WEBVTT

00:00:07.799 --> 00:00:11.469 align:center
NA ILHA DE MANHATTAN
HÁ DOIS ESQUADRÕES DEDICADOS A HOMICÍDIOS:

00:00:11.553 --> 00:00:14.806 align:center
A UNIDADE MANHATTAN NORTE
E A UNIDADE MANHATTAN SUL.

00:00:14.889 --> 00:00:18.143 align:center
ELES INVESTIGAM OS ASSASSINATOS
MAIS BRUTAIS E DIFÍCEIS.

00:00:18.226 --> 00:00:21.396 align:center
ESSAS SÃO AS HISTÓRIAS DELES.

00:00:37.620 --> 00:00:41.291 align:center
23 DE MAIO DE 1997

00:00:43.460 --> 00:00:45.754 align:center
Sexta à noite
no fim de semana do Memorial Day,

00:00:46.254 --> 00:00:50.341 align:center
ligaram sobre uma pessoa desaparecida
na Central Park West, 115.

00:00:50.425 --> 00:00:51.676 align:center
APARTAMENTOS MAJESTIC

00:00:51.760 --> 00:00:53.762 align:center
O prédio se chama Majestic.

00:00:54.262 --> 00:00:56.222 align:center
É um prédio muito rico.

00:00:56.723 --> 00:00:59.934 align:center
O Majestic tinha todas
as comodidades possíveis.

00:01:00.435 --> 00:01:02.187 align:center
Porteiro, concierge,

00:01:02.270 --> 00:01:06.900 align:center
tudo o que você precisa
para viver nessa estratosfera.

00:01:08.193 --> 00:01:09.819 align:center
Nós fomos ao local.

00:01:09.903 --> 00:01:11.696 align:center
O Sr. Abdela nos recebe,

00:01:11.780 --> 00:01:14.949 align:center
diz que a filha, Daphne Abdela,
não voltou para casa.

00:01:15.450 --> 00:01:19.037 align:center
Lee Furman começa a entrevistar
o pai para saber o que estava acontecendo.

00:01:19.788 --> 00:01:22.290 align:center
E o porteiro diz: "Ela não desapareceu."

00:01:22.373 --> 00:01:25.752 align:center
"Ela está na área de serviço,
nos fundos do saguão."

00:01:26.252 --> 00:01:28.171 align:center
O porteiro nos mostra onde fica.

00:01:29.506 --> 00:01:31.841 align:center
Quando o Sr. Abdela abre a porta,

00:01:31.925 --> 00:01:35.053 align:center
vemos uma moça e um rapaz,

00:01:35.136 --> 00:01:37.931 align:center
numa banheira, na água,
lavando um ao outro.

00:01:38.640 --> 00:01:41.476 align:center
São Daphne Abdela e seu namorado, Chris.

00:01:42.393 --> 00:01:44.562 align:center
Pensei: "Estão se pegando."

00:01:44.646 --> 00:01:46.064 align:center
"Estão em uma banheira."

00:01:47.357 --> 00:01:50.610 align:center
Por mais estranha que a cena tenha sido,

00:01:51.444 --> 00:01:53.363 align:center
ele notou que havia sangue.

00:01:54.072 --> 00:01:56.616 align:center
Perguntei sobre o sangue e Daphne disse:

00:01:56.699 --> 00:01:58.743 align:center
"Fiz um corte na cabeça
andando de patins."

00:01:58.827 --> 00:02:00.787 align:center
Não era tanto sangue para pensarmos:

00:02:00.870 --> 00:02:02.914 align:center
"Algo está acontecendo. Algo aconteceu."

00:02:02.997 --> 00:02:04.374 align:center
Podia ter sido uma queda.

00:02:04.457 --> 00:02:07.627 align:center
Notei que Chris também tinha
um corte na sobrancelha.

00:02:07.710 --> 00:02:10.130 align:center
Mas era pequeno. Nada importante.

00:02:11.005 --> 00:02:13.550 align:center
Ela estava zangada por estarmos lá.

00:02:13.633 --> 00:02:16.177 align:center
Ela gritou para o pai:
"Por que chamou a polícia?"

00:02:16.261 --> 00:02:18.096 align:center
"Odeio os porcos. Odeio tiras."

00:02:18.805 --> 00:02:22.350 align:center
E Daphne grita:
"Saiam daqui. Fechem a porta."

00:02:25.854 --> 00:02:27.522 align:center
Então o Sr. Abdela disse:

00:02:27.605 --> 00:02:31.192 align:center
"Estou bem agora. Tudo bem.
Vou levá-los lá para cima."

00:02:31.276 --> 00:02:32.402 align:center
Então fomos embora.

00:02:33.236 --> 00:02:36.239 align:center
Antes que Lee Furman
se afaste muito do Majestic,

00:02:36.322 --> 00:02:38.032 align:center
um trabalho chega pelo rádio

00:02:38.616 --> 00:02:42.036 align:center
sobre uma denúncia
de um cadáver no Central Park,

00:02:42.120 --> 00:02:44.122 align:center
e está vindo do Majestic.

00:02:44.205 --> 00:02:45.999 align:center
CASA DA DAPHNE - CENTRAL PARK

00:02:46.082 --> 00:02:49.252 align:center
Peguei o rádio e disse:
"Estávamos lá. Vamos atender."

00:02:50.044 --> 00:02:51.880 align:center
E voltamos ao Majestic.

00:02:52.589 --> 00:02:55.466 align:center
Foi Daphne Abdela quem chamou a polícia.

00:02:57.260 --> 00:02:59.387 align:center
Ela nos convidou para entrar.

00:02:59.888 --> 00:03:04.809 align:center
Eu entro e ela diz:
"Tem um corpo no lago."

00:03:04.893 --> 00:03:06.561 align:center
"Um corpo no lago. Sério?"

00:03:06.644 --> 00:03:07.979 align:center
"Qual é a probabilidade?"

00:03:10.315 --> 00:03:13.359 align:center
Foi um crime cruel.

00:03:13.443 --> 00:03:15.028 align:center
Tão exagerado.

00:03:16.446 --> 00:03:19.866 align:center
Quem destruiria alguém tão brutalmente?

00:03:19.949 --> 00:03:21.201 align:center
E por quê?

00:03:26.664 --> 00:03:29.459 align:center
Cada caso tira um pedaço da sua alma.

00:03:32.128 --> 00:03:36.049 align:center
Não pode fazer este trabalho
se não se importa.

00:03:38.134 --> 00:03:40.178 align:center
Você quer descobrir a verdade.

00:03:41.471 --> 00:03:43.056 align:center
É o que detetives fazem.

00:03:43.640 --> 00:03:46.017 align:center
Sempre gostei de espiar
por trás da cortina.

00:03:46.100 --> 00:03:47.769 align:center
O que realmente aconteceu?

00:03:48.353 --> 00:03:52.023 align:center
É tão importante para uma família saber
quem matou seu parente.

00:03:52.106 --> 00:03:53.149 align:center
É o meu trabalho.

00:03:53.733 --> 00:03:55.401 align:center
Na cidade de Nova York,

00:03:56.069 --> 00:03:58.029 align:center
a Polícia de Nova York…

00:04:00.990 --> 00:04:02.200 align:center
É isso.

00:04:02.951 --> 00:04:06.537 align:center
HOMICÍDIO: NOVA YORK

00:04:22.804 --> 00:04:28.476 align:center
O Central Park é essencial
para o coração de Nova York.

00:04:29.852 --> 00:04:32.647 align:center
Não é só um parque que você associaria

00:04:32.730 --> 00:04:34.399 align:center
com um ótimo gramado,

00:04:34.482 --> 00:04:37.777 align:center
talvez alguns campos de beisebol
e um playground.

00:04:39.320 --> 00:04:40.613 align:center
É muito mais do que isso.

00:04:41.906 --> 00:04:44.200 align:center
Todos nós vivemos em concreto.

00:04:45.201 --> 00:04:46.536 align:center
Andamos no concreto.

00:04:47.578 --> 00:04:50.707 align:center
Vivemos nas alturas, longe da natureza.

00:04:51.666 --> 00:04:55.378 align:center
O Central Park, para um nova-iorquino,
é mais do que um quintal.

00:04:55.461 --> 00:04:56.713 align:center
É um oásis.

00:05:00.883 --> 00:05:04.137 align:center
Mas todos os nova-iorquinos
compartilham o Central Park.

00:05:04.220 --> 00:05:07.223 align:center
Não só as pessoas boas,
mas também as pessoas más.

00:05:08.933 --> 00:05:12.353 align:center
O Central Park era
muito perigoso nos anos 70 e 80.

00:05:12.437 --> 00:05:14.814 align:center
Eu nunca ia lá à noite.

00:05:14.897 --> 00:05:20.236 align:center
É quando tínhamos
2.500 homicídios por ano.

00:05:20.320 --> 00:05:22.405 align:center
Muitos aconteceram no Central Park.

00:05:24.240 --> 00:05:26.451 align:center
No final dos anos 90,

00:05:27.118 --> 00:05:29.537 align:center
a cidade estava ficando mais segura.

00:05:29.620 --> 00:05:33.833 align:center
Todos os indicadores de crime
e segurança pública

00:05:33.916 --> 00:05:36.210 align:center
estavam melhorando.

00:05:37.253 --> 00:05:40.965 align:center
Quando a cidade se recuperou
e as coisas melhoraram,

00:05:41.049 --> 00:05:43.468 align:center
o Central Park também melhorou.

00:05:43.551 --> 00:05:46.596 align:center
Porém, sempre que havia um crime lá,

00:05:46.679 --> 00:05:48.389 align:center
todos se envolviam.

00:05:49.057 --> 00:05:51.934 align:center
Se qualquer coisa acontece
no Central Park,

00:05:52.018 --> 00:05:55.688 align:center
"Meu Deus, todos precisam descobrir
o que está acontecendo."

00:05:55.772 --> 00:05:57.648 align:center
Então, se alguém é assassinado,

00:05:57.732 --> 00:05:59.400 align:center
é bem importante.

00:06:02.528 --> 00:06:06.866 align:center
23 DE MAIO DE 1997

00:06:06.949 --> 00:06:09.911 align:center
Em 23 de maio de 1997,

00:06:09.994 --> 00:06:13.247 align:center
comecei meu quinto ano
como promotor assistente.

00:06:14.165 --> 00:06:16.501 align:center
Eu tinha começado a andar

00:06:16.584 --> 00:06:20.338 align:center
com um assistente de homicídios
mais antigo,

00:06:20.421 --> 00:06:25.343 align:center
o que significa que estava sendo treinado
para investigar homicídios.

00:06:25.426 --> 00:06:28.304 align:center
Entre as três ou quatro da manhã,

00:06:29.055 --> 00:06:33.559 align:center
me lembro de ser acordado
pelo som do pager.

00:06:34.185 --> 00:06:37.313 align:center
E, como eu tinha acabado de me mudar,

00:06:37.397 --> 00:06:39.315 align:center
não tinha uma linha telefônica conectada.

00:06:40.566 --> 00:06:43.820 align:center
Então tive que ir para a rua.

00:06:43.903 --> 00:06:47.156 align:center
Achei um telefone público
e disquei o número no pager.

00:06:47.657 --> 00:06:50.952 align:center
E a pessoa do outro lado disse:

00:06:51.035 --> 00:06:54.038 align:center
"Tem algum tipo de muvuca
no Central Park."

00:06:54.122 --> 00:06:58.000 align:center
Achei que era o eufemismo do ano.

00:07:03.339 --> 00:07:04.549 align:center
É de manhã cedo.

00:07:04.632 --> 00:07:07.176 align:center
Fomos notificados
pelo despachante noturno.

00:07:07.260 --> 00:07:10.221 align:center
Ele disse: "Temos um corpo boiando
no lago do Central Park."

00:07:11.055 --> 00:07:14.559 align:center
Eu era o comandante da Vigia Noturna
de Detetives de Manhattan.

00:07:14.642 --> 00:07:17.186 align:center
Nosso trabalho era estabelecer
a cena do crime

00:07:17.270 --> 00:07:21.065 align:center
e depois passá-la
ao detetive responsável pelo caso.

00:07:21.149 --> 00:07:25.153 align:center
Cheguei ao local
no lado oeste do Central Park,

00:07:25.236 --> 00:07:26.946 align:center
perto de Strawberry Fields.

00:07:28.406 --> 00:07:33.119 align:center
Tínhamos um rastro de sangue,
talvez 12 a 15 metros, indo até o gazebo.

00:07:33.202 --> 00:07:34.871 align:center
Seguimos o rastro de sangue.

00:07:34.954 --> 00:07:37.206 align:center
E fui até o lago.

00:07:37.290 --> 00:07:38.624 align:center
E, lá no lago,

00:07:40.001 --> 00:07:43.921 align:center
há um corpo humano flutuando
de cabeça para cima.

00:07:46.340 --> 00:07:47.967 align:center
Quando vi a cena do crime,

00:07:48.050 --> 00:07:54.056 align:center
não pude deixar de sentir
uma dissonância tremenda.

00:07:54.765 --> 00:07:58.477 align:center
Aquele lago fica no centro
deste lindo parque.

00:07:58.561 --> 00:08:03.191 align:center
Mas o que eu estava vendo
na cena do crime

00:08:05.109 --> 00:08:08.946 align:center
era uma das coisas mais brutais que já vi.

00:08:10.531 --> 00:08:13.034 align:center
06H00
CORPO ENCONTRADO HÁ TRÊS HORAS E MEIA

00:08:13.117 --> 00:08:15.495 align:center
Fui ao local da morte

00:08:15.578 --> 00:08:18.372 align:center
para investigar o corpo em seu ambiente.

00:08:18.456 --> 00:08:19.832 align:center
em suas circunstâncias.

00:08:21.167 --> 00:08:24.212 align:center
A maioria das cenas de crime
está confinada a um local.

00:08:24.295 --> 00:08:27.715 align:center
Neste caso, tínhamos o caminho
que levava ao parque,

00:08:27.798 --> 00:08:29.508 align:center
onde havia gotas de sangue,

00:08:30.009 --> 00:08:33.804 align:center
a área perto do gazebo
onde a poça de sangue estava,

00:08:34.514 --> 00:08:36.015 align:center
e o corpo no lago.

00:08:37.141 --> 00:08:40.269 align:center
E eu olhei para a beira da água,

00:08:40.353 --> 00:08:43.523 align:center
balançando e flutuando entre os juncos,

00:08:44.815 --> 00:08:48.736 align:center
havia um homem pálido,

00:08:49.612 --> 00:08:51.364 align:center
o que restava de um homem.

00:08:52.531 --> 00:08:55.034 align:center
Cheguei um pouco mais perto

00:08:56.118 --> 00:08:59.956 align:center
e vi que o abdome dele estava aberto,

00:09:00.039 --> 00:09:02.708 align:center
e os intestinos boiavam na água.

00:09:03.584 --> 00:09:05.628 align:center
Já vi centenas de corpos

00:09:05.711 --> 00:09:08.422 align:center
na minha gestão na Polícia de Nova York.

00:09:09.090 --> 00:09:12.593 align:center
Foi o único corpo
que vi com intestinos flutuando.

00:09:13.094 --> 00:09:14.428 align:center
Aquilo me marcou.

00:09:15.471 --> 00:09:17.682 align:center
O pulso dele foi cortado.

00:09:17.765 --> 00:09:19.850 align:center
A mão direita, pendurada,

00:09:19.934 --> 00:09:21.519 align:center
quase solta.

00:09:22.103 --> 00:09:26.524 align:center
Havia múltiplas perfurações
e golpes de faca.

00:09:27.316 --> 00:09:28.693 align:center
Você pensa: "Que exagero."

00:09:29.318 --> 00:09:33.698 align:center
Exagero significa paixão, raiva, fúria.

00:09:35.283 --> 00:09:39.245 align:center
Todo assassinato é horrível,
e toda cena de crime de homicídio

00:09:39.328 --> 00:09:42.415 align:center
é perturbadora, emocional,

00:09:42.498 --> 00:09:44.417 align:center
e difícil de digerir.

00:09:44.959 --> 00:09:46.711 align:center
Mas com certeza há variações.

00:09:46.794 --> 00:09:49.922 align:center
E homicídios cometidos com facas

00:09:50.006 --> 00:09:53.843 align:center
tendem a ser os mais brutais.

00:09:54.427 --> 00:09:56.137 align:center
A essa altura da minha carreira,

00:09:56.220 --> 00:09:59.098 align:center
foi a segunda cena de crime
de homicídio que vi.

00:09:59.181 --> 00:10:04.020 align:center
Ser exposto a algo assim tão rápido

00:10:04.103 --> 00:10:07.398 align:center
foi um batismo de fogo.

00:10:15.364 --> 00:10:17.700 align:center
Eu era um investigador iniciante

00:10:17.783 --> 00:10:19.577 align:center
na Homicídios Manhattan Norte.

00:10:19.660 --> 00:10:22.204 align:center
E eu estava lá há quase quatro anos.

00:10:23.331 --> 00:10:27.710 align:center
Na sexta-feira, 23 de maio de 1997,
eu não ia trabalhar durante o dia.

00:10:27.793 --> 00:10:32.506 align:center
Eu ia chegar mais cedo
para ir a um tribunal no centro.

00:10:32.590 --> 00:10:35.343 align:center
Cheguei ao escritório às oito da manhã.

00:10:35.426 --> 00:10:39.805 align:center
O tenente olha para mim e diz:
"Houve um assassinato no parque."

00:10:39.889 --> 00:10:42.975 align:center
"Tem que ligar para o centro,
cancelar no tribunal e vir conosco."

00:10:44.268 --> 00:10:48.648 align:center
Disseram que alguém
da Homicídios Manhattan Norte

00:10:48.731 --> 00:10:49.982 align:center
havia sido designado.

00:10:50.691 --> 00:10:54.236 align:center
E aí Rob Mooney aparece.

00:10:54.320 --> 00:10:56.906 align:center
E, assim que ele começar a falar,

00:10:57.698 --> 00:10:59.241 align:center
sei quem está no comando.

00:11:01.077 --> 00:11:04.413 align:center
Esse cara tem 1,95m.

00:11:04.497 --> 00:11:06.916 align:center
Ele tem uma cabeça enorme.

00:11:07.500 --> 00:11:11.128 align:center
Tem um cabelo de roqueiro dos anos 70

00:11:11.212 --> 00:11:13.756 align:center
com um bigode estilo anos 70.

00:11:14.548 --> 00:11:18.594 align:center
Parece um dos membros perdidos
da Allman Brothers Band.

00:11:19.470 --> 00:11:22.556 align:center
E sempre usava um broche
do Grateful Dead na lapela.

00:11:23.766 --> 00:11:26.018 align:center
Um grande fã. Ele ama Grateful Dead.

00:11:29.105 --> 00:11:32.858 align:center
Eu já devo ter visto
a banda umas 300 vezes.

00:11:33.567 --> 00:11:38.739 align:center
A diversidade nessa comunidade
me deu uma grande vantagem

00:11:38.823 --> 00:11:41.826 align:center
por não julgar as pessoas.

00:11:42.368 --> 00:11:44.620 align:center
Não se julga um livro pela capa.

00:11:44.704 --> 00:11:47.456 align:center
E, neste caso, acabou sendo verdade.

00:11:52.128 --> 00:11:54.004 align:center
02H30
CORPO ENCONTRADO

00:11:54.880 --> 00:11:58.926 align:center
08H00
DET. MOONEY CHEGA AO LOCAL

00:12:00.594 --> 00:12:02.012 align:center
POLÍCIA DE NOVA YORK

00:12:03.305 --> 00:12:05.182 align:center
A vítima não tinha carteira,

00:12:05.766 --> 00:12:09.019 align:center
mas encontramos alguns papéis.

00:12:09.562 --> 00:12:12.314 align:center
E havia um nome, Michael McMorrow.

00:12:13.566 --> 00:12:17.820 align:center
Soubemos que Michael tinha 44 anos.

00:12:17.903 --> 00:12:21.157 align:center
Ele morava em Manhattan com a mãe,

00:12:21.240 --> 00:12:25.077 align:center
e trabalhava numa imobiliária.

00:12:25.161 --> 00:12:29.123 align:center
Hoje, o misterioso assassinato
de um homem no Central Park, em Nova York.

00:12:29.206 --> 00:12:31.167 align:center
McMorrow foi golpeado mais de 50 vezes,

00:12:31.250 --> 00:12:32.752 align:center
teve a garganta cortada.

00:12:32.835 --> 00:12:37.214 align:center
Dava para ouvir a cavalaria da mídia,

00:12:37.298 --> 00:12:38.799 align:center
porque, em Nova York,

00:12:38.883 --> 00:12:41.677 align:center
tudo que acontece
no Central Park vira notícia.

00:12:47.349 --> 00:12:50.227 align:center
Quando vi o tamanho da vítima,

00:12:50.311 --> 00:12:51.896 align:center
ele tinha mais de 1,80 m.

00:12:51.979 --> 00:12:54.523 align:center
Parecia ter mais de 90 quilos.

00:12:54.607 --> 00:12:59.528 align:center
Então, para alguém ser capaz de mutilar,

00:13:00.404 --> 00:13:02.072 align:center
desmembrar alguém assim…

00:13:02.948 --> 00:13:05.576 align:center
Há mais coisas por trás disso.
Eu não conseguia entender.

00:13:06.660 --> 00:13:08.662 align:center
A condição do corpo da vítima

00:13:08.746 --> 00:13:12.041 align:center
e a grande violência associada
a todos os ferimentos

00:13:12.625 --> 00:13:15.628 align:center
indicavam que não era
um ato aleatório de violência.

00:13:16.212 --> 00:13:19.965 align:center
Não foi um roubo que deu errado.

00:13:20.049 --> 00:13:25.012 align:center
Então o mistério se torna
o mecanismo do que aconteceu.

00:13:28.808 --> 00:13:31.268 align:center
08H00
DET. MOONEY CHEGA AO LOCAL

00:13:31.936 --> 00:13:35.940 align:center
02H00
POLICIAL FURMAN VOLTA AO MAJESTIC

00:13:36.023 --> 00:13:37.858 align:center
Estou dentro do apartamento.

00:13:37.942 --> 00:13:40.236 align:center
Agora são duas da manhã.

00:13:40.319 --> 00:13:41.529 align:center
Após o Chris ir embora,

00:13:41.612 --> 00:13:43.823 align:center
Daphne nos ligou.

00:13:43.906 --> 00:13:46.283 align:center
E ela disse: "Estava com medo do Chris."

00:13:46.367 --> 00:13:48.953 align:center
"Não queria dizer nada com ele por perto."

00:13:49.620 --> 00:13:52.498 align:center
Daphne disse que estava no parque
com o namorado, Chris.

00:13:52.581 --> 00:13:54.667 align:center
Eles saíram, foram dar uma volta,

00:13:54.750 --> 00:13:56.836 align:center
e Chris enlouqueceu.

00:13:56.919 --> 00:13:58.337 align:center
Ele matou um cara.

00:13:58.838 --> 00:14:00.756 align:center
E enquanto a Daphne fala,

00:14:00.839 --> 00:14:02.883 align:center
o Sr. Abdela sai de perto.

00:14:02.967 --> 00:14:05.886 align:center
Estava olhando para ele e ele sai.
Pensei: "É a sua filha."

00:14:05.970 --> 00:14:09.139 align:center
"Você não está dizendo nada.
Não a impede de falar."

00:14:09.223 --> 00:14:11.642 align:center
"Talvez ele esteja acostumado."

00:14:12.476 --> 00:14:15.187 align:center
Pensei que ela estava mentindo.

00:14:15.271 --> 00:14:17.523 align:center
"Tem 15 anos. É jovem."

00:14:18.023 --> 00:14:21.485 align:center
Talvez esteja encrencada
e queira causar problemas ao pai.

00:14:22.528 --> 00:14:25.990 align:center
Não faço perguntas.
Ela só está passando esta informação.

00:14:27.616 --> 00:14:30.286 align:center
Então ela disse: "Tentei reanimá-lo."

00:14:30.369 --> 00:14:33.455 align:center
Que tentou ajudar em vez de fazer parte.

00:14:33.539 --> 00:14:36.250 align:center
Ela diz: "Chris fez isso.
Chris fez aquilo."

00:14:36.333 --> 00:14:38.335 align:center
Nenhum "eu," nenhum "eu fiz."

00:14:39.336 --> 00:14:43.632 align:center
Até que, enquanto Chris tentava
se livrar do corpo,

00:14:44.216 --> 00:14:47.845 align:center
ela disse: "Chris,
tente estripá-lo e fazê-lo afundar."

00:14:47.928 --> 00:14:49.471 align:center
"Tente encobrir."

00:14:50.264 --> 00:14:53.058 align:center
Estar perto de algo assim
deveria ser chocante para você.

00:14:53.642 --> 00:14:57.271 align:center
Mas o comportamento dela
era normal, muito relaxado.

00:14:58.606 --> 00:15:02.776 align:center
Lee Furman mandou alguns policiais
da delegacia do Central Park

00:15:02.860 --> 00:15:04.111 align:center
irem ao parque,

00:15:05.112 --> 00:15:08.782 align:center
e descobriram o corpo flutuando no lago.

00:15:10.743 --> 00:15:14.288 align:center
Isso mudou o tom de tudo no apartamento.

00:15:14.371 --> 00:15:15.831 align:center
02H30
CORPO ENCONTRADO

00:15:15.915 --> 00:15:18.292 align:center
02H00
POLICIAL FURMAN VOLTA AO MAJESTIC

00:15:19.335 --> 00:15:20.336 align:center
08h00
DET. MOONEY CHEGA

00:15:20.419 --> 00:15:22.880 align:center
09H00
CENA DO CRIME

00:15:27.551 --> 00:15:31.722 align:center
Depois que Lee Furman atendeu
à chamada no apartamento da Daphne,

00:15:31.805 --> 00:15:35.935 align:center
tínhamos razões para acreditar
que Christopher estava envolvido.

00:15:37.519 --> 00:15:41.106 align:center
Mais tarde naquela manhã,
agindo com base nessa informação,

00:15:41.190 --> 00:15:43.692 align:center
detetives foram ao apartamento
de Christopher Vasquez,

00:15:43.776 --> 00:15:49.323 align:center
e o prenderam pelo assassinato
de Michael McMorrow.

00:15:50.282 --> 00:15:52.368 align:center
Ele teve que ir à central.

00:15:52.451 --> 00:15:55.496 align:center
E o tenente na época me diz:

00:15:56.080 --> 00:15:59.166 align:center
"Arrume sua gravata.
Tem que levá-lo até o carro."

00:16:00.042 --> 00:16:02.461 align:center
Quando olhei para Chris Vasquez
pela primeira vez,

00:16:02.544 --> 00:16:07.675 align:center
fiquei um pouco chocado,
porque ele parecia um garotinho.

00:16:07.758 --> 00:16:10.886 align:center
Eu sabia que ele tinha 15 anos,
mas parecia ter 12.

00:16:11.512 --> 00:16:14.098 align:center
Ele tinha ferimentos na lateral do rosto

00:16:14.682 --> 00:16:15.974 align:center
e nas mãos.

00:16:16.475 --> 00:16:21.605 align:center
Essa impressão só aumentou
minha preocupação

00:16:21.689 --> 00:16:24.066 align:center
sobre como isso realmente aconteceu,

00:16:24.149 --> 00:16:27.236 align:center
porque não me pareceu provável

00:16:27.319 --> 00:16:30.864 align:center
que ele era o único responsável

00:16:30.948 --> 00:16:33.409 align:center
por todo o caos que ocorreu nesta cena.

00:16:33.909 --> 00:16:38.038 align:center
O que não sabíamos era
o que tínhamos na Daphne.

00:16:38.122 --> 00:16:44.086 align:center
Ela se apresentou como uma testemunha.

00:16:44.169 --> 00:16:49.633 align:center
Mas a maioria das testemunhas
de crimes incrivelmente violentos

00:16:49.717 --> 00:16:53.971 align:center
não conta que sugeriram que seria
uma boa ideia estripar a vítima

00:16:54.054 --> 00:16:56.265 align:center
para afundar o corpo no lago.

00:16:56.348 --> 00:16:59.768 align:center
Então Daphne Abdela foi presa

00:16:59.852 --> 00:17:02.521 align:center
às 12h30 no dia 23 de maio.

00:17:03.814 --> 00:17:07.151 align:center
E fomos lá para tentar conseguir
uma declaração dela.

00:17:07.234 --> 00:17:08.610 align:center
Queríamos falar com ela,

00:17:08.694 --> 00:17:11.822 align:center
e o pai, em nome dela,

00:17:12.740 --> 00:17:15.200 align:center
se recusou a falar conosco.

00:17:16.660 --> 00:17:19.079 align:center
A primeira vez que vi Daphne Abdela,

00:17:19.163 --> 00:17:20.748 align:center
ela era uma criança.

00:17:20.831 --> 00:17:21.915 align:center
Ela era pequena.

00:17:22.958 --> 00:17:24.042 align:center
Na minha cabeça,

00:17:24.126 --> 00:17:28.255 align:center
não consigo conectar essa pessoa ao crime.

00:17:33.969 --> 00:17:36.263 align:center
Soubemos que ambos pediram advogados.

00:17:36.346 --> 00:17:40.017 align:center
Então não tivemos
a oportunidade de interrogá-los.

00:17:40.100 --> 00:17:41.435 align:center
É uma perda enorme.

00:17:41.518 --> 00:17:45.689 align:center
Sempre é um problema
não termos essa oportunidade.

00:17:46.356 --> 00:17:48.317 align:center
Tínhamos dois jovens de 15 anos,

00:17:48.400 --> 00:17:51.862 align:center
e Michael, que é 30 anos
mais velho que eles.

00:17:52.613 --> 00:17:53.822 align:center
Então,

00:17:53.906 --> 00:17:55.824 align:center
como essas pessoas se juntaram?

00:17:55.908 --> 00:17:58.535 align:center
Como isso se tornou um assassinato?

00:18:02.081 --> 00:18:05.292 align:center
Os detetives investigaram
a família da Daphne,

00:18:05.375 --> 00:18:09.463 align:center
e descobriram que o pai dela era
um empresário próspero,

00:18:09.546 --> 00:18:11.507 align:center
e a mãe era uma modelo francesa.

00:18:12.007 --> 00:18:14.051 align:center
Eles a adotaram quando bebê.

00:18:14.134 --> 00:18:17.262 align:center
E ela teve uma vida
de privilégios incríveis.

00:18:17.346 --> 00:18:19.431 align:center
Ela tinha tudo.

00:18:21.100 --> 00:18:22.559 align:center
No final dos anos 80,

00:18:22.643 --> 00:18:25.270 align:center
muitas mães levavam seus filhos ao parque.

00:18:25.354 --> 00:18:27.481 align:center
Brincávamos em Strawberry Fields.

00:18:27.981 --> 00:18:30.109 align:center
Aí avance uns 13 anos.

00:18:30.192 --> 00:18:34.822 align:center
E um dia ouvimos
que alguém foi preso por assassinato.

00:18:34.905 --> 00:18:37.491 align:center
E era uma garota chamada Daphne.

00:18:38.575 --> 00:18:40.369 align:center
À medida que soubemos mais,

00:18:40.452 --> 00:18:44.206 align:center
nossos amigos perceberam
que aquela garotinha chamada Daphne

00:18:44.289 --> 00:18:48.502 align:center
era uma das crianças que brincava
quase toda tarde com os nossos filhos.

00:18:49.378 --> 00:18:53.006 align:center
Quando soube do assassinato,
fiquei obcecada.

00:18:53.090 --> 00:18:54.967 align:center
Não parava de pensar nisso.

00:18:55.050 --> 00:18:58.095 align:center
Então fiz uma proposta
para escrever um livro sobre isso.

00:18:58.971 --> 00:19:02.808 align:center
Ao escrever este livro,
eu queria falar com todos

00:19:02.891 --> 00:19:05.185 align:center
que conheciam Daphne e Christopher.

00:19:05.978 --> 00:19:09.273 align:center
Daphne estudou na Columbia Grammar
quando entrou na escola.

00:19:09.356 --> 00:19:11.775 align:center
No começo, ela se adaptou muito bem,

00:19:12.359 --> 00:19:16.613 align:center
mas com o passar dos anos,
ela se tornou mais beligerante.

00:19:16.697 --> 00:19:20.993 align:center
E, finalmente, na oitava série,
ela foi convidada a deixar a escola,

00:19:21.535 --> 00:19:24.621 align:center
o que não é comum
em uma escola particular na cidade.

00:19:24.705 --> 00:19:28.292 align:center
Daphne se envolveu
em comportamentos autodestrutivos,

00:19:28.375 --> 00:19:31.086 align:center
como bebida e drogas.

00:19:31.169 --> 00:19:32.963 align:center
E a família da Daphne

00:19:33.046 --> 00:19:35.048 align:center
a pôs em uma clínica de reabilitação cara,

00:19:35.132 --> 00:19:37.467 align:center
umas duas vezes, antes disso acontecer.

00:19:37.551 --> 00:19:40.137 align:center
Daphne começou o ensino médio na Loyola,

00:19:40.220 --> 00:19:43.223 align:center
depois de ser convidada
a sair da Columbia Grammar.

00:19:43.307 --> 00:19:45.184 align:center
Ela era durona. Era impetuosa.

00:19:45.267 --> 00:19:46.560 align:center
Era arrogante.

00:19:46.643 --> 00:19:48.937 align:center
A atitude dela ficou cada vez pior.

00:19:49.021 --> 00:19:54.943 align:center
Ela se recusava a seguir regras,
toque de recolher, comportamento decente.

00:19:57.738 --> 00:20:01.283 align:center
O outro suspeito da morte
é Christopher Vasquez, de 15 anos.

00:20:01.366 --> 00:20:04.453 align:center
Ele é descrito
como um ex-coroinha e escoteiro,

00:20:04.536 --> 00:20:07.456 align:center
que cresceu em um prédio
de cinco andares no Spanish Harlem.

00:20:07.539 --> 00:20:10.876 align:center
Soube que Chris Vasquez era
de uma família muito boa.

00:20:11.501 --> 00:20:13.128 align:center
Ele era coroinha.

00:20:13.212 --> 00:20:16.173 align:center
Morava ao lado da igreja na Rua 97.

00:20:16.256 --> 00:20:17.633 align:center
Ele era um menino bom,

00:20:17.716 --> 00:20:19.343 align:center
prestativo e obediente.

00:20:20.135 --> 00:20:22.304 align:center
Ele morava no East Harlem.

00:20:22.804 --> 00:20:23.847 align:center
Nada de especial.

00:20:23.931 --> 00:20:25.515 align:center
Um garoto gentil, bem vestido.

00:20:25.599 --> 00:20:26.767 align:center
VIZINHA

00:20:26.850 --> 00:20:28.894 align:center
Não era de sair. Não era encrenqueiro.

00:20:28.977 --> 00:20:31.313 align:center
Todos estão arrasados.
Não podemos acreditar.

00:20:32.022 --> 00:20:34.316 align:center
Os pais do Christopher eram separados.

00:20:35.442 --> 00:20:37.611 align:center
E sua mãe o estava criando.

00:20:38.236 --> 00:20:41.490 align:center
E ela o colocou
em uma escola particular, que é cara.

00:20:41.573 --> 00:20:46.119 align:center
Seus pais se esforçaram
para dar a ele uma vida boa.

00:20:46.787 --> 00:20:50.582 align:center
E ele era um bom garoto,
mas era muito introvertido,

00:20:50.666 --> 00:20:54.962 align:center
e sofria bullying na escola
por causa do seu tamanho

00:20:55.045 --> 00:20:57.381 align:center
e seu comportamento introvertido.

00:20:57.464 --> 00:20:59.675 align:center
Chris era provocado pelas outras crianças.

00:20:59.758 --> 00:21:03.679 align:center
Era chamado de "erva,"
uma gíria para um perdedor, um fracote.

00:21:03.762 --> 00:21:07.307 align:center
- Não sei por que ele fez isso.
- Porque é um erva. De verdade.

00:21:08.267 --> 00:21:11.478 align:center
Christopher e Daphne eram
excelentes patinadores.

00:21:11.561 --> 00:21:13.897 align:center
E iam ao parque quase todas as tardes.

00:21:13.981 --> 00:21:15.357 align:center
Eles se conheceram lá.

00:21:15.440 --> 00:21:18.652 align:center
Daphne e Christopher
não tinham muitos amigos.

00:21:18.735 --> 00:21:21.238 align:center
Daphne por ser tão desagradável,

00:21:21.321 --> 00:21:23.865 align:center
e Christopher por ser tão retraído.

00:21:24.908 --> 00:21:28.078 align:center
Quando se conheceram, fizeram amizade,

00:21:28.161 --> 00:21:29.705 align:center
e começaram a sair juntos.

00:21:29.788 --> 00:21:33.709 align:center
Eles saíram juntos por dois
ou três meses antes do assassinato.

00:21:34.501 --> 00:21:38.505 align:center
Dois jovens de 15 anos
de escolas particulares,

00:21:39.006 --> 00:21:42.801 align:center
e isso causou um circo
de cobertura da imprensa.

00:21:42.884 --> 00:21:46.221 align:center
Um crime chocante que levou
à prisão de dois adolescentes…

00:21:46.304 --> 00:21:49.224 align:center
…por supostamente esfaquear
um corretor e desovar o corpo.

00:21:49.308 --> 00:21:51.435 align:center
Um deles é filha de um milionário.

00:21:53.645 --> 00:21:56.732 align:center
Quando soube o que aconteceu com meu tio,

00:21:56.815 --> 00:21:58.859 align:center
fiquei em estado de choque.

00:22:00.068 --> 00:22:03.113 align:center
Especialmente porque eu e a minha irmã

00:22:03.196 --> 00:22:07.034 align:center
passamos bastante tempo
com o meu tio no Central Park.

00:22:07.117 --> 00:22:09.494 align:center
Era um lugar especial para todos nós.

00:22:09.578 --> 00:22:11.538 align:center
Sabíamos que era
um lugar especial para ele,

00:22:11.621 --> 00:22:15.959 align:center
então ele ter perdido
a vida tão tragicamente

00:22:16.752 --> 00:22:19.546 align:center
neste lugar que era tão especial

00:22:19.629 --> 00:22:20.756 align:center
foi devastador.

00:22:22.132 --> 00:22:26.011 align:center
Foi muito difícil ver minha mãe

00:22:26.511 --> 00:22:28.347 align:center
e o luto pelo qual passou.

00:22:28.430 --> 00:22:30.432 align:center
E pelo fato de morarem juntos

00:22:30.515 --> 00:22:33.852 align:center
acho que ela sentiu a perda
mais do que os outros.

00:22:33.935 --> 00:22:38.398 align:center
Acho que ela ainda sentia
que devia ter sido a protetora dele.

00:22:40.817 --> 00:22:43.445 align:center
Crescemos no West Side de Manhattan,

00:22:43.528 --> 00:22:44.863 align:center
a uma quadra do Central Park.

00:22:45.614 --> 00:22:47.324 align:center
Michael era muito simpático.

00:22:47.407 --> 00:22:48.700 align:center
Fazia muitos amigos

00:22:48.784 --> 00:22:50.118 align:center
e tinha muitos amigos.

00:22:51.870 --> 00:22:55.332 align:center
Eu não o chamava de "Michael."
Nunca me referi a ele como "Mike."

00:22:55.415 --> 00:22:59.169 align:center
Eu o chamava de "Irlandês."
Era o apelido dele na vizinhança.

00:22:59.753 --> 00:23:01.088 align:center
Ele ria muito.

00:23:01.171 --> 00:23:04.257 align:center
É basicamente o que você via dele.

00:23:04.341 --> 00:23:06.093 align:center
Ria a maior parte do tempo,

00:23:06.176 --> 00:23:07.844 align:center
contava piadas.

00:23:07.928 --> 00:23:09.554 align:center
Ele era só um cara.

00:23:10.722 --> 00:23:11.807 align:center
Só um cara.

00:23:12.307 --> 00:23:18.021 align:center
Então por que alguém
iria querer destruí-lo assim?

00:23:19.231 --> 00:23:20.482 align:center
Aí está o mistério.

00:23:23.110 --> 00:23:25.862 align:center
Os dois adolescentes acusados
do brutal esfaqueamento

00:23:25.946 --> 00:23:28.615 align:center
de um agente imobiliário dizem
que são inocentes.

00:23:28.698 --> 00:23:30.200 align:center
Christopher Vasquez

00:23:30.283 --> 00:23:33.662 align:center
e sua namorada de 15 anos
serão acusados ainda hoje.

00:23:35.163 --> 00:23:40.502 align:center
24 DE MAIO DE 1997
UM DIA APÓS A PRISÃO

00:23:40.585 --> 00:23:44.840 align:center
A prisão não é o fim da história.
É o começo da história.

00:23:44.923 --> 00:23:47.050 align:center
É uma situação bem confusa.

00:23:47.134 --> 00:23:50.637 align:center
Ainda não sabemos
exatamente o que aconteceu.

00:23:51.221 --> 00:23:54.891 align:center
O réu é acusado de homicídio.

00:23:56.059 --> 00:23:57.060 align:center
Primeiro grau.

00:23:57.561 --> 00:23:59.896 align:center
Esta ré, junto com Chris,

00:23:59.980 --> 00:24:01.815 align:center
se referindo ao co-réu,

00:24:01.898 --> 00:24:05.485 align:center
tentou ocultar a identidade da vítima.

00:24:06.069 --> 00:24:09.614 align:center
Daphne Abdela, de 15 anos,
e o namorado, Christopher Vasquez,

00:24:09.698 --> 00:24:12.242 align:center
se declararam inocentes no tribunal ontem.

00:24:12.325 --> 00:24:13.827 align:center
TRIBUNAL PENAL

00:24:13.910 --> 00:24:17.539 align:center
No estado de Nova York,
após a pessoa ser formalmente acusada,

00:24:17.622 --> 00:24:23.962 align:center
você tem 144 horas para indiciá-la.

00:24:24.045 --> 00:24:27.883 align:center
Se não forem indiciados
dentro do prazo legal,

00:24:27.966 --> 00:24:32.137 align:center
os réus devem ser liberados da custódia.

00:24:32.721 --> 00:24:37.017 align:center
Então tivemos que avaliar rapidamente
se tínhamos provas suficientes

00:24:37.100 --> 00:24:42.522 align:center
para estabelecer um motivo legítimo
que nos levaria ao indiciamento.

00:24:43.732 --> 00:24:45.192 align:center
Agora a contagem começa.

00:24:47.986 --> 00:24:51.239 align:center
6 DIAS ATÉ O INDICIAMENTO OU SOLTURA

00:24:51.323 --> 00:24:55.035 align:center
Isso se tornou uma investigação ampla.

00:24:55.577 --> 00:24:58.288 align:center
Exigia que várias equipes de cena de crime

00:24:58.371 --> 00:25:01.833 align:center
fossem coletar provas
de cada um desses locais.

00:25:01.917 --> 00:25:04.961 align:center
Havia uma equipe de detetives

00:25:05.045 --> 00:25:07.339 align:center
entrevistando familiares, testemunhas.

00:25:07.422 --> 00:25:09.799 align:center
Estão esperando
que provas sejam encontradas.

00:25:09.883 --> 00:25:11.384 align:center
É como se constrói um caso.

00:25:12.761 --> 00:25:16.473 align:center
Pelas coisas que Lee Furman viu
no apartamento da Daphne,

00:25:16.973 --> 00:25:19.059 align:center
havia provas que precisavam ser coletadas.

00:25:19.643 --> 00:25:22.646 align:center
Evidência de sangue nas roupas,
sangue nos patins dela,

00:25:22.729 --> 00:25:25.273 align:center
e havia sangue no relógio
que ela estava usando.

00:25:25.899 --> 00:25:29.194 align:center
Quando a Polícia de Nova York
reúne provas, não é brincadeira.

00:25:29.694 --> 00:25:33.031 align:center
Não é só uma foto
de sangue em uma banheira.

00:25:33.114 --> 00:25:34.908 align:center
Eles levam a banheira inteira,

00:25:36.534 --> 00:25:39.746 align:center
porque tem sangue dos criminosos,

00:25:39.829 --> 00:25:41.498 align:center
e talvez sangue das vítimas.

00:25:41.581 --> 00:25:43.542 align:center
Revistamos o quarto da Daphne.

00:25:43.625 --> 00:25:44.626 align:center
Em uma gaveta,

00:25:44.709 --> 00:25:47.963 align:center
achei a carteira do Michael McMorrow
com a identidade e dinheiro.

00:25:48.505 --> 00:25:51.466 align:center
Essa é outra evidência que a coloca lá,

00:25:51.550 --> 00:25:53.802 align:center
com Michael e Chris na cena do crime.

00:25:55.095 --> 00:25:58.348 align:center
O problema é que,
por mais horrível que tenha sido,

00:25:58.431 --> 00:26:01.142 align:center
apenas estar presente
enquanto o crime é cometido

00:26:01.226 --> 00:26:02.310 align:center
não é crime.

00:26:03.311 --> 00:26:06.481 align:center
Pode ser moral e eticamente indefensável,

00:26:06.564 --> 00:26:07.691 align:center
mas não é crime.

00:26:07.774 --> 00:26:10.986 align:center
Tem que provar os elementos do crime

00:26:11.069 --> 00:26:12.237 align:center
sem margem para dúvidas.

00:26:12.320 --> 00:26:13.154 align:center
Cada elemento.

00:26:14.114 --> 00:26:17.409 align:center
Soubemos pela família do Michael McMorrow

00:26:17.909 --> 00:26:21.246 align:center
sobre o comportamento usual dele

00:26:21.329 --> 00:26:24.374 align:center
e das pessoas com quem
ele passava tempo no parque.

00:26:24.457 --> 00:26:27.377 align:center
Michael tinha um grupo
de conhecidos no parque.

00:26:27.460 --> 00:26:32.048 align:center
E, depois do trabalho, ele ia
para lá com cerveja ou algo assim.

00:26:32.674 --> 00:26:35.093 align:center
Ele tinha amigos de bebedeira.

00:26:36.094 --> 00:26:37.929 align:center
Michael tinha problemas com álcool.

00:26:38.638 --> 00:26:43.018 align:center
Ele era só um cara normal
com problemas normais.

00:26:43.101 --> 00:26:44.978 align:center
O Irlandês estava tentando mudar.

00:26:45.854 --> 00:26:47.480 align:center
Ia aos Alcoólicos Anônimos.

00:26:48.148 --> 00:26:53.528 align:center
Ele ia ao A.A. na associação
perto do Central Park West,

00:26:54.195 --> 00:26:56.156 align:center
e foi lá que conheceu a Daphne.

00:27:00.744 --> 00:27:03.621 align:center
A investigação estava progredindo
como deveria.

00:27:03.705 --> 00:27:05.749 align:center
Estavam entrevistando pessoas

00:27:05.832 --> 00:27:09.294 align:center
que estavam presentes
antes do assassinato no parque.

00:27:10.170 --> 00:27:13.465 align:center
Descobrimos que,
no dia do assassinato do Michael,

00:27:13.548 --> 00:27:18.011 align:center
Daphne e Chris concordaram
em ser namorados.

00:27:19.554 --> 00:27:24.476 align:center
Eles iam patinar
e ela se metia em problemas.

00:27:25.393 --> 00:27:28.063 align:center
Puxava briga com homens
mais velhos no parque.

00:27:28.146 --> 00:27:29.814 align:center
Fazia todo tipo de loucura.

00:27:29.898 --> 00:27:33.526 align:center
E supostamente disse:
"Vou matar alguém hoje à noite."

00:27:35.403 --> 00:27:39.991 align:center
Antes do assassinato,
Daphne e Chris estavam bebendo

00:27:40.075 --> 00:27:43.620 align:center
e encontraram um grupo de pessoas
perto de Strawberry Fields,

00:27:43.703 --> 00:27:45.497 align:center
entre elas, Michael McMorrow.

00:27:47.582 --> 00:27:51.294 align:center
Chris está sendo o cachorrinho.
Ele só está acompanhando.

00:27:51.378 --> 00:27:56.800 align:center
Daphne é uma criança da mesma idade
muito mais "experiente."

00:27:57.467 --> 00:28:00.095 align:center
Ela era o gênio na lâmpada.

00:28:00.178 --> 00:28:03.848 align:center
Quando Christopher achou
essa lâmpada, a abriu,

00:28:03.932 --> 00:28:07.602 align:center
e ela saiu, ela passou
a controlar tudo nele.

00:28:12.148 --> 00:28:15.068 align:center
Durante a busca
no apartamento do Chris Vasquez,

00:28:15.151 --> 00:28:19.364 align:center
havia sangue em suas roupas
e acharam uma faca.

00:28:20.573 --> 00:28:23.076 align:center
Não sabíamos se era a faca usada ou não.

00:28:23.868 --> 00:28:26.579 align:center
Então tivemos que fazer um teste de DNA.

00:28:27.664 --> 00:28:29.249 align:center
6 DIAS PARA INDICIAMENTO OU SOLTURA

00:28:29.332 --> 00:28:32.210 align:center
4 DIAS PARA INDICIAMENTO OU SOLTURA

00:28:32.293 --> 00:28:34.629 align:center
INSTITUTO MÉDICO LEGAL

00:28:35.964 --> 00:28:39.259 align:center
O Sr. McMorrow foi levado
para uma autópsia.

00:28:40.677 --> 00:28:45.223 align:center
Ele tinha um nível de álcool
no sangue de 0,31 na autópsia,

00:28:45.306 --> 00:28:48.476 align:center
o que é mais de três vezes o limite legal.

00:28:49.936 --> 00:28:52.105 align:center
Isso o tornaria incapaz?

00:28:52.188 --> 00:28:53.815 align:center
Provavelmente, sim.

00:28:53.898 --> 00:28:58.528 align:center
Mas ele foi capaz
de andar de Strawberry Fields

00:28:58.611 --> 00:29:01.823 align:center
até o lago com seus próprios pés.

00:29:02.782 --> 00:29:05.785 align:center
Estamos tentando estabelecer
o que aconteceu.

00:29:06.327 --> 00:29:08.872 align:center
Havia hematomas
na parte de trás das pernas.

00:29:08.955 --> 00:29:10.832 align:center
Havia um padrão no hematoma.

00:29:11.624 --> 00:29:13.501 align:center
A destruição do seu rosto

00:29:14.544 --> 00:29:18.256 align:center
indica que foi um ataque muito pessoal,

00:29:18.339 --> 00:29:19.674 align:center
muito violento.

00:29:19.757 --> 00:29:21.009 align:center
RELATÓRIO DA AUTÓPSIA

00:29:21.092 --> 00:29:27.223 align:center
De um lado do peito havia oito,
nove ou dez facadas,

00:29:27.807 --> 00:29:29.142 align:center
agrupadas,

00:29:29.642 --> 00:29:31.686 align:center
indicando que ele não estava se mexendo.

00:29:32.604 --> 00:29:35.857 align:center
Você pode ver um homem de pé,

00:29:36.900 --> 00:29:38.693 align:center
tendo o rosto cortado,

00:29:38.776 --> 00:29:42.280 align:center
e as mãos cortadas,
enquanto lutava pela sua vida.

00:29:42.363 --> 00:29:44.949 align:center
Aí ele cai.

00:29:45.033 --> 00:29:50.580 align:center
E agora o agressor está em cima dele
e o golpeia brutalmente.

00:29:50.663 --> 00:29:54.542 align:center
Esfaqueia-o várias vezes, repetidamente.

00:29:58.004 --> 00:30:00.840 align:center
Acho que a maior pergunta que eu tinha

00:30:00.924 --> 00:30:04.093 align:center
sobre o que realmente aconteceu…

00:30:04.177 --> 00:30:05.303 align:center
Ele era bem grande.

00:30:05.386 --> 00:30:09.349 align:center
Como ele foi parar no chão,
apesar do nível de embriaguez,

00:30:09.849 --> 00:30:15.522 align:center
permitindo que o magrelo do Chris Vasquez
causasse todo aquele estrago?

00:30:15.605 --> 00:30:18.399 align:center
E a resposta é
que Chris não fez isso sozinho.

00:30:19.734 --> 00:30:21.653 align:center
Essa é a hipótese.

00:30:30.203 --> 00:30:34.249 align:center
Quando soube o que fizeram
com o corpo, fiquei muito zangado.

00:30:34.332 --> 00:30:35.667 align:center
Não importa se têm 15 anos.

00:30:35.750 --> 00:30:37.752 align:center
Deveria haver justiça.

00:30:39.587 --> 00:30:41.840 align:center
Minha irmã tinha 15 anos.

00:30:41.923 --> 00:30:43.633 align:center
Eu tinha 17 anos.

00:30:43.716 --> 00:30:49.013 align:center
Não conseguíamos entender como alguém
da nossa idade poderia fazer algo assim.

00:30:50.974 --> 00:30:54.352 align:center
Daphne Abdela ficará
atrás das grades até quarta-feira.

00:30:54.435 --> 00:30:56.437 align:center
É quando haverá outra audiência.

00:30:56.521 --> 00:30:59.774 align:center
Nela, o júri deverá ser envolvido,

00:30:59.858 --> 00:31:01.526 align:center
ou a garota será solta.

00:31:01.609 --> 00:31:04.237 align:center
4 DIAS PARA INDICIAMENTO OU SOLTURA

00:31:04.320 --> 00:31:05.989 align:center
24 HORAS ATÉ INDICIAMENTO OU SOLTURA

00:31:06.072 --> 00:31:08.032 align:center
A análise de DNA ficou pronta.

00:31:08.867 --> 00:31:12.245 align:center
O canivete dele tinha
uma mistura de sangue

00:31:12.328 --> 00:31:14.831 align:center
na lâmina e no punho.

00:31:14.914 --> 00:31:19.419 align:center
A mistura era do sangue dele
e do Michael McMorrow.

00:31:21.713 --> 00:31:22.880 align:center
É a arma do crime.

00:31:23.381 --> 00:31:26.009 align:center
É uma evidência esmagadora.

00:31:26.843 --> 00:31:28.845 align:center
Era difícil entender o fato

00:31:28.928 --> 00:31:32.640 align:center
de que eles eram capazes
desse tipo de violência extrema.

00:31:32.724 --> 00:31:35.894 align:center
Mas, ao mesmo tempo, sabíamos que eram.

00:31:36.978 --> 00:31:38.980 align:center
Sabíamos que tinham feito isso.

00:31:40.565 --> 00:31:42.066 align:center
Naquela altura, achamos que,

00:31:42.150 --> 00:31:46.154 align:center
com base nas informações
que tínhamos naquele momento,

00:31:46.237 --> 00:31:49.616 align:center
tínhamos causa provável suficiente

00:31:49.699 --> 00:31:51.367 align:center
para acusar os dois.

00:31:51.451 --> 00:31:55.038 align:center
A principal prova para Chris era a faca.

00:31:55.121 --> 00:31:57.206 align:center
Para Daphne, eram as declarações dela.

00:31:58.124 --> 00:32:01.794 align:center
Claramente, ela se colocou
em um papel ativo

00:32:01.878 --> 00:32:04.464 align:center
na tentativa de se livrar do corpo.

00:32:05.423 --> 00:32:07.467 align:center
Apresentamos as provas ao grande júri.

00:32:08.051 --> 00:32:10.094 align:center
O grande júri achou persuasivo.

00:32:10.178 --> 00:32:13.222 align:center
Definiram acusações
por homicídio doloso contra ambos.

00:32:13.306 --> 00:32:17.644 align:center
HOMICÍDIO DOLOSO:
ASSASSINATO INTENCIONAL NÃO PREMEDITADO

00:32:19.520 --> 00:32:23.358 align:center
Nos primeiros dias desta investigação,

00:32:23.441 --> 00:32:28.529 align:center
descobrimos quem
os réus contrataram para representá-los.

00:32:29.572 --> 00:32:33.201 align:center
Christopher Vasquez contratou
um homem chamado Arnold Kriss,

00:32:33.284 --> 00:32:35.328 align:center
um ex-promotor assistente.

00:32:35.411 --> 00:32:37.705 align:center
Claramente, um adversário formidável.

00:32:38.706 --> 00:32:41.834 align:center
Daphne e sua família contrataram
Ben Brafman.

00:32:42.335 --> 00:32:46.214 align:center
Ben é um dos advogados de defesa
mais importantes de Nova York,

00:32:46.297 --> 00:32:47.966 align:center
e provavelmente do país.

00:32:48.049 --> 00:32:53.972 align:center
Ele representou todo mundo,
de mafiosos a Wall Street.

00:32:54.055 --> 00:32:55.306 align:center
AS MELHORES ARMAS DO PUFFY

00:32:55.390 --> 00:32:57.600 align:center
Ben tinha um portfólio diverso

00:32:57.684 --> 00:33:01.479 align:center
e geralmente com bons resultados
para ele e seus clientes.

00:33:01.562 --> 00:33:05.608 align:center
Foi um lembrete

00:33:05.692 --> 00:33:07.527 align:center
do quanto estava em jogo

00:33:07.610 --> 00:33:09.570 align:center
e de como isso seria difícil.

00:33:10.196 --> 00:33:13.074 align:center
Alguns detetives podem ficar
um pouco intimidados

00:33:13.157 --> 00:33:15.660 align:center
com a presença de alguém como Ben Brafman.

00:33:15.743 --> 00:33:18.538 align:center
Minha opinião era:
"Você se formou em direito

00:33:19.038 --> 00:33:21.958 align:center
e está mais bem vestido do que eu,

00:33:22.041 --> 00:33:24.877 align:center
mas colocamos as calças
do mesmo jeito de manhã,

00:33:24.961 --> 00:33:26.879 align:center
e estou pronto se você estiver."

00:33:26.963 --> 00:33:28.423 align:center
"Então, vamos lá."

00:33:28.506 --> 00:33:29.799 align:center
FILHO, COLEGA, COM PROBLEMAS

00:33:29.882 --> 00:33:32.385 align:center
A essa altura,
tenho mais perguntas do que respostas.

00:33:32.468 --> 00:33:33.553 align:center
Quem era o McMorrow,

00:33:33.636 --> 00:33:36.305 align:center
e por que estava no parque
bebendo com crianças?

00:33:36.389 --> 00:33:40.727 align:center
A mídia moldou a narrativa
para pintar o Irlandês como pervertido.

00:33:40.810 --> 00:33:44.063 align:center
Estão criando uma imagem falsa do Michael.

00:33:44.147 --> 00:33:47.233 align:center
Por que ele gostava
de beber à noite no parque

00:33:47.316 --> 00:33:50.445 align:center
com jovens ainda não está claro.

00:33:50.528 --> 00:33:53.114 align:center
O que está claro é
que isso lhe custou a vida.

00:33:53.197 --> 00:33:54.866 align:center
A explicação mais óbvia,

00:33:54.949 --> 00:33:57.577 align:center
se vir um cara de 44 anos

00:33:57.660 --> 00:34:01.956 align:center
bebendo com dois jovens de 15 anos,
à noite, no Central Park…

00:34:02.040 --> 00:34:05.585 align:center
Não é um salto tão grande
ver a situação dessa maneira.

00:34:05.668 --> 00:34:08.671 align:center
Mais tarde, ele se encontrou
com os adolescentes perto do lago

00:34:08.755 --> 00:34:10.757 align:center
e pode ter dado em cima da Abdela,

00:34:10.840 --> 00:34:14.927 align:center
supostamente levando o namorado dela,
Vasquez, a um ataque de fúria.

00:34:15.720 --> 00:34:19.724 align:center
Acho que a especulação foi
dolorosa para a minha avó

00:34:19.807 --> 00:34:22.226 align:center
e para outros membros da minha família,

00:34:22.310 --> 00:34:23.978 align:center
porque não era verdade.

00:34:24.604 --> 00:34:25.688 align:center
Queríamos garantir

00:34:25.772 --> 00:34:29.901 align:center
que ele fosse lembrado
respeitosamente e com dignidade,

00:34:29.984 --> 00:34:31.569 align:center
pois é o que ele merecia.

00:34:31.652 --> 00:34:34.489 align:center
NO FUNERAL DA VÍTIMA,
A PERDA DA REPUTAÇÃO TAMBÉM É TEMIDA.

00:34:34.572 --> 00:34:37.116 align:center
Nada do que descobrimos sobre ele indicava

00:34:37.200 --> 00:34:39.285 align:center
que havia feito algo ruim a alguém.

00:34:39.368 --> 00:34:44.332 align:center
Ele era, na verdade, uma pessoa gentil
que era bom com todos que conhecia,

00:34:44.415 --> 00:34:45.374 align:center
até demais.

00:34:45.458 --> 00:34:47.668 align:center
E, neste caso em particular,

00:34:47.752 --> 00:34:50.838 align:center
dizer que ele estava
no lugar errado, na hora errada,

00:34:50.922 --> 00:34:52.882 align:center
é absolutamente correto.

00:34:58.221 --> 00:35:03.309 align:center
O caso contra Chris
era mais forte por causa da faca.

00:35:03.392 --> 00:35:06.395 align:center
Era a melhor prova que tínhamos no caso.

00:35:06.479 --> 00:35:08.940 align:center
Sabíamos que a faca era a arma do crime.

00:35:09.023 --> 00:35:11.359 align:center
Achamos que provaríamos,
sem sombra de dúvida,

00:35:12.610 --> 00:35:14.445 align:center
que o Christopher deu as facadas.

00:35:15.905 --> 00:35:20.034 align:center
Estávamos menos confiantes
sobre as provas contra Daphne.

00:35:20.118 --> 00:35:23.371 align:center
Embora houvesse
muitas provas circunstanciais

00:35:23.454 --> 00:35:25.998 align:center
que claramente a colocavam
na cena do crime,

00:35:26.499 --> 00:35:30.878 align:center
isso requer que o júri faça a conexão.

00:35:30.962 --> 00:35:35.258 align:center
Foi um caso mais difícil
do que o caso contra o Christopher.

00:35:35.967 --> 00:35:39.262 align:center
E então tivemos uma grande surpresa.

00:35:40.596 --> 00:35:42.181 align:center
PROMOTORIA
CONDADO DE NOVA YORK

00:35:42.265 --> 00:35:47.436 align:center
O Sr. Brafman entrou em contato
com a promotoria como advogado da Daphne

00:35:47.520 --> 00:35:49.647 align:center
e disse: "Estive entrevistando
minha cliente,

00:35:49.730 --> 00:35:53.609 align:center
e ela gostaria de utilizar
o "Queen for a Day."

00:35:53.693 --> 00:35:57.446 align:center
A intenção do Ben por trás disso foi:
"Acho que entenderam errado."

00:35:57.530 --> 00:36:00.992 align:center
"Ela é uma testemunha aqui. Não é um réu."

00:36:01.075 --> 00:36:03.369 align:center
"Deixe-me trazê-la
para o 'Queen for a Day.'"

00:36:03.452 --> 00:36:05.163 align:center
É um acordo

00:36:05.246 --> 00:36:08.249 align:center
em que um advogado de defesa
pode trazer a cliente

00:36:08.332 --> 00:36:11.544 align:center
e ela pode falar livremente.

00:36:11.627 --> 00:36:14.463 align:center
O que disser não poderá ser
usado contra você,

00:36:14.547 --> 00:36:16.883 align:center
a menos que seu testemunho no tribunal

00:36:16.966 --> 00:36:19.969 align:center
seja diferente do que falou aqui.

00:36:21.971 --> 00:36:24.223 align:center
Então a trouxemos
ao escritório do promotor.

00:36:25.850 --> 00:36:27.977 align:center
Daphne explicou que, naquela noite,

00:36:28.060 --> 00:36:31.480 align:center
ela e Vasquez passaram
por um grupo de pessoas

00:36:31.564 --> 00:36:35.026 align:center
com quem Michael bebia à noite no parque.

00:36:36.110 --> 00:36:41.115 align:center
Pouco depois, um policial
de lambreta chega e os dispersa.

00:36:41.199 --> 00:36:44.410 align:center
E todos se espalham
em direções diferentes.

00:36:46.245 --> 00:36:50.124 align:center
Daphne e Chris estavam
com a cerveja, então Michael…

00:36:50.708 --> 00:36:51.834 align:center
seguiu a cerveja.

00:36:52.877 --> 00:36:57.298 align:center
E eles desceram até o pequeno gazebo
ao lado do lago.

00:36:58.466 --> 00:37:01.469 align:center
Foi onde se sentaram
para beber o resto da cerveja.

00:37:02.053 --> 00:37:03.888 align:center
E, em algum momento,

00:37:03.971 --> 00:37:06.390 align:center
Daphne e Chris…

00:37:09.227 --> 00:37:13.189 align:center
decidem nadar pelados no lago.

00:37:16.651 --> 00:37:19.362 align:center
Quando saem, os dois estão congelando.

00:37:20.738 --> 00:37:23.616 align:center
Então a explicação dela foi que…

00:37:26.202 --> 00:37:28.496 align:center
Michael vê que ela está tremendo.

00:37:29.038 --> 00:37:32.875 align:center
Ele coloca o braço em volta dela
para tentar aquecê-la,

00:37:32.959 --> 00:37:34.210 align:center
e Chris surta.

00:37:38.923 --> 00:37:42.259 align:center
Porque ele achou
que Michael estava tentando

00:37:42.343 --> 00:37:44.470 align:center
dar em cima da Daphne.

00:37:45.596 --> 00:37:47.181 align:center
Ele sacou a faca

00:37:47.265 --> 00:37:49.058 align:center
e começou a esfaqueá-lo.

00:37:57.066 --> 00:37:59.360 align:center
Ela disse: "Foi o Christopher."

00:37:59.860 --> 00:38:00.778 align:center
"Ele fez tudo."

00:38:00.861 --> 00:38:01.904 align:center
"Sou testemunha."

00:38:02.655 --> 00:38:03.948 align:center
Se fosse verdade,

00:38:04.031 --> 00:38:06.742 align:center
ela seria testemunha ocular
de um assassinato.

00:38:06.826 --> 00:38:09.161 align:center
Sua acusação provavelmente seria anulada.

00:38:10.496 --> 00:38:12.915 align:center
E terminaria aí para ela.

00:38:13.541 --> 00:38:16.002 align:center
Mas eu não estava satisfeito.

00:38:16.085 --> 00:38:18.254 align:center
TRIBUNAL PENAL

00:38:18.337 --> 00:38:21.257 align:center
Daphne nasceu, praticamente,

00:38:21.841 --> 00:38:24.677 align:center
achando que era superior
ao resto do mundo,

00:38:25.177 --> 00:38:28.806 align:center
e que era a pessoa mais importante
onde quer que estivesse.

00:38:28.889 --> 00:38:30.808 align:center
Então ela deve ter pensado

00:38:30.891 --> 00:38:33.561 align:center
que seria mais esperta e poderia falar.

00:38:33.644 --> 00:38:36.856 align:center
Todos acham que vão se safar falando.

00:38:36.939 --> 00:38:38.816 align:center
E nós adoramos isso.

00:38:38.899 --> 00:38:40.818 align:center
"Pode falar. Vá em frente."

00:38:40.901 --> 00:38:44.280 align:center
Eu queria mantê-la sob controle.

00:38:44.363 --> 00:38:47.616 align:center
Disse que há evidências
para corroborar o que ela disse.

00:38:47.700 --> 00:38:51.871 align:center
E então eu disse:
"Será que vocês deixariam

00:38:51.954 --> 00:38:55.458 align:center
nós conversarmos com ela
mais algumas vezes?"

00:38:55.541 --> 00:38:57.376 align:center
"Quero esclarecer umas coisas."

00:38:57.460 --> 00:38:59.587 align:center
Brafman disse: "Sim, sem problemas."

00:38:59.670 --> 00:39:01.589 align:center
Ele achou que estava resolvido.

00:39:01.672 --> 00:39:04.759 align:center
Fizemos mais entrevistas com ela.

00:39:04.842 --> 00:39:07.678 align:center
Ele mandou um advogado
mais novo do escritório dele.

00:39:08.679 --> 00:39:10.598 align:center
Rob tem algo especial.

00:39:11.390 --> 00:39:12.725 align:center
É quase paternal.

00:39:13.851 --> 00:39:17.563 align:center
Ele é confiável
e as pessoas falam com ele.

00:39:17.646 --> 00:39:21.734 align:center
Quando Rob Mooney falou com Daphne Abdela,

00:39:22.401 --> 00:39:24.070 align:center
eles criaram uma conexão.

00:39:24.153 --> 00:39:25.529 align:center
Ele é brilhante nisso.

00:39:28.032 --> 00:39:30.785 align:center
Eu disse a ela: "Tenho uma pergunta."

00:39:31.410 --> 00:39:33.537 align:center
"Estou preocupado com os hematomas."

00:39:33.621 --> 00:39:35.915 align:center
E tirei uma foto do arquivo

00:39:35.998 --> 00:39:39.627 align:center
que mostrava claramente
a delineação e os hematomas redondos

00:39:39.710 --> 00:39:41.796 align:center
na parte de trás da perna dele,
e eu disse:

00:39:42.713 --> 00:39:44.799 align:center
"O que acha que são?"

00:39:45.299 --> 00:39:48.552 align:center
Ela ficou um pouco retraída
e disse: "Hum…"

00:39:48.636 --> 00:39:50.638 align:center
Ela vira a foto, olha para ela,

00:39:50.721 --> 00:39:52.890 align:center
e fica hesitante.

00:39:52.973 --> 00:39:55.810 align:center
E o cara estende a mão,
toca no ombro dela e diz:

00:39:55.893 --> 00:39:58.395 align:center
"Tudo bem. Pode dizer a ele." E eu pensei:

00:39:58.479 --> 00:40:00.356 align:center
"Valeu, amigão."

00:40:00.439 --> 00:40:02.566 align:center
"Você está me ajudando muito."

00:40:04.652 --> 00:40:08.656 align:center
Então eu abri a caixa,
peguei os patins e disse:

00:40:09.824 --> 00:40:13.160 align:center
"Isso ajuda você a lembrar?"

00:40:15.287 --> 00:40:19.208 align:center
Então ela começou a demonstrar

00:40:19.291 --> 00:40:23.629 align:center
parte de seu verdadeiro comportamento.

00:40:26.590 --> 00:40:30.177 align:center
E disse: "Achei que ele fosse machucar
meu amigo, então o chutei."

00:40:30.886 --> 00:40:33.264 align:center
Eu digo: "Certo, eu entendo,

00:40:33.347 --> 00:40:34.807 align:center
mas explique para mim."

00:40:36.976 --> 00:40:40.062 align:center
"Bem, eu o chutei e ele caiu."

00:40:40.146 --> 00:40:42.731 align:center
"Aí Chris pulou nele e o esfaqueou mais."

00:40:42.815 --> 00:40:44.733 align:center
E eu disse: "Certo."

00:40:44.817 --> 00:40:47.570 align:center
Então o advogado disse: "Já acabamos."

00:40:50.573 --> 00:40:55.119 align:center
Ela não podia mais negar
que estava envolvida.

00:40:55.661 --> 00:40:59.123 align:center
Ela agrediu Michael McMorrow.

00:40:59.206 --> 00:41:01.459 align:center
Ela chutou Michael McMorrow.

00:41:01.542 --> 00:41:04.170 align:center
Ela o deixou indefeso.

00:41:05.421 --> 00:41:07.047 align:center
E agora temos a prova.

00:41:08.007 --> 00:41:10.551 align:center
Perpetrador, não testemunha.

00:41:10.634 --> 00:41:11.719 align:center
Uma assassina.

00:41:19.477 --> 00:41:23.105 align:center
Sabíamos, pela totalidade
das circunstâncias,

00:41:23.189 --> 00:41:25.441 align:center
que ela tinha que ter ajudado o Chris.

00:41:26.859 --> 00:41:29.737 align:center
E agora, pela primeira vez,
ela nos disse isso.

00:41:29.820 --> 00:41:31.572 align:center
Logo depois dessa declaração,

00:41:32.281 --> 00:41:35.409 align:center
fizemos um acordo com Daphne Abdela.

00:41:35.493 --> 00:41:38.954 align:center
Adolescente acusada
do esfaqueamento no Central Park

00:41:39.038 --> 00:41:42.208 align:center
faz acordo com os promotores
e se declara culpada de homicídio culposo.

00:41:42.291 --> 00:41:45.419 align:center
Daphne Abdela, de 16 anos,
se desculpou por seu papel

00:41:45.502 --> 00:41:48.422 align:center
no assassinato e mutilação
de Michael McMorrow no ano passado.

00:41:48.506 --> 00:41:51.759 align:center
O acordo não exige
que testemunhe contra o ex-namorado,

00:41:51.842 --> 00:41:52.885 align:center
Christopher Vasquez.

00:41:52.968 --> 00:41:54.887 align:center
Ele é acusado do esfaqueamento.

00:41:54.970 --> 00:41:57.556 align:center
ENQUANTO MÃE CHORA,
ADOLESCENTE ADMITE CULPA

00:42:00.226 --> 00:42:01.602 align:center
Daphne ia se declarar culpada

00:42:01.685 --> 00:42:05.856 align:center
e pegaria a pena máxima pela acusação,

00:42:06.482 --> 00:42:09.985 align:center
mas não ia testemunhar
no tribunal contra Chris Vasquez.

00:42:11.820 --> 00:42:14.156 align:center
Trabalhamos muito com a promotoria,

00:42:14.240 --> 00:42:15.699 align:center
e basicamente disseram:

00:42:15.783 --> 00:42:19.370 align:center
"É o melhor que conseguiríamos."
Tínhamos provas contra ele.

00:42:19.453 --> 00:42:21.538 align:center
Tínhamos um caso bastante sólido.

00:42:21.622 --> 00:42:23.999 align:center
Mas para ela, era muito tarde.

00:42:24.083 --> 00:42:25.626 align:center
Se levássemos ao tribunal,

00:42:25.709 --> 00:42:28.504 align:center
não sabemos se haveria uma condenação.

00:42:28.587 --> 00:42:30.297 align:center
Também quero pedir que…

00:42:30.381 --> 00:42:32.049 align:center
Em março de 1998,

00:42:32.883 --> 00:42:34.260 align:center
Daphne vai ao tribunal,

00:42:34.843 --> 00:42:39.014 align:center
e se declara culpada de um crime chamado
"homicídio culposo em primeiro grau."

00:42:39.098 --> 00:42:40.683 align:center
Homicídio culposo em primeiro grau

00:42:40.766 --> 00:42:43.185 align:center
é diferente de homicídio em segundo grau,

00:42:43.269 --> 00:42:46.105 align:center
do que ela foi inicialmente acusada,

00:42:46.188 --> 00:42:48.816 align:center
porque não requer intenção de matar.

00:42:49.650 --> 00:42:55.364 align:center
Ela se declarou culpada de tentar ferir
gravemente Michael McMorrow.

00:42:58.784 --> 00:43:01.620 align:center
Ela se declarou culpada
de homicídio culposo em primeiro grau.

00:43:02.121 --> 00:43:05.332 align:center
Ela alocou em audiência pública o que fez

00:43:05.916 --> 00:43:08.669 align:center
que a tornava culpada desse crime,

00:43:08.752 --> 00:43:11.922 align:center
e ela aceitou uma sentença
de três a nove anos.

00:43:19.596 --> 00:43:20.806 align:center
Em novembro de 1998,

00:43:20.889 --> 00:43:22.558 align:center
começamos o julgamento.

00:43:23.434 --> 00:43:26.520 align:center
Foi minha primeira vez colocando
o Rob para depor.

00:43:26.604 --> 00:43:28.647 align:center
E Rob foi ao tribunal.

00:43:28.731 --> 00:43:30.357 align:center
Ele estava usando um paletó

00:43:30.441 --> 00:43:33.068 align:center
com um broche do Grateful Dead na lapela.

00:43:33.861 --> 00:43:37.865 align:center
E eu, como o jovem
e tenso promotor assistente,

00:43:37.948 --> 00:43:39.950 align:center
disse: "Rob, isso é inapropriado."

00:43:40.034 --> 00:43:42.161 align:center
"Precisa tirar o broche do Grateful Dead."

00:43:42.244 --> 00:43:44.496 align:center
Eu disse: "Não vai rolar."

00:43:44.580 --> 00:43:46.457 align:center
E eu disse, "Por favor, tire."

00:43:46.540 --> 00:43:48.125 align:center
"Não se faz isso em um tribunal."

00:43:48.208 --> 00:43:51.503 align:center
"Você não usa
uma caveira atravessada por um raio."

00:43:51.587 --> 00:43:54.423 align:center
Eu disse: "Que pena,
porque não vou tirar."

00:43:54.506 --> 00:43:55.633 align:center
E o Rob disse:

00:43:55.716 --> 00:43:57.593 align:center
"Você tem duas opções."

00:43:59.053 --> 00:44:01.805 align:center
"Posso testemunhar com o broche

00:44:02.306 --> 00:44:04.892 align:center
ou posso não testemunhar com o broche."

00:44:05.392 --> 00:44:08.812 align:center
"De qualquer forma, vou usar o broche."

00:44:10.230 --> 00:44:14.068 align:center
Eu pensei por um momento e disse:
"Quando pode começar?"

00:44:16.654 --> 00:44:19.156 align:center
REAL ADMINISTRAÇÃO DA JUSTIÇA
É O PILAR DO BOM GOVERNO

00:44:20.074 --> 00:44:22.743 align:center
A defesa que foi apresentada foi:

00:44:22.826 --> 00:44:26.413 align:center
"Três pessoas desceram ao lago.
Duas pessoas voltaram."

00:44:27.289 --> 00:44:31.752 align:center
"Nenhuma delas está falando.
Você não sabe o que aconteceu no lago."

00:44:32.252 --> 00:44:33.837 align:center
Porque se não tem certeza

00:44:33.921 --> 00:44:38.509 align:center
de quem realmente esfaqueou

00:44:38.592 --> 00:44:39.927 align:center
e lutou,

00:44:40.010 --> 00:44:42.346 align:center
então você tem uma dúvida razoável

00:44:42.429 --> 00:44:44.223 align:center
sobre a culpa desse jovem.

00:44:45.099 --> 00:44:49.019 align:center
Sempre é preocupante,
quando acusam um ao outro,

00:44:49.103 --> 00:44:52.147 align:center
de que isso resulte em um impasse,

00:44:52.231 --> 00:44:55.401 align:center
e talvez o júri não se convença.

00:44:55.484 --> 00:44:58.195 align:center
A defesa culpou a Daphne,

00:44:58.904 --> 00:45:02.408 align:center
que ela pode ter sido a responsável,

00:45:02.491 --> 00:45:06.745 align:center
mas acho que a estratégia geral foi:
"Nós não sabemos."

00:45:06.829 --> 00:45:11.208 align:center
"E, se vocês não sabem,
terão que inocentar meu cliente."

00:45:13.335 --> 00:45:17.297 align:center
Em todos os casos, há um momento

00:45:17.381 --> 00:45:20.968 align:center
em que o júri consegue visualizar

00:45:21.051 --> 00:45:25.264 align:center
a pessoa diante deles fazendo
o que é acusado de fazer.

00:45:25.347 --> 00:45:30.227 align:center
Para mim, era difícil acreditar
que todos os 12 jurados

00:45:30.310 --> 00:45:34.648 align:center
conseguiriam ver Chris Vasquez cometendo
aquele crime horrível.

00:45:37.860 --> 00:45:40.362 align:center
Quando o júri saiu para deliberar,

00:45:40.446 --> 00:45:42.030 align:center
já estávamos esperando

00:45:42.698 --> 00:45:47.035 align:center
há quase um ano e meio por justiça.

00:45:48.078 --> 00:45:51.248 align:center
Nossa família estava
compreensivelmente nervosa.

00:45:51.874 --> 00:45:52.958 align:center
Quanto mais demorava,

00:45:53.041 --> 00:45:55.169 align:center
mais parecia que duvidavam

00:45:55.252 --> 00:45:56.462 align:center
da culpa do Christopher.

00:45:57.921 --> 00:46:01.341 align:center
Acho que levaram dois dias.

00:46:01.967 --> 00:46:03.427 align:center
E eles determinaram

00:46:03.510 --> 00:46:06.221 align:center
"inocente" para o homicídio
em segundo grau,

00:46:06.305 --> 00:46:08.307 align:center
e "culpado" para o homicídio culposo.

00:46:08.390 --> 00:46:10.684 align:center
JÚRI CONDENA JOVEM DE 16 ANOS
POR HOMICÍDIO CULPOSO

00:46:10.768 --> 00:46:16.356 align:center
Essencialmente, a mesma condenação
e sentença de Daphne Abdela.

00:46:18.025 --> 00:46:21.862 align:center
Pareceu um meio-termo para mim.

00:46:25.741 --> 00:46:26.992 align:center
O júri estava chorando.

00:46:28.243 --> 00:46:29.244 align:center
Chorando.

00:46:29.328 --> 00:46:32.664 align:center
Porque estavam vendo
a família do Irlandês.

00:46:33.499 --> 00:46:38.045 align:center
Foi doloroso para os McMorrows,
porque eles sabiam o quanto ele sofreu,

00:46:38.128 --> 00:46:41.423 align:center
e não acharam que a justiça foi feita.

00:46:41.507 --> 00:46:43.091 align:center
RAPAZ, 16 ANOS, CULPADO

00:46:43.175 --> 00:46:44.885 align:center
Fiquei muito zangado com o veredicto.

00:46:44.968 --> 00:46:47.471 align:center
JÚRI COVARDE, DIZ IRMÃO
AUSÊNCIA DE ABDELA INCOMODA JÚRI

00:46:47.554 --> 00:46:50.015 align:center
Trinta e oito facadas
não é homicídio culposo.

00:46:50.098 --> 00:46:55.103 align:center
"ELE SE SAFOU."

00:46:58.774 --> 00:47:01.777 align:center
Acho que o júri não achou
que um garoto tão jovem

00:47:01.860 --> 00:47:06.698 align:center
deveria ser rotulado de assassino
pelo resto da vida.

00:47:06.782 --> 00:47:09.201 align:center
Acredito muito em seguir a lei,

00:47:10.118 --> 00:47:14.540 align:center
mas a lei é complicada
porque humanos estão envolvidos.

00:47:14.623 --> 00:47:17.417 align:center
E, quando humanos estão envolvidos,
emoções estão envolvidas.

00:47:18.794 --> 00:47:22.673 align:center
A maioria dos casos
que nos fascinam são mistérios.

00:47:23.257 --> 00:47:24.675 align:center
"Quem fez isso?"

00:47:25.884 --> 00:47:28.887 align:center
Neste caso, não é nada disso.

00:47:28.971 --> 00:47:32.599 align:center
Sabemos quem foi, mas por quê?

00:47:32.683 --> 00:47:34.726 align:center
Pode ter sido um folie à deux,

00:47:35.227 --> 00:47:39.398 align:center
onde os dois combinaram sua insanidade

00:47:39.481 --> 00:47:41.984 align:center
para formar uma máquina de matar…

00:47:43.235 --> 00:47:46.446 align:center
ou foi só por diversão.

00:47:47.865 --> 00:47:50.325 align:center
Por quê?

00:47:51.285 --> 00:47:53.662 align:center
Esse é o tipo de coisa que enlouquece.

00:47:54.580 --> 00:47:56.582 align:center
Não há como saber
exatamente o que houve,

00:47:56.665 --> 00:47:59.042 align:center
porque havia três pessoas,
e uma está morta.

00:47:59.126 --> 00:48:02.129 align:center
É assim. Por isso digo, quando falam:
"Você resolveu o caso."

00:48:02.212 --> 00:48:03.630 align:center
"Não, não é bem assim."

00:48:03.714 --> 00:48:07.134 align:center
Resolver o caso significa
que você sabe o que aconteceu,

00:48:07.217 --> 00:48:09.177 align:center
e, muitas vezes, não sabemos.

00:48:09.261 --> 00:48:11.388 align:center
Podemos supor o que aconteceu.

00:48:11.471 --> 00:48:13.473 align:center
Podemos olhar para o que as provas

00:48:13.557 --> 00:48:16.476 align:center
nos levam a pensar
que é a conclusão lógica,

00:48:16.560 --> 00:48:19.396 align:center
mas sem uma narração, não há como.

00:48:30.157 --> 00:48:32.117 align:center
JANEIRO DE 2004
QUASE 7 ANOS APÓS CONDENAÇÃO

00:48:32.200 --> 00:48:34.369 align:center
Os "Assassinos com Cara de Bebê
do Central Park"

00:48:34.453 --> 00:48:36.747 align:center
saem da prisão hoje após quase sete anos.

00:48:36.830 --> 00:48:39.207 align:center
Abdela, agora com 21 anos,
foi solta na sexta.

00:48:39.291 --> 00:48:42.753 align:center
Seu ex-namorado, Vasquez,
de 22 anos, foi solto esta manhã.

00:48:42.836 --> 00:48:46.256 align:center
Como parte da condicional,
os dois são proibidos de se ver.

00:48:50.802 --> 00:48:54.890 align:center
A vida do meu irmão valia
muito mais do que seis anos na prisão.

00:48:57.100 --> 00:48:59.770 align:center
Não acho que a justiça foi feita.

00:49:00.812 --> 00:49:03.815 align:center
Eu sei, é o sistema,
é a lei, eles eram crianças,

00:49:03.899 --> 00:49:05.317 align:center
e é o que acontece…

00:49:06.818 --> 00:49:09.112 align:center
Mas não parece justo.

00:49:11.949 --> 00:49:13.158 align:center
Nem um pouco justo.

00:49:16.662 --> 00:49:19.581 align:center
Anos depois, Daphne,
quando estava em condicional,

00:49:19.665 --> 00:49:20.832 align:center
violou a condicional.

00:49:22.084 --> 00:49:23.835 align:center
Ela estava em uma casa de recuperação

00:49:23.919 --> 00:49:27.923 align:center
e agrediu um dos outros moradores da casa.

00:49:28.006 --> 00:49:32.803 align:center
Ela acabou voltando e serviu
a pena completa, nove anos.

00:49:33.303 --> 00:49:36.431 align:center
Chris foi solto depois de seis anos.

00:49:37.182 --> 00:49:41.478 align:center
Não sei se ele fez
alguma coisa reincidente

00:49:41.561 --> 00:49:43.230 align:center
nos anos desde então.

00:49:49.611 --> 00:49:51.738 align:center
Foi uma experiência muito difícil,

00:49:51.822 --> 00:49:53.824 align:center
pessoal e profissionalmente.

00:49:54.408 --> 00:49:58.662 align:center
Foi um caso incomum, um caso emocional.

00:49:58.745 --> 00:50:00.205 align:center
Esses sentimentos perduram.

00:50:03.250 --> 00:50:05.627 align:center
Uma das melhores coisas
que resultaram daquele caso

00:50:05.711 --> 00:50:07.838 align:center
foi que eu conheci Rob Mooney.

00:50:07.921 --> 00:50:12.676 align:center
Eu não sabia na época,
mas estávamos apenas começando.

00:50:32.320 --> 00:50:33.613 align:center
A SEGUIR

00:50:33.697 --> 00:50:34.990 align:center
Oito horas da manhã,

00:50:35.073 --> 00:50:36.867 align:center
os telefones estão disparando.

00:50:36.950 --> 00:50:41.121 align:center
Todos estão falando
de uma faxineira desaparecida

00:50:41.204 --> 00:50:42.622 align:center
no distrito financeiro

00:50:42.706 --> 00:50:44.249 align:center
chamada Eridania.

00:50:44.332 --> 00:50:47.419 align:center
Seus colegas dizem
que ela sempre janta com eles

00:50:47.502 --> 00:50:48.420 align:center
no seu turno,

00:50:48.503 --> 00:50:51.506 align:center
mas a última vez que a viram
foi por volta das 20h,

00:50:51.590 --> 00:50:53.133 align:center
e ela não foi mais vista.

00:50:54.426 --> 00:50:58.013 align:center
É certamente uma tarefa assustadora
vasculhar aquele prédio

00:50:58.096 --> 00:50:59.806 align:center
procurando algo ou alguém,

00:50:59.890 --> 00:51:02.434 align:center
porque ele tem 26 andares.

00:51:03.435 --> 00:51:04.978 align:center
Não foi vista nas câmeras.

00:51:05.062 --> 00:51:08.023 align:center
Não foi vista saindo do elevador
em nenhum momento.

00:51:08.106 --> 00:51:09.816 align:center
Não foi vista saindo do prédio.

00:51:12.319 --> 00:51:13.320 align:center
Onde ela está?

00:51:13.904 --> 00:51:15.989 align:center
Procuramos em todos os cantos do prédio,

00:51:16.073 --> 00:51:17.282 align:center
de cima a baixo,

00:51:17.365 --> 00:51:19.159 align:center
e não a encontramos.

00:51:19.951 --> 00:51:24.790 align:center
Significa que, em vez de apenas
a Rua Rector 2 ser o local

00:51:24.873 --> 00:51:27.501 align:center
onde ocorreria a investigação,

00:51:27.584 --> 00:51:29.377 align:center
agora é a cidade inteira.

00:52:10.585 --> 00:52:12.587 align:center
Legendas: Daniele Alves
a.

