WEBVTT

00:07.841 --> 00:09.551
EN LA ISLA DE MANHATTAN

00:09.634 --> 00:12.929
HAY DOS ESCUADRONES DE DETECTIVES
DEDICADOS A HOMICIDIOS:

00:13.013 --> 00:15.098
MANHATTAN NORTE Y MANHATTAN SUR.

00:15.181 --> 00:18.393
INVESTIGAN LOS ASESINATOS
MÁS BRUTALES Y DIFÍCILES.

00:18.476 --> 00:21.229
ESTAS SON SUS HISTORIAS.

00:38.830 --> 00:42.751
7 DE JULIO, 2009

00:45.754 --> 00:49.799
Mi mamá trabajaba
en Two Rector Street haciendo limpieza.

00:51.009 --> 00:54.971
Su horario era de 5:00 p. m. a 11:00 p. m.

00:57.474 --> 01:01.102
El 7 de julio, cerca de las 10:30 p. m.,

01:01.186 --> 01:04.314
me llamó Rosa, su compañera de trabajo,

01:04.814 --> 01:07.484
preguntando si mi mamá estaba en casa.

01:07.567 --> 01:09.611
Dije: "¿Cómo? No está en casa.

01:09.694 --> 01:12.322
¿No está en el trabajo?
Debería estar ahí".

01:12.405 --> 01:13.698
Ella dijo: "No".

01:14.324 --> 01:17.660
Iban a merendar como a las 7:00 p. m.

01:18.161 --> 01:21.831
Le dio curiosidad
que su teléfono estuviera apagado.

01:21.915 --> 01:24.417
La mandaba al buzón de voz.

01:25.335 --> 01:28.088
Llamé a mis tías, a mis tíos.

01:28.171 --> 01:33.510
De hecho, acordamos ir a su trabajo
para ver si podíamos encontrarla.

01:36.054 --> 01:38.932
De día, trabajaba ahí en Two Rector
como guardia.

01:39.808 --> 01:42.727
Así que fui al piso
en el que ella trabajaba.

01:43.978 --> 01:48.024
Grité su nombre
por todo el edificio, los pasillos

01:48.525 --> 01:50.235
y atrás en el sótano.

01:51.236 --> 01:53.238
Intenté escuchar cualquier cosa.

01:53.321 --> 01:56.783
Quizá estaba herida
o en un lugar donde nadie la oía.

01:58.701 --> 02:01.621
La gente la vio entrar
al edificio, obviamente,

02:01.704 --> 02:03.122
pero no la vieron salir.

02:06.125 --> 02:09.712
Hablamos con el guardia de seguridad
que estaba allí

02:09.796 --> 02:13.967
y dijo que no vio a mi mamá
salir del edificio.

02:14.551 --> 02:16.636
Y empezamos a llamar a la policía.

02:17.971 --> 02:19.806
No estaba por ningún lado.

02:23.309 --> 02:26.104
Cada caso te quita un pedazo del alma.

02:28.773 --> 02:31.860
No puedes hacer este trabajo
a menos que te importe.

02:31.943 --> 02:33.736
HOMICIDIOS MANHATTAN NORTE Y SUR

02:34.779 --> 02:36.781
Quieres averiguar la verdad.

02:38.158 --> 02:39.701
Eso hace un detective.

02:40.285 --> 02:42.662
Siempre me ha gustado
ir más allá de lo obvio.

02:42.745 --> 02:44.455
¿Qué pasó realmente?

02:44.998 --> 02:48.668
Una familia quiere saber
quién mató a su familiar.

02:48.751 --> 02:49.794
Es mi trabajo.

02:49.878 --> 02:50.837
CIUDAD DE NUEVA YORK

02:50.920 --> 02:54.674
En la ciudad de Nueva York, la policía…

02:57.635 --> 02:58.845
es de lo mejor.

02:59.596 --> 03:03.183
HOMICIDIO: NUEVA YORK

03:13.818 --> 03:17.947
Cuando conducía al trabajo todos los días
y me dirigía a la ciudad,

03:18.031 --> 03:19.616
veía el horizonte

03:19.699 --> 03:22.535
y siempre me decía a mí mismo:

03:23.036 --> 03:29.626
"Guau. Soy detective de homicidios
en la policía de Nueva York".

03:31.711 --> 03:35.924
Crecí en una zona difícil
en South Jamaica, Queens.

03:36.424 --> 03:37.759
Había drogas.

03:37.842 --> 03:40.637
Prostitución, pandillas.

03:41.262 --> 03:44.224
Y tuve que tomar la decisión

03:44.307 --> 03:48.102
de educarme
en lugar de estar en las calles,

03:48.186 --> 03:50.188
y me hice policía.

03:54.108 --> 03:56.694
8 DE JULIO, 2009
ERIDANIA DESAPARECIDA: 10 HORAS

03:56.778 --> 04:02.408
El 8 de julio de 2009, llegamos al trabajo
a las ocho de la mañana.

04:02.492 --> 04:06.287
Los teléfonos no paraban de sonar.
Nos llamaron de la Comisaría 1.ª,

04:06.371 --> 04:08.456
de One Police Plaza.

04:08.539 --> 04:11.793
Recibimos llamadas
de la oficina del jefe de detectives.

04:11.876 --> 04:13.586
Todos hablaban

04:13.670 --> 04:18.758
de una mujer de la limpieza desaparecida
en el distrito financiero.

04:21.094 --> 04:23.221
Creo que el público está absorto

04:23.304 --> 04:27.976
con lo que sucede
en el horario de la bolsa en esa zona.

04:28.059 --> 04:31.145
Lo que sucede y el ritmo acelerado,

04:31.229 --> 04:34.482
la gran riqueza
que se transfiere y cosas así.

04:34.565 --> 04:39.070
Esa es la parte sexi,
pero hay trabajadores tras bambalinas.

04:39.153 --> 04:43.908
Después de que los oficinistas
se van a casa, entra la gente de limpieza.

04:43.992 --> 04:47.245
Hay gente que trapea,
gente que hace reparaciones,

04:47.328 --> 04:53.042
gente que tiene familias y que trabaja
muy duro para ganarse la vida.

04:54.002 --> 04:56.838
Los detectives
acudieron a Two Rector Street.

04:56.921 --> 05:00.675
No teníamos información al principio.

05:00.758 --> 05:05.221
Solo sabíamos que había alguien
que no regresó a casa.

05:08.641 --> 05:12.520
Afuera del edificio,
uno de los jefes reunió a todos

05:12.603 --> 05:15.523
y nos dio una breve sinopsis
de lo que sucedía.

05:15.606 --> 05:21.863
Descubrimos que la mujer desaparecida
se llamaba Eridania.

05:22.822 --> 05:24.741
De cuarenta y seis años.

05:25.450 --> 05:28.286
Trabajaba de 5:00 a 11:00.

05:28.369 --> 05:32.332
Y, en algún momento de su turno,
desapareció.

05:35.168 --> 05:39.797
Una de las cosas que me llamó la atención
cuando llegué al edificio

05:39.881 --> 05:43.217
fue que la familia
de esta señora ya estaba ahí

05:43.801 --> 05:48.973
al poco tiempo de no poder localizarla.

05:50.516 --> 05:56.189
Eso no se ve mucho en Nueva York.
Se notaba que eran muy unidos.

05:57.315 --> 05:59.776
Mi hermana es 17 años mayor que yo.

06:00.359 --> 06:03.696
Ella siempre vino y ayudó a cuidarme.

06:04.572 --> 06:07.408
Es una gran hermana y una gran madre.

06:08.242 --> 06:10.828
Nunca dejaría a la familia. Es imposible.

06:13.456 --> 06:17.293
Su familia dijo que al terminar su turno
se iba directo a casa.

06:17.377 --> 06:19.879
Era muy raro que ella

06:19.962 --> 06:24.592
se fuera del trabajo sin decirle a nadie,
en especial a su compañera.

06:25.176 --> 06:27.470
Esto encendió las alarmas.

06:29.597 --> 06:33.351
Era muy inusual en ella desaparecer así.

06:35.436 --> 06:37.313
No contestaba sus llamadas.

06:38.314 --> 06:40.233
Estaba muy preocupado.

06:42.610 --> 06:47.490
Trabajaba allí desde hacía un año y medio.
Mi hermana, como seis meses.

06:48.407 --> 06:50.201
Conocía muy bien el edificio.

06:50.284 --> 06:54.789
Esa noche, cuando desapareció,
revisamos todo el edificio,

06:54.872 --> 06:56.374
piso por piso.

06:56.874 --> 06:58.835
Incluso volví al sótano

06:59.669 --> 07:03.047
y miré hacia arriba, grité su nombre…

07:05.216 --> 07:06.884
pero todo estaba silencioso.

07:10.096 --> 07:14.016
ERIDANIA DESAPARECIDA: 12 HORAS

07:16.310 --> 07:19.355
El lugar donde desapareció

07:19.438 --> 07:22.859
está en el corazón
del distrito financiero.

07:22.942 --> 07:26.070
El departamento de policía
se lo toma en serio.

07:26.154 --> 07:28.948
Cualquier caso en Manhattan Sur,

07:29.031 --> 07:31.534
cualquier cosa al sur de la calle 59,

07:31.617 --> 07:34.203
siempre se magnifica.

07:34.829 --> 07:38.124
Supe que esto tendría
la atención de los medios.

07:38.207 --> 07:42.211
Sus compañeros dicen que siempre
cena con ellos durante su turno,

07:42.295 --> 07:44.922
pero la vieron por última vez a las 8:00,

07:45.006 --> 07:46.924
y no la volvieron a ver.

07:47.675 --> 07:50.261
Había que hacer una búsqueda en cada piso,

07:50.344 --> 07:52.722
y el edificio debía ser evacuado.

07:52.805 --> 07:54.682
Todos, todo el personal,

07:54.765 --> 07:58.769
los oficinistas, el personal de limpieza,
los ascensoristas,

07:58.853 --> 08:01.981
cualquiera que estuviera allí debía irse

08:02.064 --> 08:04.066
mientras se hacía la búsqueda.

08:04.150 --> 08:06.611
Podría haber un cadáver y no lo sabemos.

08:06.694 --> 08:08.154
Da un poco de miedo.

08:08.237 --> 08:12.366
Una de las cosas que hacía
al Two Rector Street

08:12.450 --> 08:17.455
tan particular en el caso
de una persona desaparecida,

08:17.538 --> 08:22.501
era el hecho de que se trataba
de un entorno contenido.

08:22.585 --> 08:26.422
Solo había ciertas formas de salir,
ciertas formas de entrar

08:26.506 --> 08:28.591
y todo lo demás estaba hacia arriba.

08:30.301 --> 08:34.013
Era una tarea abrumadora
buscar en ese edificio

08:34.096 --> 08:39.310
a alguien o algo porque tiene 26 pisos.

08:41.979 --> 08:43.856
Llamaron a todos.

08:44.482 --> 08:47.109
Trajeron detectives de otros distritos.

08:47.193 --> 08:49.987
No solo la brigada de homicidios
y la Comisaría 1.ª,

08:50.071 --> 08:53.074
había detectives
del centro-sur y centro-norte.

08:53.574 --> 08:55.243
Todos participaron.

08:55.326 --> 08:58.454
Pero, además de eso,
había helicópteros en el aire.

09:00.873 --> 09:04.961
Se registró por completo
el edificio, de arriba abajo,

09:05.044 --> 09:06.379
cada rincón y grieta.

09:06.462 --> 09:12.426
Cuando revisaron su casillero,
su bolso aún estaba allí.

09:14.387 --> 09:19.016
Tenía a mi mamá y cuatro hermanas.
No iban a ningún lado sin su bolso.

09:19.892 --> 09:22.228
Básicamente, es un apéndice.

09:22.311 --> 09:25.231
Así que eso encendió las alarmas.

09:27.316 --> 09:32.488
Luego encontraron su carrito
y su pasador en el octavo piso.

09:34.198 --> 09:37.243
¿Por qué estaban en el suelo?

09:37.994 --> 09:39.829
¿Hubo una pelea?

09:39.912 --> 09:43.624
Tal vez fue un ataque sexual

09:43.708 --> 09:45.626
y la persona la tenía retenida.

09:45.710 --> 09:47.628
LÍNEA DE POLICÍA - NO PASAR

09:47.712 --> 09:49.422
Debíamos hablar con la gente.

09:49.505 --> 09:53.801
Necesitábamos conocer a los empleados
que trabajaban para el edificio.

09:53.884 --> 09:57.096
¿Quién estuvo allí
durante el turno de Eridania?

09:58.389 --> 10:01.142
A las personas
que trabajaban en el edificio,

10:01.225 --> 10:05.104
las categorizaría como testigos

10:05.187 --> 10:07.648
o personas de interés, por así decirlo.

10:08.608 --> 10:10.943
Nos pasaban muchas cosas por la mente,

10:11.027 --> 10:13.654
pero sabíamos que cada segundo contaba.

10:13.738 --> 10:17.700
Cuanto más tardáramos en hallarla,
menos probable sería que estuviera viva.

10:17.783 --> 10:21.495
ERIDANIA DESAPARECIDA: 14 HORAS

10:22.788 --> 10:25.916
Sabíamos que si había salido del edificio,

10:26.000 --> 10:30.254
habría sido captada por una
de las cámaras en una entrada.

10:31.505 --> 10:35.635
Había 32 cámaras en este edificio.

10:35.718 --> 10:39.221
Eran 32 cámaras con clips
de ocho horas que revisar,

10:39.305 --> 10:43.559
había que ver todo,
y era algo muy tedioso.

10:44.894 --> 10:47.480
Así que enviamos a nuestro mejor hombre.

10:49.398 --> 10:52.401
Brian MacLeod,
conocido como el 'dios del video'.

10:53.194 --> 10:55.154
Es un detective fantástico.

10:55.237 --> 11:00.034
Brian es un tipo muy peculiar.

11:00.117 --> 11:01.994
Es un trabajo importante.

11:02.078 --> 11:05.206
No todos pueden hacerlo
y lidiar con lo que lidiamos.

11:05.289 --> 11:08.668
Voy a aplastar esa mosca. Te lo digo.

11:12.004 --> 11:13.005
Brian es intenso.

11:13.089 --> 11:16.759
Cuando se concentra,
le gusta ponerse los audífonos

11:16.842 --> 11:19.053
y escuchar música de heavy metal.

11:21.013 --> 11:21.931
Es headbanger.

11:22.014 --> 11:24.850
Bueno, cuando era más joven,
tenía un mullet.

11:27.061 --> 11:30.314
Siempre escuchaba música
de heavy metal en el trabajo.

11:32.358 --> 11:35.569
Tiene la paciencia y la diligencia

11:35.653 --> 11:39.615
para quedarse ahí
y mirar una pantalla durante horas.

11:40.741 --> 11:42.993
Si ella salió del edificio,

11:43.077 --> 11:47.498
él la encontraría, o cualquier cosa
que pareciera sospechosa.

11:48.541 --> 11:50.126
No quieres perderte nada.

11:50.209 --> 11:52.461
Si te pierdes un cuadro, pierdes algo.

11:55.464 --> 11:56.340
La tengo.

12:01.679 --> 12:03.305
Es aburrido.

12:03.389 --> 12:05.099
Toma mucho tiempo.

12:06.475 --> 12:08.227
Te cansa los ojos.

12:08.936 --> 12:11.147
Pero tenía la paciencia para hacerlo.

12:14.150 --> 12:16.694
Se ve a Eridania subiendo a un ascensor

12:16.777 --> 12:19.405
para ir a los pisos superiores
y comenzar su turno.

12:20.156 --> 12:24.535
Eran como las 5:12 p. m.

12:25.035 --> 12:27.788
Pero no se la vuelve a ver.
No sale en cámara.

12:27.872 --> 12:31.250
No se la ve saliendo del ascensor
en ningún otro momento.

12:31.333 --> 12:33.544
No se la ve salir del edificio.

12:35.921 --> 12:37.089
¿Dónde está?

12:37.173 --> 12:40.801
ERIDANIA DESAPARECIDA: 19 HORAS

12:40.885 --> 12:43.971
Para entenderla mejor,

12:44.054 --> 12:47.558
haces un historial completo,
averiguas sobre las relaciones,

12:47.641 --> 12:50.102
si tenían problemas financieros,

12:50.186 --> 12:53.272
todo lo que puedas sobre la víctima.

12:54.732 --> 13:00.029
Supimos por la familia que Eridania
era de República Dominicana.

13:00.112 --> 13:02.907
Mi mamá nació en Santo Domingo

13:03.699 --> 13:07.244
y vino a los Estados Unidos en 1973.

13:08.037 --> 13:12.124
Se casó con mi padre, Jeronimo Figueroa,

13:12.791 --> 13:15.085
y tuvo tres hijos.

13:15.920 --> 13:21.175
De hecho, dejó de ir a la escuela
para cuidarnos.

13:23.177 --> 13:24.929
Era una matriarca.

13:25.012 --> 13:28.307
Cocinaba increíble.

13:28.933 --> 13:33.187
Siempre esperaba la comida
del Día de Gracias, Año Nuevo y Navidad.

13:33.979 --> 13:37.358
No importaba qué fuera,
quería a la familia unida.

13:38.984 --> 13:41.612
Esto me trajo recuerdos de mi mamá.

13:41.695 --> 13:45.783
Era una inmigrante de Panamá

13:45.866 --> 13:49.161
y encontró pequeños trabajos
hasta que logró establecerse

13:49.245 --> 13:53.833
para mantener a la familia y asegurarse
de que tuviéramos todo lo necesario.

13:55.209 --> 13:58.587
Puedo imaginar
que si algo le pasara a mi mamá,

13:58.671 --> 14:01.257
yo tendría que lidiar con eso.

14:01.340 --> 14:03.634
Hizo que el caso fuera muy personal.

14:05.678 --> 14:07.346
No pensaba con claridad.

14:08.931 --> 14:11.433
Estaba deprimida y entré en pánico.

14:11.517 --> 14:15.187
Le pedí a Dios
que mi mamá llegara en cualquier momento.

14:20.109 --> 14:23.529
Supimos que Eridania estaba divorciada

14:23.612 --> 14:26.740
y que luego se reencontró con su exesposo.

14:27.867 --> 14:29.827
Así que hablamos con su familia.

14:30.953 --> 14:34.331
Él no estaba en Two Rector Street.

14:34.415 --> 14:37.501
En el fondo pensé: "¿Por qué no está aquí

14:37.585 --> 14:40.921
si las hijas y su hermano están aquí?".

14:41.005 --> 14:43.215
Era nuestro primer sospechoso

14:43.799 --> 14:47.428
y debíamos interrogarlo
para averiguar qué sabía.

14:49.555 --> 14:54.894
Además del esposo,
la familia dijo varios días antes

14:54.977 --> 14:57.062
que Eridania estaba siendo

14:57.146 --> 15:02.610
acosada por alguien
que trabajaba en el edificio.

15:04.612 --> 15:07.239
Mi hermana dijo que percibió malas vibras.

15:07.323 --> 15:09.283
Mencionó a un tipo mirándola

15:09.992 --> 15:13.454
cuando tomaba el ascensor
para limpiar los pisos.

15:14.204 --> 15:18.542
El reportero vino a la casa
a entrevistarnos.

15:19.043 --> 15:22.338
Sus hijos dicen que su mamá
estaba nerviosa por un hombre

15:22.421 --> 15:25.883
que también trabajaba
en ese edificio en Rector Street

15:25.966 --> 15:28.218
y quien creía que la acosaba.

15:28.302 --> 15:31.013
Él la miraba raro y ella estaba nerviosa.

15:31.096 --> 15:31.930
15 AÑOS

15:32.014 --> 15:34.350
Mientras ella limpiaba, él la miraba.

15:34.433 --> 15:37.853
Dijo que alguien
la estaba asustando, la seguía.

15:39.146 --> 15:41.190
La persona lo hizo dos veces,

15:41.815 --> 15:44.693
pero la hija de Eridania nos dijo

15:44.777 --> 15:47.988
que un par de días
antes de su desaparición,

15:48.072 --> 15:50.407
él trató de hablarle de nuevo.

15:50.491 --> 15:53.911
Obviamente, la familia estaba
muy asustada por la situación.

15:53.994 --> 15:58.123
Ella estaba muy alterada
y preocupada por la situación,

15:58.207 --> 15:59.750
y lo comentó a su familia.

15:59.833 --> 16:02.836
Le dije: "Dame la oportunidad
de conseguirte otro trabajo".

16:02.920 --> 16:04.505
Y ella dijo: "Está bien".

16:04.588 --> 16:07.675
Si no se arreglaba en una semana,
ella se iba a ir.

16:10.803 --> 16:15.099
Estaba dispuesta a renunciar
porque se sentía insegura.

16:15.182 --> 16:18.060
Y el hecho
de que hubiera sucedido varias veces…

16:18.644 --> 16:21.188
¿La atacaría, la secuestraría?

16:21.939 --> 16:24.066
¿Hasta dónde llegaría el tipo?

16:24.149 --> 16:28.237
Sabíamos que el acosador
conocía el diseño,

16:28.320 --> 16:30.864
las salidas y entradas del edificio.

16:30.948 --> 16:33.742
Era alguien
que estaba allí todos los días,

16:33.826 --> 16:37.037
sabía a dónde iba la gente y a qué hora,

16:37.121 --> 16:39.998
a qué hora cerraba el edificio,
a qué hora abría,

16:40.082 --> 16:42.376
quién estuvo dónde y cuándo.

16:43.585 --> 16:45.003
Era muy importante

16:45.087 --> 16:47.881
identificar a esta persona
lo antes posible.

16:49.550 --> 16:52.469
Mientras buscábamos al tipo,
enviaron detectives

16:52.553 --> 16:57.599
para entrevistar al esposo de Eridania
y verificar su paradero.

16:59.351 --> 17:03.897
Su versión fue que trabajó
esa noche hasta las 8:00

17:03.981 --> 17:06.775
y luego se fue a su apartamento.

17:06.859 --> 17:11.238
Él fue el único que se quedó en casa
para ver si ella regresaba.

17:12.197 --> 17:16.410
Los detectives pudieron verificar
su paradero y dejaron de investigarlo.

17:17.327 --> 17:19.163
En ese punto, estábamos seguros

17:19.246 --> 17:23.876
de que no había tenido nada que ver
con la desaparición de Eridania.

17:26.003 --> 17:29.631
Mientras tanto,
pudimos contactar al acosador.

17:30.132 --> 17:33.635
Lo llevamos con la brigada
a la sala de interrogatorios.

17:33.719 --> 17:37.973
Afirmó que estuvo jugando
pimpón con amigos

17:38.057 --> 17:40.601
la noche que Eridania
estaba en el trabajo.

17:40.684 --> 17:45.230
Y todas las personas que dijo
que participaron en ese evento,

17:45.314 --> 17:49.693
que estuvieron con él,
fueron entrevistadas con minuciosidad.

17:49.777 --> 17:54.031
Y pudieron descartarlo
como una persona de interés en particular.

17:56.617 --> 17:59.661
9 DE JULIO, 2009
ERIDANIA DESAPARECIDA: 2 DÍAS

17:59.745 --> 18:03.749
Debíamos aumentar los esfuerzos
para localizar a Eridania,

18:03.832 --> 18:06.251
ser meticulosos, y llevamos unidades K9.

18:06.752 --> 18:09.755
Todos saben que si llevas a un K9,

18:09.838 --> 18:11.799
si hay algo allí, lo encontrará.

18:12.382 --> 18:15.552
Los perros K9, cuando llegaron al piso 14,

18:15.636 --> 18:18.680
captaron aromas en el lavadero,

18:18.764 --> 18:23.268
que alberga el sistema
de aire acondicionado y calefacción.

18:24.603 --> 18:26.396
Tenían personal de emergencia,

18:26.480 --> 18:30.359
a todo el mundo concentrado en ese piso.

18:31.276 --> 18:34.696
Esperábamos la notificación
de que encontraron algo,

18:34.780 --> 18:36.281
algo que pudiéramos usar,

18:36.365 --> 18:39.326
algo que nos diera más pistas
de las que teníamos.

18:40.869 --> 18:44.081
La unidad K9 se equivocó.

18:46.917 --> 18:48.252
Fue muy frustrante.

18:48.335 --> 18:52.005
Y te sientes mal por la familia
porque sabes que ellos están…

18:52.089 --> 18:55.342
Cada día que pasa, cada hora que pasa,

18:55.425 --> 18:57.845
su esperanza se reduce también.

19:00.889 --> 19:03.267
Cada segundo que pasaba, cada minuto,

19:03.851 --> 19:07.479
la familia se sentía abrumada.

19:07.563 --> 19:11.066
Todos estaban asustados. Nadie comía.

19:12.693 --> 19:13.527
Como…

19:14.111 --> 19:15.654
Todos temían lo peor.

19:15.737 --> 19:17.447
COMISARÍA 1.ª - POLICÍA

19:23.745 --> 19:27.791
Había tantas cámaras.
Cientos de horas de video.

19:28.458 --> 19:30.002
Pasé horas trabajando,

19:30.085 --> 19:33.630
viendo ese video de vigilancia
una y otra vez,

19:33.714 --> 19:37.259
asegurándome de que no se me pasara nada.

19:37.342 --> 19:40.512
Buscaba pruebas,
cualquier cosa sospechosa.

19:41.096 --> 19:44.766
Y el único individuo

19:44.850 --> 19:48.312
que se portó raro fue el de mantenimiento.

19:51.607 --> 19:55.861
Lo ves trabajando en el ascensor
de servicio, luego lo ves en el sótano.

19:56.445 --> 19:59.239
Lo ves caminando
al cuarto de mantenimiento,

19:59.323 --> 20:01.909
que también es área de casilleros.

20:02.409 --> 20:08.040
Revisé cada cámara en la que aparecía
mientras estuvo en el edificio.

20:08.123 --> 20:12.711
Y luego desapareció por unos minutos.

20:13.837 --> 20:16.924
Fueron 45 minutos o más.

20:17.007 --> 20:19.801
Y, de repente, poco después de las 8:00,

20:19.885 --> 20:21.845
se lo ve en el sótano.

20:22.638 --> 20:25.974
Pero no se lo ve en los videos
saliendo de los ascensores

20:26.058 --> 20:29.019
del sótano ni del vestíbulo.

20:29.102 --> 20:31.939
Solo pudo llegar ahí por la escalera.

20:35.776 --> 20:40.322
Su comportamiento ante la cámara era como:
"¿Qué está pasando aquí?".

20:40.906 --> 20:44.159
Sospechamos mucho de lo que pasó.

20:44.243 --> 20:46.787
Sentimos que era necesario interrogarlo.

20:46.870 --> 20:52.000
Ahora era una persona de interés
con respecto al paradero de Eridania.

20:52.084 --> 20:54.044
Esa persona era Joseph Pabon.

20:55.504 --> 20:59.174
Lo llamé y me dijo que hablaría
con nosotros.

20:59.258 --> 21:04.513
Yo quería volver a la comisaría
para estar en un ambiente más controlado.

21:09.393 --> 21:11.561
Ahora, cuando Joseph Pabon llegó,

21:11.645 --> 21:14.564
dijo que estuvo manejando
el ascensor de servicio

21:14.648 --> 21:16.900
y que llevó a las señoras de limpieza

21:16.984 --> 21:20.737
a cada piso que debían limpiar.

21:20.821 --> 21:24.866
Explicó que la dejó en el octavo piso…

21:27.411 --> 21:31.039
donde encontraron su carrito y su pasador.

21:31.540 --> 21:33.500
Esa fue la última vez que la vio.

21:37.504 --> 21:38.338
Era julio.

21:38.422 --> 21:42.384
Podrías sudar en un iglú.
Hacía mucho calor.

21:42.467 --> 21:45.595
Debo usar traje
porque soy detective de Nueva York.

21:45.679 --> 21:50.559
Si pudiera ponerme un par de chancletas
y un traje de baño,

21:51.893 --> 21:52.728
lo haría.

21:53.562 --> 21:59.151
Pero él traía una camiseta térmica
de manga larga y una camiseta encima.

21:59.234 --> 22:03.447
Y pensé: "Este chico está loco.

22:03.530 --> 22:06.950
Se vistió para jugar en la nieve
y estamos en julio".

22:07.034 --> 22:10.871
Y eso me molestó
todo el tiempo que hablé con él.

22:10.954 --> 22:14.374
Le dije: "Quítate la camisa".
Hicimos que se la quitara.

22:17.210 --> 22:21.423
Tenía rasguños atrás en los hombros,
el cuello y otras partes del torso.

22:21.506 --> 22:24.468
Y le pregunté: "¿Cómo explicas eso?".

22:24.551 --> 22:29.056
Y dijo que el martes, cuando Eridania
fue reportada como desaparecida,

22:29.139 --> 22:32.476
estuvo encargado
de operar el ascensor de servicio

22:32.559 --> 22:35.228
para subir y bajar
el equipo de construcción.

22:35.312 --> 22:40.567
Dijo que los ayudó con carros que llevaban
barras de refuerzo y estructuras.

22:40.650 --> 22:45.322
"Eres un tipo del 32BJ.
Estás sindicalizado, ¿cierto?".

22:45.405 --> 22:46.490
Él dijo: "Sí".

22:46.573 --> 22:49.826
Y yo sé, como mi familia

22:49.910 --> 22:52.037
trabaja en distintos sindicatos,

22:52.120 --> 22:57.459
que si te asignan un trabajo
y haces otro trabajo, estás en problemas.

22:57.542 --> 23:02.422
No tocas nada más que la palanca
del ascensor o presionas un botón.

23:03.006 --> 23:06.718
Dije: "¿Ayudaste a estos tipos
a subir y bajar los carros?".

23:06.802 --> 23:11.306
Para mí, eso era imposible.
No lo creí ni por un segundo.

23:13.558 --> 23:15.102
Traté de implorarle:

23:15.644 --> 23:18.647
"Si le hiciste algo,
si ella está en el edificio,

23:18.730 --> 23:21.066
dinos dónde. Iremos a buscarla.

23:21.149 --> 23:24.194
Tal vez podríamos
llevarla con su familia".

23:24.986 --> 23:29.658
Y solo sostuvo que no hizo nada.

23:30.408 --> 23:34.246
Lo interrogamos durante 14 horas.

23:34.329 --> 23:38.375
Le preguntamos:
"¿Te importaría darnos tu ADN?".

23:40.168 --> 23:42.796
Y estuvo de acuerdo con dar su ADN.

23:42.879 --> 23:44.214
Tomamos una muestra.

23:44.923 --> 23:49.386
No admitió ninguna actividad criminal
ni nada parecido.

23:49.469 --> 23:52.222
Así que nos vimos obligados a dejarlo ir.

23:57.561 --> 23:59.646
No teníamos un cuerpo para acusarlo,

23:59.729 --> 24:04.276
pero les hice saber a mis supervisores
que creíamos

24:04.359 --> 24:07.988
que este tipo era
la persona de interés número uno.

24:09.406 --> 24:13.201
En ese momento,
comenzamos a seguir a Joseph Pabon

24:13.285 --> 24:15.537
y a observar a dónde iba

24:15.620 --> 24:18.665
porque él podría tenerla en algún lado.

24:18.748 --> 24:21.126
Podía tenerla en su casa.

24:21.209 --> 24:25.088
Podía tenerla en otro edificio
o en otro sitio.

24:26.506 --> 24:29.801
Pusimos a un par de detectives
para que lo siguieran

24:29.885 --> 24:33.513
y para saber a dónde iba.

24:34.055 --> 24:38.852
Queríamos vigilar a Pabon las 24 horas.

24:38.935 --> 24:40.645
Establecimos varios turnos.

24:40.729 --> 24:43.899
Si él giraba a la derecha o izquierda,
lo seguía.

24:43.982 --> 24:47.485
Cuando entraba a un restaurante,
si se quedaba mucho tiempo,

24:47.569 --> 24:50.489
enviábamos a alguien
para ver que siguiera ahí

24:50.572 --> 24:54.117
y no intentábamos pasar desapercibidos.

24:54.201 --> 24:57.829
No teníamos ningún problema
con que supiera que lo seguíamos.

24:57.913 --> 25:01.458
Era como el juego del gato y el ratón,
nosotros contra él.

25:01.541 --> 25:02.959
No íbamos a perder esto.

25:06.713 --> 25:09.341
Llevábamos un par de días buscándola.

25:09.424 --> 25:11.301
No la hallábamos en los videos.

25:11.384 --> 25:14.054
No la veíamos salir del edificio.

25:15.514 --> 25:18.850
Revisamos cada rincón del edificio,
de arriba abajo

25:18.934 --> 25:20.852
y no pudimos encontrarla.

25:21.394 --> 25:24.773
Ya no tenía sentido.

25:25.815 --> 25:29.319
Así que no solo nos sentimos desanimados,

25:29.402 --> 25:33.698
sino que eso hizo que nuestro trabajo
fuera mucho más difícil.

25:33.782 --> 25:38.078
Significaba que en vez
de que Two Rector Street fuera el lugar

25:38.161 --> 25:41.373
donde se llevaría a cabo
toda la investigación,

25:41.456 --> 25:43.250
ahora sería todo Nueva York.

25:44.543 --> 25:47.295
Se hizo más grande.

25:47.379 --> 25:51.841
Significaba más recursos
y una investigación a mayor escala.

25:51.925 --> 25:53.802
Podía estar en cualquier parte.

25:55.512 --> 25:59.349
Decidimos ampliar el área
de las cámaras de video.

26:00.141 --> 26:03.478
¿La vemos subiendo por Trinity Street?

26:03.979 --> 26:06.439
¿La vemos caminando por Greenwich Street?

26:06.523 --> 26:09.484
¿La vemos caminando
por Rector Street, al este o al oeste?

26:09.568 --> 26:12.279
Eso no dio resultados.

26:12.362 --> 26:14.948
Eso no… No la vimos.

26:17.742 --> 26:21.288
"¿Cómo es que no los encuentro?
¿Qué no estoy viendo?

26:21.371 --> 26:23.123
¿Qué no vemos todos?".

26:23.206 --> 26:25.667
Porque había mucha gente en este caso.

26:25.750 --> 26:26.876
ESTACIÓN DE WALL STREET

26:26.960 --> 26:30.171
Durante la búsqueda, al norte
de Rector Street había una tienda,

26:30.255 --> 26:36.261
y encontramos un video de Joseph Pabon
del martes cuando Eridania desapareció.

26:36.344 --> 26:38.346
La tienda nos dio una copia del recibo

26:38.430 --> 26:43.685
de Joseph Pabon, ya que había comprado
alcohol dentro de ese establecimiento.

26:44.644 --> 26:48.607
Quizá Eridania lo encontró bebiendo.

26:49.691 --> 26:55.071
Quizá hubo una disputa verbal
y él la hizo física.

26:56.156 --> 26:58.033
Es un momento de "Oh, mierda".

26:58.116 --> 27:01.786
Como: "Ahora debo encubrir esto".
Es una reacción.

27:02.454 --> 27:05.290
Pero no teníamos causa probable
para su arresto.

27:05.373 --> 27:07.167
Aún no teníamos el cuerpo.

27:07.250 --> 27:10.003
No teníamos un crimen real.

27:10.086 --> 27:13.340
Continuaríamos siguiéndolo
como hasta entonces.

27:19.429 --> 27:23.600
10 DE JULIO, 2009
ERIDANIA DESAPARECIDA: 3 DÍAS

27:23.683 --> 27:28.396
Ahora buscábamos áreas
donde podrían tirar un cuerpo,

27:28.480 --> 27:31.107
en lugar de a dónde pudo huir.

27:31.191 --> 27:36.738
Pensamos que tal vez la habían puesto
en uno de los contenedores de basura

27:36.821 --> 27:40.075
que luego se llevaba
una empresa privada de saneamiento.

27:42.577 --> 27:44.621
Enviamos detectives a Pensilvania

27:44.704 --> 27:48.166
para inspeccionar el área
donde arrojaban su basura.

27:54.130 --> 27:56.424
La familia pasó por muchas emociones.

27:56.508 --> 28:00.345
Se realizó una búsqueda exhaustiva
cuando la policía revisó un vertedero

28:00.428 --> 28:03.306
en Pensilvania,
donde se tira la basura del edificio.

28:03.390 --> 28:04.724
No podía creerlo.

28:05.517 --> 28:07.060
Mi mamá no era basura.

28:09.187 --> 28:12.899
Pensé: "Dios mío,
¿podrá estar ahí mi mamá?".

28:15.193 --> 28:16.319
Es horrible…

28:17.946 --> 28:20.031
si alguien le hizo eso.

28:21.658 --> 28:24.619
Al final,
Eridania Rodriguez no estaba ahí,

28:24.703 --> 28:26.496
y no había más pruebas

28:27.080 --> 28:30.458
que pudiéramos usar
para tratar de encontrarla.

28:30.542 --> 28:35.422
Como no encontraron nada,
volví a tener un poco de esperanza.

28:36.214 --> 28:38.758
Eridania Rodriguez,
de 46 años, no ha sido vista.

28:38.842 --> 28:41.219
La policía cree que quizá está muerta.

28:41.302 --> 28:45.014
La familia lidia con esa posibilidad.
Queremos respuestas.

28:45.098 --> 28:46.766
Fue toda una noticia.

28:46.850 --> 28:51.479
Cuando es una gran noticia,
la prensa le pregunta

28:52.105 --> 28:54.941
a la policía: "¿Qué está pasando aquí?".

28:55.024 --> 28:58.820
Había mucha frustración.
"¿Dónde diablos está?".

29:00.405 --> 29:01.656
Había presión.

29:02.240 --> 29:04.951
Se pusieron tantos recursos en este caso

29:05.034 --> 29:08.663
que no podían mantenerse a ese nivel.

29:08.746 --> 29:13.543
Otros detectives regresaron a sus casos.
Los policías debían patrullar las calles.

29:13.626 --> 29:17.755
El departamento
iba a quitarle recursos a esto

29:17.839 --> 29:19.591
para otras cosas.

29:20.300 --> 29:22.552
No solo no resolvíamos el caso,

29:22.635 --> 29:25.722
hacía quedar mal
a la policía de Nueva York.

29:29.184 --> 29:32.645
Y nuestros jefes empezaron a presionarnos.

29:33.146 --> 29:35.148
Dijimos: "Mierda", ¿sabes?

29:35.774 --> 29:38.943
El jefe Matarazzo,
jefe de detectives de Manhattan,

29:39.027 --> 29:40.445
nos reunió a todos.

29:40.528 --> 29:43.406
En un punto,
el jefe Matarazzo volteó y me dijo:

29:43.490 --> 29:47.160
"Oye, John. ¿Qué está pasando?".

29:47.702 --> 29:50.455
Ya saben: "¿Qué opinas? ¿Dónde está?".

29:51.122 --> 29:54.667
Me volví hacia él y dije:
"Ella debe seguir en el edificio".

29:58.421 --> 30:01.591
Dijo: "Volvamos a revisar el edificio".

30:04.844 --> 30:06.638
11 DE JULIO, 2009
DESAPARECIDA: 4 DÍAS

30:06.721 --> 30:08.264
Revisamos el edificio de nuevo.

30:08.348 --> 30:10.475
No salió de este edificio.

30:11.059 --> 30:14.479
"Entra y averigua a dónde diablos fue".

30:14.562 --> 30:18.483
Y llamaron a diez sargentos
y 100 oficiales

30:19.067 --> 30:22.570
para registrar cada rincón del edificio,

30:23.238 --> 30:24.364
piso por piso.

30:25.406 --> 30:26.991
Todos estábamos comprometidos.

30:27.075 --> 30:31.621
Habíamos pasado mucho tiempo
con la familia, con todo el caso.

30:31.704 --> 30:34.374
Queríamos tener un resultado positivo.

30:36.751 --> 30:39.128
Desafortunadamente, no fue lo que pasó.

30:39.754 --> 30:42.966
Recibí una llamada
de un detective de la Comisaría 9.ª.

30:43.049 --> 30:47.095
Dijo: "John, estoy en el piso 12.
Acabo de bajar del ascensor.

30:49.055 --> 30:50.849
Necesitas venir aquí".

30:51.474 --> 30:54.936
El piso 12 estaba en construcción.

30:55.019 --> 30:59.732
Muros desnudos, ya sabes, solo concreto.
Sin placas de yeso, sin muebles.

31:01.484 --> 31:03.152
Cuando bajé del elevador,

31:04.153 --> 31:06.447
el piso olía a muerto.

31:07.574 --> 31:10.910
Y el detective dijo: "Mira adentro".

31:12.203 --> 31:16.207
Vi sangre

31:16.958 --> 31:20.587
y residuos en el ducto
del aire acondicionado.

31:21.838 --> 31:24.632
Vinieron de la Unidad de Emergencia
y Escena del Crimen.

31:24.716 --> 31:27.302
Abrimos el ducto del aire acondicionado

31:28.052 --> 31:29.220
y ella estaba adentro.

31:32.849 --> 31:35.184
Supimos que había sido un homicidio.

31:36.644 --> 31:41.274
En la primera búsqueda,
los perros no detectaron bien el aroma.

31:41.941 --> 31:44.277
El aire pasaba y subía.

31:44.861 --> 31:47.405
En la segunda búsqueda,
ese ducto estaba cerrado,

31:47.488 --> 31:52.285
el aire se quedó estancado en el piso 12
donde hallamos a Eridania.

31:52.368 --> 31:54.704
Por desgracia, había descomposición,

31:55.204 --> 31:59.709
eso hizo imposible
la identificación física.

32:00.710 --> 32:04.672
Pero podíamos suponer que era Eridania.

32:06.174 --> 32:11.638
Estaba atada con las manos detrás
de la espalda, la boca tapada con cinta.

32:11.721 --> 32:14.140
La cinta no era la típica cinta adhesiva.

32:14.223 --> 32:17.310
Era como una cinta de advertencia.
Amarilla y negra.

32:17.393 --> 32:22.523
Era raro, pero el crucifijo
que Eridania usaba alrededor del cuello

32:22.607 --> 32:25.109
lo tenía en la boca.

32:25.193 --> 32:27.028
Había mucha gente teorizando

32:27.111 --> 32:31.074
que pudo ser un intento de ritual.

32:31.783 --> 32:34.619
Cuando piensas
en hacerle eso a una persona, y…

32:35.495 --> 32:38.665
Cielos, él la puso en el ducto
del aire acondicionado.

32:38.748 --> 32:42.126
¿A quién se le ocurriría
llegar a ese extremo?

32:42.210 --> 32:43.753
"Así la voy a esconder".

32:46.464 --> 32:51.594
La oficina del forense retiró el cuerpo.
La policía estuvo aquí todo el día.

32:51.678 --> 32:53.846
Esperamos saber a quién encontraron.

32:53.930 --> 32:55.348
HERMANO DE ERIDANIA

32:55.431 --> 33:00.103
Esperamos que no sea ella, pero…
tengo un mal presentimiento.

33:17.286 --> 33:18.788
Encontraron a mi mamá.

33:22.583 --> 33:25.378
La hallaron en un ducto
de aire acondicionado,

33:25.920 --> 33:29.424
atada como un animal.

33:30.550 --> 33:34.554
Golpeé la mesa de la cocina

33:35.096 --> 33:37.557
y mis hermanos intentaron sujetarme.

33:41.394 --> 33:45.898
No paraba de llorar.

33:47.567 --> 33:50.111
¿Cómo pueden hacerle esto a una persona

33:50.194 --> 33:55.658
que siempre ha estado ahí para todos?

33:57.034 --> 33:59.370
Era tan amable, tan amorosa.

33:59.454 --> 34:01.873
Siempre dándoles alegría a todos.

34:02.623 --> 34:04.834
¿Qué hizo para merecer esto?

34:07.086 --> 34:08.963
Me la imagino gritando.

34:10.423 --> 34:12.592
Tratando de gritar pidiendo ayuda,

34:12.675 --> 34:15.845
pero en ese edificio
puedes gritar todo lo que quieras

34:15.928 --> 34:17.138
y no te escucharán.

34:18.931 --> 34:24.562
Dije: "Haremos justicia para tu madre.

34:25.646 --> 34:29.984
Porque Eridania no se merecía
lo que pasó aquí".

34:34.530 --> 34:38.326
OFICINA DEL FORENSE

34:41.496 --> 34:44.415
Me encargaron asistir a la autopsia.

34:45.792 --> 34:50.254
Sabía que lo que halláramos
ayudaría al caso.

34:50.338 --> 34:54.175
Primero con la causa de la muerte
y con la información forense.

34:55.176 --> 34:57.220
Se descartó la agresión sexual.

34:58.012 --> 35:01.724
No había signos de traumatismo,
apuñalamiento ni heridas de bala.

35:01.808 --> 35:03.476
No había fracturas de cráneo.

35:03.559 --> 35:07.438
Su hueso hioides estaba intacto.

35:07.522 --> 35:10.525
No lo hicieron con una ligadura ni nada.

35:10.608 --> 35:14.570
Debido a la naturaleza restringida
en la que estaba Eridania,

35:14.654 --> 35:15.863
al estar atada,

35:15.947 --> 35:19.784
su cabeza estaba hacia delante
y su cuello hacia abajo.

35:19.867 --> 35:24.288
Tenía cinta adhesiva,
así que no podía respirar mucho.

35:24.372 --> 35:28.292
Se consideró que la asfixia
fue la causa de la muerte.

35:30.002 --> 35:33.005
Quizá estaba viva cuando alguien la ató,

35:33.089 --> 35:34.382
la levantó del piso,

35:34.465 --> 35:37.301
la metió en el ducto
del aire acondicionado y lo selló.

35:45.893 --> 35:46.769
Yo…

35:46.853 --> 35:48.020
Sí, solo…

35:48.855 --> 35:53.192
Sí, mi corazón se hundió,
porque cuando estuve en ese sótano,

35:53.276 --> 35:56.863
miré hacia arriba, miré ese ducto,

35:57.405 --> 36:00.408
grité su nombre e intenté escucharla.

36:01.284 --> 36:04.620
Obviamente, si seguía viva, no podía…

36:05.705 --> 36:08.207
gritar ni decir mi nombre

36:08.291 --> 36:10.626
ni pedir ayuda porque…

36:11.252 --> 36:14.672
la cinta de advertencia le cubría la boca.

36:19.677 --> 36:23.723
La gente dice:
"No es tu culpa. No pienses así".

36:26.934 --> 36:29.645
Pero pónganse en mi lugar.

36:30.396 --> 36:32.773
La última vez que hablé con mi hermana,

36:33.649 --> 36:35.693
ella sintió una vibra extraña.

36:37.153 --> 36:42.200
Y le dije que me diera unos días
para conseguirle otro trabajo.

36:43.075 --> 36:44.452
Y luego pasó esto.

36:49.582 --> 36:52.585
Creo que también me equivoqué con eso.

36:53.336 --> 36:55.087
No dejarla renunciar

36:56.380 --> 36:59.467
y no revisar ese hueco en el piso 12.

37:00.593 --> 37:04.221
Por fortuna, aún nos quedaba
una persona de interés.

37:04.305 --> 37:06.641
Joseph Pabon no tenía coartada.

37:06.724 --> 37:11.062
Estuvo trabajando en Two Rector Street
cuando Eridania estaba ahí.

37:11.145 --> 37:13.439
Joseph Pabon era la única persona

37:13.522 --> 37:17.151
que tenía rasguños en el cuerpo
que no se explicaron.

37:20.988 --> 37:23.783
Durante una autopsia,
toman muestras de ADN.

37:24.492 --> 37:26.535
Toman recortes de uñas

37:26.619 --> 37:30.498
para ver si hay ADN
que no pertenezca a la víctima.

37:30.581 --> 37:33.334
El único problema con eso es que

37:33.417 --> 37:36.212
no es como una prueba de COVID
que obtienes en 15 minutos.

37:36.796 --> 37:40.341
Tuvimos que esperar esos resultados,
y esperábamos

37:40.424 --> 37:44.428
tener una conexión entre Joseph Pabon

37:44.512 --> 37:47.932
y las muestras de ADN
que se tomaron de Eridania.

37:54.772 --> 37:57.817
A medida que investigamos a Joseph Pabon,

37:57.900 --> 38:03.489
encontramos varios casos
de violencia doméstica contra mujeres.

38:03.572 --> 38:06.867
En un caso,
después de un altercado con su exnovia,

38:06.951 --> 38:10.955
tomó una bola de boliche
y rompió las ventanas del auto de ella.

38:11.038 --> 38:13.416
Eso nos hizo sentir con más fuerza

38:13.499 --> 38:17.712
que era posible
que este tipo hubiera explotado

38:17.795 --> 38:20.798
y perdiera el control con Eridania.

38:21.841 --> 38:25.636
Ya lo seguíamos después del interrogatorio

38:25.720 --> 38:28.931
para asegurarnos de saber
dónde estaba en todo momento.

38:29.015 --> 38:32.643
Lo vigilaríamos
hasta tener las pruebas de ADN

38:32.727 --> 38:36.480
que mostrarían, más allá
de toda duda razonable, que había sido él.

38:36.564 --> 38:40.776
Habría sido un gran desastre
si lo hubiéramos perdido,

38:40.860 --> 38:43.529
que tuviéramos la prueba de ADN,
pero no a él.

38:43.612 --> 38:47.658
Teníamos a un tipo
que podría haber cometido este acto atroz.

38:48.159 --> 38:51.662
Ató a esta mujer, la asfixió.

38:52.163 --> 38:56.459
Y, sin embargo, vivía su vida normal
como si no hubiera hecho nada.

38:56.542 --> 39:01.213
Pero otra cosa
que también nos preocupaba era que

39:01.297 --> 39:08.054
tenía antecedentes de violencia doméstica,
tal vez atacaría a su nueva novia.

39:17.730 --> 39:22.485
17 DE JULIO, 2009 - A 10 DÍAS
DEL HOMICIDIO DE ERIDANIA RODRIGUEZ

39:25.029 --> 39:30.868
El 17 de julio recibí una llamada
diciendo que tenían el resultado del ADN.

39:30.951 --> 39:36.582
Y era casi seguro
que había sido Joseph Pabon.

39:38.584 --> 39:42.880
Cuando recibimos la orden de arresto,
llamé a Al Titus

39:42.963 --> 39:46.842
y le dije: "Adelante. Hora de arrestarlo".

39:46.926 --> 39:48.010
DISTRITO FINANCIERO

39:48.094 --> 39:49.720
Vivía en Staten Island.

39:49.804 --> 39:53.849
Salió de la calle principal
y entró en una calle secundaria.

39:53.933 --> 39:55.142
Lo rodeamos.

39:56.894 --> 39:58.854
Salimos con nuestras armas

40:00.022 --> 40:02.316
y le dijimos que detuviera el auto.

40:03.859 --> 40:07.488
Cuando finalmente sacamos a Pabon
y lo arrestamos,

40:07.571 --> 40:09.782
su novia también estaba en el auto.

40:10.658 --> 40:13.702
Puede que no se hubiera dado cuenta
en ese momento,

40:13.786 --> 40:17.206
pero estoy seguro
de que más adelante se dio cuenta:

40:17.289 --> 40:20.417
"Vaya, estaba viviendo
con un asesino". ¿Sabes?

40:20.501 --> 40:23.838
Posiblemente, la salvamos
de ser la próxima víctima.

40:24.672 --> 40:29.093
Fue una gran conclusión para un caso largo

40:29.176 --> 40:32.346
que nos permitió atrapar al tipo,
lo cual fue bueno,

40:32.430 --> 40:34.265
no dejar libre a Pabon.

40:36.392 --> 40:38.060
Cuando recibimos la noticia

40:38.144 --> 40:41.397
de que arrestaron a Joseph Pabon
por asesinato,

40:41.480 --> 40:45.151
todos gritaban de felicidad y lloraban,

40:46.193 --> 40:47.194
yo solo estaba…

40:47.278 --> 40:48.612
Estaba feliz, pero…

40:51.532 --> 40:55.494
Al terminar la llamada
con el investigador,

40:55.578 --> 41:02.376
nos hacíamos preguntas.
"¿Por qué haría algo así?".

41:04.753 --> 41:07.173
Llevaba año y medio trabajando con él.

41:07.256 --> 41:09.383
Conversaba, me daba los buenos días.

41:09.467 --> 41:14.263
Siempre hablaba conmigo en la recepción,
siempre hacía su trabajo.

41:14.847 --> 41:16.807
Nunca tuve un problema con él.

41:16.891 --> 41:18.559
Nunca le hice nada

41:19.185 --> 41:23.564
para que lastimara a mi hermana.

41:26.317 --> 41:29.445
No creí que fuera mi enemigo,
era mi compañero.

41:33.532 --> 41:35.159
Lo trajeron,

41:35.868 --> 41:39.038
estuvo en una celda en la Comisaría 1.ª.

41:39.538 --> 41:41.207
Todos estaban ansiosos.

41:41.290 --> 41:44.126
Estaba listo,
quería interrogarlo de nuevo.

41:44.210 --> 41:46.545
Quería que admitiera lo que hizo.

41:48.255 --> 41:50.049
Era personal en ese punto.

41:50.132 --> 41:53.302
Desafortunadamente, pidió a su abogado

41:53.385 --> 41:55.137
y nunca pudimos interrogarlo.

41:55.846 --> 41:59.517
Pero, en el juicio,
Joseph Pabon fue declarado culpable

42:01.477 --> 42:06.232
y sentenciado
de 25 años a cadena perpetua,

42:07.107 --> 42:10.361
es un destino que definitivamente merece.

42:12.279 --> 42:14.823
Cuando mencionaron que era culpable,

42:16.367 --> 42:18.035
me derrumbé.

42:23.082 --> 42:24.500
Todos nos derrumbamos.

42:27.253 --> 42:28.712
No se arrepintió.

42:29.213 --> 42:31.924
Se reía mientras nos miraba.

42:32.841 --> 42:34.468
Eso me rompió el corazón.

42:35.135 --> 42:37.972
Necesité todas mis fuerzas…

42:38.514 --> 42:43.852
toda mi energía,
para no correr directamente hacia él.

42:44.853 --> 42:49.149
Solo quería darle un puñetazo en la nuca.

42:49.233 --> 42:51.402
Quería estrangularlo.

42:56.323 --> 43:00.452
Pabon nunca respondió a la pregunta
de por qué hizo esto.

43:01.954 --> 43:05.165
Hasta el día de hoy,
seguimos esperando esa respuesta.

43:05.916 --> 43:09.253
¿Cuál fue el propósito?
¿Mi mamá le hizo algo?

43:10.296 --> 43:13.591
¿Dijo algo que lo molestó?

43:17.803 --> 43:18.637
¿Por qué?

43:21.890 --> 43:24.018
Creo que él explotó.

43:24.768 --> 43:28.272
Creo que tuvo un momento de ira.

43:28.772 --> 43:34.403
Como en los otros incidentes con mujeres.

43:37.323 --> 43:40.326
Ella luchó por su vida. Sé que lo hizo.

43:40.826 --> 43:45.998
En sus últimos momentos,
sé que debió estar muy asustada.

43:46.749 --> 43:48.667
Pero ya no está.

43:49.877 --> 43:51.211
No regresará.

43:53.130 --> 43:54.548
Mi vida no ha avanzado.

43:55.424 --> 43:58.344
Lo tengo en la boca del estómago.

43:58.427 --> 44:02.931
Hasta el día de hoy, no entiendo qué pasó.

44:03.641 --> 44:07.102
Esto cambió a la familia para siempre.

44:09.897 --> 44:16.904
Al investigar este caso
y verlos con su dolor…

44:17.946 --> 44:21.909
todo el trabajo hecho
para encontrar al tipo que lo hizo…

44:21.992 --> 44:26.038
Ya sabes,
esto se quedará conmigo para siempre.

44:32.586 --> 44:37.091
Recuerdo que crecí pensando
que la policía de Nueva York

44:37.174 --> 44:40.594
era la pandilla más grande de Nueva York.

44:41.095 --> 44:44.473
Pero después de trabajar con ellos
durante tantos años,

44:44.556 --> 44:47.726
me di cuenta de que es más una familia.

44:49.311 --> 44:54.650
No se entiende lo que hace la policía.

44:56.151 --> 44:59.321
No es una fuerza bruta.

44:59.405 --> 45:02.866
Y la comunidad no son unos salvajes

45:02.950 --> 45:05.452
que tenemos que atacar.

45:05.536 --> 45:07.746
EDUCANDO PARA LA JUSTICIA

45:07.830 --> 45:10.040
Un par de años después del juicio,

45:10.124 --> 45:16.588
me retiré con el objetivo de hacer todo
para unir a estas dos entidades.

45:19.383 --> 45:24.012
Pasé de detective Titus a doctor Titus,

45:24.680 --> 45:27.641
enseño en la John Jay
College of Criminal Justice.

45:27.725 --> 45:30.394
Un arresto es quitarle
la libertad a alguien.

45:30.477 --> 45:32.688
…trabajar con la futura policía.

45:32.771 --> 45:34.732
Conocer los hechos y las pruebas,

45:34.815 --> 45:39.069
y luego determinar
si un individuo es culpable,

45:39.153 --> 45:43.407
no solo por su apariencia
o algún tipo de estereotipo…

45:43.490 --> 45:47.327
Mi objetivo es que entiendas

45:47.411 --> 45:50.289
que hay muchas perspectivas diferentes.

45:50.372 --> 45:53.375
Algunas son como las tuyas,
otras son muy distintas.

45:53.459 --> 45:57.671
Y cuando entras en la policía,
tienes que reconocerlo.

45:57.754 --> 46:01.967
No puedes tratarlos diferente
porque son de un lugar diferente.

46:02.050 --> 46:05.679
Para que los alumnos entiendan
que es el mundo al que irán.

46:05.763 --> 46:08.140
Y eso es importante para mí.

46:08.223 --> 46:10.642
Trabajar por el bien común de todos

46:10.726 --> 46:13.562
para hacer del mundo
un lugar mejor y más seguro.

46:27.451 --> 46:28.494
A CONTINUACIÓN

46:28.577 --> 46:30.871
La culpa del superviviente del 11S

46:30.954 --> 46:34.208
es lo que me motiva a ir a Oriente Medio.

46:34.875 --> 46:37.377
Era contratista
en la infantería de marina.

46:37.461 --> 46:39.338
En mi último periodo en Afganistán,

46:39.421 --> 46:43.842
me llamaron diciendo que iban a reabrir
el caso de Howard Pilmar.

46:47.387 --> 46:49.807
Lo asesinaron en la oficina.

46:49.890 --> 46:53.018
No sabía de nadie que lo quisiera muerto,

46:53.101 --> 46:55.604
que lo quisiera asesinar así.

46:56.146 --> 46:59.024
Hay muy pocos casos
en los que sigo pensando

46:59.107 --> 47:00.317
porque no están resueltos,

47:00.400 --> 47:03.403
pero seguía pensando
en el caso Pilmar años después.

47:04.196 --> 47:05.531
Casi lo resolvimos.

47:06.824 --> 47:12.496
Todos los detectives tienen un caso
que los elude por una cosa u otra,

47:12.579 --> 47:15.958
y se convierte
en el Moby Dick de sus carreras.

47:16.583 --> 47:19.920
Howard fue sacrificado
como un cerdo en un corral,

47:20.003 --> 47:21.463
como un animal.

48:04.882 --> 48:07.884
Subtítulos: Eiren Suárez
un cerdo en un corral,
