WEBVTT

00:07.799 --> 00:09.426
Sur l'île de Manhattan,

00:09.509 --> 00:13.013
deux brigades criminelles
sont spécialisées dans les homicides:

00:13.096 --> 00:15.390
la brigade Nord et la brigade Sud.

00:15.473 --> 00:18.101
Elles enquêtent sur les
meurtres les plus violents.

00:18.184 --> 00:21.312
Voici leurs histoires.

00:38.830 --> 00:40.874
7 JUILLET 2009

00:46.212 --> 00:49.632
Ma mère était femme de
ménage au 2 Rector Street.

00:51.634 --> 00:54.971
Elle y travaillait de 17 h à 23 h.

00:58.266 --> 01:02.645
Le 7 juillet, vers 22 h 30, j'ai reçu un
appel de sa collègue Rosa, qui m'a demandé

01:02.729 --> 01:07.067
de voir si ma mère était à la maison.

01:08.109 --> 01:10.195
Je lui ai répondu: "Comment ça? Ma mère
n'est pas là. Elle n'est pas au travail?

01:10.278 --> 01:12.405
Elle est censée y être."

01:13.073 --> 01:17.494
Elle m'a dit que non. Elles étaient
supposées manger ensemble vers 19 h.

01:19.079 --> 01:21.831
Elle était étonnée que
son téléphone soit éteint.

01:21.915 --> 01:23.833
J'ai reçu un message vocal.

01:25.418 --> 01:28.088
J'ai appelé mes tantes, mes oncles.

01:28.213 --> 01:30.924
On s'est précipités sur son lieu de
travail pour voir si on la trouverait

01:31.007 --> 01:32.008
là-bas.

01:36.387 --> 01:40.350
En journée, je travaillais
comme agent de sécurité.

01:40.433 --> 01:44.521
Je me suis donc rendu à
l'étage où elle travaillait.

01:44.604 --> 01:48.441
J'ai crié son nom dans tout le
bâtiment et dans tous les couloirs.

01:48.525 --> 01:50.235
Jusqu'au sous-sol.

01:51.444 --> 01:54.239
J'étais à l'affût du moindre bruit. Elle
s'était peut-être blessée et elle était

01:54.322 --> 01:57.367
peut-être quelque part où
on pouvait pas l'entendre.

01:58.785 --> 02:03.122
Des gens l'avaient bien vue entrer
dans l'immeuble, mais pas en repartir.

02:06.125 --> 02:10.088
On a parlé à l'agent de sécurité
qui était sur place à ce moment-là.

02:10.171 --> 02:14.092
Et il nous a dit qu'il n'avait pas
vu ma mère sortir de l'immeuble.

02:14.676 --> 02:16.636
Alors, on a appelé la police.

02:18.138 --> 02:19.389
Elle était introuvable.

02:23.601 --> 02:26.104
Aucune affaire ne nous laisse indifférent.

02:29.274 --> 02:32.694
Il faut vraiment être
déterminé, pour faire ce métier.

02:34.779 --> 02:36.656
On veut découvrir la vérité.

02:37.991 --> 02:39.701
C'est ce que font les enquêteurs.

02:40.326 --> 02:44.497
J'aime lever le voile sur une
affaire, découvrir ce qu'il s'est passé.

02:45.915 --> 02:47.876
C'est très important pour une famille, de
savoir qui a assassiné leur proche. C'est

02:47.959 --> 02:49.544
mon boulot.

02:50.920 --> 02:54.674
Découvrez les enquêtes
de la police de New York.

02:57.635 --> 02:58.845
Accrochez-vous bien.

03:14.986 --> 03:19.616
Quand je me rends au travail en voiture,
tous les jours et que je me dirige vers la

03:19.782 --> 03:24.579
ville et que je vois la silhouette de tous
ces gratte-ciels, je me dis toujours que

03:24.662 --> 03:29.626
c'est dingue que je sois enquêteur
criminel à la police de New York.

03:32.837 --> 03:34.589
J'ai grandi dans un quartier
difficile, à South Jamaica, dans le

03:34.672 --> 03:35.673
Queens.

03:37.216 --> 03:39.052
Y avait du trafic de drogue, de la
prostitution, et bien sûr, il y avait des

03:39.135 --> 03:40.011
gangs.

03:41.554 --> 03:44.807
Mais moi, plutôt que de
traîner dans les rues.

03:44.891 --> 03:48.102
J'avais décidé de me
concentrer sur les cours.

03:48.686 --> 03:50.188
Et de devenir policier.

03:56.861 --> 03:58.780
Le 8 juillet 2009.

03:59.489 --> 04:02.492
Je suis arrivé au travail à 8 h du matin.

04:03.243 --> 04:07.372
Les téléphones n'arrêtaient pas de
sonner. Nous reçevions énormément d'appels

04:07.455 --> 04:11.793
du quartier d'affaires, des
appels du Q. G, et de notre supérieur.

04:12.835 --> 04:15.380
Tout le monde ne parlait que de la
disparition d'une femme de ménage, dans le

04:15.463 --> 04:18.049
quartier financier.

04:21.844 --> 04:24.472
Dans ce quartier, c'est
l'effervescence, à l'ouverture de la

04:24.555 --> 04:25.556
bourse.

04:28.476 --> 04:32.146
Tout s'y passe à un rythme effréné,
des sommes énormes y sont en jeu.

04:32.981 --> 04:36.693
C'est la frénésie, l'hystérie, le stress.

04:37.485 --> 04:40.738
Mais en coulisses, il y a aussi des
travailleurs. Une fois les cols blancs

04:40.822 --> 04:43.866
rentrés chez eux, des gens nettoient
derrière eux, passent la serpillère, font

04:43.950 --> 04:46.286
des réparations.

04:47.954 --> 04:50.623
Des gens qui ont des familles à nourrir et
qui travaillent très dur pour gagner leur

04:50.707 --> 04:51.541
vie.

04:54.627 --> 04:57.463
Les enquêteurs s'étaient
rendus au 2 Rector Street.

04:57.547 --> 05:01.175
Nous n'avions pas encore
d'informations, au tout début.

05:01.259 --> 05:05.847
Tout ce que nous savions, c'est qu'une
personne n'était pas rentrée chez elle.

05:09.308 --> 05:12.520
À l'extérieur du bâtiment, un des
supérieurs avait rassemblé tout le monde

05:12.603 --> 05:15.356
et nous avait briefé sur la situation.

05:16.107 --> 05:21.738
C'est à ce moment, que nous avons appris
que la femme disparue s'appelait Eridania.

05:23.156 --> 05:27.869
Elle avait 46 ans,
travaillait de 17 h à 23 h.

05:28.661 --> 05:32.206
Et elle avait subitement
disparu pendant son service.

05:36.169 --> 05:40.340
L'une des choses qui m'avait marqué,
quand je suis entré dans l'immeuble.

05:40.423 --> 05:44.677
C'est que la famille de cette femme avait
accouru dans les heures qui avaient suivi

05:44.761 --> 05:48.973
le moment où elle n'était plus joignable.

05:50.641 --> 05:52.935
On ne voit pas souvent ça, à New York.

05:53.394 --> 05:56.272
On pouvait dire qu'ils étaient… très unis.

05:57.315 --> 05:59.359
Ma soeur avait 17 ans de plus que moi.

06:00.568 --> 06:04.280
Elle était toujours présente, et
elle s'est bien occupé de moi.

06:05.114 --> 06:07.325
C'était une soeur et une mère géniale.

06:08.242 --> 06:11.454
Elle nous aurait jamais
abandonnés. C'était impossible.

06:14.165 --> 06:16.250
Sa famille avait affirmé qu'après le
travail, elle rentrait directement à la

06:16.334 --> 06:17.335
maison.

06:18.586 --> 06:21.506
Il était donc tout à fait inhabituel,
qu'elle ait quitté son travail sans

06:21.589 --> 06:24.509
prévenir personne. En
particulier sa collègue.

06:25.676 --> 06:27.470
Tout ça nous a inquiétés.

06:29.889 --> 06:33.226
Ça lui ressemblait pas du
tout, de disparaître comme ça.

06:35.561 --> 06:37.313
De pas répondre aux appels.

06:38.564 --> 06:39.982
J'étais très inquiet.

06:42.777 --> 06:45.405
Je travaillais là-bas depuis environ un
an et demi. Et ma soeur depuis environ six

06:45.488 --> 06:46.322
mois.

06:49.200 --> 06:52.745
Je connaissais très bien l'immeuble. Ce
soir-là, quand elle a disparu, nous avons

06:52.829 --> 06:56.374
passé le bâtiment au
peigne fin, d'étage en étage.

06:57.333 --> 07:02.630
Je suis même retourné au sous-sol,
j'ai regardé en l'air, j'ai crié son nom.

07:05.424 --> 07:06.843
Mais aucune réponse.

07:10.096 --> 07:14.016
ERIDANIA DISPARUE DEPUIS 12 HEURES

07:17.395 --> 07:22.942
Elle avait disparu en plein
coeur du quartier financier.

07:23.025 --> 07:26.571
Les services de police avaient
donc pris ça très au sérieux.

07:26.654 --> 07:30.408
Quand nous enquêtons dans le sud de
Manhattan pour une affaire au sud de la

07:30.491 --> 07:34.370
59ème rue, nous tombons
toujours sur quelque chose d'énorme.

07:35.329 --> 07:38.958
Je savais que les médias
allaient vite s'emparer de l'affaire.

07:39.250 --> 07:42.211
elle dînait toujours avec eux
pendant leur service.

07:42.295 --> 07:44.922
Mais ils l'ont vue pour la
dernière fois vers 20 heures

07:45.006 --> 07:46.924
et elle n'a plus été vue depuis.

07:48.467 --> 07:52.722
Il avait fallu fouiller tous les
étages et l'immeuble avait dû être évacué.

07:52.930 --> 07:56.642
Donc tout le monde: le personnel, les
femmes et hommes d'affaires, les femmes et

07:56.726 --> 08:00.605
hommes de ménage, les garçons
d'ascenceurs, tous ceux qui se trouvaient

08:00.688 --> 08:04.066
à l'intérieur avaient dû
sortir au moment de la fouille.

08:04.150 --> 08:06.611
Il pourrait y avoir un
cadavre dans l'immeuble.

08:06.694 --> 08:07.737
C'est pas rassurant.

08:09.572 --> 08:12.116
Dans notre affaire de disparition.

08:12.200 --> 08:16.204
La particularité de l'immeuble situé au 2
Rector Street, résidait dans le fait qu'il

08:16.287 --> 08:20.333
s'agissait d'un immeuble de bureaux.

08:21.042 --> 08:24.378
Cela voulait dire que tout un tas de gens
y entraient et en ressortaient, mais que

08:24.462 --> 08:27.798
toute l'activité se passait aux étages.

08:30.968 --> 08:35.014
Rechercher une personne ou quoi que ce
soit dans cet immeuble est extrêmement

08:35.097 --> 08:39.185
difficile car il a 26 étages.

08:42.480 --> 08:45.149
Tout le monde était mobilisé. Des
inspecteurs d'autres districts étaient

08:45.233 --> 08:48.027
venus prêter main forte.

08:48.736 --> 08:53.157
Il y avait des inspecteurs de
Midtown Sud et de Midtown Nord.

08:54.200 --> 08:56.285
Tout le monde avait été mobilisé. Et des
hélicoptères survolaient également les

08:56.369 --> 08:57.662
environs.

09:01.082 --> 09:05.253
L'immeuble a été fouillé de fond en
combles, dans les moindres recoins.

09:05.628 --> 09:12.385
Et lorsqu'ils ont regardé son casier,
son sac à main s'y trouvait toujours.

09:15.555 --> 09:19.850
Ma mère et mes quatre soeurs ne se
déplacent jamais sans leur sac à main.

09:20.560 --> 09:22.812
C'est comme un appendice, pour elles.

09:22.895 --> 09:25.231
Donc ça m'a immédiatement interpellé.

09:27.483 --> 09:29.902
Et son chariot de ménage et sa pince à
cheveux avaient été retrouvés au huitième

09:29.986 --> 09:30.861
étage.

09:35.116 --> 09:37.201
Pourquoi se trouvait-elle par terre?

09:38.286 --> 09:40.496
C'était peut-être le signe d'une lutte.

09:40.579 --> 09:43.082
Il pouvait s'agir d'une agression
sexuelle, peut-être que quelqu'un la

09:43.165 --> 09:45.626
retenait en otage.

09:48.004 --> 09:50.589
Nous avions besoin des témoignages des
employés qui travaillaient dans

09:50.673 --> 09:52.258
l'immeuble.

09:54.343 --> 09:57.305
Qui était là pendant
le service d'Eridania?

09:59.724 --> 10:03.603
Les personnes qui se trouvaient là en même
temps qu'elle, pouvaient être pour nous,

10:03.686 --> 10:07.648
soit des suspects, soit des témoins.

10:09.025 --> 10:13.654
Nous avions plein d'éléments à
prendre en compte, mais le temps pressait.

10:13.738 --> 10:15.906
Plus nous mettions du temps à la
retrouver, moins il y avait de chances

10:15.990 --> 10:17.700
qu'elle soit vivante.

10:23.581 --> 10:26.709
Nous savions que si elle avait quitté
l'immeuble, nous l'aurions vu sur une des

10:26.792 --> 10:29.837
nombreuses caméras
situées au niveau des entrées.

10:31.505 --> 10:35.635
Il y avait 32 caméras dans cet immeuble.

10:36.218 --> 10:39.639
Donc 32 vidéos de huit heures à
visionner image par image, ce qui était

10:39.722 --> 10:43.225
très fastidieux à faire.

10:44.977 --> 10:48.272
Nous avons donc fait appel à
notre expert en la matière.

10:49.690 --> 10:52.485
Brian MacLeod, surnommé
"le Dieu des vidéos".

10:53.361 --> 10:55.154
C'est un enquêteur très doué.

10:55.237 --> 10:58.532
Brian est un… un
enquêteur peu conventionnel.

10:58.616 --> 11:01.952
C'était un boulot monstre.

11:02.870 --> 11:05.706
Il fallait vraiment être entraîné, pour
un tel travail. J'allais… écraser cette

11:05.790 --> 11:08.668
mouche, c'est clair.

11:12.588 --> 11:15.966
Brian est quelqu'un d'intense. Pour se
concentrer, il aime écouter du heavy metal

11:16.050 --> 11:18.386
dans son casque.

11:21.263 --> 11:25.893
Fan de heavy metal? Plutôt, ouais. Quand
j'étais jeune, j'avais la coupe mullet.

11:27.186 --> 11:30.147
J'écoutais toujours du
heavy metal pour travailler.

11:32.692 --> 11:36.112
Il a la patience et la détermination
nécessaires pour fixer un écran pendant

11:36.195 --> 11:37.780
des heures.

11:41.409 --> 11:44.495
Nous savions que si elle avait quitté
l'immeuble, il l'aurait repérée, ou aurait

11:44.578 --> 11:47.665
repéré tout autre
détail paraissant suspect.

11:48.791 --> 11:50.709
Il ne fallait pas rater la moindre
image. Je devais trouver celle qui serait

11:50.793 --> 11:52.461
déterminante.

11:55.631 --> 11:56.340
Je l'ai eue.

12:02.555 --> 12:06.642
C'est ennuyeux à faire, ça prend du
temps, ça fatigue les yeux, mais j'ai été

12:06.726 --> 12:09.937
patient jusqu'au bout.

12:14.442 --> 12:16.861
On voyait Eridania, au début de son
service, monter dans un ascenseur pour se

12:16.944 --> 12:19.405
rendre aux étages.

12:20.781 --> 12:24.368
Il devait être je crois 17 h 12.

12:25.745 --> 12:28.289
Mais après, on ne la
voyait plus sur la vidéo.

12:28.372 --> 12:31.459
On ne la voyait à aucun
moment sortir de l'ascenseur.

12:31.792 --> 12:34.003
Et elle n'avait pas quitté l'immeuble.

12:35.921 --> 12:37.089
Où était-t-elle?

12:37.173 --> 12:41.302
ERIDANIA DISPARUE DEPUIS 19 HEURES

12:41.385 --> 12:47.057
Pour en savoir plus sur elle, nous
avions fait des recherches approfondies.

12:47.141 --> 12:50.269
Nous nous étions renseignés sur ses
relations, ses éventuels problèmes

12:50.352 --> 12:53.856
financiers, sur tout ce qu'on
pouvait savoir sur la victime.

12:55.566 --> 12:57.818
Nous avons découvert que la famille
d'Eridania était originaire de la

12:57.902 --> 13:00.529
République dominicaine.

13:00.613 --> 13:06.952
Ma mère est née à Saint-Domingue et
elle est arrivée aux États-Unis en 1973.

13:08.537 --> 13:15.044
Elle a épousé mon père, Jeronimo
Figueroa et ils ont eu trois enfants.

13:16.212 --> 13:21.175
Elle a arrêté les cours pour pouvoir
avoir le temps de s'occuper de nous.

13:23.385 --> 13:27.890
C'était une véritable
matriarche. Une cuisinière incroyable.

13:29.141 --> 13:33.187
J'attendais toujours Thanksgiving,
le Nouvel An ou Noël avec impatience.

13:34.146 --> 13:38.484
Quelle que soit la fête, elle voulait
toujours que la famille soit réunie.

13:39.235 --> 13:41.612
Ça m'a rappelé des souvenirs de ma mère.

13:42.363 --> 13:46.200
Elle avait émigré du Panama et
enchaînait les petits boulots, avait

13:46.283 --> 13:50.120
réussi à s'intégrer, elle subvenait aux
besoins de la famille et s'assurait que

13:50.204 --> 13:53.833
nous ne manquions de rien.

13:55.376 --> 13:59.463
Je ne peux pas imaginer qu'il arrive quoi
que ce soit à ma mère, je ne saurais pas

13:59.547 --> 14:03.634
comment réagir. C'est pour ça que
cette enquête m'a tellement touché.

14:05.928 --> 14:07.680
J'avais pas les idées claires.

14:08.973 --> 14:11.934
J'étais déprimée, je paniquais. Je priais
le Seigneur pour que ma mère revienne d'un

14:12.017 --> 14:14.645
instant à l'autre.

14:20.818 --> 14:23.445
Nous avons appris
qu'Eridania était divorcée.

14:23.779 --> 14:26.657
Et qu'elle avait repris
contact avec son ex-mari.

14:27.992 --> 14:30.035
Nous avons donc parlé à sa famille.

14:30.953 --> 14:34.832
Il n'était pas venu
au… au 2 Rector Street.

14:34.915 --> 14:37.001
Par conséquent, je me demandais pourquoi
il n'était pas là, alors que ses filles y

14:37.084 --> 14:38.252
étaient.

14:39.962 --> 14:40.921
Le frère aussi.

14:41.755 --> 14:43.215
Il était notre premier suspect.

14:44.508 --> 14:47.595
Nous devions l'interroger,
découvrir ce qu'il savait.

14:49.805 --> 14:53.851
En plus de la piste du mari, la famille
avait déclaré plusieurs jours auparavant

14:53.934 --> 14:57.980
qu'Eridania, d'après eux, était
harcelée par quelqu'un qui travaillait

14:58.063 --> 15:00.399
dans l'immeuble.

15:05.237 --> 15:07.823
Ma soeur avait eu un
mauvais pressentiment.

15:07.906 --> 15:10.534
Elle avait parlé d'un homme qui la
regardait, quand elle prenait l'ascenseur

15:10.618 --> 15:13.537
pour aller nettoyer aux étages.

15:14.371 --> 15:18.459
Un journaliste télé était
venu pour nous interroger.

15:19.335 --> 15:21.754
D'après ses enfants,
leur mère craignait un homme

15:21.837 --> 15:25.925
qui travaillait également dans l'immeuble
de bureaux de la Rector Street

15:26.008 --> 15:28.302
et qui, selon elle, la suivait.

15:28.385 --> 15:29.845
Il la regardait bizarrement,

15:29.929 --> 15:31.513
ça la stressait.

15:31.597 --> 15:34.433
Il la fixait du regard
pendant qu'elle nettoyait.

15:34.516 --> 15:37.853
Elle disait que quelqu'un
lui faisait peur, la suivait.

15:39.438 --> 15:42.983
Cette personne avait agit
de la sorte à deux reprises.

15:43.192 --> 15:46.779
Mais d'après la fille d'Eridania,
quelques jours avant sa disparition, il

15:46.862 --> 15:50.449
avait à nouveau essayé de lui parler. De
toute évidence, la famille était

15:50.532 --> 15:51.992
terrifiée.

15:54.954 --> 15:57.331
Elle était très chamboulée et inquiète
de cette situation et en avait parlé à sa

15:57.414 --> 15:58.582
famille.

15:59.875 --> 16:02.211
Je lui avais dit que j'essaierai de lui
trouver un autre emploi et elle était

16:02.294 --> 16:03.587
d'accord.

16:04.713 --> 16:08.384
Si ça s'arrangeait pas d'ici une
semaine, elle démissionnerait.

16:11.053 --> 16:14.473
Elle était prête à quitter son emploi
parce qu'elle ne s'y sentait pas en

16:14.556 --> 16:18.060
sécurité et que l'incident
s'était produit à plusieurs reprises.

16:18.811 --> 16:21.480
Allait-il l'agresser?
L'enlever? La kidnapper?

16:22.982 --> 16:26.735
Jusqu'où ce harceleur était-il prêt à
aller, sachant qu'il connaissait toutes

16:26.819 --> 16:30.447
les entrées et sorties de l'immeuble?

16:31.448 --> 16:34.159
C'était quelqu'un qui était là tous les
jours et qui savait où allaient les gens,

16:34.243 --> 16:37.037
à quelle heure l'immeuble fermait ses
portes et à quelle heure il les ouvrait,

16:37.121 --> 16:39.748
qui était présent.

16:44.253 --> 16:45.963
Nous devions absolument identifier
cette personne le plus rapidement

16:46.046 --> 16:47.339
possible.

16:50.217 --> 16:53.971
Pendant que nous cherchions notre homme,
des enquêteurs avaient été envoyés pour

16:54.054 --> 16:57.599
interroger l'ex-mari d'Eridania
et vérifier où il se trouvait.

16:59.560 --> 17:04.064
Il avait déclaré qu'il avait
travaillé ce soir-là jusqu'à environ 20 h.

17:04.148 --> 17:06.775
Puis qu'il était allé chez
eux, dans leur appartement.

17:06.859 --> 17:10.988
Il était le seul à être resté à la
maison au cas où elle rentrerait.

17:12.531 --> 17:14.825
Les inspecteurs avaient pu vérifier où
il se trouvait et l'avaient écarté des

17:14.908 --> 17:16.201
suspects.

17:17.578 --> 17:20.622
À partir de ce moment-là, nous étions
sûrs qu'il n'avait rien à voir avec la

17:20.706 --> 17:23.751
disparition d'Eridania.

17:26.211 --> 17:29.465
Au même moment, nous avions
pu contacter le harceleur.

17:30.382 --> 17:32.551
Nous l'avions fait venir à la
brigade et l'avions installé dans la salle

17:32.634 --> 17:34.762
d'interrogatoire.

17:34.845 --> 17:37.514
Il avait affirmé qu'il avait joué au
ping-pong avec des amis, ce soir-là,

17:37.598 --> 17:40.768
pendant qu'Eridania était au travail.

17:40.851 --> 17:45.314
Et toutes les personnes qui d'après
son récit avaient joué avec lui avaient

17:45.397 --> 17:49.985
également été interrogées de
manière approfondie et détaillée.

17:50.069 --> 17:54.031
D'après leurs témoignages, nous
pouvions l'exclure des suspects.

17:59.870 --> 18:03.248
Il nous fallait maintenant redoubler
d'efforts et tenter de localiser

18:03.332 --> 18:06.794
précisément Eridania à
l'aide de la brigade canine.

18:06.877 --> 18:09.755
Si la brigade canine intervenait, s'il y
avait quelque chose à trouver, les chiens

18:09.838 --> 18:12.174
le trouveraient.

18:12.549 --> 18:16.011
Lorsque les chiens sont arrivés au
quatorzième étage, ils sont revenus deux

18:16.095 --> 18:19.681
fois dans le local technique, où se
trouvait le système de climatisation et de

18:19.765 --> 18:22.976
chauffage du bâtiment.

18:24.937 --> 18:27.731
Il y avait du personnel des services
d'urgence, tout le monde se concentrait à

18:27.815 --> 18:30.609
présent sur cet étage.

18:32.027 --> 18:35.823
Nous attendions qu'ils nous informent
s'ils trouvaient quelque chose, quelque

18:35.906 --> 18:40.494
chose d'utile pour nous, qui nous en
dirait plus sur ce que nous savions déjà.

18:41.078 --> 18:44.081
C'était une fausse alerte des
chiens de la brigade canine.

18:47.251 --> 18:52.506
C'était très frustrant. Nous avions de la
peine pour la famille, car nous savions

18:52.589 --> 18:57.845
que chaque jour, chaque heure qui
passait, leurs espoirs diminuaient.

19:01.014 --> 19:03.976
Au fur et à mesure que le temps
passait, notre famille était de plus en

19:04.059 --> 19:06.103
plus anéantie.

19:08.230 --> 19:09.690
Tout le monde avait peur.

19:09.898 --> 19:11.400
Plus personne ne mangeait…

19:14.778 --> 19:15.696
On craignait le pire.

19:24.496 --> 19:26.290
Y avait tellement de caméras. J'avais des
centaines d'heures de travail, avec ces

19:26.373 --> 19:27.374
vidéos.

19:30.127 --> 19:34.089
J'ai passé des heures à visionner et
re-visionner ces vidéos des caméras de

19:34.173 --> 19:37.092
surveillance afin de m'assurer
qu'absolument rien ne m'échappe.

19:37.176 --> 19:40.637
Je cherchais des preuves, tout
ce qui pouvait être suspect.

19:41.847 --> 19:45.184
Et le seul individu qui avait… un
comportement un peu bizarre c'était le

19:45.267 --> 19:48.645
gars de la maintenance.

19:52.566 --> 19:54.359
On le voyait près du
monte-charge, puis on le voyait au

19:54.443 --> 19:55.736
sous-sol.

19:56.528 --> 19:59.156
On le voyait marcher vers le local
technique, où il entreposait également ses

19:59.239 --> 20:00.532
affaires.

20:02.409 --> 20:05.329
On pouvait le voir sur toutes les caméras
qui l'ont filmé pendant qu'il était dans

20:05.412 --> 20:07.164
le bâtiment.

20:08.665 --> 20:12.419
Et puis, il a disparu
pendant un petit moment.

20:14.254 --> 20:16.506
Pendant peut-être environ 45 minutes.

20:17.966 --> 20:21.845
Puis tout à coup, peu après 20 h,
voilà qu'on le repère au sous-sol.

20:23.222 --> 20:26.600
Mais il n'avait pas été filmé en train de
sortir des ascenseurs, ni au sous-sol ni

20:26.683 --> 20:28.560
dans le hall.

20:30.145 --> 20:31.939
Il avait dû utiliser les escaliers.

20:35.984 --> 20:38.153
Son comportement avait l'air
suspect, quand il passait devant la

20:38.236 --> 20:39.238
caméra.

20:40.948 --> 20:44.159
Nous nous demandions ce
qu'il pouvait bien fabriquer.

20:44.243 --> 20:47.955
Nous avions estimé que nous devions
l'interroger. Il était vraiment suspect,

20:48.038 --> 20:51.541
par rapport aux allées
et venues d'Eridania.

20:52.584 --> 20:54.044
Il s'appelait Joseph Pabon.

20:55.629 --> 20:59.174
Je l'avais appelé et il
était d'accord pour nous parler.

20:59.258 --> 21:02.010
Je tenais à retourner au
commissariat pour pouvoir l'interroger

21:02.094 --> 21:04.513
dans un environnement plus surveillé.

21:09.601 --> 21:13.063
Lorsque Joseph Pabon est arrivé, il a dit
qu'il travaillait au monte-charge et qu'il

21:13.146 --> 21:16.608
faisait monter les femmes de ménage pour
les déposer aux étages qu'elles devaient

21:16.692 --> 21:17.985
nettoyer.

21:20.821 --> 21:24.992
Il avait expliqué qu'il
l'avait déposée au huitième étage.

21:27.661 --> 21:29.621
C'était l'endroit où ils avaient
retrouvé son chariot et sa pince à

21:29.705 --> 21:30.872
cheveux.

21:31.623 --> 21:34.293
Et c'était la dernière
fois qu'il l'avait vue.

21:38.005 --> 21:40.090
Nous étions au mois de juillet. Il
faisait une chaleur pas possible. C'était

21:40.173 --> 21:41.925
la canicule.

21:43.218 --> 21:45.762
Je devais être en
costume, en tant qu'enquêteur.

21:45.846 --> 21:51.268
Je rêvais tellement de pouvoir
débarquer en tongs et en maillot de bain.

21:52.227 --> 21:53.312
J'aurais voté pour.

21:53.729 --> 21:58.317
Mais lui, il portait un t-shirt
thermolactyl à manches longues.

21:58.400 --> 22:03.447
Avec un t-shirt par-dessus. Je
m'étais dit: "Ce type est dingue."

22:03.530 --> 22:07.701
Il était habillé comme pour une bataille
de boules de neige et on était en juillet.

22:07.784 --> 22:10.871
Ça m'avait laissé perplexe
pendant tout l'interrogatoire.

22:10.954 --> 22:14.750
Puis je lui avais dit: "Enlevez
votre t-shirt." Et il l'a enlevé.

22:17.461 --> 22:19.546
Il avait des égratignures à l'arrière
des épaules, sur le cou et sur d'autres

22:19.629 --> 22:22.007
parties du torse.

22:22.090 --> 22:24.843
Je lui ai demandé
comment il s'était fait ça.

22:24.926 --> 22:28.055
Il m'a répondu que le mardi soir, soir du
signalement de la disparition, il était

22:28.138 --> 22:31.266
occupé à faire fonctionner le
monte-charge pour faire monter et

22:31.350 --> 22:34.478
descendre l'équipe de construction.

22:35.479 --> 22:38.231
Il disait les avoir aidés à transporter
des chariots contenant des fers à béton et

22:38.315 --> 22:41.026
des éléments de charpente.

22:41.109 --> 22:44.112
Je lui ai dit: "Vous faites partie d'un
syndicat des travailleurs du bâtiment?" Il

22:44.196 --> 22:47.199
m'avait répondu que oui.

22:47.282 --> 22:50.702
Et d'après mon expérience, venant d'une
famille de personnes affiliées à

22:50.786 --> 22:54.206
différents syndicats, je savais que si
vous étiez affecté à un emploi et que vous

22:54.289 --> 22:57.959
en faisiez un autre, vous
pouviez avoir des ennuis.

22:58.043 --> 23:00.337
Il n'était censé toucher à rien d'autres
qu'au levier de l'ascenseur ou au bouton

23:00.420 --> 23:02.589
de l'ascenseur.

23:03.215 --> 23:05.217
Je lui ai demandé s'il avait aidé ces
personnes à monter et descendre avec des

23:05.300 --> 23:06.593
chariots.

23:08.136 --> 23:12.224
Pour moi, ça tenait pas la route,
je n'y ai pas cru une seule seconde.

23:14.393 --> 23:17.729
J'avais insisté et lui avais dit que s'il
lui avait fait quoi que ce soit, ou que si

23:17.813 --> 23:21.108
elle était quelque part dans l'immeuble,
il devait nous le dire et nous irions la

23:21.191 --> 23:24.194
chercher pour la
ramener auprès de sa famille.

23:25.237 --> 23:29.366
Et il continuait à dire
qu'il n'avait rien fait.

23:30.659 --> 23:34.621
Après quatorze heures d'interrogatoire,
nous lui avons demandé si nous pouvions

23:34.704 --> 23:37.624
prélever de son ADN.

23:40.585 --> 23:44.256
Il était d'accord et il
s'est soumis à un prélèvement.

23:45.215 --> 23:49.386
Il disait n'avoir commis aucun
crime, ou quoi que ce soit de ce genre.

23:49.970 --> 23:52.848
Nous étions donc
contraints de le laisser partir.

23:58.562 --> 24:01.731
Nous n'avions pas d'éléments permettant
de l'inculper, mais j'avais fait savoir à

24:01.815 --> 24:04.985
mes supérieurs que nous pensions que cet
homme était notre principal suspect, à ce

24:05.068 --> 24:06.528
moment-là.

24:10.991 --> 24:14.828
Nous avions alors commencé à suivre
Joseph Pabon et à surveiller ses allées et

24:14.911 --> 24:18.748
venues, car il se pouvait qu'il
l'ait séquestrée quelque part.

24:20.208 --> 24:25.088
Il pouvait l'avoir amenée chez lui ou
dans un autre immeuble, autre part.

24:27.674 --> 24:30.594
Donc nous avions deux enquêteurs qui
suivaient et surveillaient ses allées et

24:30.677 --> 24:31.678
venues.

24:34.055 --> 24:36.808
Nous voulions le surveiller 24 heures
sur 24. Nous avons donc créé différentes

24:36.892 --> 24:38.059
équipes.

24:39.477 --> 24:42.189
Si en voiture, il tournait à droite, je
tournais à droite, s'il tournait à gauche,

24:42.272 --> 24:44.941
je tournais à gauche.

24:45.025 --> 24:48.403
S'il allait au restaurant et qu'il y
restait trop longtemps, nous envoyions

24:48.486 --> 24:51.823
quelqu'un pour nous
assurer qu'il y était toujours.

24:51.907 --> 24:54.242
Nous essayions de passer inaperçus.

24:54.326 --> 24:57.954
Mais, peu nous importait,
qu'il sache que nous le suivions.

24:58.038 --> 25:00.457
C'était le jeu du chat et de la souris.
C'était nous contre lui. Et nous n'allions

25:00.540 --> 25:02.125
pas perdre.

25:06.671 --> 25:09.049
On la recherchait depuis des jours.

25:10.258 --> 25:14.721
On ne la trouvait pas, on ne la voyait
pas quitter l'immeuble, sur la vidéo.

25:16.223 --> 25:19.809
Nous avions cherché dans les
moindres recoins de l'immeuble.

25:19.893 --> 25:24.147
Nous l'avions fouillé de fond en
comble, mais elle était introuvable.

25:24.231 --> 25:28.818
C'était insensé, et nous
nous sentions découragés.

25:28.902 --> 25:33.532
Tout cela ne nous facilitait pas la tâche,
car cela voulait dire que désormais, nos

25:33.615 --> 25:38.578
recherches ne se limitaient plus
uniquement au 2 Rector Street, mais

25:38.662 --> 25:43.250
qu'elles s'étendaient
maintenant à toute la ville de New York.

25:44.793 --> 25:47.295
L'enquête avait pris de l'ampleur.

25:47.379 --> 25:51.341
Il nous fallait donc plus de
policiers et élargir notre champ d'action.

25:51.424 --> 25:53.802
Parce qu'elle pouvait être n'importe où.

25:55.971 --> 26:00.016
On a décidé de visionner des vidéos
d'autres caméras de surveillance.

26:00.433 --> 26:03.478
Est-ce qu'on la voyait
remonter Trinity Street?

26:04.229 --> 26:09.484
Est-ce qu'on la voyait parcourir
Rector Street à l'est ou à l'ouest?

26:09.568 --> 26:10.402
Mais…

26:12.195 --> 26:14.531
En vain, nous ne l'avons pas vue.

26:18.785 --> 26:20.537
Pourquoi je n'arrivais pas à la trouver?

26:20.620 --> 26:21.955
Qu'est-ce qui m'avait échappé?

26:22.038 --> 26:23.790
Qu'est-ce qui nous avait échappé?

26:23.873 --> 26:26.751
Parce que nous étions
nombreux sur cette affaire.

26:27.168 --> 26:30.297
Pendant les recherches, un peu au nord de
Rector Street, nous avons trouvé dans un

26:30.380 --> 26:33.425
magasin une vidéo où
l'on voyait Joseph Pabon.

26:33.591 --> 26:36.886
Elle datait du jour de la disparition
d'Eridania. Nous avons obtenu du vendeur

26:36.970 --> 26:40.140
une copie du ticket de caisse qui
indiquait que Jospeh Pabon avait acheté de

26:40.223 --> 26:43.268
l'alcool dans cet établissement.

26:45.186 --> 26:48.481
Peut-être qu'Eridania
l'avait surpris en train de boire.

26:50.275 --> 26:52.610
Peut-être qu'une dispute s'en était
suivie et qu'ils en étaient venus aux

26:52.694 --> 26:53.570
mains.

26:56.656 --> 26:59.993
Quand on ne peut faire que des
suppositions, c'est vraiment frustrant.

27:00.076 --> 27:01.870
Qu'est-ce que je
pouvais bien faire avec ça?

27:01.953 --> 27:03.580
Ce n'était pas une preuve, nous
n'avions pas de raison valable pour

27:03.663 --> 27:05.123
l'arrêter.

27:05.999 --> 27:09.711
Nous ne savions toujours pas où elle
était, nous ne pouvions pas encore parler

27:09.794 --> 27:13.340
de crime. Nous avons
donc continué à le suivre.

27:19.429 --> 27:24.267
10 JUILLET 2009
ERIDANIA DISPARUE DEPUIS 3 JOURS

27:24.351 --> 27:27.687
Nous poursuivions nos recherches dans des
zones où un cadavre aurait pu être jeté,

27:27.771 --> 27:31.107
plutôt que de rechercher une
personne qui se serait enfuie.

27:32.525 --> 27:36.196
On avait pensé peut-être la retrouver dans
les bennes à ordures qui étaient ensuite

27:36.279 --> 27:40.075
récupérées par une société
privée de ramassage des déchets.

27:43.328 --> 27:45.705
On avait envoyé des enquêteurs en
Pennsylvanie pour fouiller l'endroit où la

27:45.789 --> 27:48.166
société jetait ses déchets.

27:54.130 --> 27:56.591
Semaine éprouvante pour cette famille.

27:56.675 --> 27:58.551
Des recherches approfondies
ont été menées

27:58.635 --> 28:01.179
plus tôt par la police dans
une décharge de Pennsylvanie

28:01.262 --> 28:03.807
où les ordures de
l'immeuble sont envoyées.

28:03.890 --> 28:05.433
Je pouvais pas y croire.

28:05.517 --> 28:07.060
Ma mère n'était pas une ordure.

28:09.396 --> 28:12.857
Je me disais: "Mon Dieu, maman
pourrait se trouver là-bas?"

28:16.027 --> 28:19.823
Ce serait horrible, de lui avoir fait ça.

28:22.742 --> 28:26.913
Finalement on y a pas
retrouvé Eridania Rodriguez.

28:26.996 --> 28:30.041
Et on n'avait pas d'autres
pistes pour nos recherches.

28:31.209 --> 28:33.211
Quand ils ont annoncé n'avoir trouvé
personne là-bas, j'ai eu une lueur

28:33.294 --> 28:34.587
d'espoir.

28:36.214 --> 28:38.758
Eridania Rodriguez
toujours portée disparue.

28:38.842 --> 28:40.051
D'après la police,

28:40.135 --> 28:41.720
elle est probablement décédée.

28:41.803 --> 28:43.263
Notre famille s'y prépare.

28:43.346 --> 28:44.514
Nous voulons savoir.

28:45.098 --> 28:47.726
L'affaire avait pris de l'ampleur.

28:47.809 --> 28:51.146
Et inévitablement, la presse n'arrêtait
pas de nous questionner pour savoir

28:51.229 --> 28:54.941
comment l'affaire avançait.

28:55.024 --> 28:57.485
Nous étions très frustrés.

28:57.569 --> 28:58.820
Où pouvait-elle bien être?

29:00.739 --> 29:04.659
Nous avions une sacrée pression. Nous
nous étions tellement démenés pour cette

29:04.743 --> 29:09.080
affaire, mais nous ne
pouvions pas en faire plus.

29:09.164 --> 29:12.083
Les autres enquêteurs devaient
retourner à leurs autres affaires, les

29:12.167 --> 29:15.086
agents devaient retourner patrouiller
dans les rues, d'autres devaient retourner

29:15.170 --> 29:18.006
à leurs tâches habituelles.

29:18.089 --> 29:19.716
Nous étaions moins nombreux.

29:21.050 --> 29:23.428
Nous n'arrivions pas à résoudre l'enquête
et la réputation de la police de New York

29:23.511 --> 29:25.388
en pâtissait.

29:29.768 --> 29:31.936
À ce moment-là, nos supérieurs
commençaient à nous mettre sérieusement la

29:32.020 --> 29:33.313
pression.

29:36.399 --> 29:40.695
Matarazzo, qui était notre supérieur
à Manhattan, nous avait tous réunis.

29:40.779 --> 29:44.783
À un moment, il s'est tourné vers moi et
il m'a demandé: "Hé, John, où est-ce que

29:44.866 --> 29:48.870
vous croyez qu'elle peut bien être?"

29:51.122 --> 29:54.667
Je lui ai répondu: "Elle doit
être toujours dans l'immeuble."

29:58.797 --> 30:01.591
Alors, il a décidé de
relancer des recherches là-bas.

30:06.804 --> 30:09.974
C'était reparti. Nous nous
sommes remis à fouiller le bâtiment.

30:10.058 --> 30:12.352
Elle n'avait pas dû le quitter, il
fallait y retourner et trouver où elle

30:12.435 --> 30:14.479
pouvait bien être.

30:15.813 --> 30:19.818
Ils avaient mobilisé dix sergents et
cent officiers pour fouiller les moindres

30:19.901 --> 30:24.113
recoins de l'immeuble, étage par étage.

30:26.157 --> 30:30.119
Nous étions tous mobilisés. Nous avions
passé beaucoup de temps avec la famille et

30:30.203 --> 30:34.374
sur toute cette affaire. Nous
espérions que l'issue serait positive.

30:36.960 --> 30:39.045
Mais ça n'a pas été le cas.

30:39.754 --> 30:45.093
J'ai reçu un appel d'un enquêteur qui m'a
dit: "John, je suis au douzième étage et

30:45.176 --> 30:50.431
je viens de sortir de
l'ascenseur. Tu ferais mieux de venir."

30:52.267 --> 30:54.936
Le douzième étage était en travaux.

30:56.145 --> 30:59.732
Il n'y avait que des murs nus, du
béton, pas de placo, aucun meuble.

31:01.568 --> 31:06.447
Quand je suis sorti de l'ascenseur,
à l'étage, ça sentait le cadavre.

31:08.283 --> 31:11.244
L'enquêteur m'a dit:
"Jette un oeil à l'intérieur."

31:12.203 --> 31:19.294
Et j'ai vu… du sang… et des résidus
provenant du conduit de climatisation.

31:22.630 --> 31:25.508
On a fait venir des secouristes et la
police scientifique. Puis on a ouvert le

31:25.592 --> 31:28.553
conduit et elle était à l'intérieur.

31:33.016 --> 31:35.184
Il s'agissait vraiment d'un homicide.

31:36.728 --> 31:40.440
Lors des premières recherches, les
chiens n'avaient pas réussi à comprendre

31:40.523 --> 31:44.569
d'où venait l'odeur qu'ils avaient
repérée à cause de la ventilation.

31:45.069 --> 31:48.656
Lors des deuxièmes recherches, le
conduit d'air avait été fermé et l'air

31:48.740 --> 31:52.327
n'avait plus circulé, là où
Eridania a été retrouvée.

31:53.244 --> 31:55.121
Le corps était en décomposition.

31:55.538 --> 31:59.709
Ce qui rendait
l'identification physique… impossible.

32:01.002 --> 32:04.589
Mais nous pouvions supposer
qu'il s'agissait bien d'Eridania.

32:06.674 --> 32:09.135
Elle était attachée, ses mains étaient
ligotées dans le dos, et sa bouche était

32:09.218 --> 32:10.511
scotchée.

32:12.305 --> 32:14.641
Ce n'était pas du ruban adhésif classique.
On aurait dit du rubalise. Il était jaune

32:14.724 --> 32:15.892
et noir.

32:17.936 --> 32:24.692
Curieusement, la croix qu'elle portait
autour du cou… était… dans sa bouche.

32:26.235 --> 32:31.074
Beaucoup ont supposé que
c'était une sorte de… rituel.

32:32.367 --> 32:36.537
Comment peut-on avoir l'idée de
faire ça à quelqu'un? Bon sang!

32:37.664 --> 32:39.832
Il l'avait mise dans le conduit de
climatisation. Comment peut-on arriver à

32:39.916 --> 32:42.085
de tels extrêmes?

32:42.168 --> 32:43.753
Il pensait pouvoir la cacher?

32:46.589 --> 32:49.467
L'équipe médico-légale a emmené le corps.

32:49.550 --> 32:51.594
La police est là depuis ce matin.

32:51.678 --> 32:54.722
Nous attendons de savoir qui
ils ont trouvé dans l'immeuble.

32:54.806 --> 32:57.767
Nous espérons que ce
n'est pas elle mais…

32:59.227 --> 33:00.103
Je le sens mal.

33:17.495 --> 33:18.913
Ma mère a été retrouvée.

33:22.834 --> 33:26.004
Elle a été retrouvée dans
un conduit de climatisation.

33:26.087 --> 33:29.298
Ligotée… comme un animal.

33:31.050 --> 33:34.387
J'ai frappé avec le poing
sur la table de la cuisine.

33:35.430 --> 33:37.515
Mes frères essayaient de me retenir.

33:42.228 --> 33:45.773
Je pouvais plus m'arrêter de pleurer.

33:48.317 --> 33:51.821
Comment est-ce qu'on avait pu faire ça
à une personne qui, toute sa vie, avait

33:51.904 --> 33:55.408
toujours été aussi dévouée?

33:57.160 --> 33:59.370
Elle était si gentille, affectueuse.

33:59.954 --> 34:01.956
Sa bonne humeur était contagieuse.

34:02.874 --> 34:04.917
Qu'avait-elle fait pour mériter ça?

34:07.420 --> 34:09.380
Je l'imaginais en train de hurler.

34:10.798 --> 34:12.717
Essayant d'appeler à l'aide.

34:12.800 --> 34:17.513
Mais dans cet immeuble, elle pouvait
crier, personne pouvait l'entendre.

34:20.058 --> 34:22.185
Je leur ai dit que nous allions obtenir
justice pour leur mère, par tous les

34:22.268 --> 34:23.269
moyens.

34:26.230 --> 34:29.567
Parce qu'Eridania ne méritait
pas ce qui lui était arrivé.

34:34.530 --> 34:38.326
CENTRE D'EXPERTISE MÉDICO-LÉGALES

34:41.621 --> 34:44.332
J'avais été chargé
d'assister à l'autopsie.

34:46.042 --> 34:48.753
Je savais que tout ce qu'on y
découvrirait serait très utile pour

34:48.836 --> 34:51.547
l'affaire. À commencer par la cause
du décès ainsi que les informations

34:51.631 --> 34:53.800
médico-légales.

34:55.176 --> 34:58.137
Il n'y avait pas eu d'agression sexuelle.

34:58.221 --> 35:01.766
Il n'y avait aucun signe de traumatisme
contendant, pas de coups de couteau, pas

35:01.849 --> 35:05.394
de blessures par balle,
pas de fracture du crâne.

35:05.478 --> 35:07.855
Son os hyoïde était intact. Il n'y avait
donc pas eu de ligature ou de choses de ce

35:07.939 --> 35:08.815
genre.

35:11.109 --> 35:15.279
Eridania ayant été ligotée et placée dans
un endroit étroit, sa tête avait été en

35:15.363 --> 35:19.659
quelques sortes poussée vers
l'avant et son cou était rétracté.

35:20.284 --> 35:24.789
Sa bouche avait été scotchée et
donc, elle ne pouvait pas bien respirer.

35:24.872 --> 35:28.251
Il avait été établi qu'elle
était morte par asphyxie.

35:30.169 --> 35:33.673
Elle était probablement toujours en vie
lorsqu'on lui a scotché la bouche et qu'on

35:33.756 --> 35:37.260
l'a portée pour la mettre dans
le conduit de climatisation.

35:46.227 --> 35:50.940
J'avais l'impression que
mon coeur allait lâcher.

35:51.023 --> 35:53.985
Parce que quand j'étais dans le sous-sol
et que j'avais regardé en l'air… J'avais

35:54.068 --> 35:57.071
regardé cette bouche d'aération.

35:57.613 --> 36:02.243
Et j'avais crié son nom, je
voulais voir si je pouvais l'entendre.

36:02.326 --> 36:06.372
Mais évidemment, même si elle était encore
en vie, elle a pas pu crier en retour ou

36:06.455 --> 36:10.501
m'appeler ou hurler à l'aide, à cause du
rubalise de sécurité qui lui recouvrait la

36:10.585 --> 36:11.586
bouche.

36:19.886 --> 36:23.639
On m'a dit… "C'est pas ta
faute, ne culpabilise pas."

36:27.310 --> 36:29.187
Mais mettez-vous à ma place.

36:30.605 --> 36:32.982
La dernière fois que j'ai parlé à ma
soeur, elle avait un drôle de

36:33.065 --> 36:35.109
pressentiment.

36:37.320 --> 36:39.739
Et je lui ai dit: "Donne-moi quelques
jours et je te trouve un autre emploi

36:39.822 --> 36:41.282
ailleurs."

36:43.326 --> 36:44.994
Et c'est là que c'est arrivé.

36:50.082 --> 36:54.879
J'imagine que j'ai foiré aussi en
ne l'obligeant pas à démissionner.

36:56.756 --> 37:00.259
Et j'aurais dû mieux fouiller
le chantier au douzième étage.

37:01.219 --> 37:03.846
Heureusement pour nous, nous avions
toujours notre suspect à l'oeil. Joseph

37:03.930 --> 37:06.641
Pabon n'avait pas d'alibi.

37:06.724 --> 37:12.438
Il se trouvait au 2 Rector Street en train
de travailler en même temps qu'Eridania.

37:12.521 --> 37:17.193
Et il était la seule personne qui avait
des égratignures suspectes sur le corps.

37:21.447 --> 37:24.617
Lors d'une autopsie, on
effectue des prélèvements ADN.

37:25.117 --> 37:27.745
On prélève des ongles, pour voir si on n'y
trouve pas de l'ADN différent de celui de

37:27.828 --> 37:29.413
la victime.

37:30.581 --> 37:33.793
Le seul problème, c'est que ça ne se
passe pas comme pour un test Covid, où on

37:33.876 --> 37:36.837
obtient les résultats en quinze minutes.

37:36.921 --> 37:39.840
Nous avons dû attendre plus longtemps.

37:39.924 --> 37:43.928
Et nous espérions évidemment trouver une
correspondance entre Joseph Pabon et les

37:44.011 --> 37:48.057
échantillons prélevés sur Eridania.

37:55.439 --> 37:58.734
En creusant davantage sur Joseph Pabon,
on a trouvé plusieurs affaires de violence

37:58.818 --> 38:02.196
conjugale le concernant.

38:03.072 --> 38:07.243
Dans une de ces affaires, après une
dispute avec son ex-petite amie, il avait

38:07.326 --> 38:10.955
pris une boule de bowling pour
briser les vitres de sa voiture.

38:11.872 --> 38:16.252
Cela renforçait notre idée qu'il était
possible qu'il ait eu une sorte de moment

38:16.335 --> 38:20.756
de folie ou une dispute avec Eridania
qui l'ait fait sortir de ses gonds.

38:22.133 --> 38:25.678
Nous avions déjà commencé à le faire
suivre après son interrogatoire pour nous

38:25.761 --> 38:29.515
assurer de savoir où il
se trouvait à tout moment.

38:29.932 --> 38:33.144
On ne le lâchait plus d'une semelle
jusqu'à l'obtention des résultats des

38:33.227 --> 38:36.480
tests ADN nous prouvant
qu'il s'agissait bien de lui.

38:37.440 --> 38:40.443
Cela aurait été catastrophique si nous
avions perdu sa trace une fois l'obtention

38:40.526 --> 38:43.529
des résultats du test ADN.

38:44.655 --> 38:49.201
Nous avions affaire à un homme qui
avait probablement commis cet acte odieux.

38:49.285 --> 38:51.620
Il avait ligoté et asphyxié cette femme.

38:52.163 --> 38:56.459
Et pourtant, il menait une vie
normale, comme s'il n'avait rien fait.

38:57.126 --> 39:00.629
Mais ce qui nous préoccupait
également, c'est qu'il avait des

39:00.713 --> 39:04.216
antécédents de violence conjugale et
qu'il pourrait peut-être s'en prendre à sa

39:04.300 --> 39:07.386
nouvelle petite amie.

39:17.730 --> 39:22.485
17 JUILLET 2009
10 JOURS APRÈS L'HOMICIDE D'ERIDANIA

39:25.196 --> 39:31.202
Le 17 juillet, j'ai reçu un appel
m'informant du résultat des tests ADN.

39:31.285 --> 39:36.165
Et l'ADN retrouvé correspondait à
plus de 99 % à celui de Joseph Pabon.

39:39.585 --> 39:43.047
Lorsqu'on a obtenu le mandat d'arrêt,
j'ai téléphoné à Al Titus et je lui ai

39:43.130 --> 39:46.842
dit: "On a le feu vert pour l'arrêter".

39:46.926 --> 39:48.511
QUARTIER FINANCIER

39:48.594 --> 39:51.931
Il vivait à Staten Island. Il avait quitté
la rue principale pour s'engager dans une

39:52.014 --> 39:55.142
rue plus étroite et
nous l'avons encerclé.

39:57.561 --> 40:02.316
Nous étions sortis avec nos armes et
lui avions dit d'arrêter la voiture.

40:04.068 --> 40:09.073
Après l'avoir fait sortir du véhicule et
l'avoir arrêté, sa petite-amie, qui se

40:09.156 --> 40:14.161
trouvait à côté de lui, ne s'en était
peut-être pas rendue compte sur le moment.

40:14.245 --> 40:19.166
Mais plus tard, elle a dû se dire:
"Bon sang, j'ai vécu avec un assassin".

40:20.584 --> 40:24.380
Et nous lui avons probablement
évité d'être la prochaine victime.

40:25.673 --> 40:30.511
Cette affaire avait été longue et
fastidieuse et elle était enfin terminé.

40:30.594 --> 40:34.181
Nous avions attrapé ce type et
il ne pourrait plus récidiver.

40:36.851 --> 40:40.980
Après avoir appris qu'ils avaient enfin
arrêté Joseph Pabon pour meurtre, nous

40:41.063 --> 40:45.276
avons tous crié de joie, pleuré de joie.

40:46.444 --> 40:48.195
J'étais content, mais…

40:52.658 --> 40:57.371
Après l'appel de l'enquêteur, nous nous
sommes demandé: "Pourquoi cet homme a fait

40:57.455 --> 41:00.374
une chose pareille?"

41:05.004 --> 41:09.383
Je travaillais avec ce type depuis un
an et demi, je discutais avec lui, il me

41:09.508 --> 41:14.263
disait toujours bonjour, en arrivant dans
le hall, il faisait toujours son boulot.

41:15.764 --> 41:18.100
J'avais jamais eu de problèmes avec lui.

41:19.268 --> 41:23.439
Il n'avait strictement aucune
raison de s'en prendre à ma soeur.

41:27.318 --> 41:30.029
C'était pas un ennemi,
c'était un collègue.

41:34.742 --> 41:39.079
Il a été placé en cellule au
commissariat du premier district.

41:39.914 --> 41:44.710
C'était l'effervescence, là-bas. J'avais
vraiment hâte de l'interroger à nouveau.

41:45.085 --> 41:47.713
Je voulais qu'il
admette ce qu'il avait fait.

41:48.255 --> 41:51.550
J'y tenais personnellement.
Malheureusement, il a invoqué son droit à

41:51.634 --> 41:54.720
avoir un avocat et je
n'ai pas eu cette occasion.

41:56.013 --> 41:59.517
Mais à l'issu de son procès,
Joseph Pabon a été condamné.

42:01.769 --> 42:04.313
Il a été condamné à perpétuité.

42:05.564 --> 42:10.361
Et c'était le destin qu'il méritait.

42:13.030 --> 42:18.452
Quand ils l'ont déclaré
coupable, j'ai éclaté en sanglots.

42:23.207 --> 42:24.917
On a tous craqué.

42:27.336 --> 42:31.757
Il n'était pas désolé. Il
riait en nous regardant.

42:32.841 --> 42:34.426
Ça m'a brisé le coeur.

42:35.719 --> 42:39.723
Ça m'a demandé énormément d'efforts,
de me retenir pour ne pas me précipiter

42:39.807 --> 42:42.726
directement sur lui.

42:45.229 --> 42:51.318
Je voulais lui donner un coup de poing
derrière la tête. Je voulais l'étrangler.

42:56.907 --> 43:00.244
Pabon n'a jamais avoué
pourquoi il avait fait ça.

43:02.454 --> 43:05.165
Aujourd'hui encore nous
attendons une réponse.

43:06.000 --> 43:07.084
Quel était son but?

43:08.043 --> 43:10.421
Ma mère lui avait-elle fait quelque chose?

43:10.504 --> 43:13.882
Avait-elle dit quelque chose
qui l'aurait mis hors de lui?

43:18.220 --> 43:19.013
Pourquoi?

43:22.600 --> 43:24.018
Je pense qu'il avait craqué.

43:25.811 --> 43:28.272
Je pense qu'il avait
eu un accès de colère.

43:30.399 --> 43:34.403
Comme ça s'était produit
auparavant avec d'autres femmes.

43:37.865 --> 43:40.743
Elle s'est débattue pour
sa survie. Ça, je le sais.

43:41.535 --> 43:45.831
Pendant ses derniers instants,
je sais qu'elle a eu très peur.

43:47.374 --> 43:48.667
Mais elle est plus là.

43:50.044 --> 43:51.337
Elle reviendra jamais.

43:54.006 --> 43:57.259
J'ai pas réussi à passer à autre chose.

43:57.343 --> 43:59.428
Ça me prend toujours aux tripes.

43:59.511 --> 44:02.514
Je comprends toujours
pas ce qu'il s'est passé.

44:03.766 --> 44:07.019
Cet homme a bouleversé
ma famille à jamais.

44:11.023 --> 44:15.527
En enquêtant sur cette affaire,
nous avons ressenti leur chagrin.

44:18.280 --> 44:21.950
Et je n'oublierai jamais tout le travail
que nous avons accompli pour réussir à

44:22.034 --> 44:24.953
trouver ce coupable.

44:33.504 --> 44:36.924
Je me souviens que quand j'étais ado, je
pensais que la police de New York était le

44:37.007 --> 44:40.469
plus grand gang de la ville.

44:41.220 --> 44:44.348
Mais après y avoir travaillé pendant
toutes ces années, je me suis rendu compte

44:44.431 --> 44:47.559
qu'il s'agissait plutôt d'une famille.

44:50.604 --> 44:53.899
Les gens ne comprennent pas
assez ce que fait la police.

44:56.860 --> 44:59.321
Il ne s'agit pas d'une force d'occupation.

44:59.905 --> 45:02.866
Et les New-yorkais ne représentent pas
une bande de sauvages que nous devons

45:02.950 --> 45:04.243
attaquer.

45:08.414 --> 45:12.501
Quelques années après le procès, je suis
parti à la retraite avec l'objectif de

45:12.584 --> 45:16.588
concilier au mieux ces deux entités.

45:20.217 --> 45:23.887
L'enquêteur Titus est
devenu le professeur Titus.

45:24.680 --> 45:27.599
J'enseigne le droit pénal
à l'université John Jay.

45:28.350 --> 45:32.020
Une arrestation est la
privation de liberté d'un individu.

45:32.104 --> 45:35.816
Quand on travaille au sein des forces de
l'ordre, il faut savoir inclure tous les

45:35.899 --> 45:39.611
faits et les preuves pour déterminer si
un individu est coupable ou non, sans se

45:39.695 --> 45:43.407
baser sur son apparence
ou tout autre stéréotype.

45:44.533 --> 45:47.286
Mon objectif est de faire comprendre
qu'il existe de nombreux points de vue

45:47.369 --> 45:48.954
différents.

45:50.539 --> 45:55.210
Certains correspondent aux vôtres
et d'autres en sont très éloignés.

45:55.294 --> 45:58.464
Et pour faire appliquer la loi, on
doit prendre ça en compte. Sans faire de

45:58.547 --> 46:01.550
différence selon le milieu.

46:02.718 --> 46:06.221
Les étudiants doivent comprendre
que c'est comme ça que ça se passe.

46:06.305 --> 46:07.765
J'y tiens vraiment.

46:08.724 --> 46:13.103
Oeuvrons pour le bien de tous afin de
rendre ce monde meilleur et plus sûr.

46:28.702 --> 46:31.288
Après les attentats du 11 septembre, je
pense que c'est la culpabilité d'avoir

46:31.371 --> 46:34.208
survécu qui m'a poussé à
aller au Moyen-Orient.

46:35.125 --> 46:38.045
J'étais dans les Marines en tant que
conseiller civil. Durant mon dernier

46:38.128 --> 46:41.048
déploiement en Afghanistan, j'ai reçu un
appel me disant qu'ils allaient rouvrir

46:41.131 --> 46:43.842
l'affaire Howard Pilmar.

46:48.138 --> 46:50.390
Il avait été assassiné dans le bureau.

46:50.891 --> 46:53.060
Je ne connaissais personne qui
aurait souhaité sa mort, qui aurait voulu

46:53.143 --> 46:55.604
l'assassiner de la sorte.

46:56.688 --> 46:58.732
Il y a très peu d'affaires auxquelles je
continue de penser parce qu'elles n'ont

46:58.816 --> 47:00.817
pas été résolues.

47:00.901 --> 47:04.404
Mais j'ai continué à penser à
cette affaire des années plus tard.

47:04.488 --> 47:05.572
On y était presque.

47:06.949 --> 47:09.868
Je pense que tous les enquêteurs du monde
ont une affaire qui leur échappe pour une

47:09.952 --> 47:12.955
raison ou pour une autre et qui les
laisse frustrés tout le long de leur

47:13.038 --> 47:14.331
carrière.

47:16.708 --> 47:21.463
Howard avait été abattu. Ils l'ont abattu
comme on abat un cochon, comme un animal.
