WEBVTT

00:00:07.799 --> 00:00:09.342 align:center
（在曼哈顿岛上）

00:00:09.426 --> 00:00:12.554 align:center
（有两个
专门负责凶杀案的警探小组）

00:00:12.637 --> 00:00:14.764 align:center
（曼哈顿北和曼哈顿南）

00:00:14.848 --> 00:00:18.143 align:center
（他们调查最残忍
最棘手的谋杀案）

00:00:18.226 --> 00:00:21.396 align:center
（这些是他们的故事）

00:00:31.489 --> 00:00:32.949 align:center
（1997年）

00:00:37.620 --> 00:00:41.291 align:center
（1997年5月23日）

00:00:43.460 --> 00:00:45.754 align:center
阵亡将士纪念日周末前的周五晚

00:00:46.254 --> 00:00:50.341 align:center
我们接到电话
中央公园西115号失踪了一个人

00:00:50.425 --> 00:00:51.676 align:center
（雄伟公寓）

00:00:51.760 --> 00:00:53.762 align:center
这座建筑被称为雄伟

00:00:54.262 --> 00:00:56.222 align:center
这是一栋非常富裕的建筑

00:00:56.723 --> 00:00:59.934 align:center
雄伟拥有人类已知的一切便利设施

00:01:00.435 --> 00:01:02.187 align:center
门卫、礼宾服务

00:01:02.270 --> 00:01:06.900 align:center
生活在那个阶层所需的一切

00:01:08.193 --> 00:01:09.819 align:center
我们对这个位置做出了响应

00:01:09.903 --> 00:01:11.696 align:center
我们见到了阿卜杜拉先生

00:01:11.780 --> 00:01:14.949 align:center
他说他的女儿
达芙妮·阿卜杜拉还没有回家

00:01:15.450 --> 00:01:19.037 align:center
李·弗曼开始问询这位父亲
弄清楚发生了什么事

00:01:19.788 --> 00:01:22.290 align:center
门卫说：“她没有失踪”

00:01:22.373 --> 00:01:25.752 align:center
“她回到大厅后面的杂物间了”

00:01:26.252 --> 00:01:28.171 align:center
门卫带我们看了杂物间的位置

00:01:29.506 --> 00:01:31.841 align:center
阿卜杜拉先生开门的时候

00:01:31.925 --> 00:01:35.053 align:center
看见了一个年轻女孩 一个年轻男孩

00:01:35.136 --> 00:01:37.931 align:center
在浴缸里 在水里 给彼此洗澡

00:01:38.640 --> 00:01:41.476 align:center
这是达芙妮·阿卜杜拉
和她的男朋友克里斯

00:01:42.393 --> 00:01:45.939 align:center
我心里想“他们在胡闹
他们在浴缸里呢”

00:01:47.357 --> 00:01:50.610 align:center
这场面虽然很尴尬

00:01:51.444 --> 00:01:53.363 align:center
但他注意到了一些血

00:01:54.072 --> 00:01:56.616 align:center
所以我询问血的事情 达芙妮说

00:01:56.699 --> 00:01:58.743 align:center
“我滑旱冰的时候伤了头”

00:01:58.827 --> 00:02:00.787 align:center
当时的血并不是很多
不会让我们觉得

00:02:00.870 --> 00:02:02.914 align:center
“肯定有情况 有事情发生了”

00:02:02.997 --> 00:02:04.374 align:center
可能是摔倒了

00:02:04.457 --> 00:02:07.627 align:center
我注意到
克里斯眉毛那里有一道划痕

00:02:07.710 --> 00:02:10.130 align:center
但也很小 并不严重

00:02:11.005 --> 00:02:13.550 align:center
我能看出来 我们过去 她很生气

00:02:13.633 --> 00:02:16.177 align:center
她对她爸大喊“你报警干什么？”

00:02:16.261 --> 00:02:18.096 align:center
“我讨厌条子 讨厌警察”

00:02:18.805 --> 00:02:22.350 align:center
然后达芙妮大喊“滚出去 关门”

00:02:25.854 --> 00:02:27.522 align:center
这时候 阿卜杜拉先生说

00:02:27.605 --> 00:02:31.192 align:center
“我现在没事了
一切都好 我会带他们上楼”

00:02:31.276 --> 00:02:32.402 align:center
于是我们离开了

00:02:33.236 --> 00:02:36.239 align:center
李·弗曼还没有离开雄伟太远的时候

00:02:36.322 --> 00:02:38.032 align:center
他听到对讲机里来了一个工作

00:02:38.616 --> 00:02:42.036 align:center
说有人报告
中央公园有一具尸体

00:02:42.120 --> 00:02:44.122 align:center
来自雄伟

00:02:44.205 --> 00:02:45.999 align:center
（达芙妮的家 中央公园）

00:02:46.082 --> 00:02:49.252 align:center
我在对讲机里回应说
“我们就在那里 我们去响应”

00:02:50.044 --> 00:02:51.880 align:center
于是我们回到了雄伟

00:02:52.589 --> 00:02:55.466 align:center
最后发现是达芙妮·阿卜杜拉报的警

00:02:57.260 --> 00:02:59.387 align:center
于是她邀请我们进去了

00:02:59.888 --> 00:03:04.809 align:center
我进去 她说“湖里有一具尸体”

00:03:04.893 --> 00:03:07.979 align:center
“湖里有尸体
真的吗？可能性有多大？”

00:03:10.315 --> 00:03:13.359 align:center
这是邪恶的罪行

00:03:13.443 --> 00:03:15.028 align:center
太过分了

00:03:16.446 --> 00:03:19.866 align:center
谁会这么残忍地毁掉一个人？

00:03:19.949 --> 00:03:21.201 align:center
又是为什么呢？

00:03:26.664 --> 00:03:29.459 align:center
每一个案子
都会从你的灵魂中抽走一部分

00:03:32.128 --> 00:03:36.049 align:center
除非你真的在乎
否则你无法做这份工作

00:03:38.134 --> 00:03:40.178 align:center
你想找出真相

00:03:41.471 --> 00:03:43.056 align:center
这就是警探的工作

00:03:43.640 --> 00:03:47.769 align:center
我一直喜欢深挖背后
到底发生了什么？

00:03:48.353 --> 00:03:52.023 align:center
知道谁杀了他们的亲人
对家人来说非常重要

00:03:52.106 --> 00:03:53.149 align:center
那就是我的工作

00:03:53.733 --> 00:03:58.029 align:center
在纽约市 纽约警局…

00:04:00.990 --> 00:04:02.200 align:center
就是这样

00:04:02.951 --> 00:04:06.537 align:center
《凶杀重案实录：纽约》

00:04:22.804 --> 00:04:28.476 align:center
中央公园基本是纽约的市中心

00:04:29.852 --> 00:04:32.647 align:center
这不是一个你通常想象的那种公园…

00:04:32.730 --> 00:04:34.399 align:center
一个有大草坪的公园

00:04:34.482 --> 00:04:37.777 align:center
也许有几个球场 有几块操场

00:04:39.320 --> 00:04:40.613 align:center
远不止于此

00:04:41.906 --> 00:04:44.200 align:center
我们都住在混凝土里

00:04:45.201 --> 00:04:46.536 align:center
走在混凝土上

00:04:47.578 --> 00:04:50.707 align:center
我们住在空中 远离大自然

00:04:51.708 --> 00:04:55.378 align:center
所以中央公园对纽约人来说
不只是一个后花园

00:04:55.461 --> 00:04:56.713 align:center
它是一片绿洲

00:05:00.883 --> 00:05:04.137 align:center
但所有的纽约人共享中央公园

00:05:04.220 --> 00:05:07.223 align:center
不只是好人 也有坏人

00:05:08.933 --> 00:05:12.353 align:center
中央公园在七、八十年代非常危险

00:05:12.437 --> 00:05:14.814 align:center
我晚上绝对不会去那里

00:05:14.897 --> 00:05:20.236 align:center
那时候我们一年能有2500起凶杀案

00:05:20.320 --> 00:05:22.405 align:center
很多都发生在中央公园

00:05:24.240 --> 00:05:26.451 align:center
到了20世纪90年代末

00:05:27.118 --> 00:05:29.537 align:center
城市客观上变得更安全了

00:05:29.620 --> 00:05:33.833 align:center
每一个犯罪指标 公共安全指标

00:05:33.916 --> 00:05:36.210 align:center
都在朝着正确的方向发展

00:05:37.253 --> 00:05:40.965 align:center
当城市转好 情况变得更好时

00:05:41.049 --> 00:05:43.468 align:center
中央公园也变得更好了

00:05:43.551 --> 00:05:46.596 align:center
然而 每当那里有犯罪

00:05:46.679 --> 00:05:48.389 align:center
都要全员帮忙

00:05:49.057 --> 00:05:51.934 align:center
有人在中央公园 手指长了倒刺 都会

00:05:52.018 --> 00:05:55.688 align:center
“天啊 大家一定
要去弄清楚发生了什么”

00:05:55.772 --> 00:05:59.400 align:center
所以当有人被谋杀时 是件大事

00:06:02.528 --> 00:06:06.866 align:center
（1997年5月23日）

00:06:06.949 --> 00:06:09.911 align:center
1997年5月23日

00:06:09.994 --> 00:06:13.247 align:center
我做地方检察官的第五年刚开始

00:06:14.165 --> 00:06:20.338 align:center
我刚开始
和一个更高级的凶杀案助理共事

00:06:20.421 --> 00:06:25.343 align:center
也就是说
我接受培训 去调查、起诉凶杀案

00:06:25.426 --> 00:06:28.304 align:center
在凌晨三点到四点之间

00:06:29.055 --> 00:06:33.559 align:center
我记得被传呼机的声音吵醒了

00:06:34.185 --> 00:06:37.313 align:center
因为我刚搬进我的合法转租房

00:06:37.397 --> 00:06:39.315 align:center
还没有牵好电话线

00:06:40.566 --> 00:06:43.820 align:center
所以我只能走上街

00:06:43.903 --> 00:06:47.156 align:center
找个付费电话
拨打了传呼机上的电话

00:06:47.657 --> 00:06:50.952 align:center
电话另一边的人说

00:06:51.035 --> 00:06:54.038 align:center
“中央公园发生了一些吵闹”

00:06:54.122 --> 00:06:58.000 align:center
这觉得那是本年度的最不充分陈述

00:07:03.339 --> 00:07:04.549 align:center
那是清晨

00:07:04.632 --> 00:07:07.176 align:center
守夜调度员通知了我们

00:07:07.260 --> 00:07:10.221 align:center
他说“中央公园湖里漂浮着一个尸体”

00:07:11.055 --> 00:07:14.559 align:center
我是曼哈顿警探守夜人的指挥官

00:07:14.642 --> 00:07:17.186 align:center
我们的工作是搞清楚犯罪现场什么样

00:07:17.270 --> 00:07:21.065 align:center
然后分配给负责相关案件的警探

00:07:21.149 --> 00:07:22.442 align:center
我到了现场

00:07:22.525 --> 00:07:26.946 align:center
就在中央公园西侧 在草莓地旁边

00:07:27.029 --> 00:07:28.322 align:center
（中央公园）

00:07:28.406 --> 00:07:33.119 align:center
我们有一条血迹
大概12到15米 通往凉亭

00:07:33.202 --> 00:07:34.871 align:center
我们追踪了血迹

00:07:34.954 --> 00:07:37.206 align:center
我走到湖边

00:07:37.290 --> 00:07:38.624 align:center
在湖里

00:07:40.001 --> 00:07:43.921 align:center
有一个头朝上的人类尸体

00:07:46.340 --> 00:07:47.967 align:center
我第一次看到这个犯罪现场的时候

00:07:48.050 --> 00:07:54.056 align:center
禁不住感觉到那种强大的不和谐感

00:07:54.765 --> 00:07:58.478 align:center
这个美丽公园中央的湖

00:07:58.561 --> 00:08:03.191 align:center
然而我在犯罪现场看到的

00:08:05.109 --> 00:08:08.946 align:center
是我所见过最凶残的画面

00:08:10.531 --> 00:08:12.992 align:center
（早上六点 尸体找到3.5小时后）

00:08:13.075 --> 00:08:18.414 align:center
我去了死亡现场
去调查尸体以及周边环境

00:08:18.498 --> 00:08:19.832 align:center
尸体所处的情况

00:08:21.167 --> 00:08:24.212 align:center
大多数犯罪现场都局限于一个地点

00:08:24.295 --> 00:08:27.715 align:center
这个案子中
我们有一条路通往公园里

00:08:27.798 --> 00:08:29.509 align:center
那里有血滴

00:08:30.009 --> 00:08:33.804 align:center
在凉亭的区域 就是血池在的地方

00:08:34.514 --> 00:08:36.015 align:center
湖里有一具尸体

00:08:37.141 --> 00:08:40.269 align:center
我看着水边

00:08:40.353 --> 00:08:43.523 align:center
漂浮在芦苇丛中波动的

00:08:44.815 --> 00:08:48.736 align:center
就是这个苍白的男人

00:08:49.612 --> 00:08:51.364 align:center
残尸

00:08:52.532 --> 00:08:55.034 align:center
我走近一步

00:08:56.118 --> 00:08:59.956 align:center
看到他的腹部被开膛了

00:09:00.039 --> 00:09:02.708 align:center
肠子漂浮在水中

00:09:03.584 --> 00:09:08.422 align:center
我在纽约警局工作期间
看过数百具尸体

00:09:09.090 --> 00:09:12.593 align:center
这是我见过的唯一一具
漂浮着肠子的尸体

00:09:13.094 --> 00:09:14.428 align:center
让我久久难以忘记

00:09:15.471 --> 00:09:17.682 align:center
他的手腕被砍断了

00:09:17.765 --> 00:09:21.519 align:center
他的右手悬垂着 几乎要分开了

00:09:22.103 --> 00:09:26.524 align:center
有很多砍伤、刨刀伤

00:09:27.316 --> 00:09:28.693 align:center
你会觉得 做得太过火了

00:09:29.318 --> 00:09:33.698 align:center
这就意味着激情、生气、愤怒

00:09:35.283 --> 00:09:39.245 align:center
每一起谋杀都很可怕
每一个凶杀案犯罪现场

00:09:39.328 --> 00:09:44.417 align:center
都很让人绝望
让人情绪激动 让人无法接受

00:09:44.959 --> 00:09:46.711 align:center
但不同的犯罪现场肯定是有差异的

00:09:46.794 --> 00:09:49.922 align:center
用刀施行的凶杀案

00:09:50.006 --> 00:09:53.843 align:center
通常是最凶残的

00:09:54.427 --> 00:09:56.137 align:center
在我职业生涯的这个阶段

00:09:56.220 --> 00:09:59.098 align:center
这是我去过的第二个凶杀案犯罪现场

00:09:59.181 --> 00:10:04.020 align:center
这么快就接触到这种场景

00:10:04.103 --> 00:10:07.398 align:center
绝对是火的洗礼

00:10:15.364 --> 00:10:19.577 align:center
我当时是曼哈顿北
凶杀案小组三级侦探调查员

00:10:19.660 --> 00:10:22.204 align:center
我在那里快四年了

00:10:23.331 --> 00:10:27.710 align:center
1997年5月23日星期五
我没有白班巡逻

00:10:27.793 --> 00:10:32.506 align:center
我提早到市中心去法院出庭

00:10:32.590 --> 00:10:35.343 align:center
我早上八点左右到了办公室

00:10:35.426 --> 00:10:39.805 align:center
警督看着我说：
“听着 公园里有一起谋杀案”

00:10:39.889 --> 00:10:42.975 align:center
“你要打电话到市中心
取消你法院的案子 然后跟我们走”

00:10:44.268 --> 00:10:48.648 align:center
我听说曼哈顿北凶杀案组的一个人

00:10:48.731 --> 00:10:49.982 align:center
被指派了这个案子

00:10:50.691 --> 00:10:54.236 align:center
然后罗伯·穆尼来了

00:10:54.320 --> 00:10:56.906 align:center
他开始说话的那一刻

00:10:57.698 --> 00:10:59.241 align:center
现在我知道谁是老大了

00:11:01.077 --> 00:11:04.413 align:center
这个人有1.96米

00:11:04.497 --> 00:11:06.916 align:center
他的头很大

00:11:07.500 --> 00:11:11.128 align:center
他留着70年代摇滚明星那种发型

00:11:11.212 --> 00:11:13.756 align:center
留着70年代风格的小胡子

00:11:14.548 --> 00:11:18.594 align:center
看起来像是奥尔曼兄弟乐队
失联已久的成员

00:11:19.470 --> 00:11:22.556 align:center
他总是在翻领上
别着感恩而死乐队的徽章

00:11:23.766 --> 00:11:26.018 align:center
感恩而死的狂粉 非常喜欢他们

00:11:29.105 --> 00:11:32.858 align:center
我这辈子可能
见过感恩而死将近三百次

00:11:33.567 --> 00:11:38.739 align:center
那个社区的多样性
给了我非常大的优势

00:11:38.823 --> 00:11:41.826 align:center
让我不要以貌取人

00:11:42.368 --> 00:11:44.620 align:center
你不能以貌取人

00:11:44.704 --> 00:11:47.456 align:center
在这个案子里 事实证明是真的

00:11:52.128 --> 00:11:54.004 align:center
（凌晨2:30 尸体被发现）

00:11:54.880 --> 00:11:58.926 align:center
（早上八点 穆尼警探到达现场）

00:12:00.594 --> 00:12:02.012 align:center
（纽约警局）

00:12:03.305 --> 00:12:05.182 align:center
受害者没有钱包

00:12:05.766 --> 00:12:09.019 align:center
但我们找到了一些文件

00:12:09.562 --> 00:12:12.314 align:center
有一个名字 迈克尔·麦克莫罗

00:12:12.398 --> 00:12:13.482 align:center
（迈克尔·麦克莫罗）

00:12:13.566 --> 00:12:17.820 align:center
我们了解到 迈克尔当时44岁

00:12:17.903 --> 00:12:21.157 align:center
他和妈妈住在曼哈顿

00:12:21.240 --> 00:12:25.077 align:center
他在一家房地产公司工作

00:12:25.161 --> 00:12:29.123 align:center
今天 纽约中央公园发生了一起
令人毛骨悚然的谋杀案 疑点重重

00:12:29.206 --> 00:12:32.752 align:center
麦克莫被砍了50多刀 惨遭割喉

00:12:32.835 --> 00:12:37.214 align:center
你都能听到媒体蜂拥而至

00:12:37.298 --> 00:12:38.799 align:center
因为在纽约市

00:12:38.883 --> 00:12:41.677 align:center
中央公园发生的一切都最受关注

00:12:47.349 --> 00:12:51.896 align:center
我看到受害人的体型
这个人超过1.85米

00:12:51.979 --> 00:12:54.523 align:center
感觉这个人能有200多斤

00:12:54.607 --> 00:12:59.528 align:center
所以一个人想要去外面残害

00:13:00.404 --> 00:13:02.072 align:center
肢解这么一个大块头

00:13:02.948 --> 00:13:05.826 align:center
一定不止这么简单 我想不通

00:13:06.660 --> 00:13:08.662 align:center
受害人尸体的状况

00:13:08.746 --> 00:13:12.041 align:center
造成这么多伤害 用了多少暴力

00:13:12.625 --> 00:13:15.628 align:center
就证明了 这不是随机暴力事件

00:13:16.212 --> 00:13:19.965 align:center
这不是一起没成功的抢劫案

00:13:20.049 --> 00:13:25.012 align:center
所以谜团就变成了凶杀案发生的机制

00:13:28.808 --> 00:13:31.268 align:center
（早上八点 穆尼警探到达现场）

00:13:31.936 --> 00:13:35.940 align:center
（凌晨两点 弗曼警官回到雄伟）

00:13:36.023 --> 00:13:37.858 align:center
所以我到了公寓内

00:13:37.942 --> 00:13:40.236 align:center
现在是凌晨两点

00:13:40.319 --> 00:13:43.948 align:center
克里斯离开后
这时候达芙妮打电话给了我们

00:13:44.031 --> 00:13:46.283 align:center
她说：“我害怕克里斯”

00:13:46.367 --> 00:13:48.953 align:center
“他在的时候 我什么都不想说”

00:13:49.620 --> 00:13:52.498 align:center
达芙妮说她和男友克里斯之前在公园

00:13:52.581 --> 00:13:54.667 align:center
他们在约会 去散步

00:13:54.750 --> 00:13:58.337 align:center
然后克里斯疯了 他杀了一个人

00:13:58.838 --> 00:14:02.883 align:center
达芙妮在说话的时候
阿卜杜拉先生直接走了 就这样…

00:14:02.967 --> 00:14:05.886 align:center
我看着他 他走开了
心里想“这是你女儿”

00:14:05.970 --> 00:14:09.139 align:center
“你什么都不说 你不阻止她这样说”

00:14:09.223 --> 00:14:11.642 align:center
可能他已经习惯了

00:14:12.476 --> 00:14:15.187 align:center
所以我心里在想“她在跟我放屁”

00:14:15.271 --> 00:14:17.523 align:center
“你才15岁 你很年轻”

00:14:18.023 --> 00:14:21.485 align:center
可能她有了麻烦
所以想给她爸找点麻烦

00:14:22.528 --> 00:14:25.990 align:center
我没有问她问题
她直接泄露了这个信息

00:14:27.616 --> 00:14:30.286 align:center
然后她说
“我试着给他做心肺复苏术”

00:14:30.369 --> 00:14:33.455 align:center
她试图帮忙 而不是参与其中

00:14:33.539 --> 00:14:36.250 align:center
她说：“克里斯做了这个
克里斯做了那个”

00:14:36.333 --> 00:14:38.335 align:center
从来没提“我” 没说“我做了”

00:14:39.336 --> 00:14:43.632 align:center
直到克里斯想要毁尸灭迹

00:14:44.216 --> 00:14:47.845 align:center
她告诉他“克里斯 我们应该
把他肠子掏出来 让他沉入水底”

00:14:47.928 --> 00:14:49.471 align:center
“试着掩盖一下”

00:14:50.264 --> 00:14:53.058 align:center
身处这样的情况 应该会让你很震惊

00:14:53.642 --> 00:14:57.271 align:center
但她的举止很正常 非常放松

00:14:58.606 --> 00:15:02.776 align:center
李·弗曼让几个
中央公园辖区的巡逻警察

00:15:02.860 --> 00:15:08.782 align:center
去公园 他们在湖里
发现了漂浮着的尸体

00:15:10.743 --> 00:15:14.288 align:center
这就改变了公寓里的一切基调

00:15:14.371 --> 00:15:15.831 align:center
（凌晨2:30 尸体被发现）

00:15:15.915 --> 00:15:18.292 align:center
（凌晨两点 弗曼警官回到雄伟）

00:15:19.335 --> 00:15:20.336 align:center
（早八点 穆尼到达）

00:15:20.419 --> 00:15:22.880 align:center
（早九点 犯罪现场）

00:15:27.551 --> 00:15:31.722 align:center
李·弗曼响应了
达芙妮公寓的报警电话之后

00:15:31.805 --> 00:15:35.935 align:center
我们显然有理由相信
克里斯托弗有直接参与

00:15:37.519 --> 00:15:41.106 align:center
根据这个信息 那天上午晚些时候

00:15:41.190 --> 00:15:43.692 align:center
警探去了
克里斯托弗·瓦斯克兹的公寓

00:15:43.776 --> 00:15:49.323 align:center
因为他谋杀
迈克尔·麦克莫罗 将他逮捕

00:15:50.282 --> 00:15:52.368 align:center
他必须去中心登记

00:15:52.451 --> 00:15:55.496 align:center
当时的警督对我说

00:15:56.080 --> 00:15:59.166 align:center
“把你领带系好
你要出去把他送上车”

00:16:00.042 --> 00:16:02.461 align:center
我第一次看克里斯·瓦斯克兹的时候

00:16:02.544 --> 00:16:07.675 align:center
我其实有点震惊
因为他看起来像一个小孩子

00:16:07.758 --> 00:16:10.886 align:center
我知道他15岁 但他看起来像12岁

00:16:11.512 --> 00:16:15.975 align:center
他明显一侧脸上和两只手上都有伤

00:16:16.475 --> 00:16:21.605 align:center
这种印象只会让我更加担心

00:16:21.689 --> 00:16:24.066 align:center
这件事是怎样发生的

00:16:24.149 --> 00:16:27.236 align:center
因为我觉得不太可能

00:16:27.319 --> 00:16:30.864 align:center
他是造成犯罪现场那种混乱的

00:16:30.948 --> 00:16:33.409 align:center
唯一有责任的人

00:16:33.909 --> 00:16:38.038 align:center
我们真正不知道的是
达芙妮到底扮演了什么角色

00:16:38.122 --> 00:16:44.086 align:center
她展现自己的方式是一个目击证人

00:16:44.169 --> 00:16:49.633 align:center
但多数极端暴力犯罪的目击证人

00:16:49.717 --> 00:16:53.971 align:center
不会自愿建议
把受害人肠子挖出来 然后让他

00:16:54.054 --> 00:16:56.265 align:center
沉到湖底 会是个好主意

00:16:56.348 --> 00:16:59.768 align:center
所以达芙妮·阿卜杜拉被捕了

00:16:59.852 --> 00:17:02.521 align:center
就在5月23日中午12:30

00:17:03.814 --> 00:17:07.151 align:center
我们过去试着从她那里拿到证词

00:17:07.234 --> 00:17:08.610 align:center
我们想跟她聊

00:17:08.694 --> 00:17:11.822 align:center
但她爸爸代表她

00:17:12.740 --> 00:17:15.200 align:center
拒绝跟我们对话

00:17:16.660 --> 00:17:20.748 align:center
我第一次见到达芙妮·阿卜杜拉
的时候 她就是个小孩

00:17:20.831 --> 00:17:21.915 align:center
非常小

00:17:22.958 --> 00:17:28.255 align:center
在我心里 我很难把这个人
和这起犯罪关联起来

00:17:33.969 --> 00:17:36.263 align:center
我们接到通知
他们两个都要求请律师

00:17:36.346 --> 00:17:40.017 align:center
所以根本没有机会对他们进行审问

00:17:40.100 --> 00:17:41.435 align:center
所以这是一个巨大的损失

00:17:41.518 --> 00:17:45.689 align:center
任何时候你得不到
这个机会 就是个问题

00:17:46.356 --> 00:17:49.193 align:center
我们有两个
15岁的青少年 还有迈克尔

00:17:49.276 --> 00:17:51.862 align:center
迈克尔比他们两个都大30岁

00:17:52.613 --> 00:17:55.824 align:center
所以这几个人是怎么凑到一起的？

00:17:55.908 --> 00:17:58.535 align:center
怎么后来又变成谋杀了呢？

00:18:02.081 --> 00:18:05.292 align:center
警探们调查达芙妮的家庭

00:18:05.375 --> 00:18:09.463 align:center
了解到她父亲是个成功的商人

00:18:09.546 --> 00:18:11.507 align:center
她母亲是一个法国模特

00:18:12.007 --> 00:18:14.051 align:center
他们收养了婴儿时期的她

00:18:14.134 --> 00:18:17.262 align:center
她过着无比优越的生活

00:18:17.346 --> 00:18:19.431 align:center
她拥有一切

00:18:19.515 --> 00:18:21.016 align:center
（达芙妮·阿卜杜拉）

00:18:21.100 --> 00:18:25.270 align:center
80年代后期
很多妈妈会带孩子来公园

00:18:25.354 --> 00:18:27.481 align:center
我们都会去草莓地玩

00:18:27.981 --> 00:18:30.109 align:center
然后快进大约13年

00:18:30.192 --> 00:18:34.822 align:center
有一天 我们听说
有人因为谋杀被逮捕了

00:18:34.905 --> 00:18:37.491 align:center
是一个叫达芙妮的女孩

00:18:38.575 --> 00:18:40.369 align:center
随着我们了解到更多

00:18:40.452 --> 00:18:44.206 align:center
我们的朋友们都意识到
这个叫达芙妮的女孩

00:18:44.289 --> 00:18:48.502 align:center
是跟我们所有人的孩子
几乎每天下午一起玩的一个孩子

00:18:49.378 --> 00:18:53.006 align:center
我听说这起谋杀案的时候
对这件事很沉迷

00:18:53.090 --> 00:18:54.967 align:center
我满脑子都是这件事

00:18:55.050 --> 00:18:58.095 align:center
就在那个时候 我写了一个
书面提议 就这件事写一本书

00:18:58.971 --> 00:19:02.808 align:center
我写这本书的时候
想跟认识达芙妮和克里斯托弗的

00:19:02.891 --> 00:19:05.185 align:center
任何人或者所有人聊聊

00:19:05.978 --> 00:19:09.273 align:center
达芙妮上学的时候
读的是哥伦比亚文法学院

00:19:09.356 --> 00:19:11.775 align:center
最开始她适应得很快

00:19:12.359 --> 00:19:16.613 align:center
但随着年纪渐长 她变得更加好战

00:19:16.697 --> 00:19:20.993 align:center
最终 在八年级的时候
她被勒令离开哥伦比亚文法学院

00:19:21.535 --> 00:19:24.538 align:center
这在这座城市的私校很不寻常

00:19:24.621 --> 00:19:28.292 align:center
达芙妮有很多自我毁灭的行为

00:19:28.375 --> 00:19:31.086 align:center
也就是酗酒和吸毒

00:19:31.170 --> 00:19:35.048 align:center
达芙妮的家人花钱
送她去很贵的戒毒所

00:19:35.132 --> 00:19:37.384 align:center
这件事发生之前 应该送去过两次

00:19:37.467 --> 00:19:40.137 align:center
达芙妮被勒令
离开哥伦比亚文法学院后

00:19:40.220 --> 00:19:43.223 align:center
开始在洛约拉读高中

00:19:43.307 --> 00:19:46.560 align:center
她很强硬
她很傲慢 她很傲慢自大

00:19:46.643 --> 00:19:48.937 align:center
她的态度越来越差

00:19:49.021 --> 00:19:54.943 align:center
她拒绝遵守任何规则
任何宵禁 任何体面的举止

00:19:57.738 --> 00:20:01.283 align:center
谋杀案另一个嫌疑人
是十五岁的克里斯托弗·瓦斯克兹

00:20:01.366 --> 00:20:04.453 align:center
对他的描述是
以前是教会模范男童 童子军

00:20:04.536 --> 00:20:07.456 align:center
他在西班牙哈林区
一栋五层楼的无电梯公寓里长大

00:20:07.539 --> 00:20:10.876 align:center
我发现克里斯·瓦斯克兹
来自一个很不错的家庭

00:20:11.501 --> 00:20:13.128 align:center
他是教会的模范男童

00:20:13.212 --> 00:20:16.173 align:center
他就住在97街的教堂旁边

00:20:16.256 --> 00:20:19.343 align:center
他是一个非常好的男孩
乐于助人 很听话

00:20:20.135 --> 00:20:22.304 align:center
他住在东哈林区

00:20:22.804 --> 00:20:23.847 align:center
不会很精致

00:20:23.931 --> 00:20:25.515 align:center
一个非常好的男孩 穿着得体

00:20:25.599 --> 00:20:26.767 align:center
（约瑟芬·科利斯 邻居）

00:20:26.850 --> 00:20:28.894 align:center
他不会出去玩 他不喜欢制造麻烦

00:20:28.977 --> 00:20:31.313 align:center
这件事对所有人的打击
都很大 我们无法相信

00:20:32.022 --> 00:20:34.316 align:center
克里斯托弗的父母早年分居了

00:20:35.442 --> 00:20:37.611 align:center
他母亲抚养他长大

00:20:38.237 --> 00:20:41.490 align:center
她送他去私立学校 学费很贵

00:20:41.573 --> 00:20:46.119 align:center
所以他的父母努力工作
让他过上好日子

00:20:46.787 --> 00:20:50.582 align:center
他是个好孩子 非常内向

00:20:50.666 --> 00:20:54.962 align:center
因为他的体型和内向的行为 在学校

00:20:55.045 --> 00:20:57.381 align:center
经常被人欺负

00:20:57.464 --> 00:20:59.675 align:center
克里斯是孩子们取笑的对象

00:20:59.758 --> 00:21:03.679 align:center
他们叫他“草包” 说他是废物<i>、</i>懦夫

00:21:03.762 --> 00:21:05.973 align:center
-我不知道他为什么这么做
-因为他是草包

00:21:06.056 --> 00:21:07.307 align:center
他真的是个草包

00:21:08.267 --> 00:21:11.478 align:center
克里斯托弗和达芙妮
都是优秀的轮滑选手

00:21:11.561 --> 00:21:15.357 align:center
他们大多数下午都会去公园
他们是在那里认识的

00:21:15.440 --> 00:21:18.652 align:center
达芙妮和克里斯托弗都没什么朋友

00:21:18.735 --> 00:21:21.238 align:center
达芙妮是因为她太令人讨厌了

00:21:21.321 --> 00:21:23.865 align:center
克里斯托弗是因为太孤僻了

00:21:24.908 --> 00:21:28.078 align:center
他们见面后 建立了一些友谊基础

00:21:28.161 --> 00:21:29.705 align:center
后来开始交往

00:21:29.788 --> 00:21:33.709 align:center
谋杀案发生前
他们在一起交往了两】三个月

00:21:34.501 --> 00:21:38.505 align:center
两个私立学校15岁的孩子

00:21:39.006 --> 00:21:42.801 align:center
这件事被大肆报道

00:21:42.884 --> 00:21:46.221 align:center
一个惊人的案子
让两名青少年被捕…

00:21:46.305 --> 00:21:49.224 align:center
…因为涉嫌刺伤
一位房地产经纪人并抛尸

00:21:49.308 --> 00:21:51.435 align:center
其中一个是百万富翁的女儿

00:21:53.645 --> 00:21:56.732 align:center
当我第一次知道
发生在我叔叔身上的事时

00:21:56.815 --> 00:21:58.859 align:center
我震惊了

00:22:00.068 --> 00:22:03.113 align:center
尤其是因为我和我妹妹

00:22:03.196 --> 00:22:07.034 align:center
跟我叔叔在中央公园度过了很多时光

00:22:07.117 --> 00:22:09.494 align:center
那对我们来说是一个特别的地方

00:22:09.578 --> 00:22:11.538 align:center
我们知道那对他来说
是一个特别的地方

00:22:11.621 --> 00:22:15.959 align:center
所以他那样悲剧地在那个地方

00:22:16.752 --> 00:22:20.756 align:center
丢失性命 这给了我们沉重的打击

00:22:22.132 --> 00:22:26.011 align:center
很难看到我母亲

00:22:26.511 --> 00:22:28.347 align:center
陷入了多么大的悲伤之中

00:22:28.430 --> 00:22:30.432 align:center
而他们生活在一起

00:22:30.515 --> 00:22:33.852 align:center
我觉得失去迈克尔
她的感受是最明显的

00:22:33.935 --> 00:22:38.398 align:center
我觉得她依然觉得
自己应该保护好他

00:22:40.817 --> 00:22:44.863 align:center
我们在曼哈顿西区长大
离中央公园只有一个街区

00:22:45.614 --> 00:22:47.324 align:center
迈克尔非常讨人喜欢

00:22:47.407 --> 00:22:50.118 align:center
交了很多朋友 也有很多朋友

00:22:51.870 --> 00:22:55.332 align:center
我不叫他“迈克尔”
我从没叫过他“迈克”

00:22:55.415 --> 00:22:59.169 align:center
我叫他“爱尔兰人”
那是他在社区的绰号

00:22:59.753 --> 00:23:01.088 align:center
他笑点很低

00:23:01.171 --> 00:23:04.257 align:center
爱尔兰人基本就是这样

00:23:04.341 --> 00:23:07.844 align:center
多数时间都在笑 在开玩笑

00:23:07.928 --> 00:23:09.554 align:center
他只是个普通人

00:23:10.722 --> 00:23:11.807 align:center
一个普通人

00:23:12.307 --> 00:23:18.021 align:center
所以为什么会有人想那样毁了他？

00:23:19.231 --> 00:23:20.482 align:center
这正是谜团

00:23:23.110 --> 00:23:25.862 align:center
在中央公园
刺杀曼哈顿房产经纪人一案中

00:23:25.946 --> 00:23:28.615 align:center
被控的两名青少年说自己是无辜的

00:23:28.698 --> 00:23:30.200 align:center
克里斯托弗·瓦斯克兹

00:23:30.283 --> 00:23:33.662 align:center
以及瓦斯克兹15岁的女友
今天晚些时候将面临传讯

00:23:35.163 --> 00:23:40.502 align:center
（1997年5月24日
被捕的后一天）

00:23:40.585 --> 00:23:44.840 align:center
逮捕不是故事的结局
其实是故事的开始

00:23:44.923 --> 00:23:47.050 align:center
情况很混乱

00:23:47.134 --> 00:23:50.637 align:center
我们感觉这个时候
不知道到底发生了什么

00:23:51.221 --> 00:23:54.891 align:center
被告被指控二级谋杀

00:23:56.059 --> 00:23:57.060 align:center
一级

00:23:57.561 --> 00:23:59.896 align:center
这个被告和克里斯一起

00:23:59.980 --> 00:24:01.815 align:center
被称为共同被告

00:24:01.898 --> 00:24:05.485 align:center
试图隐瞒被害人的身份

00:24:06.069 --> 00:24:09.614 align:center
十五岁的达芙妮·阿卜杜拉
和她的男朋友克里斯托弗·瓦斯克兹

00:24:09.698 --> 00:24:12.242 align:center
在昨天的传讯中 提出无罪抗辩

00:24:12.325 --> 00:24:13.910 align:center
（刑事法庭 大楼）

00:24:13.994 --> 00:24:17.539 align:center
根据纽约州法律
从一个人被传讯的那一刻起

00:24:17.622 --> 00:24:23.962 align:center
有144小时的时间提交起诉书

00:24:24.045 --> 00:24:27.883 align:center
如果你不在法定期限内提交起诉书

00:24:27.966 --> 00:24:32.137 align:center
那么被告必须被释放 不得继续监禁

00:24:32.721 --> 00:24:37.017 align:center
所以我们必须快速评估
我们是否感觉有了足够的证据

00:24:37.100 --> 00:24:42.522 align:center
来建立一个正当理由
让我们进行起诉

00:24:43.732 --> 00:24:45.192 align:center
现在计时开始了

00:24:47.986 --> 00:24:51.239 align:center
（距离起诉或释放还有6天）

00:24:51.323 --> 00:24:55.035 align:center
这变成了广泛的调查

00:24:55.577 --> 00:24:58.288 align:center
这需要多个犯罪现场小组

00:24:58.371 --> 00:25:01.833 align:center
去每个地点收集证据

00:25:01.917 --> 00:25:07.339 align:center
然后还有一组侦探
对家属和目击者进行问讯

00:25:07.422 --> 00:25:11.384 align:center
他们在等证据来
都是这样建立案件的

00:25:12.802 --> 00:25:16.389 align:center
因为李·弗曼
在达芙妮公寓观察到的东西

00:25:16.973 --> 00:25:19.059 align:center
需要去收集物证

00:25:19.643 --> 00:25:22.646 align:center
衣服上有血迹证据
旱冰鞋上有血迹

00:25:22.729 --> 00:25:25.273 align:center
她手上戴的手表有血迹

00:25:25.899 --> 00:25:29.194 align:center
纽约警察局搜集证据时
他们不会胡来

00:25:29.694 --> 00:25:33.031 align:center
不只是拍一张浴缸里有血的照片

00:25:33.114 --> 00:25:34.908 align:center
他们拿走了整个浴缸

00:25:36.535 --> 00:25:39.746 align:center
因为这不是肇事者的血

00:25:39.829 --> 00:25:41.498 align:center
也许会有被害人的血

00:25:41.581 --> 00:25:43.542 align:center
我们搜查了达芙妮的卧室

00:25:43.625 --> 00:25:44.626 align:center
在她的一个抽屉里

00:25:44.709 --> 00:25:47.963 align:center
我发现了迈克尔·麦克莫罗的钱包
里面有他的身份证和一些钱

00:25:48.505 --> 00:25:52.259 align:center
这是另一个证据
证明她当时和迈克尔在一起

00:25:52.342 --> 00:25:53.802 align:center
和克里斯在一起 都在现场

00:25:55.095 --> 00:25:58.348 align:center
问题是 虽然犯罪现场十分可怕

00:25:58.431 --> 00:26:02.310 align:center
单纯在犯罪施行的时候在场
并不算犯罪

00:26:03.311 --> 00:26:06.481 align:center
这在道德和伦理上可能站不住脚

00:26:06.565 --> 00:26:07.691 align:center
但这并不是犯罪

00:26:07.774 --> 00:26:10.986 align:center
你必须证明犯罪的元素

00:26:11.069 --> 00:26:13.154 align:center
而不只是合理怀疑 每一个元素

00:26:14.114 --> 00:26:17.409 align:center
我们从迈克尔·麦克莫罗的家人
那里了解到

00:26:17.909 --> 00:26:21.246 align:center
迈克尔的通常行为

00:26:21.329 --> 00:26:24.374 align:center
他会在公园里和哪些人一起

00:26:24.457 --> 00:26:27.377 align:center
迈克尔在公园有一群认识的人

00:26:27.460 --> 00:26:32.048 align:center
下班后 他会带着
一组啤酒之类的跑过去

00:26:32.674 --> 00:26:35.093 align:center
他有自己的酒友

00:26:36.094 --> 00:26:37.929 align:center
迈克尔有酗酒问题

00:26:38.638 --> 00:26:43.018 align:center
他只是一个有着常见问题的普通人

00:26:43.101 --> 00:26:44.978 align:center
爱尔兰人在试着改变自己

00:26:45.854 --> 00:26:47.397 align:center
去戒酒会

00:26:48.148 --> 00:26:53.528 align:center
爱尔兰人去的戒酒会
在中央公园西边的基督教青年会

00:26:54.195 --> 00:26:56.156 align:center
他就是在那里遇到了达芙妮

00:27:00.744 --> 00:27:03.622 align:center
调查按照计划进展顺利

00:27:03.705 --> 00:27:05.749 align:center
警察在问讯各种人

00:27:05.832 --> 00:27:09.294 align:center
我们发现在谋杀发生前
出现在公园的人

00:27:10.170 --> 00:27:13.465 align:center
我们发现
迈克尔·麦克莫罗被谋杀的那天

00:27:13.548 --> 00:27:18.011 align:center
达芙妮和克里斯说好
不再做男女朋友了

00:27:19.554 --> 00:27:24.476 align:center
他们去滑旱冰 她惹上了各种麻烦

00:27:25.393 --> 00:27:27.937 align:center
她在公园里跟年长的男人打架

00:27:28.021 --> 00:27:29.814 align:center
她在做各种疯狂的事

00:27:29.898 --> 00:27:33.526 align:center
据说还对一个人说
“我今晚要杀一个人”

00:27:35.403 --> 00:27:40.033 align:center
谋杀案发生前
达芙妮和克里斯一直在喝酒

00:27:40.116 --> 00:27:43.620 align:center
他们遇到了草莓地旁边的一群人

00:27:43.703 --> 00:27:45.497 align:center
其中一个就是迈克尔·麦克莫罗

00:27:47.582 --> 00:27:51.294 align:center
现在 克里斯成了跟屁虫 他只是跟着

00:27:51.378 --> 00:27:56.800 align:center
达芙妮更有“经验”
我们这样说吧 相对同龄的孩子来说

00:27:57.467 --> 00:28:00.095 align:center
她是瓶子里的精灵

00:28:00.178 --> 00:28:03.848 align:center
当克里斯托弗
找到了这个瓶子 打开了塞子

00:28:03.932 --> 00:28:07.602 align:center
她跳了出来 控制他的一切

00:28:12.148 --> 00:28:15.068 align:center
搜查克里斯·瓦斯克兹公寓的时候

00:28:15.151 --> 00:28:19.364 align:center
他的衣服上有血迹
他们还发现了一把刀

00:28:20.573 --> 00:28:23.076 align:center
我们当时还不知道
这把刀是否是作案工具

00:28:23.868 --> 00:28:26.579 align:center
所以我们要做DNA检测

00:28:27.664 --> 00:28:29.207 align:center
（距离起诉或释放还有6天）

00:28:29.290 --> 00:28:32.210 align:center
（距离起诉或释放还有4天）

00:28:32.293 --> 00:28:34.629 align:center
（首席法医办公室）

00:28:35.964 --> 00:28:39.259 align:center
麦克莫罗先生被带去验尸

00:28:40.677 --> 00:28:45.223 align:center
尸检时他的血液酒精浓度为0.31

00:28:45.306 --> 00:28:48.476 align:center
是法定限度的三倍多

00:28:49.936 --> 00:28:52.105 align:center
那会让他行动受损吗？

00:28:52.188 --> 00:28:53.815 align:center
有可能会

00:28:53.898 --> 00:28:58.528 align:center
但他确实有能力从草莓地走出来

00:28:58.611 --> 00:29:01.823 align:center
靠自己的双脚走到湖边

00:29:02.782 --> 00:29:05.785 align:center
所以我们想弄清楚到底发生了什么

00:29:06.369 --> 00:29:08.872 align:center
他的腿后面有淤青

00:29:08.955 --> 00:29:10.832 align:center
是有图案的淤青

00:29:11.624 --> 00:29:13.501 align:center
他脸部的破坏

00:29:14.544 --> 00:29:19.674 align:center
表明这是一起非常私人
充满愤怒的攻击

00:29:21.050 --> 00:29:27.223 align:center
他胸口的一侧有八、九、十道刀伤

00:29:27.807 --> 00:29:31.686 align:center
全都聚集在一起 证明他没有动

00:29:32.604 --> 00:29:35.857 align:center
现在你能看到一个人站着

00:29:36.900 --> 00:29:38.693 align:center
脸被砍了

00:29:38.777 --> 00:29:42.280 align:center
手被砍了 而同时他在殊死搏斗

00:29:42.363 --> 00:29:44.949 align:center
然后他倒下了

00:29:45.033 --> 00:29:50.580 align:center
现在攻击他的人跨站在他身上
残忍地攻击他

00:29:50.663 --> 00:29:54.542 align:center
捅了他很多刀 一刀又一刀

00:29:58.004 --> 00:30:00.840 align:center
我觉得我心中对真实发生了什么

00:30:00.924 --> 00:30:04.093 align:center
最大的疑问是…

00:30:04.177 --> 00:30:05.261 align:center
这家伙是个大块头

00:30:05.345 --> 00:30:09.349 align:center
他怎么会倒在地上？
虽然他酒精麻痹很深

00:30:09.849 --> 00:30:15.522 align:center
怎么会让瘦小的克里斯·瓦斯克兹
对他造成那么多伤害？

00:30:15.605 --> 00:30:18.399 align:center
答案是 克里斯不是自己做的

00:30:19.734 --> 00:30:21.653 align:center
至少这是假设

00:30:30.203 --> 00:30:34.249 align:center
当我终于知道
他们对尸体做了什么 这让我很愤怒

00:30:34.332 --> 00:30:37.752 align:center
我不在乎他们是不是15岁
正义必须得到伸张

00:30:39.587 --> 00:30:41.840 align:center
我妹妹当时15岁

00:30:41.923 --> 00:30:43.633 align:center
我17岁

00:30:43.716 --> 00:30:49.013 align:center
我们无法想象 我们
这个年纪的人 怎么能做出这种事

00:30:50.974 --> 00:30:54.352 align:center
达芙妮·阿卜杜拉
将至少被拘留到周三

00:30:54.435 --> 00:30:56.437 align:center
届时会敲定下一次出庭日期

00:30:56.521 --> 00:30:59.774 align:center
到那时 大陪审团
将必须采取一些行动

00:30:59.858 --> 00:31:01.526 align:center
不然这两个15岁的人就自由了

00:31:01.609 --> 00:31:04.404 align:center
（距离起诉或释放还有4天）

00:31:04.487 --> 00:31:05.989 align:center
（距离起诉或释放还有24小时）

00:31:06.072 --> 00:31:08.032 align:center
DNA分析结果出来了

00:31:08.867 --> 00:31:12.245 align:center
他的小折刀的刀锋和刀柄上

00:31:12.328 --> 00:31:14.831 align:center
有混合血液

00:31:14.914 --> 00:31:19.419 align:center
混合物是他和迈克尔·麦克莫罗的血

00:31:21.713 --> 00:31:26.009 align:center
这就是凶器 这是铁证如山了

00:31:26.843 --> 00:31:28.845 align:center
你很难在心里接受 他们能够做出

00:31:28.928 --> 00:31:32.640 align:center
这么极端暴力的事情

00:31:32.724 --> 00:31:35.894 align:center
但与此同时 我们知道他们确实做了

00:31:36.978 --> 00:31:38.980 align:center
我们知道 这件事是他们做的

00:31:40.565 --> 00:31:42.066 align:center
我们这个时候感觉到

00:31:42.150 --> 00:31:46.154 align:center
根据我们当时掌握的全部信息

00:31:46.237 --> 00:31:51.367 align:center
我们有足够的合理理由起诉他们两个

00:31:51.451 --> 00:31:55.038 align:center
针对克里斯的关键证据是那把刀

00:31:55.121 --> 00:31:57.206 align:center
而针对达芙妮 是她的证词

00:31:58.124 --> 00:32:01.794 align:center
很明显 在试图抛尸这件事情上

00:32:01.878 --> 00:32:04.464 align:center
她把自己放在一个积极的位置上

00:32:05.423 --> 00:32:07.467 align:center
我们向大陪审团提交了这个证据

00:32:08.051 --> 00:32:10.094 align:center
大陪审团认为这很有说服力

00:32:10.178 --> 00:32:13.222 align:center
他们以二级谋杀的罪名起诉了他们

00:32:13.306 --> 00:32:17.644 align:center
（二级谋杀 未经策划 意外杀人）

00:32:19.520 --> 00:32:23.358 align:center
在调查的头几天里

00:32:23.441 --> 00:32:28.529 align:center
我们知道了
两位被告聘请的代理人是谁

00:32:29.572 --> 00:32:33.201 align:center
克里斯托弗·瓦斯克兹
聘请了一个叫阿诺德·克里斯的人

00:32:33.284 --> 00:32:35.328 align:center
前助理地方检察官

00:32:35.411 --> 00:32:37.705 align:center
显然是个劲敌

00:32:38.706 --> 00:32:41.834 align:center
达芙妮和她的家人
聘请了本·布拉夫曼

00:32:42.335 --> 00:32:46.214 align:center
本是纽约最杰出的辩护律师

00:32:46.297 --> 00:32:47.966 align:center
也可能是整个国家最杰出的

00:32:48.049 --> 00:32:53.972 align:center
他代理过
从黑手党到华尔街的各种人

00:32:54.055 --> 00:32:55.306 align:center
（帕菲的顶级武器）

00:32:55.390 --> 00:32:57.600 align:center
本代理过的案子非常多样

00:32:57.684 --> 00:33:01.479 align:center
通常都给他自己和他的客户
拿到了好结果

00:33:01.562 --> 00:33:05.608 align:center
这算是给了我们当头一棒

00:33:05.692 --> 00:33:09.570 align:center
让我们知道这个案子
要冒多大的风险 会有多难

00:33:10.196 --> 00:33:13.116 align:center
有些警探可能会因为本·布拉夫曼

00:33:13.199 --> 00:33:15.660 align:center
这样的人在场而感到有点被震慑到

00:33:15.743 --> 00:33:18.538 align:center
我的观点是 “你有法律学位

00:33:19.038 --> 00:33:21.958 align:center
你穿得比我体面多了

00:33:22.041 --> 00:33:24.877 align:center
但我们今早穿裤子的方式都是一样的

00:33:24.961 --> 00:33:26.879 align:center
如果你准备好了 那我也准备好了”

00:33:26.963 --> 00:33:28.423 align:center
“那我们就开始吧”

00:33:28.506 --> 00:33:29.799 align:center
（儿子、同事、有问题的人）

00:33:29.882 --> 00:33:32.385 align:center
在这个时候 我心里的疑问比答案多

00:33:32.468 --> 00:33:33.553 align:center
麦克莫罗先生是谁？

00:33:33.636 --> 00:33:36.305 align:center
他为什么会在公园里和孩子们喝酒？

00:33:36.389 --> 00:33:40.727 align:center
媒体塑造的故事中
把爱尔兰人描绘成变态

00:33:40.810 --> 00:33:44.063 align:center
他们给迈克尔
勾画了一个不真实的形象

00:33:44.147 --> 00:33:47.233 align:center
为什么他喜欢在公园里
跟多数是年轻人的

00:33:47.316 --> 00:33:50.445 align:center
一群人喝酒到深夜 原因未知

00:33:50.528 --> 00:33:53.114 align:center
我们已知的是 这让他失去了性命

00:33:53.197 --> 00:33:54.866 align:center
如果你看到一个

00:33:54.949 --> 00:33:57.577 align:center
44岁的男性夜晚跟15岁的孩子们

00:33:57.660 --> 00:34:01.956 align:center
一起在中央公园喝酒 最明显的解释…

00:34:02.040 --> 00:34:05.585 align:center
想要描绘那种变态的画面
这也是自然而然的

00:34:05.668 --> 00:34:08.671 align:center
麦克莫罗后来
在湖边遇到了两个青少年

00:34:08.755 --> 00:34:10.673 align:center
可能从阿卜杜拉身边擦肩而过

00:34:10.757 --> 00:34:14.927 align:center
据说引起了
她的男友瓦斯克兹挥刀的愤怒

00:34:15.720 --> 00:34:19.724 align:center
我认为那些猜测伤害了我奶奶

00:34:19.807 --> 00:34:23.978 align:center
伤害了其他家庭成员
因为那些都不是事实

00:34:24.604 --> 00:34:25.688 align:center
我们想确保

00:34:25.772 --> 00:34:29.901 align:center
他被大家记住 得到尊重 有尊严

00:34:29.984 --> 00:34:31.569 align:center
因为那是他应得的

00:34:31.652 --> 00:34:34.489 align:center
（在受害者的葬礼上
恐怕也失去了好名声）

00:34:34.572 --> 00:34:37.158 align:center
我们了解到他的所有事情
没有任何一件能表明

00:34:37.241 --> 00:34:39.285 align:center
他会对任何人做坏事

00:34:39.368 --> 00:34:44.332 align:center
他是一个善良的人
对他遇见的每一个人都好

00:34:44.415 --> 00:34:45.374 align:center
没有任何例外

00:34:45.458 --> 00:34:47.835 align:center
尤其是在本案的情况下

00:34:47.919 --> 00:34:50.838 align:center
描述他在错误的时间
出现在了错误的地点

00:34:50.922 --> 00:34:52.882 align:center
绝对是准确的

00:34:58.221 --> 00:35:03.309 align:center
对克里斯的控诉总是更有力
因为那把刀的存在

00:35:03.392 --> 00:35:06.395 align:center
那是我们在本案中掌握的
最好的一个物证

00:35:06.479 --> 00:35:08.940 align:center
我们知道那把刀是凶器

00:35:09.023 --> 00:35:11.984 align:center
我们感觉我们能证明
是克里斯使用了那把刀

00:35:12.610 --> 00:35:14.445 align:center
而不只是合理的怀疑

00:35:15.905 --> 00:35:20.034 align:center
我们对控诉达芙妮的证据
信心没有那么足

00:35:20.118 --> 00:35:23.371 align:center
虽然有很多间接证据

00:35:23.454 --> 00:35:25.957 align:center
明确表明 她当时在犯罪现场

00:35:26.499 --> 00:35:30.878 align:center
但是需要陪审团
跨出很大一步 才能下这样的定论

00:35:30.962 --> 00:35:35.258 align:center
这个案子比克里斯托弗的案子更难

00:35:35.967 --> 00:35:39.262 align:center
然后我们得到了一个很大的惊喜

00:35:40.596 --> 00:35:42.181 align:center
（纽约县地方检察官）

00:35:42.265 --> 00:35:47.436 align:center
布拉夫曼先生作为达芙妮的律师
联系了地方检察官办公室

00:35:47.520 --> 00:35:49.647 align:center
说“我一直在问我的客户

00:35:49.730 --> 00:35:53.609 align:center
她想去你们那里提供一些信息”

00:35:53.693 --> 00:35:57.446 align:center
本对这件事的解释是
“我觉得你们理解错了”

00:35:57.530 --> 00:36:00.992 align:center
“她真的只是一个
目击证人 不是被告”

00:36:01.075 --> 00:36:03.369 align:center
“让我带她去提供信息吧”

00:36:03.452 --> 00:36:05.163 align:center
这就是商量好

00:36:05.246 --> 00:36:08.249 align:center
辩护律师可以带着他的客户

00:36:08.332 --> 00:36:11.544 align:center
她可以随意说话

00:36:11.627 --> 00:36:14.463 align:center
你说的任何话都不能被用来针对你

00:36:14.547 --> 00:36:16.883 align:center
除非你在法庭上作证

00:36:16.966 --> 00:36:19.969 align:center
作证的内容与你当时说的话不一致

00:36:21.971 --> 00:36:24.223 align:center
于是我们把她带到地方检察官办公室

00:36:25.850 --> 00:36:27.977 align:center
达芙妮解释说 那天晚上

00:36:28.060 --> 00:36:31.480 align:center
她和瓦斯克兹在滑旱冰
刚好闯进一群人中

00:36:31.564 --> 00:36:35.026 align:center
迈克尔晚上会跟
公园里这些喝酒的人待在一起

00:36:36.110 --> 00:36:41.115 align:center
不久之后 一个骑摩托车的警察过来
算是驱散了他们

00:36:41.199 --> 00:36:44.410 align:center
于是他们分散到了不同的地方

00:36:46.245 --> 00:36:51.834 align:center
达芙妮和克里斯拿着酒
所以迈克尔就跟着酒走了

00:36:52.877 --> 00:36:57.298 align:center
然后他们去了湖边的凉亭

00:36:58.466 --> 00:37:01.469 align:center
他们就在那里坐下 喝了剩下的啤酒

00:37:02.053 --> 00:37:03.888 align:center
这段时间内的某一时刻

00:37:03.971 --> 00:37:06.390 align:center
达芙妮和克里斯…

00:37:09.227 --> 00:37:13.189 align:center
决定要去湖里裸泳

00:37:16.651 --> 00:37:19.362 align:center
他们出来的时候 都冻僵了

00:37:20.738 --> 00:37:23.616 align:center
所以她的解释是…

00:37:26.202 --> 00:37:28.496 align:center
迈克尔看到她在发抖

00:37:29.038 --> 00:37:32.875 align:center
他用胳膊搂着她 想让她温暖一下

00:37:32.959 --> 00:37:34.210 align:center
结果克里斯失控了

00:37:38.923 --> 00:37:44.470 align:center
因为他以为
迈克尔想要占达芙妮的便宜

00:37:45.596 --> 00:37:49.058 align:center
他拔出刀 然后开始刺他

00:37:57.066 --> 00:38:00.778 align:center
她一直说：“是克里斯托弗做的
一切都是他做的”

00:38:00.861 --> 00:38:01.904 align:center
“我是目击证人”

00:38:02.655 --> 00:38:06.742 align:center
如果这是真的
她真的是谋杀案的目击证人

00:38:06.826 --> 00:38:09.161 align:center
针对她的起诉很可能会被驳回

00:38:10.496 --> 00:38:12.915 align:center
那她最后的结果就会是这样了

00:38:13.541 --> 00:38:16.002 align:center
但我不满意

00:38:18.337 --> 00:38:21.257 align:center
达芙妮几乎出生的时候

00:38:21.841 --> 00:38:24.677 align:center
就觉得她比这个世界其他的人高一等

00:38:25.177 --> 00:38:28.806 align:center
不管她走到哪里
她都是这个地方最重要的人

00:38:28.889 --> 00:38:33.561 align:center
所以我坚信 她一定觉得自己更聪明
能用话语让自己脱罪

00:38:33.644 --> 00:38:36.856 align:center
所有的罪犯都觉得
能通过话语让自己脱罪

00:38:36.939 --> 00:38:38.816 align:center
没有比这更好的了

00:38:38.899 --> 00:38:40.818 align:center
“你一直说吧 继续说”

00:38:40.901 --> 00:38:44.363 align:center
所以我想套她的话

00:38:44.447 --> 00:38:47.616 align:center
我说有物证 可以证实她说的话

00:38:47.700 --> 00:38:51.871 align:center
于是我说：“不知道你们
觉得是否可以

00:38:51.954 --> 00:38:55.458 align:center
让我们再多跟她聊几次

00:38:55.541 --> 00:38:57.376 align:center
“我想弄清楚一、两件事”

00:38:57.460 --> 00:38:59.587 align:center
布拉夫曼说：“好 没问题”

00:38:59.670 --> 00:39:01.589 align:center
他以为这件事已经成定局了

00:39:01.672 --> 00:39:04.759 align:center
我们对她进行了后续问讯

00:39:04.842 --> 00:39:07.678 align:center
他从办公室派了一个初级律师

00:39:08.679 --> 00:39:10.598 align:center
罗伯这个人有一种本事

00:39:11.390 --> 00:39:12.725 align:center
感觉像父亲一样

00:39:13.851 --> 00:39:17.563 align:center
很值得信赖 人们愿意跟他谈

00:39:17.646 --> 00:39:21.734 align:center
罗伯·穆尼
跟达芙妮·阿卜杜拉聊的时候

00:39:22.401 --> 00:39:24.070 align:center
建立了融洽的关系

00:39:24.153 --> 00:39:25.529 align:center
他很擅长这个

00:39:28.032 --> 00:39:30.785 align:center
我问她：“我有一个问题”

00:39:31.410 --> 00:39:33.537 align:center
“我很担心这些淤青”

00:39:33.621 --> 00:39:35.915 align:center
我从档案里拿出一张照片

00:39:35.998 --> 00:39:39.627 align:center
清楚地显示出这个轮廓
和这些圆形瘀伤

00:39:39.710 --> 00:39:41.796 align:center
都在被害人的腿后面 然后我说

00:39:42.713 --> 00:39:44.799 align:center
“你觉得这些是什么？”

00:39:45.299 --> 00:39:48.552 align:center
她害羞了那么一下 说 ：“嗯”

00:39:48.636 --> 00:39:52.890 align:center
她把照片转过去 看着照片 有点犹豫

00:39:52.973 --> 00:39:55.851 align:center
这个人伸出手 拍了拍她的肩膀 说

00:39:55.935 --> 00:40:00.356 align:center
“没关系 你可以告诉他”
我心里想：“哦 谢谢你 兄弟”

00:40:00.439 --> 00:40:02.566 align:center
“你真的是在帮我的忙”

00:40:04.652 --> 00:40:08.656 align:center
然后我把手伸进盒子
拿出旱冰鞋 我说

00:40:09.824 --> 00:40:13.160 align:center
“这个能让你想起什么吗？”

00:40:15.287 --> 00:40:19.208 align:center
然后她就开始展现出

00:40:19.291 --> 00:40:23.629 align:center
她的部分真实行为

00:40:26.590 --> 00:40:28.926 align:center
说：“我以为他会伤害我的朋友

00:40:29.009 --> 00:40:30.177 align:center
所以我踢了他一脚”

00:40:30.886 --> 00:40:34.807 align:center
我说：“好 我理解
但请你详细描述一下”

00:40:36.976 --> 00:40:40.062 align:center
“我踢了他一脚 他摔倒了”

00:40:40.146 --> 00:40:42.731 align:center
“然后克里斯跳到他身上
又捅了他几刀”

00:40:42.815 --> 00:40:44.733 align:center
然后我说：“好吧”

00:40:44.817 --> 00:40:47.570 align:center
然后律师说：“行了
今天就到这里吧”

00:40:50.573 --> 00:40:55.119 align:center
她再也无法否认自己参与了

00:40:55.661 --> 00:40:59.123 align:center
她袭击了迈克尔·麦克莫罗

00:40:59.206 --> 00:41:01.459 align:center
她踢了迈克尔·麦克莫罗

00:41:01.542 --> 00:41:04.170 align:center
她让他变得无助

00:41:05.421 --> 00:41:07.047 align:center
现在我们有了证据

00:41:08.007 --> 00:41:10.551 align:center
是凶手 不是目击证人

00:41:10.634 --> 00:41:11.719 align:center
是杀人凶手

00:41:19.477 --> 00:41:23.105 align:center
从整体情况来看 我们知道

00:41:23.189 --> 00:41:25.274 align:center
她肯定是帮了克里斯

00:41:26.859 --> 00:41:29.737 align:center
现在 这是她第一次告诉我们

00:41:29.820 --> 00:41:31.572 align:center
这件事发生后不久

00:41:32.281 --> 00:41:35.409 align:center
我们跟达芙妮·阿卜杜拉
达成了认罪协议

00:41:35.493 --> 00:41:38.954 align:center
被控在中央公园用刀
狠毒杀人的一名青少年

00:41:39.038 --> 00:41:42.208 align:center
已经和检察官达成协议
承认过失杀人罪

00:41:42.291 --> 00:41:45.419 align:center
十六岁的达芙妮·阿卜杜拉
因为她去年在迈克尔·麦克莫罗

00:41:45.503 --> 00:41:48.422 align:center
被谋杀并肢解一案中扮演的角色道歉

00:41:48.506 --> 00:41:49.882 align:center
我们达成的协议没有要求她

00:41:49.965 --> 00:41:52.885 align:center
去指证她的前男友
克里斯托弗·瓦斯克兹

00:41:52.968 --> 00:41:54.887 align:center
他被指控实施刺杀

00:41:54.970 --> 00:41:57.556 align:center
（青少年承认有罪 母亲哭泣）

00:42:00.226 --> 00:42:01.602 align:center
达芙妮会认罪

00:42:01.685 --> 00:42:05.856 align:center
她将会被判处这个指控的最高刑罚

00:42:06.482 --> 00:42:09.985 align:center
但是不会在法庭上
指证克里斯·瓦斯克兹

00:42:11.820 --> 00:42:15.699 align:center
我们和地方检察官办公室
密切合作 他基本上说

00:42:15.783 --> 00:42:19.370 align:center
“这是我们能拿到的最好结果了”
我们有针对他的物证

00:42:19.453 --> 00:42:21.539 align:center
这个案子基本没有疑问

00:42:21.622 --> 00:42:23.999 align:center
但是对这个女孩 当时已经很晚了

00:42:24.083 --> 00:42:25.626 align:center
如果我们进行起诉

00:42:25.709 --> 00:42:28.504 align:center
不知道能否得到定罪

00:42:28.587 --> 00:42:30.297 align:center
我也想请求…

00:42:30.381 --> 00:42:34.260 align:center
在1998年3月 达芙妮出庭

00:42:34.843 --> 00:42:39.014 align:center
她承认犯有“一级过失杀人罪”

00:42:39.098 --> 00:42:40.683 align:center
一级过失杀人罪

00:42:40.766 --> 00:42:43.185 align:center
和二级谋杀罪不同

00:42:43.269 --> 00:42:46.105 align:center
二级谋杀罪是她最初被指控的罪名

00:42:46.188 --> 00:42:48.816 align:center
因为不需要杀人意图

00:42:49.650 --> 00:42:53.821 align:center
她认罪的地方是
她想要对迈克尔·麦克莫罗

00:42:53.904 --> 00:42:55.364 align:center
造成严重的物理损伤

00:42:58.784 --> 00:43:01.620 align:center
她承认犯有一级过失杀人罪

00:43:02.121 --> 00:43:05.332 align:center
她在公开法庭上认罪

00:43:05.916 --> 00:43:08.669 align:center
让她被定罪

00:43:08.752 --> 00:43:11.922 align:center
她接受了三年到九年的监禁

00:43:19.597 --> 00:43:22.558 align:center
1998年11月 我们开始审判

00:43:23.434 --> 00:43:26.520 align:center
这是我第一次让罗伯出庭作证

00:43:26.604 --> 00:43:28.647 align:center
罗伯上了法庭

00:43:28.731 --> 00:43:33.068 align:center
他穿着运动夹克
翻领上别着一个感恩而死的胸章

00:43:33.861 --> 00:43:37.865 align:center
我当时太年轻
是个直率的助理地方检察官

00:43:37.948 --> 00:43:39.950 align:center
说“罗伯 这样不合适”

00:43:40.034 --> 00:43:42.161 align:center
“你要把感恩而死的胸章拿掉”

00:43:42.244 --> 00:43:44.496 align:center
我说：“不可能”

00:43:44.580 --> 00:43:48.125 align:center
我说：“求你把它摘掉
不要在法庭上这样”

00:43:48.208 --> 00:43:51.503 align:center
“你不能在证人席上戴着一个
有骷髅和闪电击穿的胸章”

00:43:51.587 --> 00:43:54.423 align:center
我说：“这话太伤人了
我不会拿掉胸章”

00:43:54.506 --> 00:43:57.593 align:center
罗伯说：“你有两个选择”

00:43:59.053 --> 00:44:01.805 align:center
“我要么戴着胸章作证

00:44:02.306 --> 00:44:04.892 align:center
要么戴着胸章不去作证”

00:44:05.392 --> 00:44:08.812 align:center
“但不管怎样 我最后都要戴着胸章”

00:44:10.230 --> 00:44:14.068 align:center
我想了一下 说：“你什么时候去？”

00:44:16.654 --> 00:44:19.156 align:center
（真正的司法施政
是好政府最坚实的支柱）

00:44:20.074 --> 00:44:22.743 align:center
提出的辩护是

00:44:22.826 --> 00:44:26.413 align:center
“三个人去湖边 回来了两个”

00:44:27.289 --> 00:44:31.752 align:center
“他们两个都不说话
所以你不知道湖边发生了什么事”

00:44:32.252 --> 00:44:33.837 align:center
因为如果你不确定

00:44:33.921 --> 00:44:39.927 align:center
是谁在用刀捅 在打斗

00:44:40.010 --> 00:44:44.223 align:center
那么你只是合理怀疑这个年轻人有罪

00:44:45.099 --> 00:44:49.019 align:center
总会有这样的担心 当双方互相指证

00:44:49.103 --> 00:44:52.147 align:center
最后会陷入僵局

00:44:52.231 --> 00:44:55.401 align:center
可能最后陪审团
没有被任何一方说服

00:44:55.484 --> 00:44:58.195 align:center
被告确实将罪责推给了达芙妮

00:44:58.904 --> 00:45:02.408 align:center
说她极有可能参与

00:45:02.491 --> 00:45:06.745 align:center
但我觉得他们整体的策略就是
“我们没办法知道”

00:45:06.829 --> 00:45:11.208 align:center
“既然你们无法知道
那就只能释放我的客户”

00:45:13.335 --> 00:45:17.297 align:center
在每一个案子中
都会有一个这样的时刻

00:45:17.381 --> 00:45:20.968 align:center
陪审团能够在脑中想象

00:45:21.051 --> 00:45:25.264 align:center
坐在他们面前的这个人
施行他们被控诉做过的那件事

00:45:25.347 --> 00:45:30.227 align:center
我真的很难相信在场的所有12个陪审

00:45:30.310 --> 00:45:34.648 align:center
能够想象出克里斯·瓦斯克兹
犯下这么可怕的罪行

00:45:37.860 --> 00:45:40.362 align:center
陪审团走出法庭进行商议时

00:45:40.446 --> 00:45:42.030 align:center
我们已经在等待了

00:45:42.698 --> 00:45:47.035 align:center
为了正义 等待了将近一年半

00:45:48.078 --> 00:45:51.248 align:center
我们一家人的紧张是可以理解的

00:45:51.874 --> 00:45:52.958 align:center
时间拖得越久

00:45:53.041 --> 00:45:56.462 align:center
就越感觉他们对克里斯托弗
有罪一事表示怀疑

00:45:57.921 --> 00:46:01.341 align:center
我记得他们讨论了两天

00:46:01.967 --> 00:46:06.221 align:center
出来之后的结论是二级谋杀“无罪”

00:46:06.305 --> 00:46:08.307 align:center
一级过失杀人“有罪”

00:46:10.684 --> 00:46:16.356 align:center
基本上跟达芙妮·阿卜杜拉
是相同的定罪和判刑

00:46:18.025 --> 00:46:21.862 align:center
这对我来说有点像妥协

00:46:25.741 --> 00:46:26.992 align:center
陪审团都哭了

00:46:28.243 --> 00:46:29.244 align:center
一直哭

00:46:29.328 --> 00:46:32.664 align:center
因为他们在看爱尔兰的家人

00:46:33.499 --> 00:46:38.045 align:center
这让麦克莫罗一家很痛苦
因为他们知道他遭受了什么

00:46:38.128 --> 00:46:41.423 align:center
他们觉得正义没有得到伸张

00:46:41.507 --> 00:46:43.091 align:center
（男孩 16岁 有罪）

00:46:43.175 --> 00:46:45.010 align:center
我对那个判决很生气

00:46:45.093 --> 00:46:47.471 align:center
（死者兄弟说陪审团怯懦
阿卜杜拉缺席激怒陪审团）

00:46:47.554 --> 00:46:50.015 align:center
38道刀伤绝对不是过失杀人

00:46:50.098 --> 00:46:55.103 align:center
（“他轻松逃脱”）

00:46:58.774 --> 00:47:01.777 align:center
我觉得陪审团不认为
年纪这么小的孩子

00:47:01.860 --> 00:47:06.698 align:center
在剩余的人生中
应该背负杀人犯的标签

00:47:06.782 --> 00:47:09.201 align:center
我非常相信遵守法律

00:47:10.118 --> 00:47:14.540 align:center
但法律很复杂 因为涉及到人

00:47:14.623 --> 00:47:17.417 align:center
当涉及到人时 就会引入情感

00:47:18.794 --> 00:47:22.673 align:center
大部分让我们着迷的案子都是悬案

00:47:23.257 --> 00:47:24.675 align:center
“这是谁干的？”

00:47:25.884 --> 00:47:28.887 align:center
在这个案子中 根本不是这样

00:47:28.971 --> 00:47:32.599 align:center
我们知道是谁做的 但为什么要做？

00:47:32.683 --> 00:47:34.726 align:center
就叫“双人舞”吧

00:47:35.227 --> 00:47:39.398 align:center
他们两个疯狂地结合在一起

00:47:39.481 --> 00:47:41.984 align:center
组成一个杀人机器…

00:47:43.235 --> 00:47:46.446 align:center
或者只是好玩

00:47:47.865 --> 00:47:50.325 align:center
为什么？

00:47:51.285 --> 00:47:53.662 align:center
这才是会让你发疯的地方

00:47:54.580 --> 00:47:56.582 align:center
没有办法知道到底发生了什么

00:47:56.665 --> 00:47:59.042 align:center
因为只有三个人 其中一个死了

00:47:59.126 --> 00:48:02.129 align:center
事实就是这样 所以当有人说
“你破获了这个案子” 我都会说

00:48:02.212 --> 00:48:03.630 align:center
“不对 这个用词不好”

00:48:03.714 --> 00:48:07.134 align:center
破案是你知道具体发生了什么

00:48:07.217 --> 00:48:09.177 align:center
很多时候 你并不知道

00:48:09.261 --> 00:48:11.388 align:center
你当然可以猜测发生了什么

00:48:11.471 --> 00:48:13.432 align:center
你可以看一些物证

00:48:13.515 --> 00:48:16.476 align:center
能让你产生怎样的想法
这是逻辑上的结论

00:48:16.560 --> 00:48:19.396 align:center
但是没有罪犯的口述 是无法知道的

00:48:30.157 --> 00:48:32.117 align:center
（2004年1月 定罪将近七年后）

00:48:32.200 --> 00:48:34.369 align:center
“中央公园的娃娃脸杀人凶手”

00:48:34.453 --> 00:48:36.747 align:center
在经历将近七年之后 今晚将出狱

00:48:36.830 --> 00:48:39.207 align:center
阿卜杜拉现年21岁 周五被释放

00:48:39.291 --> 00:48:42.753 align:center
她的前男友
22岁的瓦斯克兹今早被释放

00:48:42.836 --> 00:48:46.131 align:center
作为假释条件的一部分
两人被禁止见面

00:48:50.802 --> 00:48:54.890 align:center
对 我哥哥的命
绝对不止价值六年的监狱服刑

00:48:57.100 --> 00:48:59.770 align:center
我觉得正义没有得到伸张

00:49:00.812 --> 00:49:03.815 align:center
我知道 体系就是这样的
法律就是这样的 他们是孩子

00:49:03.899 --> 00:49:05.317 align:center
最后就会变成这样…

00:49:06.818 --> 00:49:09.112 align:center
确实感觉不公平

00:49:11.949 --> 00:49:13.158 align:center
一点都不公平

00:49:16.745 --> 00:49:19.539 align:center
多年后 达芙妮在假释期间违反了

00:49:19.623 --> 00:49:20.832 align:center
假释规定

00:49:22.084 --> 00:49:23.835 align:center
她在出狱人员培训所

00:49:23.919 --> 00:49:27.923 align:center
袭击了另一位住户

00:49:28.006 --> 00:49:32.803 align:center
回去监狱服满了九年刑期

00:49:33.303 --> 00:49:36.431 align:center
克里斯六年之后出狱了

00:49:37.182 --> 00:49:41.478 align:center
在后面的那么多年里 我没听说

00:49:41.561 --> 00:49:43.230 align:center
他之后再有过触犯法律的行为

00:49:49.611 --> 00:49:53.824 align:center
无论是在个人层面还是专业层面
这都是一次非常艰难的经历

00:49:54.408 --> 00:49:58.662 align:center
这是一个不寻常的案子
一个充满情绪的案子

00:49:58.745 --> 00:50:00.205 align:center
那些感觉挥之不去

00:50:03.250 --> 00:50:05.627 align:center
这个案子带来的最大好处之一

00:50:05.711 --> 00:50:07.838 align:center
就是我认识了罗伯·穆尼

00:50:07.921 --> 00:50:12.676 align:center
我当时还不知道
但我们这才只是在热身

00:50:23.186 --> 00:50:25.355 align:center
（2004年）

00:50:27.274 --> 00:50:29.776 align:center
（2009年）

00:50:32.320 --> 00:50:33.613 align:center
（下集预告）

00:50:33.697 --> 00:50:36.867 align:center
早上八点 电话疯狂响个不停

00:50:36.950 --> 00:50:41.121 align:center
所有人都在谈论 金融区一个失踪的

00:50:41.204 --> 00:50:44.249 align:center
女清洁工 叫艾丽达尼亚

00:50:44.332 --> 00:50:48.420 align:center
同事们说 她总是在上班期间
跟他们一起用晚餐

00:50:48.503 --> 00:50:51.506 align:center
但他们最后一次见到她
是在八点左右

00:50:51.590 --> 00:50:53.133 align:center
从那以后就再也没有人见过她

00:50:54.426 --> 00:50:58.013 align:center
搜查那栋楼里的人或物品绝对是

00:50:58.096 --> 00:51:02.434 align:center
一项艰巨的任务 因为它有26层

00:51:03.477 --> 00:51:04.978 align:center
她再也没有出现在监控里

00:51:05.062 --> 00:51:08.023 align:center
其他时间也都没有看到她坐电梯下楼

00:51:08.106 --> 00:51:09.816 align:center
没人看到她离开大楼

00:51:12.319 --> 00:51:13.320 align:center
她在哪里？

00:51:13.904 --> 00:51:17.282 align:center
我们从上到下找遍了大楼的每一个角

00:51:17.365 --> 00:51:19.159 align:center
都找不到她

00:51:19.951 --> 00:51:24.206 align:center
这就意味着 搜查要进行的地点

00:51:24.289 --> 00:51:27.501 align:center
不只是现在搜查的莱克托街2号了

00:51:27.584 --> 00:51:29.377 align:center
现在要搜查整个纽约市

