WEBVTT

00:07.841 --> 00:11.553
NA ILHA DE MANHATTAN,
HÁ DOIS ESQUADRÕES DEDICADOS A HOMICÍDIOS:

00:11.636 --> 00:15.056
A UNIDADE MANHATTAN NORTE
E A UNIDADE MANHATTAN SUL.

00:15.140 --> 00:18.393
ELES INVESTIGAM OS ASSASSINATOS
MAIS BRUTAIS E DIFÍCEIS.

00:18.476 --> 00:21.229
ESSAS SÃO AS HISTÓRIAS DELES.

00:38.830 --> 00:42.751
7 DE JULHO DE 2009

00:42.834 --> 00:45.670
RUA RECTOR

00:45.754 --> 00:49.799
Minha mãe trabalhava
na Rua Rector 2 como faxineira.

00:51.009 --> 00:54.971
O turno dela era das 17h às 23h.

00:57.474 --> 01:01.102
No dia 7 de julho, cerca de 22h30,

01:01.186 --> 01:04.314
recebo um telefonema da colega dela, Rosa,

01:04.814 --> 01:07.484
perguntando se minha mãe estava em casa.

01:07.567 --> 01:09.611
Falei: "Como assim? Ela não está em casa."

01:09.694 --> 01:12.322
"Ela não está no trabalho? Deveria estar."

01:12.405 --> 01:13.698
Ela diz: "Não."

01:14.324 --> 01:17.660
Elas deviam ter ido comer às 19h.

01:18.161 --> 01:21.831
Ela ficou curiosa
porque o celular dela estava desligado.

01:21.915 --> 01:23.833
Caía direto na caixa postal.

01:25.335 --> 01:28.088
Liguei para minhas tias, meus tios.

01:28.171 --> 01:33.510
Concordamos em correr até o trabalho dela
para ver se conseguíamos encontrá-la.

01:36.054 --> 01:37.097
Durante o dia,

01:37.180 --> 01:38.932
eu era segurança na Rector 2.

01:39.808 --> 01:42.727
Então fui até o andar
onde ela estava trabalhando.

01:43.978 --> 01:46.022
Fiquei gritando o nome dela pelo prédio,

01:46.648 --> 01:48.024
pelos corredores,

01:48.525 --> 01:50.235
e nos fundos do porão.

01:51.236 --> 01:53.238
Tentando ouvir qualquer coisa.

01:53.321 --> 01:54.864
Talvez ela estivesse machucada.

01:54.948 --> 01:56.783
Talvez não pudesse ser ouvida.

01:58.701 --> 02:01.704
As pessoas a viram entrando
no prédio, obviamente,

02:01.788 --> 02:03.122
mas não a vimos sair.

02:06.125 --> 02:09.712
Falamos com o segurança
que estava lá no momento,

02:09.796 --> 02:13.967
e ele disse que não viu
minha mãe sair do prédio.

02:14.551 --> 02:16.636
Então chamamos a polícia.

02:17.971 --> 02:19.806
Ela não estava em lugar nenhum.

02:23.309 --> 02:26.104
Cada caso tira um pedaço da sua alma.

02:28.773 --> 02:32.694
Não pode fazer este trabalho
se não se importa.

02:34.779 --> 02:36.781
Você quer descobrir a verdade.

02:38.158 --> 02:39.701
É o que detetives fazem.

02:40.285 --> 02:42.662
Sempre gostei de espiar
por trás da cortina.

02:42.745 --> 02:44.455
O que realmente aconteceu?

02:44.998 --> 02:48.668
É tão importante para uma família saber
quem matou seu parente.

02:48.751 --> 02:49.794
É o meu trabalho.

02:50.420 --> 02:52.046
Na cidade de Nova York,

02:52.714 --> 02:54.674
a Polícia de Nova York…

02:57.635 --> 02:58.845
É isso.

02:59.596 --> 03:03.183
HOMICÍDIO: NOVA YORK

03:13.818 --> 03:16.154
Quando dirijo para o trabalho todo dia,

03:16.237 --> 03:17.947
e vou para a cidade,

03:18.031 --> 03:19.616
você vê todo o horizonte,

03:19.699 --> 03:22.535
e eu sempre dizia a mim mesmo:

03:23.036 --> 03:29.626
"Uau. Sou um detetive de homicídios
do Departamento de Polícia de Nova York."

03:31.711 --> 03:35.924
Cresci em uma área difícil
em South Jamaica, Queens.

03:36.424 --> 03:37.759
Havia drogas.

03:37.842 --> 03:40.637
Havia prostituição. Havia gangues.

03:41.262 --> 03:44.224
E foi uma decisão que eu tive que tomar,

03:44.307 --> 03:48.102
e escolhi a educação em vez das ruas,

03:48.186 --> 03:50.188
e me tornei policial.

03:54.108 --> 03:56.694
8 DE JULHO DE 2009
ERIDANIA DESAPARECIDA: 10 HORAS

03:56.778 --> 04:02.408
No dia 8 de julho de 2009,
chegamos ao trabalho às 8h da manhã.

04:02.492 --> 04:06.287
Os telefones disparando.
Recebemos ligações da 1ª Delegacia.

04:06.371 --> 04:08.456
Recebemos ligações da One Police Plaza.

04:08.539 --> 04:11.793
Recebemos ligações
do Chefe do Escritório de Detetives.

04:11.876 --> 04:13.586
Todos estão falando

04:13.670 --> 04:18.758
de uma faxineira desaparecida
no distrito financeiro.

04:19.259 --> 04:20.927
RUA RECTOR 2

04:21.010 --> 04:23.221
Acho que o público se interessa muito

04:23.304 --> 04:27.976
pelo que acontece
no mercado de ações naquela área.

04:28.059 --> 04:31.145
O que acontece, o ritmo acelerado,

04:31.229 --> 04:34.482
a grande riqueza que é transferida
e coisas assim.

04:34.565 --> 04:39.070
Essa é a parte sexy,
mas há funcionários nos bastidores.

04:39.153 --> 04:42.240
Depois que o pessoal
de colarinho branco foi para casa,

04:42.323 --> 04:43.908
tem gente que limpa.

04:43.992 --> 04:47.245
Há pessoas que limpam o chão,
que fazem reparos,

04:47.328 --> 04:53.042
pessoas que têm famílias,
que trabalham duro para ganhar a vida.

04:54.002 --> 04:56.838
Detetives foram à Rua Rector 2.

04:56.921 --> 05:00.675
Não temos nenhuma informação no início.

05:00.758 --> 05:05.221
Só sabemos que alguém
não voltou para casa.

05:08.641 --> 05:09.976
Do lado de fora do prédio,

05:10.059 --> 05:12.520
um dos chefes reúne todo mundo

05:12.603 --> 05:15.523
e nos dá um breve resumo
do que está acontecendo.

05:15.606 --> 05:21.863
Sabemos que a mulher desaparecida
se chama Eridania.

05:22.822 --> 05:24.741
Quarenta e seis anos.

05:25.450 --> 05:28.286
Ela trabalhava das 17h às 23h.

05:28.369 --> 05:31.205
E, em algum momento do turno,

05:31.289 --> 05:32.248
ela sumiu.

05:32.332 --> 05:35.084
RUA RECTOR

05:35.168 --> 05:39.797
Uma das coisas que me chamaram
a atenção quando cheguei ao prédio

05:39.881 --> 05:43.217
foi que a família da mulher estava ali,

05:43.801 --> 05:48.973
após algumas horas
que ela estava incomunicável.

05:50.516 --> 05:52.352
Não se vê muito isso em Nova York.

05:53.144 --> 05:56.189
Dava para ver que eles eram unidos.

05:57.315 --> 05:59.776
Minha irmã tem 17 anos a mais que eu.

06:00.359 --> 06:03.696
Ela sempre esteve presente
e ajudou a cuidar de mim.

06:04.572 --> 06:07.408
Ela era uma ótima irmã e uma ótima mãe.

06:08.242 --> 06:10.828
Ela nunca abandonaria a família.
É impossível.

06:13.456 --> 06:15.708
A família dela disse que, após o trabalho,

06:15.792 --> 06:17.293
ela ia direto para casa.

06:17.377 --> 06:19.879
Então foi muito fora do comum

06:19.962 --> 06:22.924
ela sair do trabalho sem avisar ninguém,

06:23.007 --> 06:24.592
principalmente a colega.

06:25.176 --> 06:27.470
Isso chamou a atenção de todos.

06:29.597 --> 06:33.351
Não era típico dela sumir assim.

06:35.436 --> 06:37.313
Não atender ao telefone.

06:38.314 --> 06:40.233
Fiquei muito preocupado.

06:42.610 --> 06:47.490
Trabalhei lá por um ano e meio.
Minha irmã, cerca de seis meses.

06:48.407 --> 06:50.201
Conheço bem o prédio.

06:50.284 --> 06:54.789
Na noite em que ela desapareceu,
nós vasculhamos o prédio,

06:54.872 --> 06:56.374
andar por andar.

06:56.874 --> 06:58.835
Até voltei ao porão

06:59.669 --> 07:03.047
e olhei para cima, gritei o nome dela…

07:05.216 --> 07:06.884
mas estava tão quieto.

07:10.096 --> 07:14.016
ERIDANIA DESAPARECIDA: 12 HORAS

07:16.310 --> 07:19.355
O local onde ela desapareceu

07:19.438 --> 07:22.859
é no coração do distrito financeiro.

07:22.942 --> 07:26.070
Naturalmente,
a polícia leva isso muito a sério.

07:26.154 --> 07:28.948
Qualquer caso da Manhattan Sul,

07:29.031 --> 07:31.534
qualquer coisa ao sul da Rua 59,

07:31.617 --> 07:34.203
sempre parece ser amplificado.

07:34.829 --> 07:38.124
Eu sabia que isso chamaria
muita atenção da mídia.

07:38.207 --> 07:42.211
Seus colegas dizem que ela
sempre janta com eles durante o turno,

07:42.295 --> 07:44.922
mas a última vez que a viram
foi por volta das 20h,

07:45.006 --> 07:46.924
e ela não foi vista desde então.

07:47.675 --> 07:50.261
Basicamente, vasculhamos todos os andares,

07:50.344 --> 07:52.722
e o prédio precisou ser evacuado.

07:52.805 --> 07:54.682
Todo mundo, todos os funcionários,

07:54.765 --> 07:58.769
dos escritórios,
da limpeza, ascensoristas,

07:58.853 --> 08:01.981
todos que estavam lá
precisavam sair do prédio

08:02.064 --> 08:04.066
enquanto fazíamos a busca.

08:04.150 --> 08:06.611
Pode haver um cadáver
no prédio e não sabemos.

08:06.694 --> 08:08.154
Dá um pouco de medo.

08:08.237 --> 08:12.366
Uma das coisas que tornou o local,
Rua Rector 2,

08:12.450 --> 08:17.455
tão único para um caso
de pessoa desaparecida

08:17.538 --> 08:22.501
foi o fato de ser um ambiente contido.

08:22.585 --> 08:26.422
Então, só há algumas saídas,
algumas entradas,

08:26.506 --> 08:28.591
e todo o resto fica para cima.

08:30.301 --> 08:34.013
É certamente uma tarefa assustadora
procurar naquele prédio

08:34.096 --> 08:36.265
por algo ou alguém,

08:36.974 --> 08:39.310
porque ele tem 26 andares.

08:41.979 --> 08:43.856
Todos foram chamados.

08:44.482 --> 08:47.193
Detetives vieram
de outros centros para ajudar.

08:47.276 --> 08:49.946
Não só a Homicídios
e os detetives da 1ª Delegacia,

08:50.029 --> 08:53.157
também havia detetives
de Midtown Sul e Midtown Norte.

08:53.658 --> 08:55.243
Todos estão envolvidos.

08:55.326 --> 08:58.454
Mas além disso, há helicópteros no ar.

09:00.873 --> 09:03.626
Foi uma varredura completa do prédio,

09:03.709 --> 09:04.961
de cima a baixo,

09:05.044 --> 09:06.379
cada canto.

09:06.462 --> 09:08.130
Ao abrir o armário dela,

09:09.757 --> 09:12.426
descobrimos que sua bolsa ainda estava lá.

09:14.387 --> 09:16.681
Tenho mãe e quatro irmãs.

09:16.764 --> 09:19.141
Eles não vão a lugar nenhum sem a bolsa.

09:19.892 --> 09:22.228
É basicamente um apêndice.

09:22.311 --> 09:25.231
Então, isso definitivamente foi alarmante.

09:27.316 --> 09:32.488
O carrinho dela e o prendedor de cabelo
foram encontrados no oitavo andar.

09:34.198 --> 09:37.243
Por que ele estava no chão?

09:37.994 --> 09:39.829
Houve uma luta?

09:39.912 --> 09:43.624
Talvez seja algum tipo de agressão sexual,

09:43.708 --> 09:45.626
e ela está sendo mantida como refém.

09:45.710 --> 09:47.712
NÃO ULTRAPASSE

09:47.795 --> 09:49.422
Precisamos falar com as pessoas.

09:49.505 --> 09:53.801
Precisamos conhecer os funcionários
que trabalham para o próprio prédio.

09:53.884 --> 09:57.096
Quem estava lá
durante o turno da Eridania?

09:58.389 --> 10:00.558
As pessoas que estavam trabalhando

10:00.641 --> 10:05.104
foram classificadas como testemunhas,

10:05.187 --> 10:07.732
ou de interesse à investigação,
se preferir.

10:08.608 --> 10:10.943
Há muitas coisas passando
pelas nossas mentes,

10:11.027 --> 10:13.654
mas sabemos que o tempo é essencial.

10:13.738 --> 10:17.700
Quanto mais demorarmos para encontrá-la,
menor a probabilidade de ela estar viva.

10:17.783 --> 10:21.495
ERIDANIA DESAPARECIDA: 14 HORAS

10:22.788 --> 10:25.916
Sabíamos que, se ela saísse do prédio,

10:26.000 --> 10:30.254
seria capturada por uma
das muitas câmeras nas entradas.

10:31.505 --> 10:35.635
Havia 32 câmeras neste prédio.

10:35.718 --> 10:40.264
Períodos de oito horas em 32 câmeras
que precisam ser revisados e assistidos

10:40.348 --> 10:43.559
é algo muito tedioso de se fazer.

10:44.894 --> 10:47.480
Então mandamos nosso melhor cara.

10:49.398 --> 10:52.401
Brian MacLeod, conhecido
como o "Deus do Vídeo."

10:53.194 --> 10:55.154
Ele é um detetive fantástico.

10:55.237 --> 11:00.034
Brian é um cara muito peculiar.

11:00.117 --> 11:01.619
É um trabalho importante.

11:02.119 --> 11:05.206
Nem todos podem fazer isso
e lidar com o que nós enfrentamos.

11:05.289 --> 11:08.668
Vou esmagar essa mosca. De verdade.

11:12.004 --> 11:13.005
Brian é intenso.

11:13.089 --> 11:14.924
Quando se concentrava,

11:15.007 --> 11:16.759
ele colocava fones de ouvido

11:16.842 --> 11:19.053
e ouvia música heavy metal.

11:21.013 --> 11:21.931
Fã de metal?

11:22.014 --> 11:24.850
Quando eu era mais jovem, tinha um mullet…

11:27.061 --> 11:30.314
Eu sempre ouvia heavy metal
no trabalho, o dia todo.

11:32.358 --> 11:35.569
Ele tem a paciência e diligência

11:35.653 --> 11:39.615
para sentar e olhar
para uma tela por horas.

11:40.741 --> 11:42.993
Sabíamos que se ela tivesse saído,

11:43.077 --> 11:47.498
ele a acharia ou qualquer outra coisa
que parecesse suspeita.

11:48.541 --> 11:50.126
Você não quer perder nada.

11:50.209 --> 11:52.461
Só um quadro
e você pode deixar passar algo.

11:55.464 --> 11:56.340
Peguei.

11:56.841 --> 12:00.928
RUA RECTOR 2

12:01.679 --> 12:03.305
É chato.

12:03.389 --> 12:05.099
É demorado.

12:06.475 --> 12:08.227
Cansa os olhos.

12:08.936 --> 12:11.063
Mas tive paciência.

12:14.150 --> 12:16.694
Eridania é vista entrando em um elevador

12:16.777 --> 12:19.405
para ir aos andares superiores
e começar seu turno.

12:20.156 --> 12:24.535
Era cerca de 17h12.

12:25.035 --> 12:27.788
Mas ela não é vista de novo.
Não aparece mais.

12:27.872 --> 12:31.250
Ela não foi vista saindo do elevador
em outro momento.

12:31.333 --> 12:33.544
E não foi vista saindo do prédio.

12:35.921 --> 12:37.089
Onde ela está?

12:37.173 --> 12:40.801
ERIDANIA DESAPARECIDA: 19 HORAS

12:40.885 --> 12:43.971
Para entendê-la melhor,

12:44.054 --> 12:45.890
você faz um histórico completo,

12:45.973 --> 12:47.558
descobre relacionamentos,

12:47.641 --> 12:50.102
se tinha problemas financeiros,

12:50.186 --> 12:53.272
tudo que puder saber sobre a vítima.

12:54.732 --> 13:00.029
Soubemos pela família
que Eridania era da República Dominica.

13:00.112 --> 13:02.907
Minha mãe nasceu em Santo Domingo,

13:03.699 --> 13:07.244
e veio para os Estados Unidos em 1973.

13:08.037 --> 13:12.124
Ela se casou com meu pai,
Jeronimo Figueroa,

13:12.791 --> 13:15.085
e teve três filhos.

13:15.920 --> 13:21.175
Ela parou de estudar para cuidar de nós.

13:23.177 --> 13:24.929
Ela era uma matriarca.

13:25.012 --> 13:28.307
Sua habilidade na cozinha era imbatível.

13:28.933 --> 13:31.852
Sempre esperava por isso
no Dia de Ação de Graças,

13:31.936 --> 13:33.187
Ano Novo e Natal.

13:33.938 --> 13:37.358
Não importava o que era,
ela sempre queria a família unida.

13:38.984 --> 13:41.612
Isso me trouxe lembranças da minha mãe.

13:41.695 --> 13:45.783
Ela também era uma imigrante do Panamá,

13:45.866 --> 13:49.161
e arrumou pequenos trabalhos
até conseguir se estabelecer

13:49.245 --> 13:53.833
para sustentar a família e garantir
que tivéssemos tudo de que precisamos.

13:55.209 --> 13:58.587
Posso imaginar se algo acontecesse
com a minha mãe

13:58.671 --> 14:01.257
e como eu teria que lidar com isso.

14:01.340 --> 14:03.634
Tornou o caso muito pessoal.

14:05.678 --> 14:07.346
Eu não estava pensando direito.

14:08.889 --> 14:11.433
Estava deprimida naquele momento.
Em pânico.

14:11.517 --> 14:15.187
Estava rezando para que minha mãe
chegasse a qualquer minuto.

14:20.109 --> 14:23.529
Com Eridania, descobrimos
que ela se divorciou

14:23.612 --> 14:26.740
e depois se reconciliou com o ex-marido.

14:27.867 --> 14:29.868
Falamos com a família dela.

14:30.953 --> 14:34.331
Ele não estava na Rua Rector 2.

14:34.415 --> 14:37.501
Então, me passou pela cabeça:
"Por que ele não veio

14:37.585 --> 14:40.921
se as filhas estão todas aqui
e o irmão está aqui?"

14:41.005 --> 14:43.215
Ele é nosso primeiro suspeito,

14:43.799 --> 14:47.428
e precisamos entrevistá-lo,
descobrir o que ele sabe.

14:49.555 --> 14:51.432
Além do marido,

14:51.515 --> 14:54.894
a família disse que, alguns dias antes,

14:54.977 --> 14:57.062
Eridania estava…

14:57.146 --> 15:02.610
Ela achou que estava sendo seguida
por alguém que trabalhava no prédio.

15:04.612 --> 15:07.239
Minha irmã disse
que sentiu umas vibrações ruins.

15:07.323 --> 15:09.283
Ela mencionou um cara olhando para ela

15:09.992 --> 15:13.454
quando estava pegando o elevador
para limpar os andares.

15:14.204 --> 15:18.542
A repórter entrou na nossa casa
para nos entrevistar.

15:19.043 --> 15:22.338
Os filhos dizem que a mãe estava nervosa
a respeito de um homem

15:22.421 --> 15:25.883
que também trabalhava
no prédio da Rua Rector,

15:25.966 --> 15:28.218
e quem ela achava que a perseguia.

15:28.302 --> 15:29.845
Ele a olhava estranho

15:29.929 --> 15:31.013
e ela ficava nervosa.

15:31.096 --> 15:31.930
FILHA - 15 ANOS

15:32.014 --> 15:34.350
Enquanto ela limpava,
ele ficava encarando.

15:34.433 --> 15:37.853
Ela disse que alguém
a estava assustando, seguindo-a.

15:39.146 --> 15:41.190
A pessoa fez isso duas vezes,

15:41.815 --> 15:44.693
mas a filha da Eridania nos disse

15:44.777 --> 15:47.988
que, alguns dias antes do desaparecimento,

15:48.072 --> 15:50.407
ele tentou falar com ela de novo.

15:50.491 --> 15:53.911
Obviamente, a família está
muito assustada com a situação.

15:53.994 --> 15:58.040
Ela ficou muito incomodada
e preocupada com a situação,

15:58.123 --> 15:59.750
e mencionou isso à família.

15:59.833 --> 16:02.836
Eu disse: "Posso tentar conseguir
outro emprego para ela."

16:02.920 --> 16:04.505
E ela disse: "Tudo bem."

16:04.588 --> 16:07.675
Se não desse certo
em uma semana, ela ia sair.

16:10.803 --> 16:15.099
Ela estava disposta a largar
seu emprego porque se sentia insegura.

16:15.182 --> 16:18.060
E o fato de ter acontecido diversas vezes…

16:18.644 --> 16:21.188
Será que ele a atacaria,
levaria, raptaria?

16:21.939 --> 16:24.066
Até onde ele está disposto a ir?

16:24.149 --> 16:28.237
Sabendo que o assediador
conhece a planta do prédio,

16:28.320 --> 16:30.864
e as saídas e entradas do prédio.

16:30.948 --> 16:33.742
É alguém que estava lá diariamente

16:33.826 --> 16:35.619
e sabia aonde as pessoas iam,

16:35.703 --> 16:37.037
a que horas,

16:37.121 --> 16:38.622
a que horas o prédio fecha,

16:38.706 --> 16:39.998
a que horas abre,

16:40.082 --> 16:42.376
quem estava onde, quando.

16:43.585 --> 16:45.003
Tornou-se muito importante

16:45.087 --> 16:47.881
identificar essa pessoa o quanto antes.

16:49.550 --> 16:51.176
Enquanto procurávamos pelo cara,

16:51.260 --> 16:54.471
detetives foram entrevistar
o marido da Eridania

16:54.555 --> 16:57.599
e verificar o paradeiro dele.

16:59.351 --> 17:03.897
Ele disse que trabalhou
naquela noite até as 20h,

17:03.981 --> 17:06.775
quando foi para o apartamento deles.

17:06.859 --> 17:11.238
Ele foi o único que ficou
em casa para ver se ela voltaria.

17:12.239 --> 17:14.825
Os detetives verificaram o paradeiro dele

17:14.908 --> 17:16.410
e o descartaram.

17:17.327 --> 17:18.287
Naquele momento,

17:18.370 --> 17:23.876
sabíamos que ele não estava envolvido
no desaparecimento da Eridania.

17:26.003 --> 17:29.631
Enquanto isso,
conseguimos contatar o assediador.

17:30.132 --> 17:33.635
Nós o trouxemos para o esquadrão
e o colocamos na sala de interrogatório.

17:33.719 --> 17:37.973
Ele alegou que estava jogando
pingue-pongue com amigos,

17:38.057 --> 17:40.601
naquela noite,
quando Eridania estava no trabalho.

17:40.684 --> 17:45.230
E todas as pessoas que ele alegou
terem participado do evento,

17:45.314 --> 17:49.693
que estavam com ele,
foram entrevistadas minuciosamente.

17:49.777 --> 17:54.031
E ele foi descartado
como uma pessoa de interesse.

17:56.617 --> 17:59.661
9 DE JULHO DE 2009
ERIDANIA DESAPARECIDA: 2 DIAS

17:59.745 --> 18:03.749
Precisávamos aumentar nossos esforços
e tentar localizar Eridania,

18:03.832 --> 18:06.251
meticulosamente, com unidades K9.

18:06.752 --> 18:09.755
Todos sabem que quando trazem o K9,

18:09.838 --> 18:11.799
se houver algo, eles encontrarão.

18:12.382 --> 18:15.552
Os cães K9, ao passarem pelo 14º andar,

18:15.636 --> 18:18.639
fizeram duas identificações
na área de serviço.

18:18.722 --> 18:23.268
que abriga o sistema de ar condicionado
e o sistema de aquecimento da unidade.

18:24.686 --> 18:26.396
O serviço de emergência veio,

18:26.480 --> 18:30.359
todos que você pode imaginar
se concentraram naquele andar.

18:31.276 --> 18:34.738
Estávamos esperando a notificação
de que encontraram algo

18:34.822 --> 18:36.198
que poderíamos usar,

18:36.281 --> 18:39.326
que nos dissesse algo
a mais do que já tínhamos.

18:40.869 --> 18:44.081
Foi um alarme falso com a unidade K9.

18:46.917 --> 18:48.252
É muito frustrante.

18:48.335 --> 18:52.005
E você sente pela família,
porque sabe que eles estão…

18:52.089 --> 18:55.342
A dia que passa, a cada hora que passa,

18:55.425 --> 18:57.845
a esperança deles diminui também, sabe?

19:00.848 --> 19:03.267
A cada segundo que passava,
a cada minuto,

19:03.851 --> 19:07.479
a família estava ficando sobrecarregada.

19:07.563 --> 19:11.066
Todos estão com medo. Ninguém come.

19:12.693 --> 19:13.527
Tipo…

19:14.027 --> 19:15.654
Todos estão temendo o pior.

19:15.737 --> 19:17.447
1° DELEGACIA DE POLÍCIA

19:23.745 --> 19:27.791
Havia tantas câmeras.
Centenas de horas de vídeo.

19:28.458 --> 19:30.002
Passei horas trabalhando,

19:30.085 --> 19:33.630
assistindo as gravações repetidamente,

19:33.714 --> 19:37.259
para ter certeza absoluta
de que não deixei passar nada.

19:37.342 --> 19:40.512
Procuro provas, qualquer coisa suspeita.

19:41.096 --> 19:46.393
E a única pessoa que se comportou
um pouco fora do normal

19:46.476 --> 19:48.312
foi o cara da manutenção.

19:51.607 --> 19:55.861
Estava trabalhando no elevador de serviço.
Depois estava no porão.

19:56.445 --> 19:59.239
Ele é visto indo
para a sala de manutenção,

19:59.323 --> 20:01.909
que também é onde ficam os armários.

20:02.409 --> 20:06.163
Segui todas as câmeras em que ele aparecia

20:06.246 --> 20:08.040
enquanto estava no prédio.

20:08.123 --> 20:12.711
E ele desapareceu por vários minutos.

20:13.837 --> 20:16.924
Pode ter sido uns 45 minutos.

20:17.007 --> 20:19.801
E, de repente, um pouco depois das 20h,

20:19.885 --> 20:21.845
ele é visto no porão.

20:22.638 --> 20:25.974
Mas ele não foi filmado saindo
dos elevadores,

20:26.058 --> 20:29.019
nem no porão, nem no saguão.

20:29.102 --> 20:31.939
O único jeito de ter chegado lá
era pela escada.

20:35.776 --> 20:40.322
O comportamento dele sugeria:
"O que está acontecendo aqui?"

20:40.906 --> 20:44.159
Achamos muito suspeito
o que estava acontecendo.

20:44.243 --> 20:46.787
Achamos necessário trazê-lo.

20:46.870 --> 20:52.000
Agora ele era uma pessoa de interesse
em relação ao paradeiro da Eridania.

20:52.084 --> 20:54.044
Essa pessoa era Joseph Pabon.

20:55.504 --> 20:59.174
Liguei para ele
e ele disse que falaria conosco.

20:59.258 --> 21:02.177
O que eu queria fazer era
voltar à delegacia,

21:02.261 --> 21:04.513
para ter um ambiente mais controlado.

21:09.393 --> 21:11.561
Quando Joseph Pabon veio,

21:11.645 --> 21:14.564
ele disse que estava trabalhando
no elevador de serviço,

21:14.648 --> 21:16.900
e estava levando as faxineiras,

21:16.984 --> 21:20.737
deixando-as nos andares
que deveriam limpar.

21:20.821 --> 21:24.866
Ele explicou que a deixou no oitavo andar…

21:27.411 --> 21:31.039
onde acharam o carrinho
e o prendedor de cabelo dela.

21:31.540 --> 21:33.500
E foi a última vez que ele a viu.

21:37.504 --> 21:38.338
Era julho.

21:38.422 --> 21:42.384
Você suaria até em um iglu.
Estava tão calor.

21:42.467 --> 21:45.595
Tenho que usar terno
porque sou um detetive.

21:45.679 --> 21:50.559
Se eu pudesse usar
chinelos e traje de banho…

21:51.893 --> 21:52.728
eu toparia.

21:53.562 --> 21:59.151
Mas ele estava usando uma camisa térmica
de mangas longas e uma camiseta por cima.

21:59.234 --> 22:03.447
E eu pensei: "Este rapaz está louco."

22:03.530 --> 22:06.950
"Está vestido para brincar na neve
e estamos em julho."

22:07.034 --> 22:10.871
E isso me incomodou
o tempo todo em que falei com ele.

22:10.954 --> 22:14.374
E eu disse: "Tire a camisa."
Nós o fizemos tirar a camisa.

22:17.210 --> 22:19.254
Ele tinha arranhões nos ombros,

22:19.338 --> 22:21.423
pescoço e outras partes do torso.

22:21.506 --> 22:24.468
E eu perguntei: "Como explica isso?"

22:24.551 --> 22:29.056
E ele disse que, na noite de terça-feira,
quando a Eridania desapareceu,

22:29.139 --> 22:32.476
ele foi encarregado de operar
o elevador de serviço

22:32.559 --> 22:34.811
para levar uma equipe de construção.

22:35.312 --> 22:40.567
Ele alegou que os estava ajudando
com carrinhos com vergalhões e armação.

22:40.650 --> 22:42.027
Então, eu pensei:

22:42.903 --> 22:45.322
"Você é da 32BJ. É sindicalizado, certo?"

22:45.405 --> 22:46.490
Ele disse: "Sim."

22:46.573 --> 22:49.826
E, pelo que sei, vindo de uma família

22:49.910 --> 22:52.037
com pessoas em diversos sindicatos,

22:52.120 --> 22:57.459
sei que se você tem um trabalho
e faz outro, está encrencado.

22:57.542 --> 23:02.422
Você não toca em nada além da alavanca
do elevador ou apertar um botão.

23:03.006 --> 23:06.718
Eu disse: "E você ficou ajudando
esses caras com os carrinhos?"

23:06.802 --> 23:09.054
Para mim, aquilo era impensável.

23:09.137 --> 23:11.306
Não acreditei nem por um segundo.

23:13.558 --> 23:15.102
Eu implorei a ele:

23:15.644 --> 23:18.647
"Se fez algo com ela,
ou se ela estiver no prédio,

23:18.730 --> 23:21.066
diga-nos onde. Vamos buscá-la."

23:21.149 --> 23:24.194
"E talvez possamos trazê-la
de volta para a família dela."

23:24.986 --> 23:29.658
E ele apenas manteve que não fez nada.

23:30.408 --> 23:34.246
Nós o interrogamos por 14 horas.

23:34.329 --> 23:36.123
Nós perguntamos:

23:36.206 --> 23:38.375
"Pode nos dar uma amostra de DNA?"

23:40.168 --> 23:42.796
E ele concordou em dar a amostra de DNA.

23:42.879 --> 23:44.214
Ele mesmo coletou.

23:44.923 --> 23:49.386
Ele não estava admitindo nenhum tipo
de atividade criminosa ou algo assim.

23:49.469 --> 23:52.222
Então fomos forçados a soltá-lo.

23:57.561 --> 23:59.646
Não temos um corpo para acusá-lo,

23:59.729 --> 24:04.276
mas avisei meus supervisores
que acreditamos

24:04.359 --> 24:07.988
que esse cara é a pessoa mais suspeita.

24:09.406 --> 24:13.201
E foi quando começamos
a seguir Joseph Pabon,

24:13.285 --> 24:15.537
e observar o paradeiro dele,

24:15.620 --> 24:18.665
porque ele poderia tê-la levado
a algum lugar.

24:18.748 --> 24:21.126
Podia tê-la levado para a casa dele.

24:21.209 --> 24:25.088
Podia tê-la levado
a outro prédio ou outro local.

24:26.506 --> 24:29.801
Colocamos dois detetives atrás dele,
para segui-lo,

24:29.885 --> 24:33.513
e saber por onde ele andava.

24:34.055 --> 24:38.852
Queríamos vigiar o Pabon 24 horas.

24:38.935 --> 24:40.645
Tínhamos turnos diferentes.

24:40.729 --> 24:43.982
Se ele virasse à direita, eu virava.
Se virasse à esquerda, eu virava.

24:44.065 --> 24:45.525
Se entrasse em uma lanchonete

24:45.609 --> 24:47.444
e ficasse lá muito tempo,

24:47.527 --> 24:50.489
alguém ia verificar
se ele ainda estava lá,

24:50.572 --> 24:54.117
e não tentamos passar despercebidos.

24:54.201 --> 24:57.829
Ele podia saber que o estávamos seguindo.

24:57.913 --> 25:01.458
Era como um jogo de gato e rato,
nós contra ele.

25:01.541 --> 25:02.959
Não íamos perder.

25:06.713 --> 25:08.465
Estávamos procurando há dois dias.

25:09.424 --> 25:11.301
Não a achamos pelas gravações.

25:11.384 --> 25:14.054
Não a vimos saindo do prédio.

25:15.514 --> 25:18.850
Procuramos em todos os cantos do prédio,
de cima a baixo,

25:18.934 --> 25:20.852
e não a encontramos.

25:21.394 --> 25:24.773
Não está fazendo sentido.

25:25.815 --> 25:29.319
Agora, além de estarmos desencorajados,

25:29.402 --> 25:33.031
isso também dificultou
muito nosso trabalho.

25:33.782 --> 25:38.078
Isso significa que,
em vez de apenas a Rua Rector 2

25:38.161 --> 25:41.373
ser o local da investigação,

25:41.456 --> 25:43.250
agora é a cidade inteira.

25:44.543 --> 25:47.295
Ficou ainda maior.

25:47.379 --> 25:51.841
Isso significa mais recursos
e uma investigação em escala maior.

25:51.925 --> 25:53.802
Porque ela pode estar em qualquer lugar.

25:55.512 --> 25:59.349
Decidimos expandir a investigação
com as câmeras de segurança.

26:00.141 --> 26:03.478
Nós a vemos subindo a Rua Trinity?

26:03.979 --> 26:06.398
Nós a vemos andando pela Rua Greenwich?

26:06.481 --> 26:09.484
Nós a vemos andando
pela Rua Rector, leste ou oeste?

26:09.568 --> 26:12.279
Mas não deu resultados.

26:12.362 --> 26:14.948
Não… Não a vimos.

26:17.742 --> 26:20.870
"Por que não a encontro?
O que estou deixando passar?"

26:21.371 --> 26:23.123
"O que nós deixamos passar?"

26:23.206 --> 26:25.667
Porque há tantos trabalhando neste caso.

26:25.750 --> 26:26.835
ESTAÇÃO DE WALL STREET

26:26.918 --> 26:30.171
Durante a busca, havia uma loja
ao norte da Rua Rector,

26:30.255 --> 26:33.425
e achamos uma gravação de Joseph Pabon,

26:33.508 --> 26:36.261
na terça-feira, quando Eridania sumiu.

26:36.344 --> 26:38.346
Conseguimos uma cópia do recibo na loja

26:38.430 --> 26:43.685
e Joseph Pabon havia comprado álcool
dentro do estabelecimento.

26:44.644 --> 26:48.607
Talvez Eridania o tenha vista bebendo.

26:49.691 --> 26:55.071
Talvez tenha havido uma disputa verbal,
e ele a transformou em algo físico.

26:56.156 --> 26:58.033
Chamo de momento "Ah, merda."

26:58.116 --> 27:01.786
"Agora preciso encobrir isso."
É algo reativo.

27:02.454 --> 27:05.290
Mas não tínhamos causa provável
para prendê-lo.

27:05.373 --> 27:07.167
Ainda não temos um corpo.

27:07.250 --> 27:10.003
Ainda não temos um crime de fato.

27:10.086 --> 27:13.340
Vamos continuar seguindo-o,
como temos feito.

27:19.429 --> 27:23.600
10 DE JULHO DE 2009
ERIDANIA DESAPARECIDA: 3 DIAS

27:23.683 --> 27:28.396
Agora estamos procurando em áreas
onde um corpo poderia ser desovado,

27:28.480 --> 27:31.107
em vez de lugares para onde
uma pessoa poderia fugir.

27:31.191 --> 27:36.738
Pensamos que ela podia ter sido colocada
em um dos contêineres de lixo.

27:36.821 --> 27:40.075
E eles são levados
por uma empresa privada de limpeza.

27:42.577 --> 27:44.621
Mandamos detetives à Pensilvânia

27:44.704 --> 27:48.166
para vasculhar a área
onde eles jogavam o lixo.

27:54.130 --> 27:56.508
A família passou
por todo tipo de emoção esta semana.

27:56.591 --> 28:00.345
Uma busca completa foi feita
e a polícia vasculhou o aterro sanitário

28:00.428 --> 28:03.306
na Pensilvânia,
onde o lixo do prédio é jogado.

28:03.390 --> 28:04.724
Eu não conseguia acreditar.

28:05.517 --> 28:07.060
Minha mãe não era lixo.

28:09.187 --> 28:12.899
Eu estava pensando:
"Meu Deus, minha mãe pode estar aí?"

28:15.193 --> 28:16.319
Horrível…

28:17.946 --> 28:20.031
alguém poder fazer isso com ela.

28:21.658 --> 28:24.619
No fim, não encontramos
Eridania Rodriguez,

28:24.703 --> 28:26.496
e não havia mais provas

28:27.080 --> 28:30.458
que pudéssemos usar
para tentar achar Eridania Rodriguez.

28:30.542 --> 28:35.422
Como disseram que ninguém foi encontrado,
tive um pouco de esperança de novo.

28:36.214 --> 28:38.758
Eridania Rodriguez, de 46 anos,
não foi vista.

28:38.842 --> 28:41.219
A polícia acredita
que ela deve estar morta.

28:41.302 --> 28:45.014
A família está passando por isso.
Estamos esperando respostas.

28:45.098 --> 28:46.766
Virou uma grande história.

28:46.850 --> 28:51.479
E quando temos uma grande história
e a imprensa perguntando à polícia:

28:52.105 --> 28:54.941
"O que está acontecendo aqui?"

28:55.024 --> 28:58.820
Havia muita frustração.
Tipo: "Onde diabos ela está?"

29:00.405 --> 29:01.656
Havia muita pressão.

29:02.240 --> 29:04.951
Tantos recursos foram
investidos neste caso

29:05.034 --> 29:08.663
que não era possível manter nesse nível.

29:08.746 --> 29:11.374
Detetives tiveram que voltar
aos seus casos.

29:11.458 --> 29:13.585
A polícia tem que patrulhar as ruas.

29:13.668 --> 29:17.755
O departamento ia começar
a retirar recursos do caso

29:17.839 --> 29:19.591
para outras coisas.

29:20.300 --> 29:22.552
Além de não resolvermos o caso,

29:22.635 --> 29:25.722
pega mal para a Polícia de Nova York.

29:29.184 --> 29:32.645
Agora começamos a ser pressionados
pelos nossos chefes.

29:33.146 --> 29:35.148
"Que merda", sabe?

29:35.774 --> 29:38.943
O Chefe Matarazzo,
Chefe dos Detetives de Manhattan,

29:39.027 --> 29:40.445
nos chamou para uma reunião.

29:40.528 --> 29:43.406
A certa altura,
ele virou para mim e disse:

29:43.490 --> 29:47.160
"Ei, John. O que está acontecendo?"

29:47.702 --> 29:50.455
"O que você acha? Onde ela está?"

29:51.122 --> 29:54.667
Eu disse:
"Ela ainda deve estar no prédio."

29:58.421 --> 30:01.591
Ele disse: "Vamos vasculhar
o prédio de novo."

30:04.844 --> 30:06.638
11 DE JULHO DE 2009
DESAPARECIDA: 4 DIAS

30:06.721 --> 30:08.264
De novo. Vamos vasculhar o prédio.

30:08.348 --> 30:10.475
Ela não saiu deste prédio.

30:11.059 --> 30:14.479
"Entrem e descubram aonde diabos ela foi."

30:14.562 --> 30:18.483
E chamaram 10 sargentos e 100 policiais

30:19.067 --> 30:22.570
para vasculhar todos os cantos do prédio,

30:23.238 --> 30:24.364
andar por andar.

30:25.365 --> 30:26.991
Estávamos todos envolvidos.

30:27.075 --> 30:31.621
Passamos tanto tempo com a família,
com o caso todo.

30:31.704 --> 30:34.374
Todos queriam um resultado positivo.

30:36.751 --> 30:39.128
Infelizmente, não foi o que aconteceu.

30:39.754 --> 30:42.966
Recebi um telefonema
de um detetive da 9ª Delegacia.

30:43.049 --> 30:47.095
Ele disse: "John, estou no 12º andar.
Acabei de sair do elevador."

30:49.055 --> 30:50.849
"Você precisa vir aqui."

30:51.474 --> 30:54.936
O 12º andar estava em construção.

30:55.019 --> 30:59.732
Paredes incompletas, só concreto.
Sem drywall, sem mobília.

31:01.484 --> 31:03.152
Quando saí do elevador,

31:04.153 --> 31:06.447
o andar tinha cheiro de morte.

31:07.574 --> 31:10.910
E o detetive disse:
"Dê uma olhada lá dentro."

31:12.203 --> 31:16.207
E eu vejo sangue

31:16.958 --> 31:20.587
e resíduos saindo
do duto do ar condicionado.

31:21.838 --> 31:24.215
Os paramédicos e os peritos vieram.

31:24.716 --> 31:27.302
Abrimos o duto do ar condicionado,

31:28.052 --> 31:29.220
e ela estava lá dentro.

31:32.849 --> 31:35.059
Agora com certeza temos um homicídio.

31:36.644 --> 31:37.896
Na busca original,

31:37.979 --> 31:41.357
os cachorros não estavam inventando
o cheiro que sentiram.

31:41.941 --> 31:44.277
O ar estava passando e subindo.

31:44.861 --> 31:47.405
Na segunda busca, o duto estava fechado,

31:47.488 --> 31:52.285
e o ar ficou estagnado
onde Eridania foi encontrada no 12º andar.

31:52.368 --> 31:54.704
Infelizmente, houve decomposição,

31:55.204 --> 31:59.709
o que impossibilitou
a identificação física.

32:00.710 --> 32:04.672
Mas podíamos presumir que era a Eridania.

32:06.174 --> 32:11.638
Ela estava amarrada,
mãos para trás, boca com fita adesiva.

32:11.721 --> 32:14.140
A fita adesiva não era uma fita comum.

32:14.223 --> 32:17.310
Parecia uma fita de aviso.
Amarela e preta.

32:17.393 --> 32:22.523
Estranhamente, Eridania tinha
um crucifixo que ela usava no pescoço,

32:22.607 --> 32:25.109
e estava em sua boca.

32:25.193 --> 32:27.028
Havia muita gente teorizando

32:27.111 --> 32:31.074
que poderia haver algum tipo
de intenção ritualística.

32:31.783 --> 32:34.619
Só de pensar em fazer isso
com uma pessoa e…

32:35.495 --> 32:36.537
Caramba.

32:36.621 --> 32:38.581
Ele a colocou no duto do ar condicionado.

32:38.665 --> 32:42.126
Quem pensaria em chegar a esse extremo?

32:42.210 --> 32:43.753
"É assim que vou escondê-la."

32:46.464 --> 32:49.467
O IML veio remover o corpo.

32:49.550 --> 32:51.594
A polícia esteve aqui o dia todo.

32:51.678 --> 32:53.763
Estamos esperando para saber quem acharam.

32:53.846 --> 32:55.348
IRMÃO DA ERIDANIA

32:55.431 --> 32:57.976
Muitos ainda esperam
que não seja ela, mas…

32:58.810 --> 33:00.103
tenho um mau pressentimento.

33:00.186 --> 33:02.188
RUA RECTOR 2

33:17.286 --> 33:18.788
Minha mãe foi encontrada.

33:22.583 --> 33:25.420
Ela foi encontrada
em um duto de ar condicionado,

33:25.920 --> 33:27.463
amarrada,

33:28.297 --> 33:29.590
como um animal.

33:30.550 --> 33:34.554
Eu bati na mesa da cozinha,

33:35.096 --> 33:37.557
e meus irmãos tentaram me segurar.

33:41.394 --> 33:45.898
Não parava de chorar.

33:47.567 --> 33:50.111
Como alguém pode fazer isso
com outra pessoa

33:50.194 --> 33:55.658
quando tudo o que ela fez
foi sempre apoiar os outros?

33:57.034 --> 33:59.370
Ela era tão gentil, tão carinhosa.

33:59.454 --> 34:01.873
Sempre trazendo alegria para todos.

34:02.623 --> 34:04.834
O que ela fez para merecer isso?

34:07.086 --> 34:08.963
Posso imaginá-la gritando.

34:10.423 --> 34:13.634
Tentando gritar pedindo ajuda, mas…

34:13.718 --> 34:17.138
naquele prédio, pode gritar
o quanto quiser, não vão ouvir.

34:18.931 --> 34:24.562
Eu disse: "Com certeza,
vamos obter justiça pela sua mãe."

34:25.646 --> 34:29.984
"Porque Eridania não merecia
o que aconteceu aqui."

34:34.530 --> 34:38.326
INSTITUTO MÉDICO LEGAL

34:41.496 --> 34:44.415
Fui incumbido de assistir à autópsia.

34:45.792 --> 34:50.254
Eu sabia que o que fosse encontrado
ajudaria no caso.

34:50.338 --> 34:54.175
Causa da morte, para começar,
e depois informações forenses.

34:55.176 --> 34:57.220
Agressão sexual foi descartada.

34:58.054 --> 35:01.724
Não havia sinais de trauma contuso.
Sem esfaqueamento. Sem ferimentos de bala.

35:01.808 --> 35:03.476
Sem fraturas no crânio.

35:03.559 --> 35:07.438
O osso hioide estava intacto.

35:07.522 --> 35:10.525
Não foi algo feito
com uma ligadura ou algo assim.

35:10.608 --> 35:14.570
Por causa da natureza constrita
em que Eridania estava,

35:14.654 --> 35:15.863
amarrada,

35:15.947 --> 35:19.784
sua cabeça estava para frente,
e seu pescoço estava para baixo.

35:19.867 --> 35:24.288
Havia a fita adesiva,
então ela não podia respirar bem.

35:24.372 --> 35:28.292
Foi considerado que asfixia homicida
foi a causa da morte.

35:30.002 --> 35:33.005
Ela devia estar viva
quando alguém a amarrou,

35:33.089 --> 35:34.382
a levantou do chão,

35:34.465 --> 35:37.301
a colocou no duto do ar condicionado
e fechou tudo.

35:45.893 --> 35:46.769
Eu…

35:46.853 --> 35:48.020
É que…

35:48.855 --> 35:53.192
Fiquei arrasado,
porque quando eu estava naquele porão,

35:53.276 --> 35:54.360
e olhei para cima,

35:55.361 --> 35:56.863
olhei para aquele duto,

35:57.405 --> 36:00.408
e gritei o nome dela, tentando ouvi-la.

36:01.284 --> 36:04.620
E, obviamente,
se ela ainda estava viva, não podia…

36:05.705 --> 36:08.207
gritar de volta, ou dizer meu nome,

36:08.291 --> 36:10.626
ou gritar por ajuda, porque…

36:11.252 --> 36:14.672
a fita adesiva cobria a boca dela.

36:19.677 --> 36:23.723
As pessoas dizem:
"Não é sua culpa. Não pense assim."

36:26.934 --> 36:29.645
Mas se coloque no meu lugar.

36:30.396 --> 36:32.773
Na última vez que falei
com a minha irmã,

36:33.649 --> 36:35.693
ela sentiu uma vibração estranha.

36:37.153 --> 36:42.200
E eu disse a ela para me dar alguns dias
para conseguir outro emprego para ela.

36:43.075 --> 36:44.452
E aí isso acontece.

36:49.582 --> 36:52.585
Acho que também pisei na bola nisso.

36:53.336 --> 36:55.087
Não a deixar pedir demissão

36:56.380 --> 36:59.467
e não vasculhar
aquele lugar vazio no 12º andar.

37:00.593 --> 37:04.221
Felizmente, para nós,
ainda tínhamos uma pessoa de interesse.

37:04.305 --> 37:06.641
Joseph Pabon não tinha um álibi.

37:06.724 --> 37:11.062
Ele estava trabalhando na Rua Rector 2
quando Eridania estava trabalhando.

37:11.145 --> 37:13.439
Joseph Pabon era a única pessoa

37:13.522 --> 37:17.151
com arranhões no corpo
que não foram devidamente explicados.

37:20.988 --> 37:23.950
Durante uma autópsia,
eles coletam amostras de DNA.

37:24.492 --> 37:26.535
Eles pegam aparas de unhas

37:26.619 --> 37:30.498
para ver se há algum DNA
que não pertence à vítima.

37:30.581 --> 37:32.750
O único problema é

37:33.250 --> 37:36.212
que não é um teste de COVID
que sai em 15 minutos.

37:36.796 --> 37:40.341
Tivemos que esperar pelos resultados
e tínhamos esperança

37:40.424 --> 37:44.428
de encontrarmos uma ligação
entre Joseph Pabon

37:44.512 --> 37:47.932
e amostras de DNA retiradas da Eridania.

37:54.772 --> 37:57.817
Ao investigar mais a fundo Joseph Pabon,

37:57.900 --> 38:02.196
descobrimos vários casos
de violência doméstica

38:02.279 --> 38:03.489
contra mulheres.

38:03.572 --> 38:06.867
Em um caso, depois de uma briga
com a ex-namorada,

38:06.951 --> 38:10.955
ele pegou uma bola de boliche
e quebrou as janelas do carro dela.

38:11.038 --> 38:13.416
Isso nos fez sentir ainda mais

38:13.499 --> 38:17.712
que esse cara pode ter tido
algum tipo de colapso ou problema

38:17.795 --> 38:20.798
e perdeu completamente
o controle com a Eridania.

38:21.841 --> 38:25.636
Já estávamos seguindo-o
desde que o entrevistamos,

38:25.720 --> 38:28.931
para sabermos
onde ele estava o tempo todo.

38:29.015 --> 38:32.643
Agora ficaremos na cola dele
até termos o resultado do DNA

38:32.727 --> 38:36.480
que mostre, sem sombra de dúvida,
que foi ele.

38:36.564 --> 38:39.108
Teria sido um grande desastre

38:39.191 --> 38:40.776
se o tivéssemos perdido.

38:40.860 --> 38:43.529
Se o resultado saísse
e não soubéssemos seu paradeiro.

38:43.612 --> 38:47.658
Temos um cara que pode ter cometido
esse ato hediondo.

38:48.159 --> 38:51.662
Amarrou essa mulher, asfixiou-a.

38:52.163 --> 38:56.459
Mas ele está vivendo sua vida normalmente,
como se não tivesse feito nada.

38:56.542 --> 39:01.213
Mas outra coisa
que também era preocupante era que,

39:01.297 --> 39:08.054
tendo um histórico de violência doméstica,
talvez ele atacasse a nova namorada.

39:17.730 --> 39:22.485
17 DE JULHO DE 2009
10 DIAS APÓS O HOMICÍDIO DE ERIDANIA

39:25.029 --> 39:27.239
No dia 17 de julho,

39:27.323 --> 39:28.657
recebi uma ligação

39:28.741 --> 39:30.868
dizendo que saiu o resultado do DNA.

39:30.951 --> 39:34.955
E a probabilidade é dois bilhões para um

39:35.039 --> 39:36.582
que foi Joseph Pabon.

39:38.584 --> 39:43.839
Quando conseguimos o mandado de prisão,
telefonei para Al Titus e disse a ele:

39:44.548 --> 39:45.466
"Vá em frente."

39:45.549 --> 39:46.842
"É hora de prendê-lo."

39:46.926 --> 39:48.052
DISTRITO FINANCEIRO

39:48.135 --> 39:49.804
Ele morava em Staten Island.

39:49.887 --> 39:53.849
Ele saiu da rua principal
e foi para uma das ruas secundárias.

39:53.933 --> 39:55.142
Nós o cercamos.

39:56.894 --> 39:58.854
Saímos com nossas armas

40:00.022 --> 40:02.316
e dissemos para ele parar o carro.

40:03.859 --> 40:07.488
Quando finalmente pegamos Pabon
e o prendemos,

40:07.571 --> 40:09.907
a namorada dele também estava no carro.

40:10.658 --> 40:13.702
Ela pode não ter percebido na hora,

40:13.786 --> 40:17.206
mas, em algum momento,
ela deve ter pensado:

40:17.289 --> 40:19.583
"Nossa, eu morava com um assassino."

40:19.667 --> 40:23.838
Podemos tê-la salvado
de ser a próxima vítima.

40:24.672 --> 40:29.093
Foi uma ótima conclusão
para um caso longo e demorado,

40:29.176 --> 40:32.346
que nos permitiu pegar o cara,
o que foi bom.

40:32.430 --> 40:34.181
Tirar o Pabon das ruas.

40:36.392 --> 40:38.060
Quando recebemos a notícia

40:38.144 --> 40:41.397
de que prenderam Joseph Pabon
sob acusação de homicídio,

40:41.480 --> 40:45.151
e todo mundo está gritando
de felicidade e chorando,

40:46.193 --> 40:47.194
eu só estava…

40:47.278 --> 40:48.612
Eu estava feliz, mas…

40:51.532 --> 40:55.494
Após a ligação do investigador,

40:55.578 --> 40:58.080
ficamos nos perguntando:

40:59.123 --> 41:02.376
"Por que ele faria algo assim?"

41:04.795 --> 41:07.214
Trabalho com esse cara há um ano e meio.

41:07.298 --> 41:09.383
Sempre conversamos.
Sempre me dizia bom dia.

41:09.467 --> 41:14.263
Ele sempre falava comigo na recepção,
sempre fazia o trabalho dele.

41:14.847 --> 41:16.807
Nunca tive problemas com ele.

41:16.891 --> 41:18.559
Nunca fiz nada a ele

41:19.185 --> 41:22.313
para que ele fizesse mal

41:22.396 --> 41:23.564
à minha irmã.

41:26.317 --> 41:29.445
Não achei que ele fosse meu inimigo.
Era meu colega.

41:33.532 --> 41:34.700
Ele foi trazido de volta,

41:35.868 --> 41:39.038
colocado em uma cela na 1ª Delegacia.

41:39.538 --> 41:41.207
Todos estão empolgados.

41:41.290 --> 41:44.126
Eu mal podia esperar.
Queria outra chance com ele.

41:44.210 --> 41:46.754
Queria que ele admitisse o que fez.

41:48.255 --> 41:50.049
Era pessoal para mim.

41:50.132 --> 41:53.302
Infelizmente, ele invocou
seu direito a um advogado,

41:53.385 --> 41:54.762
e não conseguimos nada.

41:55.846 --> 41:57.932
Mas, no julgamento,

41:58.015 --> 41:59.517
Joseph Pabon foi condenado

42:01.477 --> 42:06.232
e pegou de 25 anos à prisão perpétua, e…

42:07.107 --> 42:10.361
é um destino que ele certamente merece.

42:12.279 --> 42:14.823
Quando ele foi julgado culpado,

42:16.367 --> 42:18.035
eu desabei.

42:23.082 --> 42:24.333
Todos desabamos.

42:27.253 --> 42:28.712
Ele não se arrependeu.

42:29.213 --> 42:31.924
Ele estava rindo enquanto olhava para nós.

42:32.841 --> 42:34.468
Isso partiu meu coração.

42:35.135 --> 42:37.972
Precisei de todas as minhas forças

42:38.514 --> 42:41.141
e tudo que eu tinha

42:41.225 --> 42:43.852
para não correr direto até ele.

42:44.853 --> 42:49.149
Eu só queria dar um soco na nuca dele.

42:49.233 --> 42:51.402
Eu queria esganá-lo.

42:56.323 --> 43:00.452
Pabon nunca respondeu por que fez isso.

43:01.954 --> 43:05.165
Até hoje, ainda esperamos pela resposta.

43:05.916 --> 43:09.253
Qual foi o propósito?
Minha mãe fez alguma coisa a ele?

43:10.296 --> 43:13.591
Ela disse algo que o irritou?

43:17.803 --> 43:18.637
Por quê?

43:21.890 --> 43:24.018
Acho que ele surtou.

43:24.768 --> 43:28.272
Acho que ele teve um momento de raiva.

43:28.772 --> 43:34.403
Como ele teve anteriormente
em problemas com mulheres.

43:37.323 --> 43:40.326
Ela lutou pela vida dela.
Eu sei que lutou.

43:40.826 --> 43:45.998
Nos seus últimos momentos,
sei que ela estava muito assustada.

43:46.749 --> 43:48.667
Mas ela se foi.

43:49.877 --> 43:51.211
Ela não vai voltar.

43:53.088 --> 43:54.673
Minha vida não seguiu em frente.

43:55.424 --> 43:58.344
Está na boca do meu estômago.

43:58.427 --> 44:02.931
Até hoje, não entendo o que aconteceu.

44:03.641 --> 44:07.102
Ele alterou a família para sempre.

44:09.897 --> 44:15.527
Investigando este caso,
e vendo eles e a sua dor,

44:15.611 --> 44:16.904
e…

44:17.946 --> 44:19.656
todo o trabalho necessário

44:19.740 --> 44:21.909
para encontrar o cara que fez isso…

44:21.992 --> 44:23.577
Sabe…

44:23.661 --> 44:26.038
Isso vai ficar comigo para sempre.

44:32.586 --> 44:37.091
Lembro de crescer pensando
na Polícia de Nova York

44:37.174 --> 44:40.594
como a maior gangue de Nova York.

44:41.095 --> 44:44.473
Mas depois de trabalhar
com eles por tantos anos,

44:44.556 --> 44:47.726
percebi que é mais como uma família.

44:49.311 --> 44:54.650
As pessoas não entendem bem
o que a polícia faz.

44:56.151 --> 44:59.321
Eles não são uma força de ocupação,

44:59.405 --> 45:02.866
e a comunidade não é um bando de selvagens

45:02.950 --> 45:05.452
que nós temos que atacar.

45:05.536 --> 45:07.746
EDUCANDO PARA A JUSTIÇA

45:07.830 --> 45:10.040
Então, alguns anos após o julgamento,

45:10.124 --> 45:13.377
eu me aposentei com o objetivo

45:13.460 --> 45:16.588
de fazer meu melhor
para aproximar as duas entidades.

45:19.383 --> 45:21.844
Fui de Detetive Titus

45:21.927 --> 45:24.012
a Dr. Titus,

45:24.680 --> 45:27.641
lecionando na Faculdade John Jay
de Justiça Criminal…

45:27.725 --> 45:30.394
Uma prisão é retirar
a liberdade de alguém.

45:30.477 --> 45:32.688
…trabalhando com a futura polícia.

45:32.771 --> 45:34.732
Ouça todos os fatos e provas,

45:34.815 --> 45:39.069
para depois determinar
se um indivíduo é ou não culpado,

45:39.153 --> 45:43.407
não só com base na aparência
ou algum tipo de viés estereotipado que…

45:43.490 --> 45:47.327
Meu objetivo é fazer você entender

45:47.411 --> 45:50.289
que há muitas perspectivas diferentes.

45:50.372 --> 45:53.375
Algumas são como a sua.
Algumas são bem diferentes.

45:53.459 --> 45:57.671
E quando você entra na polícia,
precisa reconhecer isso.

45:57.754 --> 46:01.967
Não pode tratá-los diferentemente
porque são de outro lugar,

46:02.050 --> 46:05.679
para que os alunos entendam
que este é o mundo em que estão entrando.

46:05.763 --> 46:08.140
E é isso que importa para mim.

46:08.223 --> 46:10.642
Trabalhar pelo bem comum de todos

46:10.726 --> 46:13.562
para tornar o mundo
um lugar melhor e mais seguro.

46:27.451 --> 46:28.494
A SEGUIR

46:28.577 --> 46:30.871
Acho que a culpa de sobreviver
ao 11 de setembro

46:30.954 --> 46:34.208
é o que me motiva a ir ao Oriente Médio.

46:34.917 --> 46:37.377
Eu era um empreiteiro
do Corpo de Fuzileiros Navais.

46:37.461 --> 46:39.338
Na minha última missão no Afeganistão,

46:39.421 --> 46:43.842
recebi uma ligação dizendo
que iam reabrir o caso Howard Pilmar.

46:47.387 --> 46:49.807
Ele foi assassinado no escritório.

46:49.890 --> 46:53.018
Eu não conhecia ninguém
que o quisesse morto,

46:53.101 --> 46:55.604
que o quisesse assassinado assim.

46:56.146 --> 47:00.317
Há poucos casos em que ainda penso
porque não foram resolvidos,

47:00.400 --> 47:03.320
mas ainda pensava
no caso Pilmar anos depois.

47:04.196 --> 47:05.531
Estávamos quase lá.

47:06.824 --> 47:12.496
Acho que todo detetive tem um caso
que escapou por algum motivo,

47:12.579 --> 47:15.958
e se torna o Moby Dick da sua carreira.

47:16.583 --> 47:19.920
Howard foi abatido
como um porco num curral,

47:20.003 --> 47:21.463
como um animal.

48:04.882 --> 48:06.884
Legendas: Daniele Alves
um porco num curral,
