه)"‬

00:26:54.195 --> 00:26:56.156 align:center
‫وهناك تعرّف إلى "دافني".‬

00:27:00.744 --> 00:27:03.622 align:center
‫كان التحقيق يتقدم كما شئنا.‬

00:27:03.705 --> 00:27:05.749 align:center
‫كنا نستجوب الناس‬

00:27:05.832 --> 00:27:09.294 align:center
‫ممّن كانوا حاضرين‬
‫في المتنزه قبيل وقوع الجريمة.‬

00:27:10.170 --> 00:27:13.465 align:center
‫عرفنا في ليلة مقتل "مايكل مكمارو"‬

00:27:13.548 --> 00:27:18.011 align:center
‫أن "دافني" و"كريس"‬
‫اتفقا على إنهاء علاقتهما العاطفية.‬

00:27:19.554 --> 00:27:24.476 align:center
‫كانا يذهبان للتزلج فتختلق المشكلات.‬

00:27:25.393 --> 00:27:27.937 align:center
‫تفتعل شجارات مع رجال أكبر سنًا في المتنزه.‬

00:27:28.021 --> 00:27:29.814 align:center
‫وتتصرف بمختلف أنواع السلوك المتهور.‬

00:27:29.898 --> 00:27:33.526 align:center
‫ويبدو أنها أعلنت أنها "ستقتل رجلًا الليلة."‬

00:27:35.403 --> 00:27:40.033 align:center
‫قبيل الجريمة،‬
‫كان "دافني" و"كريس" يشربان الكحول،‬

00:27:40.116 --> 00:27:43.620 align:center
‫وصادفا مجموعة رجال في "حقول الفراولة"،‬

00:27:43.703 --> 00:27:45.497 align:center
‫وكان "مايكل مكمارو" واحدًا منهم.‬

00:27:47.582 --> 00:27:51.294 align:center
‫"كريس" فتى مطيع ومسالم ينفّذ الأوامر.‬

00:27:51.378 --> 00:27:56.800 align:center
‫"دافني" هي الأكثر "خبرة" في سنّها تلك.‬

00:27:57.467 --> 00:28:00.095 align:center
‫كانت مثل جنية الأحلام.‬

00:28:00.178 --> 00:28:03.848 align:center
‫حين صادفها "كريستوفر" وفاز بصحبتها،‬

00:28:03.932 --> 00:28:07.602 align:center
‫استلمت التحكم بكل شيء نيابةً عنه.‬

00:28:12.148 --> 00:28:15.068 align:center
‫أثناء تفتيش شقة "كريس فاسكيز"،‬

00:28:15.151 --> 00:28:19.364 align:center
‫وجدنا دماء على ملابسه، كما وجدنا سكينًا.‬

00:28:20.573 --> 00:28:23.076 align:center
‫لم نعرف حينها إن كانت أداة الجريمة.‬

00:28:23.868 --> 00:28:26.579 align:center
‫ولهذا كان يجب إجراء فحص للحمض النووي.‬

00:28:27.664 --> 00:28:29.207 align:center
‫"ستة أيام حتى الاتهام أو إطلاق السراح"‬

00:28:29.290 --> 00:28:32.210 align:center
‫"أربعة أيام حتى الاتهام أو إطلاق السراح"‬

00:28:32.293 --> 00:28:34.629 align:center
‫"مكتب رئيس الطب الجنائي"‬

00:28:35.964 --> 00:28:39.259 align:center
‫أُحضر السيد "مكمارو" لإجراء تشريح.‬

00:28:40.677 --> 00:28:45.223 align:center
‫كان مستوى الكحول في دمه عند 0.31 في المئة،‬

00:28:45.306 --> 00:28:48.476 align:center
‫وهو أعلى بثلاثة أضعاف من النسبة القانونية.‬

00:28:49.936 --> 00:28:52.105 align:center
‫هل كان هذا سببًا لاختلال اتّزانه؟‬

00:28:52.188 --> 00:28:53.815 align:center
‫ربما، نعم.‬

00:28:53.898 --> 00:28:56.901 align:center
‫لكنه امتلك القدرة‬
‫على السير من "حقول الفراولة"‬

00:28:56.985 --> 00:28:59.738 align:center
‫"الممشى، قطرات دم‬
‫بركة دم، الشرفة، الجثة"‬

00:28:59.821 --> 00:29:01.823 align:center
‫حتى البحيرة على قدميه.‬

00:29:02.782 --> 00:29:05.785 align:center
‫ولهذا حاولنا إعادة تخيل ما حدث.‬

00:29:06.369 --> 00:29:08.872 align:center
‫كان يحمل كدمات على مؤخر ساقيه.‬

00:29:08.955 --> 00:29:10.832 align:center
‫كانت كدمات محددة الشكل.‬

00:29:11.624 --> 00:29:13.501 align:center
‫كان التشويه في وجهه‬

00:29:14.544 --> 00:29:19.674 align:center
‫مؤشرًا على هجوم شخصيّ مفعم بالغضب.‬

00:29:19.758 --> 00:29:21.760 align:center
‫"تقرير التشريح الجنائي"‬

00:29:21.843 --> 00:29:27.223 align:center
‫في جانب صدره ثماني أو عشر طعنات،‬

00:29:27.807 --> 00:29:31.686 align:center
‫متجمعة في موقع واحد،‬
‫مما يدل على أنه كان ثابتًا.‬

00:29:32.604 --> 00:29:35.857 align:center
‫فلنتخيل الآن رجلًا واقفًا‬

00:29:36.900 --> 00:29:38.693 align:center
‫يتعرض للهجوم في وجهه،‬

00:29:38.777 --> 00:29:42.280 align:center
‫وللطعن في يديه‬
‫اللتين يرفعهما ليدافع عن نفسه.‬

00:29:42.363 --> 00:29:44.949 align:center
‫ثم يسقط.‬

00:29:45.033 --> 00:29:50.580 align:center
‫فيقف مهاجمه فوقه ويتابع طعنه بوحشية.‬

00:29:50.663 --> 00:29:54.542 align:center
‫يطعنه مرارًا وتكرارًا بلا توقف.‬

00:29:58.004 --> 00:30:00.840 align:center
‫السؤال الأهم الذي خطر لي‬

00:30:00.924 --> 00:30:04.093 align:center
‫حول حدوث الجريمة…‬

00:30:04.177 --> 00:30:05.261 align:center
‫إنه رجل ضخم الجثة.‬

00:30:05.345 --> 00:30:09.349 align:center
‫كيف وقع أرضًا‬
‫حتى مع نسبة الكحول العالية عنده،‬

00:30:09.849 --> 00:30:15.522 align:center
‫وسمح لفتى نحيل ضئيل‬
‫مثل "كريس فاسكيز" بإيذائه هكذا؟‬

00:30:15.605 --> 00:30:18.399 align:center
‫والجواب كان أن "كريس" لم يفعل هذا وحيدًا.‬

00:30:19.734 --> 00:30:21.653 align:center
‫أو أن هذا ما توصلت إليه.‬

00:30:30.203 --> 00:30:34.249 align:center
‫ثار غضبي حين علمت بما فعلاه للجثة.‬

00:30:34.332 --> 00:30:37.752 align:center
‫لا يهمني إن كانا في الـ15.‬
‫إذ يجب أن يخضعا للعدالة.‬

00:30:39.587 --> 00:30:41.840 align:center
‫كانت أختي تبلغ 15 عامًا.‬

00:30:41.923 --> 00:30:43.633 align:center
‫وأنا كنت في الـ17.‬

00:30:43.716 --> 00:30:49.013 align:center
‫لم أستوعب كيف يرتكب‬
‫شخصان في سننا فعلًا كهذا.‬

00:30:50.974 --> 00:30:54.352 align:center
‫ستبقى "دافني أبديلا"‬
‫سجينة حتى يوم الأربعاء على الأقل.‬

00:30:54.435 --> 00:30:56.437 align:center
‫وهو موعد جلسة المحكمة المقبل.‬

00:30:56.521 --> 00:30:59.774 align:center
‫وحينها يجب أن تتخذ‬
‫هيئة المحلفين الكبرى قرارًا،‬

00:30:59.858 --> 00:31:01.526 align:center
‫وإلّا فسيُطلق سراح المراهقة.‬

00:31:01.609 --> 00:31:04.404 align:center
‫"4 أيام حتى الاتهام أو إطلاق السراح"‬

00:31:04.487 --> 00:31:05.989 align:center
‫"24 ساعة حتى الاتهام أو إطلاق السراح"‬

00:31:06.072 --> 00:31:08.032 align:center
‫عادت نتائج تحليل الحمض النووي.‬

00:31:08.867 --> 00:31:12.245 align:center
‫كانت السكين تحمل دماء متفرقة‬

00:31:12.328 --> 00:31:14.831 align:center
‫على شفرتها والمقبض.‬

00:31:14.914 --> 00:31:19.419 align:center
‫تعود الدماء إلى "كريس" و"مايكل مكمارو".‬

00:31:21.713 --> 00:31:26.009 align:center
‫إنه سلاح الجريمة، كان دليلًا فائق الأهمية.‬

00:31:26.843 --> 00:31:28.845 align:center
‫كان يصعب استيعاب تلك الحقيقة‬

00:31:28.928 --> 00:31:32.640 align:center
‫وهي قدرتهما على ارتكاب فعل بهذا العنف.‬

00:31:32.724 --> 00:31:35.894 align:center
‫ولكننا نعرف أنهما فعلا ذلك حقًا.‬

00:31:36.978 --> 00:31:38.980 align:center
‫عرفنا أنهما ارتكبا الجريمة.‬

00:31:40.565 --> 00:31:42.066 align:center
‫شعرنا في تلك المرحلة‬

00:31:42.150 --> 00:31:46.154 align:center
‫بأن لدينا ما يكفي من المعلومات،‬

00:31:46.237 --> 00:31:51.367 align:center
‫بحيث تشكّل مبررًا كافيًا‬
‫لتوجيه التهمة إليهما.‬

00:31:51.451 --> 00:31:55.038 align:center
‫الدليل الأهم ضد "كريس" كان السكين.‬

00:31:55.121 --> 00:31:57.206 align:center
‫وأما "دافني" فقد أدانتها إفادتها.‬

00:31:57.290 --> 00:31:58.875 align:center
‫"قلت لـ(كريس) أن يقطّعه لكي يغرق لأنه سمين"‬

00:31:58.958 --> 00:32:01.794 align:center
‫كانت قد أقرّت بمشاركتها في العمل‬

00:32:01.878 --> 00:32:04.464 align:center
‫من ناحية التخلص من الجثة.‬

00:32:05.423 --> 00:32:07.467 align:center
‫قدّمنا الدليل أمام هيئة المحلفين.‬

00:32:08.051 --> 00:32:10.094 align:center
‫ووجدته الهيئة مقنعًا.‬

00:32:10.178 --> 00:32:13.222 align:center
‫ووجّهت إليهما معًا‬
‫تهمة القتل من الدرجة الثانية.‬

00:32:13.306 --> 00:32:17.644 align:center
‫"القتل من الدرجة الثانية‬
‫القتل العمد من دون سابق إصرار"‬

00:32:19.520 --> 00:32:21.940 align:center
‫خلال الأيام الأولى من التحقيق،‬

00:32:22.023 --> 00:32:23.358 align:center
‫"مبنى محكمة الجنايات"‬

00:32:23.441 --> 00:32:28.529 align:center
‫عرفنا المحاميين اللذين اختارهما المتهمان.‬

00:32:29.572 --> 00:32:30.782 align:center
‫استدعى "كريستوفر" "أرنولد كريس"،‬

00:32:30.865 --> 00:32:33.201 align:center
‫"(أرنولد كريس)، محامي دفاع"‬

00:32:33.284 --> 00:32:35.328 align:center
‫وهو مساعد سابق للمحامي العام.‬

00:32:35.411 --> 00:32:37.705 align:center
‫خصم عظيم ولا ريب.‬

00:32:38.706 --> 00:32:41.834 align:center
‫وأما "دافني" وعائلتها‬
‫فوظّفوا "بين برافمان".‬

00:32:42.335 --> 00:32:46.214 align:center
‫يُعدّ "بين" أحد أشهر‬
‫محامي الدفاع في "نيويورك"‬

00:32:46.297 --> 00:32:47.966 align:center
‫وربما في البلاد بأسرها.‬

00:32:48.049 --> 00:32:49.092 align:center
‫"(بين برافمان)، محامي دفاع"‬

00:32:49.175 --> 00:32:53.972 align:center
‫كان يمثّل أشهر أفراد‬
‫المافيا وأثرياء "وول ستريت".‬

00:32:54.055 --> 00:32:55.306 align:center
‫"محامي دفاع (بافي) الشهير"‬

00:32:55.390 --> 00:32:57.600 align:center
‫كان يتمتع "بين" بسيرة مهنية متنوعة‬

00:32:57.684 --> 00:33:01.479 align:center
‫ويحقق نتائج عظيمة لصالحه وصالح موكليه.‬

00:33:01.562 --> 00:33:05.608 align:center
‫كان وجوده تذكيرًا واضحًا‬

00:33:05.692 --> 00:33:09.570 align:center
‫بالتحدي الماثل أمامنا وصعوبة تخطيه.‬

00:33:10.196 --> 00:33:13.116 align:center
‫قد يشعر بعض المحققين بالرهبة‬

00:33:13.199 --> 00:33:15.660 align:center
‫من حضور شخصية مثل "بين برافمان".‬

00:33:15.743 --> 00:33:18.538 align:center
‫لكنني أعتبره مجرد محام،‬

00:33:19.038 --> 00:33:21.958 align:center
‫يرتدي ملابس أفضل من ملابسي،‬

00:33:22.041 --> 00:33:24.877 align:center
‫ولكننا أتينا في ذلك الصباح ندّين،‬

00:33:24.961 --> 00:33:26.879 align:center
‫وأنا مستعد بقدر استعداده.‬

00:33:26.963 --> 00:33:28.423 align:center
‫ولنر من يفوز.‬

00:33:28.506 --> 00:33:29.799 align:center
‫"ابن وزميل، رجل يعاني من صعوبات"‬

00:33:29.882 --> 00:33:32.385 align:center
‫كانت أسئلتي تفوق‬
‫ما لديّ من إجابات في حينها.‬

00:33:32.468 --> 00:33:33.553 align:center
‫من كان السيد "مكمارو"‬

00:33:33.636 --> 00:33:36.305 align:center
‫ولماذا كان يشرب الكحول‬
‫مع أطفال في المتنزه؟‬

00:33:36.389 --> 00:33:40.727 align:center
‫كانت وسائل الإعلام تصوّر "آيريش" كمنحرف.‬

00:33:40.810 --> 00:33:44.063 align:center
‫كانوا يرسمون صورة غير حقيقية لـ"مايكل".‬

00:33:44.147 --> 00:33:47.233 align:center
‫السبب في وجوده ليلًا في المتنزه‬
‫وشربه للكحول‬

00:33:47.316 --> 00:33:50.445 align:center
‫مع شابّين صغيرين لم يكن واضحًا.‬

00:33:50.528 --> 00:33:53.114 align:center
‫لكن الواضح أنه فقد حياته نتيجة لذلك.‬

00:33:53.197 --> 00:33:54.866 align:center
‫التفسير الأبرز‬

00:33:54.949 --> 00:33:57.577 align:center
‫حين ترى رجلًا في الـ44‬

00:33:57.660 --> 00:34:01.956 align:center
‫يشرب الكحول مع شابين في الـ15‬
‫في "سنترال بارك" ليلًا…‬

00:34:02.040 --> 00:34:05.585 align:center
‫لا يتطلب التعمق في التفكير لتخيل الصورة.‬

00:34:05.668 --> 00:34:08.671 align:center
‫التقى "مكمارو" مع الشابين‬
‫في وقت لاحق قرب البحيرة‬

00:34:08.755 --> 00:34:10.673 align:center
‫وربما حاول التحرش بـ"أبديلا"،‬

00:34:10.757 --> 00:34:14.927 align:center
‫ما دفع حبيبها "فاسكيز"‬
‫لمهاجمته بالسكين بدافع الغضب.‬

00:34:15.720 --> 00:34:19.724 align:center
‫أظن أن هذا التفسير آلم جدّتي‬

00:34:19.807 --> 00:34:23.978 align:center
‫وبقية أفراد عائلتي لأنه كان خاطئًا.‬

00:34:24.604 --> 00:34:25.688 align:center
‫أردنا أن نضمن‬

00:34:25.772 --> 00:34:29.901 align:center
‫أن يتذكره الناس بكرامة واحترام،‬

00:34:29.984 --> 00:34:31.569 align:center
‫لأنه يستحق هذا.‬

00:34:31.652 --> 00:34:34.489 align:center
‫"في جنازة الضحية،‬
‫الخوف من فقدان السمعة الطيبة"‬

00:34:34.572 --> 00:34:37.158 align:center
‫لم تُوح أي معلومة عرفناها عنه‬

00:34:37.241 --> 00:34:39.285 align:center
‫إلى أنه مؤهل لفعل سيئ من هذا النوع.‬

00:34:39.368 --> 00:34:44.332 align:center
‫كان رجلًا طيبًا يتصرف بلطف مع الجميع،‬

00:34:44.415 --> 00:34:45.374 align:center
‫بشهادة الجميع.‬

00:34:45.458 --> 00:34:47.835 align:center
‫وفي تلك الليلة بالذات،‬

00:34:47.919 --> 00:34:50.838 align:center
‫كان وجوده في المكان والزمان الخاطئين‬

00:34:50.922 --> 00:34:52.882 align:center
‫هو التفسير الأقرب للواقع.‬

00:34:58.221 --> 00:35:03.309 align:center
‫كانت القضية ضد "كريس" أقوى بسبب السكين.‬

00:35:03.392 --> 00:35:06.395 align:center
‫كانت الدليل الأهم في قضيتنا.‬

00:35:06.479 --> 00:35:08.940 align:center
‫عرفنا أن السكين كانت سلاح الجريمة.‬

00:35:09.023 --> 00:35:11.984 align:center
‫وشعرنا بأننا سنثبت من دون شك‬

00:35:12.610 --> 00:35:14.445 align:center
‫أن "كريستوفر" هو من حمل السكين.‬

00:35:15.905 --> 00:35:20.034 align:center
‫لكن ثقتنا بالدليل ضد "دافني" كانت أقل.‬

00:35:20.118 --> 00:35:23.371 align:center
‫توفرت لدينا أدلة ظرفية عديدة‬

00:35:23.454 --> 00:35:25.957 align:center
‫تثبت وجودها في موقع الجريمة،‬

00:35:26.499 --> 00:35:30.878 align:center
‫لكن كان على الهيئة‬
‫أن تتخذ القرار بلا إثبات.‬

00:35:30.962 --> 00:35:35.258 align:center
‫كانت قضيتها أعقد من القضية ضد "كريستوفر".‬

00:35:35.967 --> 00:35:39.262 align:center
‫ثم أتتنا مفاجأة ثقيلة.‬

00:35:40.596 --> 00:35:42.181 align:center
‫"محامي مقاطعة (نيويورك)"‬

00:35:42.265 --> 00:35:47.436 align:center
‫تواصل "بين برافمان"‬
‫مع مكتب المحامي العام بصفته محامي "دافني"‬

00:35:47.520 --> 00:35:49.647 align:center
‫وقال إنه في أثناء مقابلاته مع موكلته،‬

00:35:49.730 --> 00:35:53.609 align:center
‫عبّرت عن رغبتها بالحديث‬
‫في ظلّ اتفاقية "ملكة ليوم واحد".‬

00:35:53.693 --> 00:35:57.446 align:center
‫كان "بين" يجادل في أننا أسأنا الفهم.‬

00:35:57.530 --> 00:36:00.992 align:center
‫وأنها مجرد شاهدة وليست متهمة.‬

00:36:01.075 --> 00:36:03.369 align:center
‫ولهذا فلنقابلها‬
‫في اتفاقية "ملكة ليوم واحد".‬

00:36:03.452 --> 00:36:05.163 align:center
‫"ملكة ليوم واحد" هي اتفاقية‬

00:36:05.246 --> 00:36:08.249 align:center
‫يحضر فيها محامي الدفاع موكلته‬

00:36:08.332 --> 00:36:11.544 align:center
‫لتتكلم بحرية فيما تشاء.‬

00:36:11.627 --> 00:36:14.463 align:center
‫لا يمكن استخدام أي شيء ضدّها‬
‫مما تقوله في ظل الاتفاقية‬

00:36:14.547 --> 00:36:16.883 align:center
‫إلّا في حال شهدت في المحكمة‬

00:36:16.966 --> 00:36:19.969 align:center
‫وكانت شهادتها مخالفة‬
‫لما قالته في الاتفاقية.‬

00:36:21.971 --> 00:36:24.223 align:center
‫وهكذا أتينا بها إلى مكتب المحامي العام.‬

00:36:25.850 --> 00:36:27.977 align:center
‫وشرحت "دافني" عن تلك الليلة،‬

00:36:28.060 --> 00:36:31.480 align:center
‫أنها تزلجت مع "فاسكيز"‬
‫حتى التقيا بمجموعة أشخاص‬

00:36:31.564 --> 00:36:35.026 align:center
‫كان "مايكل" يمضي لياليه‬
‫في الشرب برفقتهم في المتنزه.‬

00:36:36.110 --> 00:36:41.115 align:center
‫بعد قليل أتى شرطي على دراجة وفرّقهم.‬

00:36:41.199 --> 00:36:44.410 align:center
‫فتفرّق الجمع كلّ في اتجاه.‬

00:36:46.245 --> 00:36:51.834 align:center
‫حمل "دافني" و"كريس" الجعة فتبعهما "مايكل".‬

00:36:52.877 --> 00:36:57.298 align:center
‫ذهبوا نحو الشرفة بجانب البحيرة.‬

00:36:58.466 --> 00:37:01.469 align:center
‫وجلسوا يشربون الجعة.‬

00:37:02.053 --> 00:37:03.888 align:center
‫في مرحلة معينة،‬

00:37:03.971 --> 00:37:06.390 align:center
‫قررت "دافني" و"كريس"…‬

00:37:09.227 --> 00:37:13.189 align:center
‫الغوص في البحيرة.‬

00:37:16.651 --> 00:37:19.362 align:center
‫وحين خرجا كانا يرتجفان بردًا.‬

00:37:20.738 --> 00:37:23.616 align:center
‫وقد شرحت…‬

00:37:26.202 --> 00:37:28.496 align:center
‫أن "مايكل" رآها ترتعش.‬

00:37:29.038 --> 00:37:32.875 align:center
‫وأحاطها بيديه ليدفئها،‬

00:37:32.959 --> 00:37:34.210 align:center
‫ففقد "كريس" صوابه.‬

00:37:38.923 --> 00:37:44.470 align:center
‫لأنه ظن أن "مايكل" يحاول التحرش بـ"دافني".‬

00:37:45.596 --> 00:37:49.058 align:center
‫فسحب سكينه وأخذ يطعن "مايكل" بها.‬

00:37:57.066 --> 00:38:00.778 align:center
‫كانت تكرر أن "كريستوفر" فعل كل شيء.‬

00:38:00.861 --> 00:38:01.904 align:center
‫وأنها كانت شاهدة فقط.‬

00:38:02.655 --> 00:38:06.742 align:center
‫لو ثبت أنها مجرد شاهدة على جريمة قتل‬

00:38:06.826 --> 00:38:09.161 align:center
‫فسيتم إهمال الاتهام ضدّها.‬

00:38:10.496 --> 00:38:12.915 align:center
‫وتنتهي القضية ضدها.‬

00:38:13.541 --> 00:38:16.002 align:center
‫لكنني لم أقتنع.‬

00:38:16.085 --> 00:38:18.254 align:center
‫"مبنى محكمة الجنايات"‬

00:38:18.337 --> 00:38:21.257 align:center
‫"دافني"، ومنذ ولادتها،‬

00:38:21.841 --> 00:38:24.677 align:center
‫آمنت بأنها تتفوق على العالم أجمع،‬

00:38:25.177 --> 00:38:28.806 align:center
‫وأنها أهم شخص في أي غرفة تدخلها.‬

00:38:28.889 --> 00:38:33.561 align:center
‫وأنا واثق أنها اعتقدت‬
‫بأن ذكاءها سينجيها فيما تقوله.‬

00:38:33.644 --> 00:38:36.856 align:center
‫يعتقدون جميعًا بأنهم سينجون بكلامهم الذكي.‬

00:38:36.939 --> 00:38:38.816 align:center
‫ونحن نحب هذا السلوك.‬

00:38:38.899 --> 00:38:40.818 align:center
‫نريدهم أن يتابعوا الكلام كما يشاؤون.‬

00:38:40.901 --> 00:38:44.363 align:center
‫أردت أن أبقيها مستعدة للكلام.‬

00:38:44.447 --> 00:38:47.616 align:center
‫قلت إن الدليل المادي يدعم ما تقوله.‬

00:38:47.700 --> 00:38:51.871 align:center
‫وسألتها إن كان يناسبها‬

00:38:51.954 --> 00:38:55.458 align:center
‫أن نتحدث معها مرات أخرى بعد.‬

00:38:55.541 --> 00:38:57.376 align:center
‫لأنني أردت توضيح بعض النقاط لا أكثر.‬

00:38:57.460 --> 00:38:59.587 align:center
‫فوافق "برافمان" ولم يجد مشكلة.‬

00:38:59.670 --> 00:39:01.589 align:center
‫كان واثقًا من نجاح قضيته.‬

00:39:01.672 --> 00:39:04.759 align:center
‫أجرينا عدة مقابلات لاحقة معها.‬

00:39:04.842 --> 00:39:07.678 align:center
‫ثم أرسل أحد مساعديه الشبان ليرافقها.‬

00:39:08.679 --> 00:39:10.598 align:center
‫يتمتع "روب" بسمة مميزة.‬

00:39:11.390 --> 00:39:12.725 align:center
‫إذ يوحي بطبيعة أبوية.‬

00:39:13.851 --> 00:39:17.563 align:center
‫يحب الناس الحديث معه ويثقون به.‬

00:39:17.646 --> 00:39:21.734 align:center
‫حين تحدّث "روب موني" مع "دافني أبديلا"،‬

00:39:22.401 --> 00:39:24.070 align:center
‫تولّدت بينهما رابطة.‬

00:39:24.153 --> 00:39:25.529 align:center
‫إنه بارع بهذا.‬

00:39:28.032 --> 00:39:30.785 align:center
‫قلت لها إن لديّ سؤالًا.‬

00:39:31.410 --> 00:39:33.537 align:center
‫وذكرت الكدمات.‬

00:39:33.621 --> 00:39:35.915 align:center
‫أخرجت صورة من الملف‬

00:39:35.998 --> 00:39:39.627 align:center
‫تظهر فيها الكدمات الدائرية بوضوح‬

00:39:39.710 --> 00:39:41.796 align:center
‫على مؤخر ساقه،‬

00:39:42.713 --> 00:39:44.799 align:center
‫سألتها عن تفسيرها للكدمات.‬

00:39:45.299 --> 00:39:48.552 align:center
‫ترددت في الكلام لبرهة وتحايلت.‬

00:39:48.636 --> 00:39:52.890 align:center
‫أخذت تقلب الصورة وتنظر إليها مترددة.‬

00:39:52.973 --> 00:39:55.851 align:center
‫نقر المحامي على كتفها قائلًا،‬

00:39:55.935 --> 00:40:00.356 align:center
‫"لا بأس، يمكنك إخباره." فأسعدني.‬

00:40:00.439 --> 00:40:02.566 align:center
‫لأنه كان يساعدني بتشجيعه لها.‬

00:40:04.652 --> 00:40:08.656 align:center
‫ثم أخرجت حذاء التزلج من الصندوق،‬

00:40:09.824 --> 00:40:13.160 align:center
‫وسألتها إن كان ينشّط ذاكرتها عما حدث.‬

00:40:15.287 --> 00:40:19.208 align:center
‫فأخذت تروي بتفصيل‬

00:40:19.291 --> 00:40:23.629 align:center
‫دورها الحقيقي.‬

00:40:26.590 --> 00:40:28.926 align:center
‫قالت إنها ظنت أنه سيؤذي صديقها،‬

00:40:29.009 --> 00:40:30.177 align:center
‫ولهذا ركلته.‬

00:40:30.886 --> 00:40:34.807 align:center
‫فشجّعتها، وطلبت منها أن تتابع.‬

00:40:36.976 --> 00:40:40.062 align:center
‫قالت، "ركلته فسقط أرضًا."‬

00:40:40.146 --> 00:40:42.731 align:center
‫"ثم قفز (كريس) فوقه وطعنه أكثر."‬

00:40:42.815 --> 00:40:44.733 align:center
‫فقلت، "حسنًا."‬

00:40:44.817 --> 00:40:47.570 align:center
‫ثم أوقفها المحامي وأنهى المقابلة.‬

00:40:50.573 --> 00:40:55.119 align:center
‫ما عاد بإمكانها إنكار تورطها.‬

00:40:55.661 --> 00:40:59.123 align:center
‫لقد اعتدت على "مايكل مكمارو".‬

00:40:59.206 --> 00:41:01.459 align:center
‫لقد ركلت "مايكل مكمارو".‬

00:41:01.542 --> 00:41:04.170 align:center
‫وبسببها عجز عن المقاومة.‬

00:41:05.421 --> 00:41:07.047 align:center
‫بات لدينا دليل.‬

00:41:08.007 --> 00:41:10.551 align:center
‫إنها معتدية وليست شاهدة.‬

00:41:10.634 --> 00:41:11.719 align:center
‫إنها قاتلة.‬

00:41:19.477 --> 00:41:23.105 align:center
‫كنا نعرف نتيجة إعادة تجسيد الحادثة‬

00:41:23.189 --> 00:41:25.274 align:center
‫أنها ساعدت "كريس" بلا شكّ.‬

00:41:26.859 --> 00:41:29.737 align:center
‫وها هي تعترف لأول مرة.‬

00:41:29.820 --> 00:41:31.572 align:center
‫بعد اعترافها بفترة وجيزة،‬

00:41:32.281 --> 00:41:35.409 align:center
‫عقدنا صفقة مع "دافني أبديلا".‬

00:41:35.493 --> 00:41:38.954 align:center
‫المراهقة المتهمة بجريمة القتل‬
‫في "سنترال بارك"‬

00:41:39.038 --> 00:41:42.208 align:center
‫عقدت صفقة إقرار بالذنب مع المدّعين.‬

00:41:42.291 --> 00:41:45.419 align:center
‫"دافني أبديلا"‬
‫البالغة 16 عامًا تعتذر عن دورها‬

00:41:45.503 --> 00:41:48.422 align:center
‫في جريمة قتل وتقطيع‬
‫"مايكل مكمارو" في العام الماضي.‬

00:41:48.506 --> 00:41:49.882 align:center
‫تعفيها الصفقة‬

00:41:49.965 --> 00:41:52.885 align:center
‫من الشهادة في المحكمة‬
‫ضدّ حبيبها "كريستوفر فاسكيز".‬

00:41:52.968 --> 00:41:54.887 align:center
‫وهو المتهم الرئيسي بالطعن.‬

00:41:54.970 --> 00:41:57.556 align:center
‫"مراهقة تعترف بالذنب وسط دموع أمها"‬

00:42:00.226 --> 00:42:01.602 align:center
‫ستقرّ "دافني" بذنبها،‬

00:42:01.685 --> 00:42:05.856 align:center
‫وتتلقى الحكم الأقصى في القضية،‬

00:42:06.482 --> 00:42:09.985 align:center
‫ولكنها لن تشهد‬
‫ضدّ "كريس فاسكيز" في المحكمة.‬

00:42:11.820 --> 00:42:15.699 align:center
‫تعاونّا مع المحامي العام وقيل لنا‬

00:42:15.783 --> 00:42:19.370 align:center
‫إن هذه أفضل صفقة نحصل عليها‬
‫لأنه كانت لدينا أدلة ضده.‬

00:42:19.453 --> 00:42:21.539 align:center
‫كانت القضية مُحكمة ضده.‬

00:42:21.622 --> 00:42:23.999 align:center
‫لكن الأوان فات معها.‬

00:42:24.083 --> 00:42:25.626 align:center
‫لو وصلنا إلى المحكمة،‬

00:42:25.709 --> 00:42:28.504 align:center
‫فلسنا واثقين أننا قد ندينها حتى.‬

00:42:28.587 --> 00:42:30.297 align:center
‫كما أطلب…‬

00:42:30.381 --> 00:42:34.260 align:center
‫في مارس عام 1998، أتت "دافني" إلى المحكمة،‬

00:42:34.843 --> 00:42:39.014 align:center
‫وأقرّت بالذنب في تهمة‬
‫"التسبب بالموت من الدرجة الأولى".‬

00:42:39.098 --> 00:42:40.683 align:center
‫التسبب بالموت من الدرجة الأولى‬

00:42:40.766 --> 00:42:43.185 align:center
‫مختلف عن القتل من الدرجة الثانية،‬

00:42:43.269 --> 00:42:46.105 align:center
‫وهي التهمة التي وُجّهت ضدها أولًا،‬

00:42:46.188 --> 00:42:48.816 align:center
‫لأنها لا تتطلّب إثبات نية القتل.‬

00:42:49.650 --> 00:42:53.821 align:center
‫أي أنها أقرّت بنيّتها التسبب بضرر جسدي بالغ‬

00:42:53.904 --> 00:42:55.364 align:center
‫نحو "مايكل مكمارو".‬

00:42:58.784 --> 00:43:01.620 align:center
‫أقرّت بالذنب في التسبب‬
‫بالموت من الدرجة الأولى.‬

00:43:02.121 --> 00:43:05.332 align:center
‫ووصفت ما فعلته في محكمة علنية‬

00:43:05.916 --> 00:43:08.669 align:center
‫مما يجعلها مذنبة بالجريمة،‬

00:43:08.752 --> 00:43:11.922 align:center
‫وقبلت الحُكم بالسجن من ثلاث إلى تسع سنوات.‬

00:43:19.597 --> 00:43:21.807 align:center
‫بدأنا المحاكمة في نوفمبر عام 1998.‬

00:43:21.890 --> 00:43:23.350 align:center
‫"محاكمة شاب يبلغ 16 سنة‬
‫في جريمة المتنزه"‬

00:43:23.434 --> 00:43:26.520 align:center
‫كانت أول مرة أرى فيها "روب" وهو يشهد.‬

00:43:26.604 --> 00:43:28.647 align:center
‫أتى "روب" إلى المحكمة.‬

00:43:28.731 --> 00:43:33.068 align:center
‫كان يرتدي سترة رياضية‬
‫ودبوس فرقة "غريتفول ديد" في سترته.‬

00:43:33.861 --> 00:43:37.865 align:center
‫وأنا مجرد شاب متشدد مساعد للمحامي العام،‬

00:43:37.948 --> 00:43:39.950 align:center
‫قلت له إن لباسه غير لائق.‬

00:43:40.034 --> 00:43:42.161 align:center
‫وإن عليه نزع الدبوس.‬

00:43:42.244 --> 00:43:44.496 align:center
‫رفضت رفضًا قاطعًا.‬

00:43:44.580 --> 00:43:48.125 align:center
‫رجوته أن ينزعه لأنه غير مناسب للمحكمة.‬

00:43:48.208 --> 00:43:51.503 align:center
‫لا يجوز أن يضع دبوسًا‬
‫لجمجمة مع رمز الصاعقة في منصة الشهود.‬

00:43:51.587 --> 00:43:54.423 align:center
‫فقلت إن هذا مؤسف لأنني لن أنزع الدبوس.‬

00:43:54.506 --> 00:43:57.593 align:center
‫قال لي "روب"، "أمامك خياران.‬

00:43:59.053 --> 00:44:01.805 align:center
‫إما أن أشهد مع الدبوس‬

00:44:02.306 --> 00:44:04.892 align:center
‫أو ألّا أشهد مع الدبوس.‬

00:44:05.392 --> 00:44:08.812 align:center
‫لكنني في الحالتين سأبقى واضعًا الدبوس."‬

00:44:10.230 --> 00:44:14.068 align:center
‫ففكرت قليلًا ثم قلت له،‬
‫"متى يمكنك أن تشهد؟"‬

00:44:16.654 --> 00:44:19.156 align:center
‫"رمز العدالة الحقيقية‬
‫الركيزة الأولى للحكومة الصالحة"‬

00:44:20.074 --> 00:44:22.743 align:center
‫كانت خطة الدفاع كالتالي،‬

00:44:22.826 --> 00:44:26.413 align:center
‫ذهب ثلاثة أشخاص إلى البحيرة‬
‫وعاد اثنان منهم.‬

00:44:27.289 --> 00:44:31.752 align:center
‫لا أحد منهما يتكلم،‬
‫ولا نعرف ما حدث في البحيرة.‬

00:44:32.252 --> 00:44:33.837 align:center
‫فإن لم نكن واثقين تمامًا‬

00:44:33.921 --> 00:44:39.927 align:center
‫من منهما نفّذ الطعن والهجوم،‬

00:44:40.010 --> 00:44:44.223 align:center
‫فسيكون هناك شك منطقيّ في ذنب الشاب.‬

00:44:45.099 --> 00:44:49.019 align:center
‫تحدث هذه المعضلة‬
‫حين يتبادل متهمان رمي اللوم على بعضهما‬

00:44:49.103 --> 00:44:52.147 align:center
‫إذ تصل القضية إلى طريق مسدود،‬

00:44:52.231 --> 00:44:55.401 align:center
‫ولا تقتنع الهيئة بشهادة أي منهما.‬

00:44:55.484 --> 00:44:58.195 align:center
‫ألقى الدفاع باللوم على "دافني"‬

00:44:58.904 --> 00:45:02.408 align:center
‫وقال إنها مسؤولة عن الجريمة،‬

00:45:02.491 --> 00:45:06.745 align:center
‫لكنني أظن أن خطتهم كانت الجهل بالحقيقة.‬

00:45:06.829 --> 00:45:11.208 align:center
‫فإن لم نعرف الحقيقة، فعلينا تبرئة المتهم.‬

00:45:13.335 --> 00:45:17.297 align:center
‫تمرّ لحظة في كل قضية‬

00:45:17.381 --> 00:45:20.968 align:center
‫تتخيل فيها هيئة المحلفين‬

00:45:21.051 --> 00:45:25.264 align:center
‫الشخص الماثل أمامهم‬
‫وهو يرتكب الفعل الموجه ضده.‬

00:45:25.347 --> 00:45:30.227 align:center
‫لم أستطع الاقتناع بأن 12 شخصًا في الهيئة‬

00:45:30.310 --> 00:45:34.648 align:center
‫يتخيلون "كريس فاسكيز"‬
‫قادرًا على ارتكاب ذلك الفعل الشنيع.‬

00:45:37.860 --> 00:45:40.362 align:center
‫حين خرجت الهيئة للمناقشة،‬

00:45:40.446 --> 00:45:42.030 align:center
‫كنا في حالة انتظار مسبق‬

00:45:42.698 --> 00:45:47.035 align:center
‫قرابة عام ونصف لنيل العدالة.‬

00:45:48.078 --> 00:45:51.248 align:center
‫كانت عائلتنا قلقة بالطبع.‬

00:45:51.331 --> 00:45:52.833 align:center
‫"فليدخل أفراد الهيئة من المدخل الشمالي"‬

00:45:52.916 --> 00:45:56.462 align:center
‫وكلّما طال الانتظار،‬
‫ازداد الشك في ذنب "كريستوفر".‬

00:45:57.921 --> 00:46:01.341 align:center
‫غابوا طوال يومين كما أظن.‬

00:46:01.967 --> 00:46:06.221 align:center
‫وعادوا بحكم "غير مذنب"‬
‫بالقتل من الدرجة الثانية،‬

00:46:06.305 --> 00:46:08.307 align:center
‫وبحكم "مذنب"‬
‫بالتسبب بالموت من الدرجة الأولى.‬

00:46:08.390 --> 00:46:10.601 align:center
‫"إدانة المراهق المتهم‬
‫بجريمة (سنترال بارك)"‬

00:46:10.684 --> 00:46:16.356 align:center
‫وهي الإدانة والحكم نفسه‬
‫اللذان نالتهما "دافني أبديلا".‬

00:46:18.025 --> 00:46:21.862 align:center
‫شعرت بأنها خسارة في نظري.‬

00:46:25.741 --> 00:46:26.992 align:center
‫كان أفراد الهيئة يبكون.‬

00:46:28.243 --> 00:46:29.244 align:center
‫يبكون.‬

00:46:29.328 --> 00:46:32.664 align:center
‫لأنهم رأوا عائلة "آيريش".‬

00:46:33.499 --> 00:46:38.045 align:center
‫تألمت عائلة "مكمارو" بسبب الحُكم‬

00:46:38.128 --> 00:46:41.423 align:center
‫لأنهم عرفوا أنهم لم ينالوا العدالة.‬

00:46:41.507 --> 00:46:43.091 align:center
‫"الشاب البالغ 16 عامًا مذنب"‬

00:46:43.175 --> 00:46:45.010 align:center
‫أغضبني ذلك الحُكم.‬

00:46:45.093 --> 00:46:47.471 align:center
‫"قال الأخ إن هيئة محلفين ضعيفة‬
‫غياب (أبديلا) أزعج الهيئة"‬

00:46:47.554 --> 00:46:50.015 align:center
‫38 طعنة ليست تسببًا بالموت.‬

00:46:50.098 --> 00:46:55.103 align:center
‫"نال حُكمًا مخففًا"‬

00:46:58.774 --> 00:47:01.777 align:center
‫أظن أن الهيئة لم ترد أن يحمل ذلك الولد‬

00:47:01.860 --> 00:47:06.698 align:center
‫وصمة القاتل طوال حياته.‬

00:47:06.782 --> 00:47:09.201 align:center
‫أنا أؤمن بتطبيق القانون،‬

00:47:10.118 --> 00:47:14.540 align:center
‫لكن القانون معقد بسبب تدخّل البشر فيه.‬

00:47:14.623 --> 00:47:17.417 align:center
‫وحيث يتدخل البشر تدخل العواطف.‬

00:47:18.794 --> 00:47:22.673 align:center
‫معظم القضايا التي تذهلنا ما تزال غامضة.‬

00:47:23.257 --> 00:47:24.675 align:center
‫لا نعرف من ارتكبها.‬

00:47:25.884 --> 00:47:28.887 align:center
‫لكن الحالة مختلفة مع هذه القضية.‬

00:47:28.971 --> 00:47:32.599 align:center
‫فنحن نعرف مرتكبها، لكن السبب مجهول.‬

00:47:32.683 --> 00:47:34.726 align:center
‫ربما تكون حالة من الجنون،‬

00:47:35.227 --> 00:47:39.398 align:center
‫اجتمع الجنون الكامن فيهما،‬

00:47:39.481 --> 00:47:41.984 align:center
‫فتحوّلا إلى آلة للقتل…‬

00:47:43.235 --> 00:47:46.446 align:center
‫أم أنها مجرد نزوة.‬

00:47:47.865 --> 00:47:50.325 align:center
‫لماذا؟‬

00:47:51.285 --> 00:47:53.662 align:center
‫إنها قضية تدفع للحيرة.‬

00:47:54.580 --> 00:47:56.582 align:center
‫لا مجال لمعرفة ما حدث حقًا،‬

00:47:56.665 --> 00:47:59.042 align:center
‫فقد تواجد ثلاثة أشخاص ومات أحدهم.‬

00:47:59.126 --> 00:48:02.129 align:center
‫هذا ما يحدث،‬
‫حين يقول لي أحدهم إنني حللت القضية،‬

00:48:02.212 --> 00:48:03.630 align:center
‫أقول لا، الكلمة غير مناسبة.‬

00:48:03.714 --> 00:48:07.134 align:center
‫لأن حلّ القضية يعني أننا عرفنا ما حدث فيها،‬

00:48:07.217 --> 00:48:09.177 align:center
‫ولكننا لا نعرف في حالات كثيرة.‬

00:48:09.261 --> 00:48:11.388 align:center
‫يمكننا أن نفترض ما قد حدث وحسب.‬

00:48:11.471 --> 00:48:13.432 align:center
‫يمكننا النظر إلى الدليل‬

00:48:13.515 --> 00:48:16.476 align:center
‫ونستخلص نتيجة منطقية منه،‬

00:48:16.560 --> 00:48:19.396 align:center
‫ولكننا لا نعرف ما حدث من دون السياق.‬

00:48:30.157 --> 00:48:32.117 align:center
‫"يناير 2004‬
‫بعد سبع سنوات من الإدانة"‬

00:48:32.200 --> 00:48:34.369 align:center
‫الطفلان مرتكبا جريمة "سنترال بارك"‬

00:48:34.453 --> 00:48:36.747 align:center
‫سيخرجان من السجن الليلة‬
‫بعدما أمضيا سبع سنوات فيه.‬

00:48:36.830 --> 00:48:39.207 align:center
‫خرجت "أبديلا" البالغة 21 عامًا يوم الجمعة.‬

00:48:39.291 --> 00:48:42.753 align:center
‫وخرج حبيبها السابق، "فاسكيز"‬
‫البالغ 22 عامًا، صباح اليوم.‬

00:48:42.836 --> 00:48:46.131 align:center
‫كان اتفاق إطلاق سراحهما يمنع لقاءهما معًا.‬

00:48:50.802 --> 00:48:54.890 align:center
‫نعم، كانت حياة أخي‬
‫تستحق أكثر من ست سنوات في السجن.‬

00:48:57.100 --> 00:48:59.770 align:center
‫لا أشعر بأن العدالة تحققت.‬

00:49:00.812 --> 00:49:03.815 align:center
‫أعرف أنه النظام المتبع‬
‫وأنه القانون وأنهما صغيران،‬

00:49:03.899 --> 00:49:05.317 align:center
‫وهذا ما حدث…‬

00:49:06.818 --> 00:49:09.112 align:center
‫لكن لا أشعر بأنه مُنصف.‬

00:49:11.949 --> 00:49:13.158 align:center
‫ليس مُنصفًا.‬

00:49:16.745 --> 00:49:19.539 align:center
‫بعد سنوات،‬
‫في أثناء إطلاق سراح "دافني" المشروط،‬

00:49:19.623 --> 00:49:20.832 align:center
‫خرقت شروط إطلاق سراحها.‬

00:49:22.084 --> 00:49:27.923 align:center
‫كانت في منزل لتأهيل الخارجين من السجن‬
‫وتعدّت على أحد المقيمين فيه.‬

00:49:28.006 --> 00:49:32.803 align:center
‫وعادت إلى السجن لتكمل حُكمها حتى تسع سنوات.‬

00:49:33.303 --> 00:49:36.431 align:center
‫خرج "كريس" بعد ست سنوات.‬

00:49:37.182 --> 00:49:41.478 align:center
‫لم أسمع بأنه ارتكب أيّ مخالفة للقانون‬

00:49:41.561 --> 00:49:43.230 align:center
‫طوال السنوات اللاحقة لخروجه.‬

00:49:49.611 --> 00:49:53.824 align:center
‫كانت تجربة قاسية‬
‫على الصعيد الشخصي والمهني.‬

00:49:54.408 --> 00:49:58.662 align:center
‫كانت قضية غير عادية وعاطفية.‬

00:49:58.745 --> 00:50:00.205 align:center
‫وتلك المشاعر لا تفارق حاملها.‬

00:50:03.250 --> 00:50:05.627 align:center
‫من أفضل النتائج التي ترتبت عن تلك القضية‬

00:50:05.711 --> 00:50:07.838 align:center
‫كانت معرفتي بـ"روب موني".‬

00:50:07.921 --> 00:50:12.676 align:center
‫لم أعرف في حينها‬
‫أنها بداية علاقتنا المهنية.‬

00:50:32.320 --> 00:50:33.613 align:center
‫"في الحلقة المقبلة"‬

00:50:33.697 --> 00:50:36.867 align:center
‫في الساعة 8 صباحًا، انطلق رنين الهاتف.‬

00:50:36.950 --> 00:50:41.121 align:center
‫كان الجميع يتحدثون عن اختفاء عاملة تنظيف‬

00:50:41.204 --> 00:50:44.249 align:center
‫في منطقة مالية اسمها "إريدانيا".‬

00:50:44.332 --> 00:50:48.420 align:center
‫قال زملاؤها إنها دائمًا‬
‫ما تتناول العشاء معهم خلال المناوبة،‬

00:50:48.503 --> 00:50:51.506 align:center
‫ولكنهم رأوها آخر مرة في نحو الساعة 8،‬

00:50:51.590 --> 00:50:53.133 align:center
‫ولم يرها أحد بعدها.‬

00:50:54.426 --> 00:50:58.013 align:center
‫كانت مهمة شاقة في تفتيش ذلك المبنى‬

00:50:58.096 --> 00:51:02.434 align:center
‫بحثًا عن شخص أو دليل لأنه يرتفع 26 طابقًا.‬

00:51:03.477 --> 00:51:04.978 align:center
‫لم تظهر في الكاميرا بعدها.‬

00:51:05.062 --> 00:51:08.023 align:center
‫لم تظهر وهي تخرج من المصعد في أي وقت.‬

00:51:08.106 --> 00:51:09.816 align:center
‫لم تظهر وهي تغادر المبنى.‬

00:51:12.319 --> 00:51:13.320 align:center
‫أين هي؟‬

00:51:13.904 --> 00:51:17.282 align:center
‫بحثنا في كل زوايا المبنى بأسره‬

00:51:17.365 --> 00:51:19.159 align:center
‫ولم نجدها.‬

00:51:19.951 --> 00:51:24.206 align:center
‫هذا يعني أن شارع "2 ريكتور"‬

00:51:24.289 --> 00:51:27.501 align:center
‫ليس المكان الذي سيتم التحقيق فيه.‬

00:51:27.584 --> 00:51:29.377 align:center
‫بل في مدينة "نيويورك" بأكملها.‬
ه.‬

