WEBVTT

00:00:07.841 --> 00:00:09.551 align:center
‫"في جزيرة (مانهاتن)"‬

00:00:09.634 --> 00:00:12.887 align:center
‫"هنالك فرقتان للتحقيق في جرائم القتل:"‬

00:00:12.971 --> 00:00:15.098 align:center
‫"فرقتا (مانهاتن) الشمالية والجنوبية."‬

00:00:15.181 --> 00:00:18.393 align:center
‫"تتوليان التحقيق في أعنف وأصعب الجرائم."‬

00:00:18.476 --> 00:00:21.229 align:center
‫"وهذه قصص مما تواجهان."‬

00:00:38.830 --> 00:00:42.751 align:center
‫"7 يوليو 2009"‬

00:00:42.834 --> 00:00:45.670 align:center
‫"شارع (ريكتور)"‬

00:00:45.754 --> 00:00:49.799 align:center
‫كانت أمي تعمل‬
‫كعاملة تنظيف في شارع "ريكتور 2".‬

00:00:51.009 --> 00:00:54.971 align:center
‫تعمل من الساعة 5:00 مساءً‬
‫وحتى الساعة 11:00 ليلًا.‬

00:00:57.474 --> 00:01:01.102 align:center
‫يوم 7 يوليو، نحو الساعة 10:30 مساءً،‬

00:01:01.186 --> 00:01:04.314 align:center
‫تلقيت اتصالًا من زميلتها "روزا"‬

00:01:04.814 --> 00:01:07.484 align:center
‫تسألني إن كانت أمي في المنزل.‬

00:01:07.567 --> 00:01:09.611 align:center
‫سألتها عما تقصده،‬
‫وقلتُ إن أمي ليست في المنزل.‬

00:01:09.694 --> 00:01:12.322 align:center
‫يُفترض بها أن تكون في العمل.‬

00:01:12.405 --> 00:01:13.698 align:center
‫فقالت إنها ليست هناك.‬

00:01:14.324 --> 00:01:17.660 align:center
‫اتفقتا على تناول الغداء‬
‫في الساعة 7:00 مساءً.‬

00:01:18.161 --> 00:01:21.831 align:center
‫وكانت تستغرب أن هاتفها مقفل.‬

00:01:21.915 --> 00:01:24.417 align:center
‫كان الاتصال ينتقل‬
‫إلى البريد الصوتي مباشرةً.‬

00:01:25.335 --> 00:01:28.088 align:center
‫اتصلت بخالاتي وأخوالي.‬

00:01:28.171 --> 00:01:33.510 align:center
‫اتفقنا أن نذهب إلى عملها لنبحث عنها.‬

00:01:36.054 --> 00:01:38.932 align:center
‫كنت أعمل نهارًا كحارس في شارع "ريكتور 2".‬

00:01:39.808 --> 00:01:42.727 align:center
‫ذهبت إلى الطابق الذي تعمل فيه.‬

00:01:43.978 --> 00:01:48.024 align:center
‫كنت أصرخ باسمها في المبنى والأروقة،‬

00:01:48.525 --> 00:01:50.235 align:center
‫وفي المستودع.‬

00:01:51.236 --> 00:01:53.238 align:center
‫كنت أصغي إلى أي صوت.‬

00:01:53.321 --> 00:01:54.864 align:center
‫ربما كانت مصابة.‬

00:01:54.948 --> 00:01:56.783 align:center
‫ربما كانت بعيدة عن سمعنا.‬

00:01:58.701 --> 00:02:01.704 align:center
‫رآها أشخاص تدخل المبنى طبعًا،‬

00:02:01.788 --> 00:02:03.123 align:center
‫ولكننا لم نرها تغادره.‬

00:02:06.126 --> 00:02:09.712 align:center
‫تحدّثنا مع حارس الأمن الحاضر حينها،‬

00:02:09.796 --> 00:02:13.967 align:center
‫وقال إنه لم ير أمي تغادر المبنى.‬

00:02:14.551 --> 00:02:16.636 align:center
‫وحينها اتصلنا بالشرطة.‬

00:02:17.971 --> 00:02:19.806 align:center
‫لم نجد لها أثرًا.‬

00:02:23.309 --> 00:02:26.104 align:center
‫تقتطع كل قضية جزءًا من الروح.‬

00:02:28.773 --> 00:02:31.860 align:center
‫لا يمكن أداء هذا العمل بلا تكريس نفسك له.‬

00:02:31.943 --> 00:02:33.736 align:center
‫"فرقة (مانهاتن) الشمالية‬
‫فرقة (مانهاتن) الجنوبية"‬

00:02:34.779 --> 00:02:36.781 align:center
‫البحث عن الحقيقة هو الهدف.‬

00:02:38.158 --> 00:02:39.701 align:center
‫هذا هو عمل المحققين.‬

00:02:40.285 --> 00:02:42.662 align:center
‫لطالما أحببت تقصّي الأسرار الخفية.‬

00:02:42.745 --> 00:02:44.455 align:center
‫ومعرفة ما الذي حدث حقيقةً.‬

00:02:44.998 --> 00:02:48.668 align:center
‫تنشد أي عائلة كشف قاتل أحد أفرادها.‬

00:02:48.751 --> 00:02:49.794 align:center
‫هذا عملي.‬

00:02:49.878 --> 00:02:50.837 align:center
‫"مدينة (نيويورك)"‬

00:02:50.920 --> 00:02:54.674 align:center
‫في مدينة "نيويورك"، قسم شرطة المدينة…‬

00:02:57.635 --> 00:02:58.469 align:center
‫هذا عملنا.‬

00:02:58.553 --> 00:02:59.512 align:center
‫"موقع جريمة، ممنوع العبور"‬

00:02:59.596 --> 00:03:03.183 align:center
‫"جرائم قتل"‬

00:03:13.818 --> 00:03:17.947 align:center
‫حين أتجه إلى عملي يوميًا،‬
‫وأتجه نحو المدينة،‬

00:03:18.031 --> 00:03:19.616 align:center
‫يظهر أمامي الأفق كاملًا،‬

00:03:19.699 --> 00:03:22.535 align:center
‫أقول لنفسي دائمًا،‬

00:03:23.536 --> 00:03:25.079 align:center
‫"(آل تيتوس)، محقق متقاعد‬
‫في فرقة (مانهاتن) الجنوبية"‬

00:03:25.163 --> 00:03:29.626 align:center
‫"أنا محقق جرائم في قسم شرطة (نيويورك)."‬

00:03:31.711 --> 00:03:35.924 align:center
‫نشأت في منطقة خطيرة‬
‫من "ساوث جامايكا"، "كوينز".‬

00:03:36.424 --> 00:03:37.759 align:center
‫انتشرت فيها المخدرات.‬

00:03:37.842 --> 00:03:40.637 align:center
‫والدعارة والعصابات.‬

00:03:41.262 --> 00:03:44.224 align:center
‫كان عليّ اتخاذ خيار حتميّ‬

00:03:44.307 --> 00:03:48.102 align:center
‫فاخترت التعلم على حياة الشوارع‬

00:03:48.186 --> 00:03:50.188 align:center
‫وأصبحت شرطيًا.‬

00:03:54.108 --> 00:03:56.694 align:center
‫"8 يوليو 2009‬
‫10 ساعات على اختفاء (إريدانيا)"‬

00:03:56.778 --> 00:04:02.408 align:center
‫8 يوليو 2009،‬
‫وصلنا إلى العمل في الـ8 صباحًا.‬

00:04:02.492 --> 00:04:06.287 align:center
‫كانت الهواتف ترنّ بلا انقطاع.‬
‫كانت ترد اتصالات من القسم الأول.‬

00:04:06.371 --> 00:04:08.456 align:center
‫واتصالات من مقر إدارة شرطة "نيويورك".‬

00:04:08.539 --> 00:04:11.793 align:center
‫واتصالات من مكتب رئيس المحققين.‬

00:04:11.876 --> 00:04:13.586 align:center
‫كان الجميع يتحدثون‬

00:04:13.670 --> 00:04:14.545 align:center
‫"(نيويورك)"‬

00:04:15.046 --> 00:04:15.922 align:center
‫"المنطقة المالية"‬

00:04:16.005 --> 00:04:18.424 align:center
‫عن عاملة تنظيف مفقودة في المنطقة المالية.‬

00:04:19.259 --> 00:04:21.010 align:center
‫"شارع (ريكتور 2)"‬

00:04:21.094 --> 00:04:22.262 align:center
‫أعتقد أن ما يملأ أذهان العامة‬

00:04:22.345 --> 00:04:23.763 align:center
‫"(بيل مكنيلي)، محقق متقاعد‬
‫في فرقة (مانهاتن) الجنوبية"‬

00:04:23.846 --> 00:04:26.808 align:center
‫هو ما يجري في سوق البورصة في تلك المنطقة.‬

00:04:26.891 --> 00:04:28.977 align:center
‫"تبادل البورصة الأمريكية"‬

00:04:29.060 --> 00:04:31.145 align:center
‫كل ما يجري والتواتر السريع للأحداث‬

00:04:31.229 --> 00:04:34.482 align:center
‫والثروات الفاحشة المنقولة وغير ذلك.‬

00:04:34.565 --> 00:04:39.070 align:center
‫تلك هي السمعة الجاذبة.‬
‫ولكن خلف ذلك المظهر يختبئ العمال.‬

00:04:39.153 --> 00:04:43.908 align:center
‫بعد أن تختفي حشود الموظفين‬
‫يأتي عمال التنظيف.‬

00:04:43.992 --> 00:04:47.245 align:center
‫هناك من يمسح ومن يصلح،‬

00:04:47.328 --> 00:04:53.042 align:center
‫إنهم عمّال يعملون بجهد لإعالة أسرهم.‬

00:04:54.002 --> 00:04:56.838 align:center
‫توجّه المحققون نحو شارع "ريكتور 2".‬

00:04:56.921 --> 00:04:58.840 align:center
‫لم نكن نعرف شيئًا في البداية.‬

00:04:58.923 --> 00:05:00.675 align:center
‫"(براين مكلاود)، محقق‬
‫في فرقة (مانهاتن) الجنوبية"‬

00:05:00.758 --> 00:05:05.221 align:center
‫كل ما نعرفه أن امرأة لم تعد إلى بيتها.‬

00:05:08.641 --> 00:05:12.520 align:center
‫جمع أحد المشرفين الجميع في الخارج‬

00:05:12.603 --> 00:05:15.523 align:center
‫ولخّص لنا مجمل ما جرى.‬

00:05:15.606 --> 00:05:21.529 align:center
‫عرفنا أن المرأة المفقودة تُدعى "إريدانيا".‬

00:05:21.612 --> 00:05:22.780 align:center
‫"(إريدانيا رودريغز)"‬

00:05:22.822 --> 00:05:24.741 align:center
‫عمرها 46 سنة.‬

00:05:25.450 --> 00:05:28.286 align:center
‫تعمل من الساعة 5:00 وحتى 11:00.‬

00:05:28.369 --> 00:05:32.248 align:center
‫وقد اختفت خلال فترة مناوبتها.‬

00:05:32.332 --> 00:05:35.084 align:center
‫"شارع (ريكتور)"‬

00:05:35.168 --> 00:05:39.797 align:center
‫أول ما لفت انتباهي عند وصولي إلى المبنى‬

00:05:39.881 --> 00:05:41.883 align:center
‫هو وجود أفراد عائلتها هناك‬

00:05:41.924 --> 00:05:43.718 align:center
‫"(جون فيرغونا)، محقق متقاعد"‬

00:05:43.801 --> 00:05:48.973 align:center
‫خلال ساعات من اختفائها.‬

00:05:50.516 --> 00:05:56.189 align:center
‫هذا غير معتاد في مدينة "نيويورك".‬
‫كان دليلًا على ترابطهم الأسري.‬

00:05:57.315 --> 00:05:58.691 align:center
‫تكبرني أختي بـ17 عامًا.‬

00:05:58.775 --> 00:05:59.776 align:center
‫"(سيزار مارتينيز)، شقيق (إريدانيا)"‬

00:06:00.360 --> 00:06:03.696 align:center
‫لطالما دعمتني وساهمت في العناية بي.‬

00:06:04.572 --> 00:06:07.408 align:center
‫كانت أختًا وأمًا عظيمة.‬

00:06:08.242 --> 00:06:10.828 align:center
‫يستحيل أن تهجر عائلتها طوعًا.‬

00:06:13.456 --> 00:06:15.708 align:center
‫أكّدت عائلتها أنها بعدما تنهي عملها،‬

00:06:15.792 --> 00:06:17.293 align:center
‫تعود إلى بيتها مباشرةً.‬

00:06:17.377 --> 00:06:19.879 align:center
‫وكان من غير المعتاد منها‬

00:06:19.962 --> 00:06:22.924 align:center
‫أن تغادر العمل من دون إخطار أحد‬

00:06:23.007 --> 00:06:24.592 align:center
‫وخاصةً زميلتها.‬

00:06:25.176 --> 00:06:27.470 align:center
‫وهذا ما أثار قلق الجميع.‬

00:06:29.597 --> 00:06:33.351 align:center
‫لم يكن من عادتها أن تختفي هكذا.‬

00:06:35.436 --> 00:06:37.313 align:center
‫ولا أن تهمل الرد على هاتفها.‬

00:06:38.314 --> 00:06:40.233 align:center
‫كنت في غاية القلق.‬

00:06:42.610 --> 00:06:47.490 align:center
‫كنت أعمل هناك منذ عام ونصف.‬
‫وأختي تعمل منذ ستة أشهر.‬

00:06:48.408 --> 00:06:50.201 align:center
‫أعرف المبنى جيدًا.‬

00:06:50.284 --> 00:06:54.789 align:center
‫في مساء اختفائها، كنا نمشّط المبنى بأكمله،‬

00:06:54.872 --> 00:06:56.374 align:center
‫طابقًا بعد آخر.‬

00:06:56.874 --> 00:06:58.835 align:center
‫حتى إنني عدت إلى المستودع‬

00:06:59.669 --> 00:07:03.047 align:center
‫وبحثت وصرخت باسمها…‬

00:07:05.216 --> 00:07:06.884 align:center
‫ولكن الهدوء كان سائدًا.‬

00:07:10.096 --> 00:07:14.016 align:center
‫"بعد 12 ساعة على اختفاء (إريدانيا)"‬

00:07:16.310 --> 00:07:19.355 align:center
‫الموقع الذي اختفت فيه‬

00:07:19.439 --> 00:07:22.859 align:center
‫هو في قلب المنطقة المالية.‬

00:07:22.942 --> 00:07:26.070 align:center
‫وعادةً ما يوليها قسم الشرطة أهمية كبيرة.‬

00:07:26.154 --> 00:07:28.948 align:center
‫في أي قضية في "مانهاتن" الجنوبية،‬

00:07:29.031 --> 00:07:30.116 align:center
‫"فرقة (مانهاتن) الجنوبية"‬

00:07:30.199 --> 00:07:31.534 align:center
‫جنوب الشارع 59،‬

00:07:31.617 --> 00:07:33.327 align:center
‫تبدو مضخّمة دائمًا.‬

00:07:33.411 --> 00:07:34.745 align:center
‫"المنطقة المالية"‬

00:07:34.829 --> 00:07:38.124 align:center
‫لهذا عرفت أن القضية ستنال اهتمامًا إعلاميًا.‬

00:07:38.207 --> 00:07:42.211 align:center
‫قال زملاؤها إنهم يتناولون العشاء معًا‬
‫خلال المناوبات،‬

00:07:42.295 --> 00:07:44.922 align:center
‫ولكنها شُوهدت آخر مرة في نحو الساعة 8،‬

00:07:45.006 --> 00:07:46.924 align:center
‫ولم يرها أحد بعد ذلك.‬

00:07:47.675 --> 00:07:50.261 align:center
‫يتطلب البحث تفتيش كل طابق‬

00:07:50.344 --> 00:07:52.722 align:center
‫ويجب أن يتم إخلاء المبنى.‬

00:07:52.805 --> 00:07:54.682 align:center
‫كل الموجودين والطاقم‬

00:07:54.765 --> 00:07:58.769 align:center
‫والموظفين وعمال التنظيف ومشغّلي المصاعد،‬

00:07:58.853 --> 00:08:01.981 align:center
‫وكل من كان حاضرًا يجب أن يغادر المبنى‬

00:08:02.064 --> 00:08:04.066 align:center
‫خلال مدة التفتيش.‬

00:08:04.150 --> 00:08:06.611 align:center
‫قد تُوجد في المبنى جثة لا نعلم بوجودها.‬

00:08:06.694 --> 00:08:08.154 align:center
‫هذا أمر مخيف.‬

00:08:08.237 --> 00:08:12.366 align:center
‫أحد العوامل التي جعلت من شارع "ريكتور 2"‬

00:08:12.450 --> 00:08:17.455 align:center
‫مكانًا فريدًا للبحث فيه عن مفقود‬

00:08:17.538 --> 00:08:22.502 align:center
‫هو أنه كان يشبه بيئة منعزلة بذاتها.‬

00:08:22.585 --> 00:08:26.422 align:center
‫هناك مداخل ومخارج معيّنة،‬

00:08:26.506 --> 00:08:28.591 align:center
‫وكل ما عدا ذلك فهو في طوابق عالية.‬

00:08:30.301 --> 00:08:34.013 align:center
‫كانت مهمة عسيرة في تفتيش المبنى‬

00:08:34.096 --> 00:08:39.310 align:center
‫بحثًا عن أي شيء أو شخص لأنه يرتفع 26 طابقًا.‬

00:08:41.979 --> 00:08:43.856 align:center
‫تطلّب البحث تضافر جهود الجميع.‬

00:08:44.482 --> 00:08:46.526 align:center
‫استُدعي المحققون‬
‫من الأقسام الأخرى للمساعدة.‬

00:08:46.609 --> 00:08:47.860 align:center
‫"قسم الشرطة الأول، المنطقة المالية"‬

00:08:47.944 --> 00:08:49.987 align:center
‫ليس من فرقة الجرائم‬
‫ومحققي قسم الشرطة الأول فقط،‬

00:08:50.071 --> 00:08:51.614 align:center
‫بل أتى محققون‬
‫من قسمي وسط المدينة الجنوبي والشمالي.‬

00:08:51.697 --> 00:08:53.491 align:center
‫"فرقة وسط (مانهاتن) الشمالية‬
‫فرقة وسط (مانهاتن) الجنوبية."‬

00:08:53.574 --> 00:08:55.243 align:center
‫شارك الجميع بالعمل.‬

00:08:55.326 --> 00:08:58.454 align:center
‫وفوق كل هذا حلقت مروحيات في الجو.‬

00:09:00.873 --> 00:09:04.961 align:center
‫كان بحثًا شاملًا للمبنى من الداخل والخارج‬

00:09:05.044 --> 00:09:06.379 align:center
‫في كل الزوايا والاتجاهات.‬

00:09:06.462 --> 00:09:12.426 align:center
‫وحين فتحوا خزانتها، وجدنا حقيبتها فيها.‬

00:09:14.387 --> 00:09:19.016 align:center
‫لديّ أم وأربع شقيقات.‬
‫وهنّ لا يتحركن من دون حقائبهن.‬

00:09:19.892 --> 00:09:22.228 align:center
‫إنها غرض أساسي.‬

00:09:22.311 --> 00:09:25.231 align:center
‫وكان هذا مؤشرًا مقلقًا بلا شك.‬

00:09:27.316 --> 00:09:32.488 align:center
‫ثم وجدنا عربتها‬
‫ودبوس شعر في الطابق الثامن.‬

00:09:34.198 --> 00:09:37.243 align:center
‫ما سبب وجوده مرميًا هناك؟‬

00:09:37.994 --> 00:09:39.829 align:center
‫هل حدث عراك؟‬

00:09:39.912 --> 00:09:43.624 align:center
‫ربما وقع تحرّش جنسي مثلًا،‬

00:09:43.708 --> 00:09:45.626 align:center
‫وقد أبقاها معتديها رهينة.‬

00:09:45.710 --> 00:09:47.712 align:center
‫"شريط شرطة، ممنوع العبور"‬

00:09:47.795 --> 00:09:49.422 align:center
‫كان ينبغي استجواب الناس.‬

00:09:49.505 --> 00:09:53.801 align:center
‫يجب أن نعرف موظفي المبنى ممّن يعملون فيه.‬

00:09:53.884 --> 00:09:57.096 align:center
‫من كان حاضرًا خلال مناوبة "إريدانيا"؟‬

00:09:58.389 --> 00:10:00.558 align:center
‫كل من كان موجودًا في المبنى وقتها‬

00:10:00.641 --> 00:10:05.104 align:center
‫كانوا في نظري شهودًا‬

00:10:05.187 --> 00:10:07.648 align:center
‫أو مشتبهًا بهم حتى.‬

00:10:08.608 --> 00:10:10.943 align:center
‫هناك عوامل كثيرة تخطر في أذهاننا،‬

00:10:11.027 --> 00:10:13.654 align:center
‫لكن الوقت هو العامل الحاسم بينها.‬

00:10:13.738 --> 00:10:17.700 align:center
‫كلّما طال أمد البحث، قلّ احتمال إيجادها حية.‬

00:10:17.783 --> 00:10:21.495 align:center
‫"بعد 14 ساعة على اختفاء (إريدانيا)"‬

00:10:22.788 --> 00:10:25.916 align:center
‫عرفنا أنها في حال غادرت المبنى،‬

00:10:26.000 --> 00:10:30.254 align:center
‫فلا بد أن تلتقطها‬
‫إحدى الكاميرات العديدة في المداخل.‬

00:10:31.505 --> 00:10:35.635 align:center
‫ثمة 32 كاميرا في المبنى.‬

00:10:35.718 --> 00:10:39.221 align:center
‫32 كاميرا تسجل‬
‫لمدة ثماني ساعات وينبغي مراجعتها،‬

00:10:39.305 --> 00:10:43.559 align:center
‫يجب أن ننظر إليها، وهي مهمة منهكة.‬

00:10:44.894 --> 00:10:47.480 align:center
‫ولهذا استدعينا أمهرنا.‬

00:10:49.398 --> 00:10:52.401 align:center
‫"براين مكلاود"، سيد الفيديو.‬

00:10:53.194 --> 00:10:55.154 align:center
‫إنه محقق مبهر.‬

00:10:55.237 --> 00:11:00.034 align:center
‫"براين" رجل غريب الطباع.‬

00:11:00.117 --> 00:11:01.577 align:center
‫عملنا مهم.‬

00:11:02.078 --> 00:11:05.206 align:center
‫لا يمكن للجميع إنجازه‬
‫ولا التأقلم مع ما نواجهه.‬

00:11:05.289 --> 00:11:08.668 align:center
‫سأسحق هذه الذبابة، صدقوني.‬

00:11:12.004 --> 00:11:13.005 align:center
‫"براين" رجل حازم.‬

00:11:13.089 --> 00:11:16.759 align:center
‫يحب أن يضع سماعاته أثناء العمل،‬

00:11:16.842 --> 00:11:19.053 align:center
‫ويصغي إلى موسيقى "الهيفي ميتال".‬

00:11:21.013 --> 00:11:24.850 align:center
‫عن حبي للموسيقى الصاخبة؟‬
‫كنت أقص شعري بتسريحة "موليت" في شبابي…‬

00:11:27.061 --> 00:11:30.314 align:center
‫أبقي موسيقاي "الميتال"‬
‫تصدح عاليًا أثناء العمل.‬

00:11:32.358 --> 00:11:35.569 align:center
‫كان يتمتع بالصبر والاجتهاد‬

00:11:35.653 --> 00:11:39.615 align:center
‫الكافيين للتحديق إلى الشاشات طوال ساعات.‬

00:11:40.741 --> 00:11:42.993 align:center
‫عرفنا أنها لو غادرت المبنى،‬

00:11:43.077 --> 00:11:47.498 align:center
‫فسوف يجدها أو يجد أي شخص يبدو مريبًا.‬

00:11:48.541 --> 00:11:50.126 align:center
‫لا يجوز إغفال أي شيء.‬

00:11:50.209 --> 00:11:52.461 align:center
‫إن أهملت إطار صورة واحدًا فقد يفوتك دليل.‬

00:11:55.464 --> 00:11:56.340 align:center
‫نلت منها.‬

00:11:56.841 --> 00:12:00.928 align:center
‫"شارع (ريكتور 2)"‬

00:12:01.679 --> 00:12:03.305 align:center
‫إنه عمل ممل.‬

00:12:03.389 --> 00:12:05.099 align:center
‫ويستهلك الوقت.‬

00:12:06.475 --> 00:12:08.227 align:center
‫ويجهد العينين.‬

00:12:08.936 --> 00:12:11.063 align:center
‫ولكنني أمتلك الصبر اللازم له.‬

00:12:14.150 --> 00:12:16.694 align:center
‫شُوهدت "إريدانيا" تدخل المصعد‬

00:12:16.777 --> 00:12:19.405 align:center
‫لتذهب إلى الطوابق العليا وتبدأ عملها.‬

00:12:20.156 --> 00:12:24.535 align:center
‫كان ذلك في نحو الساعة 5:12 مساءً.‬

00:12:25.035 --> 00:12:27.788 align:center
‫لكنها لم تُر بعد ذلك. لم ترصدها الكاميرا.‬

00:12:27.872 --> 00:12:31.250 align:center
‫لم تُر حين غادرت المصعد في أي وقت.‬

00:12:31.333 --> 00:12:33.544 align:center
‫لم تُر وهي تغادر المبنى.‬

00:12:35.921 --> 00:12:37.089 align:center
‫فأين هي؟‬

00:12:37.173 --> 00:12:40.801 align:center
‫"بعد 19 ساعة على اختفاء (إريدانيا)"‬

00:12:40.885 --> 00:12:43.971 align:center
‫لكي نفهمها بشكل أفضل،‬

00:12:44.054 --> 00:12:47.558 align:center
‫نقوم بتقصّي خلفيتها ومعرفة علاقاتها،‬

00:12:47.641 --> 00:12:50.102 align:center
‫ونبحث في صعوباتها المالية،‬

00:12:50.186 --> 00:12:53.272 align:center
‫وكل ما يمكن معرفته عن الضحية.‬

00:12:53.355 --> 00:12:54.648 align:center
‫"(إريدانيا رودريغز)"‬

00:12:54.732 --> 00:13:00.029 align:center
‫عرفنا أن عائلة "إريدانيا"‬
‫من جمهورية "الدومينيكان".‬

00:13:00.112 --> 00:13:01.447 align:center
‫وُلدت أمي في "سانتو دومينغو"‬

00:13:01.530 --> 00:13:02.907 align:center
‫"(يانيريس فيغوروا)، ابنة (إريدانيا)"‬

00:13:02.990 --> 00:13:04.241 align:center
‫"(كوبا)،‬
‫(سانتو دومينغو)، جمهورية (الدومينيكان)"‬

00:13:04.283 --> 00:13:06.076 align:center
‫وأتت إلى "الولايات المتحدة" في عام 1973.‬

00:13:06.160 --> 00:13:07.953 align:center
‫"مدينة (نيويورك)"‬

00:13:08.037 --> 00:13:09.872 align:center
‫تزوجت من والدي "هيرونيمو فيغوروا"،‬

00:13:09.955 --> 00:13:12.708 align:center
‫"(هيرونيمو فيغوروا)"‬

00:13:12.792 --> 00:13:15.085 align:center
‫وأنجبت ثلاثة أطفال.‬

00:13:15.920 --> 00:13:21.175 align:center
‫تركت الدراسة من أجل العناية بنا.‬

00:13:23.177 --> 00:13:24.929 align:center
‫كانت بمثابة أمّ العائلة.‬

00:13:25.012 --> 00:13:28.307 align:center
‫طبخها لا يُضاهى.‬

00:13:28.933 --> 00:13:33.187 align:center
‫كنت أتشوق لاجتماعات‬
‫عيد الشكر ورأس السنة والميلاد.‬

00:13:33.979 --> 00:13:37.358 align:center
‫كانت تريد أن تجتمع العائلة في أي عطلة.‬

00:13:38.984 --> 00:13:41.612 align:center
‫ذكّرتني بأمي.‬

00:13:41.695 --> 00:13:45.783 align:center
‫أمي مهاجرة من "باناما"‬

00:13:45.866 --> 00:13:49.161 align:center
‫وعملت في أعمال بسيطة حتى أسّست حياتها‬

00:13:49.245 --> 00:13:53.833 align:center
‫وأعالت أسرتها ووفّرت لنا كل ما نحتاج إليه.‬

00:13:55.209 --> 00:13:58.587 align:center
‫أتخيل لو أصاب أمي أي مكروه‬

00:13:58.671 --> 00:14:01.257 align:center
‫كيف سيكون شعوري تجاه هذا.‬

00:14:01.340 --> 00:14:03.634 align:center
‫لذا باتت القضية شخصية عندي.‬

00:14:05.678 --> 00:14:07.346 align:center
‫لم يكن تفكيري متّزنًا.‬

00:14:08.931 --> 00:14:11.433 align:center
‫كنت محبطة وفزعة.‬

00:14:11.517 --> 00:14:15.187 align:center
‫كنت أدعو الرب أن تعود أمي في أي لحظة.‬

00:14:20.109 --> 00:14:23.529 align:center
‫عرفنا أن "إريدانيا" مطلّقة‬

00:14:23.612 --> 00:14:26.740 align:center
‫وأنها عادت لتتواصل مع زوجها السابق مؤخرًا.‬

00:14:27.867 --> 00:14:29.827 align:center
‫ولهذا تحدّثنا مع عائلتها.‬

00:14:30.953 --> 00:14:34.331 align:center
‫لم يكن حاضرًا في شارع "ريكتور 2".‬

00:14:34.415 --> 00:14:37.501 align:center
‫وقد خطر لي التساؤل عن سبب غيابه‬

00:14:37.585 --> 00:14:40.921 align:center
‫ما دامت بناتها وأخوها حاضرين.‬

00:14:41.005 --> 00:14:43.215 align:center
‫كان المشتبه به الأول لدينا،‬

00:14:43.799 --> 00:14:47.428 align:center
‫وأردنا استجوابه ومعرفة ما لديه.‬

00:14:49.555 --> 00:14:54.894 align:center
‫وإلى جانب الزوج، أخبرتنا العائلة‬

00:14:54.977 --> 00:14:57.062 align:center
‫أن "إريدانيا" قبل أيام‬

00:14:57.146 --> 00:15:02.610 align:center
‫ظنت أنها تتعرض للملاحقة‬
‫من شخص يعمل في المبنى.‬

00:15:04.612 --> 00:15:07.239 align:center
‫قالت أختي إنها شعرت بحدس مزعج.‬

00:15:07.323 --> 00:15:09.283 align:center
‫وذكرت رجلًا ينظر إليها‬

00:15:09.992 --> 00:15:13.454 align:center
‫حين تستقلّ المصعد إلى الطوابق لتنظيفها.‬

00:15:14.204 --> 00:15:17.750 align:center
‫أتى المراسلون إلى منزلنا لمقابلتنا.‬

00:15:17.833 --> 00:15:18.959 align:center
‫"أخبار عاجلة"‬

00:15:19.043 --> 00:15:22.338 align:center
‫يقول أولادها إن أمهم كانت تخشى رجلًا‬

00:15:22.421 --> 00:15:25.883 align:center
‫يعمل في المبنى ذاته في شارع "ريكتور"‬

00:15:25.966 --> 00:15:28.218 align:center
‫وكانت تعتقد أنه يترصدها.‬

00:15:28.302 --> 00:15:31.013 align:center
‫كان ينظر إليها بغرابة ويثير خشيتها.‬

00:15:31.096 --> 00:15:31.931 align:center
‫"15 سنة"‬

00:15:32.014 --> 00:15:34.350 align:center
‫كان يحدّق إليها وهي تنظف.‬

00:15:34.433 --> 00:15:37.853 align:center
‫قالت إن شخصًا يثير خوفها ويتبعها.‬

00:15:39.146 --> 00:15:41.190 align:center
‫تبعها ذلك الرجل مرتين،‬

00:15:41.815 --> 00:15:44.693 align:center
‫لكن ابنة "إريدانيا" أخبرتنا‬

00:15:44.777 --> 00:15:47.988 align:center
‫أنه وقبل اختفائها بيومين‬

00:15:48.072 --> 00:15:50.407 align:center
‫حاول الحديث معها من جديد.‬

00:15:50.491 --> 00:15:53.911 align:center
‫وكانت العائلة قلقة بسبب هذا الوضع طبعًا.‬

00:15:53.994 --> 00:15:58.123 align:center
‫لأنها كانت مستاءة ومرتابة‬

00:15:58.207 --> 00:15:59.750 align:center
‫لدرجة أن تحكي لهم عمّا يجري.‬

00:15:59.833 --> 00:16:02.836 align:center
‫قلت لها أن تمهلني فترةً‬
‫حتى أجد لها عملًا آخر.‬

00:16:02.920 --> 00:16:04.505 align:center
‫فوافقت.‬

00:16:04.588 --> 00:16:07.675 align:center
‫كانت ستترك العمل خلال أسبوع إن لم أجد حلًا.‬

00:16:10.803 --> 00:16:15.099 align:center
‫كانت مستعدة لترك عملها‬
‫لأنها شعرت بفقدان الأمان.‬

00:16:15.182 --> 00:16:18.060 align:center
‫وفكرة حدوث ذلك عدة مرات…‬

00:16:18.644 --> 00:16:21.188 align:center
‫هل اعتدى عليها أم خطفها؟‬

00:16:21.939 --> 00:16:24.066 align:center
‫ما هو الحد الذي يقف عنده؟‬

00:16:24.149 --> 00:16:28.237 align:center
‫وباعتبار أن المترصد يعرف تركيب المبنى‬

00:16:28.320 --> 00:16:30.864 align:center
‫ومداخله ومخارجه.‬

00:16:30.948 --> 00:16:33.742 align:center
‫كان يعمل هناك بشكل يومي‬

00:16:33.826 --> 00:16:37.037 align:center
‫ويعرف مواعيد وأماكن تواجد الآخرين،‬

00:16:37.121 --> 00:16:39.999 align:center
‫ويعرف مواعيد إغلاق المبنى وافتتاحه،‬

00:16:40.082 --> 00:16:42.376 align:center
‫ويعرف من يتواجد فيه ومتى.‬

00:16:43.585 --> 00:16:45.004 align:center
‫كان من المهم للغاية‬

00:16:45.087 --> 00:16:47.881 align:center
‫أن نعرف ذلك الشخص بأسرع وقت ممكن.‬

00:16:49.550 --> 00:16:52.469 align:center
‫بينما كنا نبحث عن الرجل، ذهب المحققون‬

00:16:52.553 --> 00:16:57.599 align:center
‫لاستجواب زوج "إريدانيا"‬
‫والتحقق من مكان وجوده.‬

00:16:59.351 --> 00:17:03.897 align:center
‫قال إنه عمل‬
‫في ذلك المساء حتى الساعة 8 مساءً،‬

00:17:03.981 --> 00:17:06.775 align:center
‫ثم عاد إلى منزلهما.‬

00:17:06.859 --> 00:17:11.238 align:center
‫بقي وحده في المنزل لكي يترقّب عودتها إليه.‬

00:17:12.239 --> 00:17:16.410 align:center
‫تأكد المحققون من مكان تواجده‬
‫وأنهوا الاشتباه به.‬

00:17:17.327 --> 00:17:19.163 align:center
‫تأكدنا في ذلك الوقت‬

00:17:19.246 --> 00:17:23.876 align:center
‫أن لا علاقة له باختفاء "إريدانيا".‬

00:17:26.003 --> 00:17:29.631 align:center
‫واستطعنا التعرف إلى مترصدها في الوقت ذاته.‬

00:17:30.132 --> 00:17:33.635 align:center
‫أتينا به إلى الفرقة في الطابق العلوي،‬
‫وأدخلناه غرفة الاستجواب.‬

00:17:33.719 --> 00:17:37.973 align:center
‫ادّعى أنه كان يلعب "بينغ بونغ" مع أصدقائه‬

00:17:38.057 --> 00:17:40.601 align:center
‫في ذلك المساء أثناء عمل "إريدانيا".‬

00:17:40.684 --> 00:17:45.230 align:center
‫وكل من ادّعى أنهم شاركوا في اللعبة،‬

00:17:45.314 --> 00:17:49.693 align:center
‫وكانوا معه، استجوبناهم بتفصيل ودقة.‬

00:17:49.777 --> 00:17:54.031 align:center
‫وكلّهم استبعدوه كمشتبه به بأي حال.‬

00:17:56.617 --> 00:17:59.661 align:center
‫"9 يوليو 2009‬
‫يومان على اختفاء (إريدانيا)"‬

00:17:59.745 --> 00:18:03.749 align:center
‫كان علينا مضاعفة جهودنا‬
‫لمعرفة مكان "إريدانيا"،‬

00:18:03.832 --> 00:18:06.251 align:center
‫وعلى وجه التحديد،‬
‫كان علينا استدعاء كلاب البحث.‬

00:18:06.752 --> 00:18:09.755 align:center
‫يعرف الجميع أن حضور كلاب الشرطة‬

00:18:09.838 --> 00:18:11.799 align:center
‫يعني حتمية اكتشافهم لما يبحثون عنه.‬

00:18:11.882 --> 00:18:12.758 align:center
‫"المصاعد"‬

00:18:12.841 --> 00:18:15.552 align:center
‫دخلت كلاب الشرطة المدربة إلى الطابق 14،‬

00:18:15.636 --> 00:18:17.304 align:center
‫ووجدت أثرين في غرفة المعدات،‬

00:18:17.387 --> 00:18:18.514 align:center
‫"منطقة المعدات"‬

00:18:18.597 --> 00:18:19.681 align:center
‫"التقطت الكلاب رائحة"‬

00:18:19.765 --> 00:18:23.268 align:center
‫حيث تُوجد أنظمة التهوية والحرارة.‬

00:18:24.686 --> 00:18:26.396 align:center
‫حضر موظفو أنظمة الطوارئ‬

00:18:26.480 --> 00:18:30.359 align:center
‫وكل من يخطر ببالك حضر إلى ذلك الطابق.‬

00:18:31.276 --> 00:18:34.738 align:center
‫كنا بانتظار أي إشارة للعثور على شيء،‬

00:18:34.822 --> 00:18:36.198 align:center
‫أي شيء يفيدنا،‬

00:18:36.281 --> 00:18:39.326 align:center
‫أو يضيف إلى ما كنا نعرفه حتى وقتها.‬

00:18:40.869 --> 00:18:44.081 align:center
‫لكن الأثر الذي وجدته الكلاب كان خاطئًا.‬

00:18:46.917 --> 00:18:48.252 align:center
‫كنا محبطين.‬

00:18:48.335 --> 00:18:52.005 align:center
‫شعرت بالتعاطف مع العائلة لأنني عرفت أنهم…‬

00:18:52.089 --> 00:18:55.342 align:center
‫مع مرور كل يوم أو كل ساعة،‬

00:18:55.425 --> 00:18:57.845 align:center
‫كان أملهم يتضاءل.‬

00:19:00.889 --> 00:19:03.267 align:center
‫مع مرور كل ثانية وكل دقيقة،‬

00:19:03.851 --> 00:19:07.479 align:center
‫كانت العائلة تغرق في القلق.‬

00:19:07.563 --> 00:19:11.066 align:center
‫كان الجميع خائفين، ولا أحد يأكل.‬

00:19:12.693 --> 00:19:13.527 align:center
‫كنا…‬

00:19:14.111 --> 00:19:15.654 align:center
‫نترقب أسوأ الأخبار.‬

00:19:15.737 --> 00:19:17.447 align:center
‫"قسم الشرطة الأول"‬

00:19:23.745 --> 00:19:27.791 align:center
‫كان عدد الكاميرات كثيرًا،‬
‫ولدينا مئات الساعات لنتابعها.‬

00:19:28.458 --> 00:19:30.002 align:center
‫أمضيت ساعات العمل‬

00:19:30.085 --> 00:19:33.630 align:center
‫أتابع مقاطع الفيديو الأمنية مرارًا وتكرارًا،‬

00:19:33.714 --> 00:19:37.259 align:center
‫وأتحقق ألّا يفوتني أي شيء.‬

00:19:37.342 --> 00:19:40.512 align:center
‫بحثت عن أي دليل أو حركة مريبة.‬

00:19:41.096 --> 00:19:44.766 align:center
‫الشخص الوحيد…‬

00:19:44.850 --> 00:19:48.312 align:center
‫الذي أثار سلوكه ريبتي كان عامل الصيانة.‬

00:19:51.607 --> 00:19:55.861 align:center
‫رأيته يعمل في مصعد الشحن.‬
‫ثم رأيته في المستودع.‬

00:19:56.445 --> 00:19:59.239 align:center
‫رأيته يتجول في غرفة الصيانة،‬

00:19:59.323 --> 00:20:01.909 align:center
‫حيث تُوجد خزانته كذلك.‬

00:20:02.409 --> 00:20:06.163 align:center
‫تبعته عبر الكاميرات التي يظهر فيها‬

00:20:06.246 --> 00:20:08.040 align:center
‫في أثناء وجوده في المبنى.‬

00:20:08.123 --> 00:20:12.711 align:center
‫ثم اختفى لبضع دقائق.‬

00:20:13.837 --> 00:20:16.924 align:center
‫ربما اختفى لمدة 45 دقيقة تقريبًا.‬

00:20:17.007 --> 00:20:19.801 align:center
‫ثم بُعيد الساعة 8 وعلى حين غرة،‬

00:20:19.885 --> 00:20:21.845 align:center
‫ظهر في المستودع.‬

00:20:22.638 --> 00:20:25.974 align:center
‫لكن الكاميرا لم ترصده خارجًا من المصاعد‬

00:20:26.058 --> 00:20:29.019 align:center
‫لا في المستودع ولا في البهو.‬

00:20:29.102 --> 00:20:31.939 align:center
‫الطريق الوحيد لظهوره هناك فجأة‬
‫هي بنزول السلالم.‬

00:20:35.776 --> 00:20:40.322 align:center
‫كان سلوكه مريبًا على الكاميرا.‬

00:20:40.906 --> 00:20:44.159 align:center
‫أثار شكوكنا حول ما كان يفعله.‬

00:20:44.243 --> 00:20:46.787 align:center
‫وشعرنا بضرورة الحديث معه.‬

00:20:46.870 --> 00:20:52.000 align:center
‫كان مشتبهًا به في مسألة اختفاء "إريدانيا".‬

00:20:52.084 --> 00:20:54.044 align:center
‫اسمه "جوزيف بابون".‬

00:20:54.127 --> 00:20:55.420 align:center
‫"(جوزيف بابون)"‬

00:20:55.504 --> 00:20:59.174 align:center
‫اتصلت به ووافق على المجيء للحديث معنا.‬

00:20:59.258 --> 00:21:02.177 align:center
‫أردت أن نعود به إلى قسم الشرطة‬

00:21:02.261 --> 00:21:04.513 align:center
‫لكي نضعه في بيئة تخضع لسُلطتنا.‬

00:21:09.393 --> 00:21:11.561 align:center
‫حين أتى "جوزيف بابون"‬

00:21:11.645 --> 00:21:14.564 align:center
‫قال إنه كان يعمل في مصعد الشحن،‬

00:21:14.648 --> 00:21:16.900 align:center
‫وكان يوصل عاملات التنظيف،‬

00:21:16.984 --> 00:21:20.737 align:center
‫إلى الطوابق التي يعملن فيها حسب جداولهن.‬

00:21:20.821 --> 00:21:23.365 align:center
‫شرح لنا أنه أوصلها إلى الطابق الثامن…‬

00:21:23.448 --> 00:21:25.325 align:center
‫"مصعد الشحن، المستودع، الطابق الأرضي"‬

00:21:26.493 --> 00:21:27.327 align:center
‫"الطابق الثامن"‬

00:21:27.411 --> 00:21:29.663 align:center
‫حيث وجدوا عربتها ودبوس الشعر.‬

00:21:29.746 --> 00:21:31.456 align:center
‫"المصاعد‬
‫العربة ودبوس الشعر"‬

00:21:31.540 --> 00:21:33.500 align:center
‫وكانت تلك آخر مرة يراها فيها.‬

00:21:37.504 --> 00:21:38.338 align:center
‫كنا في شهر يوليو.‬

00:21:38.422 --> 00:21:42.384 align:center
‫كان الجو شديد الحرارة والرطوبة عالية.‬

00:21:42.467 --> 00:21:45.595 align:center
‫أنا ملزم بارتداء بذلة‬
‫لأنني محقق في شرطة مدينة "نيويورك".‬

00:21:45.679 --> 00:21:50.559 align:center
‫ولكنني لو ملكت الخيار‬
‫بارتداء حذاء خفيف وبذلة سباحة…‬

00:21:51.893 --> 00:21:52.728 align:center
‫لما ترددت.‬

00:21:53.562 --> 00:21:59.151 align:center
‫لكنه كان يرتدي قميصًا حراريًا‬
‫طويل الكم وفوقه قميص.‬

00:21:59.234 --> 00:22:03.447 align:center
‫وخطر لي أنه مجنون ولا بدّ.‬

00:22:03.530 --> 00:22:06.950 align:center
‫كان يرتدي ملابس ملائمة للثلج‬
‫ونحن في شهر يوليو.‬

00:22:07.034 --> 00:22:10.871 align:center
‫وبقيت الفكرة تلحّ عليّ وأنا أحادثه.‬

00:22:10.954 --> 00:22:14.374 align:center
‫ثم طلبت منه أن يخلع قميصه ففعل.‬

00:22:17.210 --> 00:22:19.254 align:center
‫كانت لديه خدوش في كتفيه،‬

00:22:19.338 --> 00:22:21.423 align:center
‫وعنقه وجذعه.‬

00:22:21.506 --> 00:22:24.468 align:center
‫سألته أن يفسر لنا سببها.‬

00:22:24.551 --> 00:22:29.056 align:center
‫قال إنه في يوم الثلاثاء‬
‫الذي اختفت فيه "إريدانيا"،‬

00:22:29.139 --> 00:22:32.476 align:center
‫كان يعمل في تشغيل مصعد الشحن‬

00:22:32.559 --> 00:22:34.811 align:center
‫ليوصل عمال البناء صعودًا ونزولًا.‬

00:22:35.312 --> 00:22:40.567 align:center
‫ادّعى أنه ساعدهم‬
‫في نقل عربات الحديد والألواح.‬

00:22:40.650 --> 00:22:45.322 align:center
‫قلت له، "ألست منتميًا‬
‫إلى نقابة عمال الخدمة؟"‬

00:22:45.405 --> 00:22:46.490 align:center
‫فقال، "نعم."‬

00:22:46.573 --> 00:22:49.826 align:center
‫حسبما أعرفه، من تجربتي مع عائلتي…‬

00:22:49.910 --> 00:22:52.037 align:center
‫نحن نقابيون في نقابات مختلفة،‬

00:22:52.120 --> 00:22:57.459 align:center
‫أعرف أن من تُوكل إليه مهمة،‬
‫ويشارك في مهمة مختلفة يقع في ورطة.‬

00:22:57.542 --> 00:23:02.422 align:center
‫لا يجوز له أن يعمل في أي شيء‬
‫غير تشغيل المصعد وضغط الأزرار.‬

00:23:03.006 --> 00:23:06.718 align:center
‫تساءلت كيف ساعد العمال في تحميل العربات.‬

00:23:06.802 --> 00:23:11.306 align:center
‫لم يقنعني كلامه ولم أصدّق أيًا منه.‬

00:23:13.558 --> 00:23:15.102 align:center
‫حاولت استدراجه،‬

00:23:15.644 --> 00:23:18.647 align:center
‫إن فعل لها شيئًا أو كانت في المبنى،‬

00:23:18.730 --> 00:23:21.066 align:center
‫فليخبرنا بمكانها لنذهب إليها.‬

00:23:21.149 --> 00:23:24.194 align:center
‫ربما يمكننا إعادتها إلى عائلتها.‬

00:23:24.986 --> 00:23:29.658 align:center
‫لكنه بقي مُصرًا على أنه لم يفعل شيئًا.‬

00:23:30.409 --> 00:23:34.246 align:center
‫استجوبناه طوال 14 ساعة وقتها.‬

00:23:34.329 --> 00:23:38.375 align:center
‫طلبنا منه أن يعطينا حمضه النووي.‬

00:23:40.168 --> 00:23:42.796 align:center
‫ووافق على ذلك.‬

00:23:42.879 --> 00:23:44.214 align:center
‫أجرى المسحة بنفسه.‬

00:23:44.923 --> 00:23:49.386 align:center
‫لم يكن يقرّ بارتكابه لأي فعل إجرامي.‬

00:23:49.469 --> 00:23:52.222 align:center
‫ولهذا كنا مُضطرين إلى تركه يرحل.‬

00:23:57.561 --> 00:23:59.646 align:center
‫ليس لدينا جثة لنتهمه بها،‬

00:23:59.729 --> 00:24:04.276 align:center
‫لكنني أعلمت رؤسائي باعتقادنا‬

00:24:04.359 --> 00:24:07.988 align:center
‫أن هذا الرجل هو المشتبه به الرئيسي عندنا.‬

00:24:09.406 --> 00:24:13.201 align:center
‫بدأنا بتتبّع "جوزيف بابون" في ذلك الوقت،‬

00:24:13.285 --> 00:24:15.537 align:center
‫راقبنا تحركاته‬

00:24:15.620 --> 00:24:18.665 align:center
‫فربما يحتفظ بها في مكان ما.‬

00:24:18.748 --> 00:24:21.126 align:center
‫ربما تكون في منزله.‬

00:24:21.209 --> 00:24:25.088 align:center
‫وربما تكون في مبنى أو في موقع آخر.‬

00:24:26.506 --> 00:24:29.801 align:center
‫كلّفنا تحريين بملاحقته‬

00:24:29.885 --> 00:24:33.513 align:center
‫وتعقّب أماكن تواجده.‬

00:24:34.055 --> 00:24:38.852 align:center
‫أردنا أن نتبع "بابون" طوال ساعات اليوم.‬

00:24:38.935 --> 00:24:40.645 align:center
‫ولهذا نظّمنا مناوبات عدة.‬

00:24:40.729 --> 00:24:43.982 align:center
‫ننعطف حيث ينعطف ونتجه حيث يتجه.‬

00:24:44.065 --> 00:24:47.444 align:center
‫يدخل مطعمًا ويبقى فيه لوقت طويل،‬

00:24:47.527 --> 00:24:50.489 align:center
‫فنرسل شخصًا آخر للتحقق من وجوده،‬

00:24:50.572 --> 00:24:54.117 align:center
‫ولم نكن نحاول إخفاء وجودنا.‬

00:24:54.201 --> 00:24:57.829 align:center
‫ليس لدينا مشكلة بمعرفته أننا نتبعه.‬

00:24:57.913 --> 00:25:01.458 align:center
‫كانت لعبة مطاردة بيننا وبينه.‬

00:25:01.541 --> 00:25:02.959 align:center
‫وما كنا لنقبل بالخسارة فيها.‬

00:25:06.713 --> 00:25:09.341 align:center
‫كنا نبحث عنها طوال بضعة أيام.‬

00:25:09.424 --> 00:25:11.301 align:center
‫ولم نجدها في مقاطع الفيديو.‬

00:25:11.384 --> 00:25:14.054 align:center
‫ولم نرها تغادر المبنى.‬

00:25:15.514 --> 00:25:18.850 align:center
‫بحثنا في كل زاوية من المبنى بأكمله‬

00:25:18.934 --> 00:25:20.852 align:center
‫ولم نعثر عليها.‬

00:25:21.394 --> 00:25:24.773 align:center
‫لم يكن اختفاؤها منطقيًا.‬

00:25:25.815 --> 00:25:29.319 align:center
‫كنا نشعر باليأس،‬

00:25:29.402 --> 00:25:33.698 align:center
‫كما أن عملنا ازداد صعوبة.‬

00:25:33.782 --> 00:25:38.078 align:center
‫هذا يعني أن شارع "ريكتور 2"‬

00:25:38.161 --> 00:25:41.373 align:center
‫لم يعد المكان الوحيد‬
‫الذي سيتم التحقيق فيه،‬

00:25:41.456 --> 00:25:43.250 align:center
‫بل هي مدينة "نيويورك" بأكملها.‬

00:25:44.543 --> 00:25:47.295 align:center
‫توسعت دائرة البحث أكثر.‬

00:25:47.379 --> 00:25:51.841 align:center
‫وهذا يعني موارد أكثر ونطاق تفتيش أكبر.‬

00:25:51.925 --> 00:25:53.802 align:center
‫لأنها قد تكون في أي مكان.‬

00:25:55.512 --> 00:25:59.349 align:center
‫قررنا توسيع نطاق مقاطع فيديو‬
‫والمراقبة الأمنية.‬

00:26:00.141 --> 00:26:01.810 align:center
‫ربما نراها في شارع "ترينيتي".‬

00:26:01.893 --> 00:26:03.895 align:center
‫"شارع (ترينيتي)"‬

00:26:03.979 --> 00:26:05.647 align:center
‫ربما نراها في شارع "غرينيتش".‬

00:26:05.730 --> 00:26:06.815 align:center
‫"شارع (غرينيتش)"‬

00:26:06.898 --> 00:26:08.483 align:center
‫أو ربما كانت تسير‬
‫في شارع "ريكتور" غربًا أو شرقًا.‬

00:26:08.567 --> 00:26:09.484 align:center
‫"شارع (ريكتور)"‬

00:26:09.568 --> 00:26:12.279 align:center
‫لكن بحثنا لم يثمر.‬

00:26:12.362 --> 00:26:14.948 align:center
‫لم نستطع إيجادها.‬

00:26:17.742 --> 00:26:20.870 align:center
‫لماذا لا نجدها؟ ما الذي يفوتني؟‬

00:26:21.371 --> 00:26:23.123 align:center
‫ما الذي يفوتنا جميعًا؟‬

00:26:23.206 --> 00:26:25.667 align:center
‫لأن الكثيرين كانوا مشتركين في القضية.‬

00:26:25.750 --> 00:26:26.876 align:center
‫"محطة (وول ستريت)"‬

00:26:26.960 --> 00:26:30.171 align:center
‫خلال بحثنا في شمال‬
‫شارع "ريكتور" وجدنا متجرًا،‬

00:26:30.255 --> 00:26:36.261 align:center
‫وعرفنا أن "جوزيف بابون"‬
‫دخله يوم الثلاثاء حين اختفت "إريدانيا".‬

00:26:36.344 --> 00:26:38.346 align:center
‫حصلنا على إيصالات من البائع‬

00:26:38.430 --> 00:26:43.685 align:center
‫تؤكد أن "جوزيف بابون"‬
‫اشترى الكحول من المتجر.‬

00:26:44.644 --> 00:26:48.607 align:center
‫ربما رأته "إريدانيا" يشرب الكحول.‬

00:26:49.691 --> 00:26:55.071 align:center
‫ربما نشب شجار لفظيّ بينهما‬
‫وحوّله إلى عراك جسدي.‬

00:26:56.156 --> 00:26:58.033 align:center
‫ربما وقع حادث غير متوقع.‬

00:26:58.116 --> 00:27:01.786 align:center
‫ووجد نفسه يغطّي آثار فعلته.‬

00:27:02.454 --> 00:27:05.290 align:center
‫لكننا لم نملك مبررًا كافيًا لاعتقاله.‬

00:27:05.373 --> 00:27:07.167 align:center
‫لم يكن لدينا جثة.‬

00:27:07.250 --> 00:27:10.003 align:center
‫ولا جريمة مادية فعلية.‬

00:27:10.086 --> 00:27:13.340 align:center
‫تابعنا مراقبته كما كنا.‬

00:27:19.429 --> 00:27:23.600 align:center
‫"10 يوليو 2009‬
‫ثلاثة أيام على اختفاء (إريدانيا)"‬

00:27:23.683 --> 00:27:28.396 align:center
‫بدأنا البحث في المناطق التي قد تحتوي جثة،‬

00:27:28.480 --> 00:27:31.107 align:center
‫بدلًا من شخص حي يختبئ فيها.‬

00:27:31.191 --> 00:27:36.738 align:center
‫توقعنا أن تكون موضوعة‬
‫في إحدى حاويات القمامة.‬

00:27:36.821 --> 00:27:40.075 align:center
‫وهي تُنقل عبر شركة تنظيف خاصة.‬

00:27:42.577 --> 00:27:44.621 align:center
‫أرسلنا محققين إلى "بنسلفانيا"‬

00:27:44.704 --> 00:27:48.166 align:center
‫للبحث في المنطقة التي يرمون فيها القمامة.‬

00:27:54.130 --> 00:27:56.424 align:center
‫مرّت العائلة‬
‫بأفظع المشاعر خلال هذا الأسبوع.‬

00:27:56.508 --> 00:28:00.345 align:center
‫إثر بحث شامل أطلقته الشرطة في مكبّ نفايات‬

00:28:00.428 --> 00:28:03.306 align:center
‫في "بنسلفانيا" حيث تُرمى قمامة المبنى.‬

00:28:03.390 --> 00:28:04.724 align:center
‫لم أصدق ذلك.‬

00:28:05.517 --> 00:28:07.060 align:center
‫أمي ليست قمامة.‬

00:28:09.187 --> 00:28:12.899 align:center
‫أخذت أفكّر في هول وجود أمي هناك.‬

00:28:15.193 --> 00:28:16.319 align:center
‫مروع…‬

00:28:17.946 --> 00:28:20.031 align:center
‫أن يفعل أحدهم هذا بأمي إن صحّ ذلك.‬

00:28:21.658 --> 00:28:24.619 align:center
‫لكننا لم نجد "إريدانيا رودريغز"،‬

00:28:24.703 --> 00:28:26.496 align:center
‫ولم نجد أي دليل‬

00:28:27.080 --> 00:28:30.458 align:center
‫يمكننا استخدامه‬
‫للعثور على "إريدانيا رودريغز".‬

00:28:30.542 --> 00:28:35.422 align:center
‫حين قالوا إنهم لم يجدوا شيئًا هناك،‬
‫عاد إليّ بصيص من أمل.‬

00:28:36.214 --> 00:28:38.758 align:center
‫لم يُعثر على "إريدانيا رودريغز"‬
‫البالغة 46 عامًا.‬

00:28:38.842 --> 00:28:41.219 align:center
‫تعتقد الشرطة أنها ميتة.‬

00:28:41.302 --> 00:28:45.014 align:center
‫عائلتنا تعاني، ونحن بانتظار الإجابات.‬

00:28:45.098 --> 00:28:46.766 align:center
‫تحولت إلى قصة كبرى.‬

00:28:46.850 --> 00:28:51.479 align:center
‫حين تكبر القصة وتُطرح التساؤلات في الإعلام،‬

00:28:52.105 --> 00:28:54.941 align:center
‫تطالب دائرة الشرطة بالإجابات.‬

00:28:55.024 --> 00:28:58.820 align:center
‫ازداد الإحباط جرّاء عدم العثور عليها.‬

00:29:00.405 --> 00:29:01.656 align:center
‫وازداد الضغط.‬

00:29:02.240 --> 00:29:04.951 align:center
‫استُدعيت موارد عديدة لهذه القضية‬

00:29:05.034 --> 00:29:08.663 align:center
‫وما كان يمكن إبقاؤها طويلًا.‬

00:29:08.747 --> 00:29:11.374 align:center
‫كان على المحققين العودة إلى قضاياهم.‬

00:29:11.458 --> 00:29:13.543 align:center
‫وكان على الشرطة العودة للتجول في الشوارع.‬

00:29:13.626 --> 00:29:17.756 align:center
‫بدأ قسم الشرطة بسحب الموارد من القضية‬

00:29:17.839 --> 00:29:19.591 align:center
‫للعمل في قضايا أخرى.‬

00:29:20.300 --> 00:29:22.552 align:center
‫ولم نكن قد حللنا القضية،‬

00:29:22.635 --> 00:29:25.722 align:center
‫وكانت سمعة شرطة "نيويورك" تسوء.‬

00:29:29.184 --> 00:29:32.645 align:center
‫بدأنا نتعرّض لمطالبات مدرائنا.‬

00:29:33.146 --> 00:29:35.148 align:center
‫كنا في وضع تعيس.‬

00:29:35.774 --> 00:29:38.943 align:center
‫كان المدير "ماتارازو"‬
‫قائد محققي "مانهاتن"،‬

00:29:39.027 --> 00:29:40.445 align:center
‫قد جمعنا في اجتماع.‬

00:29:40.528 --> 00:29:43.406 align:center
‫نظر إليّ القائد "ماتارازو" قائلًا،‬

00:29:43.490 --> 00:29:47.160 align:center
‫"ماذا يجري يا (جون)؟"‬

00:29:47.702 --> 00:29:50.455 align:center
‫"ما رأيك؟ أين هي؟"‬

00:29:51.122 --> 00:29:54.667 align:center
‫فالتفتّ إليه وقلت،‬
‫"لا شك أنها ما تزال في المبنى."‬

00:29:58.421 --> 00:30:01.591 align:center
‫فقال، "فلنذهب ونجر بحثًا آخر للمبنى."‬

00:30:04.844 --> 00:30:06.513 align:center
‫"11 يوليو 2009‬
‫أربعة أيام على اختفاء (إريدانيا)"‬

00:30:06.596 --> 00:30:08.264 align:center
‫عدنا لتفتيش المبنى من جديد.‬

00:30:08.348 --> 00:30:10.475 align:center
‫إنها لم تغادر المبنى.‬

00:30:11.059 --> 00:30:14.479 align:center
‫سندخل إليه وسنعرف مكانها.‬

00:30:14.562 --> 00:30:18.483 align:center
‫استدعوا 10 رقباء و100 شرطي‬

00:30:19.067 --> 00:30:22.570 align:center
‫لتفتيش كل زاوية في المبنى.‬

00:30:23.238 --> 00:30:24.364 align:center
‫طابقًا بعد الآخر.‬

00:30:25.406 --> 00:30:26.991 align:center
‫بذلنا كل جهد ممكن.‬

00:30:27.075 --> 00:30:31.621 align:center
‫أمضينا جلّ وقتنا مع عائلتها ومع القضية.‬

00:30:31.704 --> 00:30:34.374 align:center
‫ولهذا أردنا جميعنا أن ننتهي بنتيجة مرجوّة.‬

00:30:36.751 --> 00:30:39.128 align:center
‫ولكن هذا لم يحدث للأسف.‬

00:30:39.754 --> 00:30:42.966 align:center
‫تلقيت اتصالًا من محقق في القسم التاسع.‬

00:30:43.049 --> 00:30:47.095 align:center
‫قال إنه في الطابق الـ12‬
‫وقد خرج لتوه من المصعد.‬

00:30:49.055 --> 00:30:50.849 align:center
‫وطلب منّي الصعود إليه.‬

00:30:51.474 --> 00:30:54.936 align:center
‫كان الطابق 12 قيد الصيانة.‬

00:30:55.019 --> 00:30:59.732 align:center
‫جدران إسمنتية عارية بلا ألواح ولا أثاث.‬

00:31:01.484 --> 00:31:03.152 align:center
‫حين خرجت من المصعد،‬

00:31:04.153 --> 00:31:06.447 align:center
‫كانت تفوح رائحة الموت في الطابق.‬

00:31:07.574 --> 00:31:10.910 align:center
‫ودعاني المحقق لأنظر في الداخل.‬

00:31:12.203 --> 00:31:16.207 align:center
‫رأيت بعض الدم‬

00:31:16.958 --> 00:31:20.587 align:center
‫وبقايا متحللة من فتحة التهوية.‬

00:31:21.838 --> 00:31:24.215 align:center
‫استدعينا وحدة خدمات الطوارئ‬
‫وفرقة موقع الجريمة.‬

00:31:24.716 --> 00:31:27.302 align:center
‫وفتحنا فتحة التهوية،‬

00:31:28.052 --> 00:31:29.220 align:center
‫وكانت في داخله.‬

00:31:32.849 --> 00:31:35.059 align:center
‫عرفنا الآن أن جريمة قتل وقعت.‬

00:31:36.644 --> 00:31:37.896 align:center
‫أثناء البحث الأولي،‬

00:31:37.979 --> 00:31:41.274 align:center
‫لم تلتقط الكلاب الرائحة الغريبة.‬

00:31:41.941 --> 00:31:43.276 align:center
‫كان الهواء ينتشر على ارتفاع عال.‬

00:31:43.359 --> 00:31:44.777 align:center
‫"منطقة المعدات، فتحة التهوية"‬

00:31:44.861 --> 00:31:47.405 align:center
‫وفي البحث الثاني كانت فتحات التهوية مغلقة،‬

00:31:47.488 --> 00:31:50.742 align:center
‫وبقي الهواء راكدًا‬
‫حيث وُجدت "إريدانيا" في الطابق 12.‬

00:31:50.825 --> 00:31:52.285 align:center
‫"العثور على (إريدانيا) في فتحة التهوية"‬

00:31:52.368 --> 00:31:54.704 align:center
‫كانت الجثة متحللة للأسف،‬

00:31:55.204 --> 00:31:59.709 align:center
‫مما منع التعرف الفوري عليها.‬

00:32:00.710 --> 00:32:04.672 align:center
‫لكننا افترضنا‬
‫أنها "إريدانيا" في ذلك الوقت.‬

00:32:06.174 --> 00:32:11.638 align:center
‫كانت مقيدة اليدين خلف ظهرها،‬
‫وفمها مكممًا بشريط لاصق.‬

00:32:11.721 --> 00:32:14.140 align:center
‫أتذكّر أن الشريط لم يكن لاصقًا عاديًا.‬

00:32:14.223 --> 00:32:17.310 align:center
‫بل كان مثل أشرطة التحذير‬
‫بلونين أصفر وأسود.‬

00:32:17.393 --> 00:32:22.523 align:center
‫الغريب أن "إريدانيا"‬
‫كانت تعلّق صليبًا في رقبتها،‬

00:32:22.607 --> 00:32:25.109 align:center
‫وقد كان في فمها.‬

00:32:25.193 --> 00:32:27.028 align:center
‫افترض عديد من الناس‬

00:32:27.111 --> 00:32:31.074 align:center
‫أنه قتل مبنيّ على طقس من نوع ما.‬

00:32:31.783 --> 00:32:34.619 align:center
‫حين تفكر في أن أحدًا قد يفعل هذا…‬

00:32:35.495 --> 00:32:38.581 align:center
‫وضعها في فتحة التهوية.‬

00:32:38.665 --> 00:32:42.126 align:center
‫من يخطر له التصرف بهذه الوحشية؟‬

00:32:42.210 --> 00:32:43.753 align:center
‫لكي يخفي جثة.‬

00:32:46.464 --> 00:32:49.467 align:center
‫حضر فرد من مكتب الطبيب الجنائي لأخذ الجثة.‬

00:32:49.550 --> 00:32:51.594 align:center
‫الشرطة متواجدة هنا طيلة اليوم.‬

00:32:51.678 --> 00:32:53.763 align:center
‫نحن ننتظر معرفة هوية من وجدوها.‬

00:32:53.846 --> 00:32:55.348 align:center
‫"(فيكتور مارتينيز)، شقيق (إريدانيا)"‬

00:32:55.431 --> 00:33:00.103 align:center
‫يأمل البعض منا ألّا تكون هي ولكن…‬
‫لديّ حدس سيئ.‬

00:33:00.186 --> 00:33:02.188 align:center
‫"شارع (ريكتور 2)"‬

00:33:17.286 --> 00:33:18.788 align:center
‫وجدوا أمي.‬

00:33:22.583 --> 00:33:25.378 align:center
‫وجدوها في فتحة التهوية،‬

00:33:25.920 --> 00:33:29.424 align:center
‫مقيدة مثل الحيوانات.‬

00:33:30.550 --> 00:33:34.554 align:center
‫كنت أخبط طاولة المطبخ،‬

00:33:35.096 --> 00:33:37.557 align:center
‫وأخوتي يحاولون تهدئتي.‬

00:33:41.394 --> 00:33:45.898 align:center
‫كنت أبكي بلا انقطاع.‬

00:33:47.567 --> 00:33:50.111 align:center
‫كيف يفعل أحد هذا‬

00:33:50.194 --> 00:33:55.658 align:center
‫بامرأة دعمت كل من تعرفهم؟‬

00:33:57.035 --> 00:33:59.370 align:center
‫كانت لطيفة ومحبة.‬

00:33:59.454 --> 00:34:01.873 align:center
‫كانت تنشر البهجة للجميع.‬

00:34:02.623 --> 00:34:04.834 align:center
‫ماذا فعلت لتستحق هذا؟‬

00:34:07.086 --> 00:34:08.963 align:center
‫أتخيلها وهي تصرخ.‬

00:34:10.423 --> 00:34:12.592 align:center
‫تصرخ طالبة النجدة،‬

00:34:12.675 --> 00:34:15.845 align:center
‫ولكن مهما صرخت في ذلك المبنى،‬

00:34:15.928 --> 00:34:17.138 align:center
‫فلا أحد يسمع.‬

00:34:18.931 --> 00:34:24.562 align:center
‫قلت لها إننا سنحقق العدالة لأمك.‬

00:34:25.646 --> 00:34:29.984 align:center
‫لأن "إريدانيا" لا تستحق ما حلّ بها.‬

00:34:34.530 --> 00:34:38.326 align:center
‫"مكتب الطب الجنائي"‬

00:34:41.496 --> 00:34:44.415 align:center
‫كُلّفت بمهمة حضور التشريح.‬

00:34:45.792 --> 00:34:50.254 align:center
‫عرفت أننا سنجد دليلًا يفيد قضيتنا.‬

00:34:50.338 --> 00:34:54.175 align:center
‫بدءًا من سبب الوفاة‬
‫ومعلومات التشريح الجنائي.‬

00:34:55.176 --> 00:34:57.220 align:center
‫استبعدنا حدوث اعتداء جنسي.‬

00:34:58.054 --> 00:35:01.724 align:center
‫لم يكن هناك أثر‬
‫لصدمة رضية أو طعن أو جروح رصاص.‬

00:35:01.808 --> 00:35:03.476 align:center
‫لا إصابات في الجمجمة.‬

00:35:03.559 --> 00:35:07.438 align:center
‫كان العظم اللامي سليمًا.‬

00:35:07.522 --> 00:35:10.525 align:center
‫لم يكن هناك أثر لرباط أو شدّ.‬

00:35:10.608 --> 00:35:14.570 align:center
‫ونتيجة للوضعية المحجوزة‬
‫التي كانت "إريدانيا" فيها،‬

00:35:14.654 --> 00:35:15.863 align:center
‫إذ كانت مقيدة،‬

00:35:15.947 --> 00:35:19.784 align:center
‫كان رأسها مدفوعًا للأمام وعنقها محنية.‬

00:35:19.867 --> 00:35:24.288 align:center
‫كانت مكممة والشريط يمنعها من التنفس.‬

00:35:24.372 --> 00:35:28.292 align:center
‫ولذا فقد تحدد سبب الوفاة اختناقًا.‬

00:35:30.002 --> 00:35:33.005 align:center
‫ربما كانت حية حين قيّدها قاتلها،‬

00:35:33.089 --> 00:35:34.382 align:center
‫ورفعها عن الأرض،‬

00:35:34.465 --> 00:35:37.301 align:center
‫ووضعها في فتحة التهوية وأغلق الفتحة.‬

00:35:45.893 --> 00:35:46.769 align:center
‫أنا…‬

00:35:46.853 --> 00:35:48.020 align:center
‫نعم، أنا…‬

00:35:48.855 --> 00:35:53.192 align:center
‫غاص قلبي لأنني كنت في المستودع،‬

00:35:53.276 --> 00:35:56.863 align:center
‫ونظرت إلى فتحة التهوية تلك في الأعلى،‬

00:35:57.405 --> 00:36:00.408 align:center
‫وصرخت باسمها وأصغيت محاولًا سماعها.‬

00:36:01.284 --> 00:36:04.620 align:center
‫وطبعًا، لو كانت حية وقتها، لما تمكنت…‬

00:36:05.705 --> 00:36:08.207 align:center
‫من الصراخ أو قول اسمي،‬

00:36:08.291 --> 00:36:10.626 align:center
‫أو طلب النجدة، لأنها…‬

00:36:11.252 --> 00:36:14.672 align:center
‫لأن الشريط كان يغطي فمها.‬

00:36:19.677 --> 00:36:23.723 align:center
‫يقول الناس إنه ليس خطئي‬
‫وإنني يجب أن أتوقف عن هذا التفكير.‬

00:36:26.934 --> 00:36:29.645 align:center
‫ولكن ضع نفسك في مكاني.‬

00:36:30.396 --> 00:36:32.773 align:center
‫حين تكلمت مع أختي آخر مرة،‬

00:36:33.649 --> 00:36:35.693 align:center
‫أخبرتني عن شعور مزعج ينتابها.‬

00:36:37.153 --> 00:36:42.200 align:center
‫وأنا طلبت منها أن تمنحني بضعة أيام‬
‫لأجد لها عملًا آخر.‬

00:36:43.075 --> 00:36:44.452 align:center
‫ثم حدث ما حدث.‬

00:36:49.582 --> 00:36:52.585 align:center
‫أظنني أخفقت في هذا الأمر أيضًا.‬

00:36:53.336 --> 00:36:55.087 align:center
‫لم أدعها تترك العمل‬

00:36:56.380 --> 00:36:59.467 align:center
‫ولم أبحث جيدًا في الطابق 12.‬

00:37:00.593 --> 00:37:04.222 align:center
‫لحسن حظنا، كان لدينا مشتبه به.‬

00:37:04.305 --> 00:37:06.641 align:center
‫لم يكن لدى "جوزيف بابون" حجة غياب.‬

00:37:06.724 --> 00:37:09.435 align:center
‫كان يعمل في شارع "ريكتور 2"‬

00:37:09.518 --> 00:37:11.062 align:center
‫في ليلة عمل "إريدانيا" ذاتها.‬

00:37:11.145 --> 00:37:13.439 align:center
‫كان "جوزيف بابون"‬

00:37:13.522 --> 00:37:17.151 align:center
‫يحمل خدوشًا غير مبررة في جسده.‬

00:37:20.988 --> 00:37:23.783 align:center
‫خلال التشريح، يجري جمع عينات حمض نووي.‬

00:37:24.492 --> 00:37:26.535 align:center
‫يأخذون قلامة أظافر‬

00:37:26.619 --> 00:37:30.498 align:center
‫للبحث عن حمض نووي غريب عن الضحية.‬

00:37:30.581 --> 00:37:33.334 align:center
‫كانت المشكلة…‬

00:37:33.417 --> 00:37:36.212 align:center
‫أن النتيجة لا تعود بعد 15 دقيقة‬
‫مثل فحص "كوفيد".‬

00:37:36.796 --> 00:37:40.341 align:center
‫كان علينا أن ننتظر النتائج، وكنا متأملين‬

00:37:40.424 --> 00:37:44.428 align:center
‫أن نجد رابطًا مع "جوزيف بابون"‬

00:37:44.512 --> 00:37:47.932 align:center
‫وعينات الحمض النووي‬
‫المأخوذة من "إريدانيا".‬

00:37:54.772 --> 00:37:57.817 align:center
‫بحثنا في ماضي "جوزيف بابون" بشكل أعمق،‬

00:37:57.900 --> 00:38:03.489 align:center
‫وعرفنا أن له عدة قضايا‬
‫اعتداء عنيف على النساء.‬

00:38:03.572 --> 00:38:06.867 align:center
‫تنازع مع حبيبته السابقة في إحدى القضايا،‬

00:38:06.951 --> 00:38:10.955 align:center
‫فحطم نوافذ سيارتها بكرة بولينغ.‬

00:38:11.038 --> 00:38:13.416 align:center
‫زادت هذه المعلومات من قناعتنا‬

00:38:13.499 --> 00:38:17.712 align:center
‫بأنه قد يكون رجلًا يعاني من حالات انهيار‬

00:38:17.795 --> 00:38:20.798 align:center
‫وربما فقد أعصابه تجاه "إريدانيا".‬

00:38:21.841 --> 00:38:25.636 align:center
‫كنا قد أرسلنا من يتبعه بعد استجوابه‬

00:38:25.720 --> 00:38:28.931 align:center
‫لنتأكد أننا نعرف مكانه في كل الأوقات.‬

00:38:29.015 --> 00:38:32.643 align:center
‫وبتنا الآن نراقبه بشكل مكثف‬
‫حتى صدور نتائج الحمض النووي‬

00:38:32.727 --> 00:38:36.480 align:center
‫التي تكشف لنا بلا أي شك أنه الفاعل.‬

00:38:36.564 --> 00:38:40.776 align:center
‫تخيلوا حجم الكارثة لو فقدناه،‬

00:38:40.860 --> 00:38:43.529 align:center
‫وعادت نتائج الحمض النووي‬
‫ونحن لا نعرف مكانه.‬

00:38:43.612 --> 00:38:47.658 align:center
‫لدينا رجل يُحتمل أنه ارتكب فعلًا شنيعًا.‬

00:38:48.159 --> 00:38:51.662 align:center
‫قيّد امرأة وخنقها.‬

00:38:52.163 --> 00:38:56.459 align:center
‫ويتابع حياته الطبيعية وكأنه لم يفعل شيئًا.‬

00:38:56.542 --> 00:39:01.213 align:center
‫ولكن هناك أمرًا آخر يقلقنا،‬

00:39:01.297 --> 00:39:08.054 align:center
‫وهو الخشية من مهاجمة حبيبته الجديدة‬
‫بالنظر إلى تاريخه العنيف.‬

00:39:17.730 --> 00:39:22.485 align:center
‫"17 يوليو 2009‬
‫10 أيام على مقتل (إريدانيا)"‬

00:39:25.029 --> 00:39:30.868 align:center
‫يوم 17 يوليو، تلقيت اتصالًا‬
‫يؤكد عودة نتائج الحمض النووي.‬

00:39:30.951 --> 00:39:36.582 align:center
‫وكان الدليل قاطعًا لا ريب فيه‬
‫أن "جوزيف بابون" هو القاتل.‬

00:39:38.584 --> 00:39:42.880 align:center
‫حين استخرجت مذكّرة الاعتقال،‬
‫اتصلت بـ"آل تيتوس"‬

00:39:42.963 --> 00:39:46.842 align:center
‫وقلت له إن وقت الاعتقال قد حان.‬

00:39:46.926 --> 00:39:48.010 align:center
‫"المنطقة المالية"‬

00:39:48.094 --> 00:39:49.095 align:center
‫كان يعيش في جزيرة "ستاتن".‬

00:39:49.178 --> 00:39:50.096 align:center
‫"جزيرة (ستاتن)"‬

00:39:50.179 --> 00:39:53.849 align:center
‫انعطف من الشارع الرئيسي ودخل طريقًا خلفيًا.‬

00:39:53.933 --> 00:39:55.142 align:center
‫حاصرناه.‬

00:39:56.894 --> 00:39:58.854 align:center
‫وخرجنا نحوه شاهرين أسلحتنا‬

00:40:00.022 --> 00:40:02.316 align:center
‫وطلبنا منه إيقاف سيارته.‬

00:40:03.859 --> 00:40:07.488 align:center
‫حين أوقفنا "بابون" واعتقلناه،‬

00:40:07.571 --> 00:40:09.782 align:center
‫كانت حبيبته تجلس في السيارة.‬

00:40:10.658 --> 00:40:13.702 align:center
‫ربما لم تدرك ذلك في حينها،‬

00:40:13.786 --> 00:40:17.206 align:center
‫ولكنها ستدرك في مرحلة ما بالطبع‬

00:40:17.289 --> 00:40:20.418 align:center
‫أنها كانت تعيش مع قاتل.‬

00:40:20.501 --> 00:40:23.838 align:center
‫وأننا ربما أنقذناها‬
‫من أن تكون الضحية التالية.‬

00:40:24.672 --> 00:40:29.093 align:center
‫كانت خلاصة مُرضية لقضية طويلة ومرهقة‬

00:40:29.176 --> 00:40:32.346 align:center
‫تمكنّا في نهايتها من القبض على القاتل،‬

00:40:32.430 --> 00:40:34.265 align:center
‫وإبعاد "بابون" عن المجتمع.‬

00:40:36.392 --> 00:40:38.060 align:center
‫حين سمعنا الأخبار‬

00:40:38.144 --> 00:40:41.397 align:center
‫بأنهم اعتقلوا "جوزيف بابون" بتهمة القتل،‬

00:40:41.480 --> 00:40:45.151 align:center
‫كان الجميع يصيحون ويبكون بسعادة،‬

00:40:46.193 --> 00:40:47.194 align:center
‫كنت أشعر…‬

00:40:47.278 --> 00:40:48.612 align:center
‫كنت سعيدًا ولكن…‬

00:40:51.532 --> 00:40:55.494 align:center
‫حين أغلقت الهاتف مع المحقق،‬

00:40:55.578 --> 00:41:02.376 align:center
‫أخذنا نتساءل عن سبب ارتكابه لما فعل.‬

00:41:04.795 --> 00:41:07.214 align:center
‫عملت مع ذلك الرجل طوال عام ونصف.‬

00:41:07.298 --> 00:41:09.383 align:center
‫كنا نتحادث وكان يلقي عليّ تحية الصباح.‬

00:41:09.467 --> 00:41:14.263 align:center
‫كان يحادثني في المكتب الأمامي ويؤدي عمله.‬

00:41:14.847 --> 00:41:16.807 align:center
‫لم يكن لديّ أي مشكلة معه.‬

00:41:16.891 --> 00:41:18.559 align:center
‫لم أفعل له شيئًا‬

00:41:19.185 --> 00:41:23.564 align:center
‫لكي يسعى لأذية أختي.‬

00:41:26.317 --> 00:41:29.445 align:center
‫لم أتخيل أنه عدوّ لي بل كان زميلي.‬

00:41:33.532 --> 00:41:34.658 align:center
‫عدنا به‬

00:41:35.868 --> 00:41:39.038 align:center
‫واحتجزناه في زنزانة في قسم الشرطة الأول.‬

00:41:39.538 --> 00:41:41.207 align:center
‫كان الجميع سعداء.‬

00:41:41.290 --> 00:41:44.126 align:center
‫وكنت فاقد الصبر‬
‫بانتظار الحديث معه مرة أخرى.‬

00:41:44.210 --> 00:41:46.545 align:center
‫أردته أن يعترف بما فعل.‬

00:41:48.255 --> 00:41:50.049 align:center
‫كانت مسألة شخصية لي حينها.‬

00:41:50.132 --> 00:41:53.302 align:center
‫للأسف، طالب بحضور محاميه،‬

00:41:53.385 --> 00:41:54.720 align:center
‫وخسرنا فرصة استجوابه.‬

00:41:55.846 --> 00:41:59.517 align:center
‫لكن "جوزيف بابون" أُدين في المحكمة‬

00:42:01.477 --> 00:42:04.772 align:center
‫وحُكم بالسجن 25 سنة حتى المؤبد…‬

00:42:04.855 --> 00:42:06.232 align:center
‫"الحكم على قاتل عامل التنظيف بـ25 سنة"‬

00:42:07.107 --> 00:42:10.361 align:center
‫وهو حكم يستحقه بالتأكيد.‬

00:42:12.279 --> 00:42:14.823 align:center
‫حين قالوا إنه مُذنب،‬

00:42:16.367 --> 00:42:18.035 align:center
‫انهرت.‬

00:42:23.082 --> 00:42:24.333 align:center
‫انهرنا جميعًا.‬

00:42:27.253 --> 00:42:28.712 align:center
‫لم يكن نادمًا.‬

00:42:29.213 --> 00:42:31.924 align:center
‫كان ينظر باتجاهنا ويضحك.‬

00:42:32.841 --> 00:42:34.468 align:center
‫وقد فطر منظره قلبي.‬

00:42:35.135 --> 00:42:37.972 align:center
‫استجمعت كل ذرة قوة عندي…‬

00:42:38.514 --> 00:42:43.852 align:center
‫كل إرادة لديّ حتى لا أهجم عليه.‬

00:42:44.853 --> 00:42:49.149 align:center
‫أردت أن ألكمه وأضرب رأسه.‬

00:42:49.233 --> 00:42:51.402 align:center
‫أردت أن أخنقه.‬

00:42:56.323 --> 00:43:00.452 align:center
‫لم يقدّم "بابون" إجابة عن سبب جريمته.‬

00:43:01.954 --> 00:43:05.165 align:center
‫ما نزال بانتظار معرفة السبب حتى اليوم.‬

00:43:05.916 --> 00:43:09.253 align:center
‫ما كان المبرر؟ هل فعلت أمي شيئًا له؟‬

00:43:10.296 --> 00:43:13.591 align:center
‫هل قالت له شيئًا أغضبه؟‬

00:43:17.803 --> 00:43:18.637 align:center
‫لماذا؟‬

00:43:21.890 --> 00:43:24.018 align:center
‫أظن أنه فقد عقله فحسب.‬

00:43:24.768 --> 00:43:28.272 align:center
‫أظن أنها كانت لحظة غضب.‬

00:43:28.772 --> 00:43:34.403 align:center
‫كما حدث مع اعتداءاته السابقة على النساء.‬

00:43:37.323 --> 00:43:40.326 align:center
‫أعرف أنها قاومت للنجاة بحياتها.‬

00:43:40.826 --> 00:43:45.998 align:center
‫وأعرف أنها كانت خائفة في آخر لحظاتها.‬

00:43:46.749 --> 00:43:48.667 align:center
‫ولكنها رحلت.‬

00:43:49.877 --> 00:43:51.211 align:center
‫ولن تعود.‬

00:43:53.130 --> 00:43:54.548 align:center
‫وأنا لم أتابع حياتي.‬

00:43:55.424 --> 00:43:58.344 align:center
‫بقيت الغصة في قلبي.‬

00:43:58.427 --> 00:44:02.931 align:center
‫لا أستوعب ما جرى حتى اليوم.‬

00:44:03.641 --> 00:44:07.102 align:center
‫غيّرت جريمته حياتنا إلى الأبد.‬

00:44:09.897 --> 00:44:16.904 align:center
‫التحقيق في هذه القضية ورؤية حزنهم…‬

00:44:17.946 --> 00:44:21.909 align:center
‫والعمل الذي بذلناه لنعثر على الفاعل…‬

00:44:21.992 --> 00:44:23.869 align:center
‫إنها…‬

00:44:23.952 --> 00:44:26.038 align:center
‫سترافقني الذكرى للأبد.‬

00:44:32.586 --> 00:44:37.091 align:center
‫أتذكّر أنني نشأت مفكرًا في شرطة "نيويورك"‬

00:44:37.174 --> 00:44:40.594 align:center
‫على أنها أكبر عصابة في "نيويورك".‬

00:44:41.095 --> 00:44:44.473 align:center
‫ولكنني بعدما عملت معهم لسنوات طويلة،‬

00:44:44.556 --> 00:44:47.726 align:center
‫أدركت أنهم عائلة.‬

00:44:49.311 --> 00:44:54.650 align:center
‫لا يسود وعي حقيقي بعمل الشرطة.‬

00:44:56.151 --> 00:44:59.321 align:center
‫إنهم ليسوا قوة محتلة.‬

00:44:59.405 --> 00:45:02.866 align:center
‫ولا يعتبرون المجتمع حفنة من الرعاع‬

00:45:02.950 --> 00:45:05.452 align:center
‫الذين يتوجب مهاجمتهم.‬

00:45:05.536 --> 00:45:07.746 align:center
‫"التعليم من أجل قضاء عادل"‬

00:45:07.830 --> 00:45:10.040 align:center
‫بعد تلك المحاكمة ببضع سنوات،‬

00:45:10.124 --> 00:45:16.588 align:center
‫تقاعدت بهدف بذل جهدي‬
‫للجمع بين هذين الكيانين.‬

00:45:19.383 --> 00:45:24.012 align:center
‫تحولت من المحقق "تيتوس"‬
‫إلى الدكتور "تيتوس"،‬

00:45:24.680 --> 00:45:26.140 align:center
‫وأصبحت أعلّم العدالة الجنائية‬
‫في جامعة "جون جاي"…‬

00:45:26.223 --> 00:45:27.641 align:center
‫"العدالة الجنائية في جامعة (جون جاي)"‬

00:45:27.725 --> 00:45:30.394 align:center
‫الاعتقال هو إلغاء حرية الفرد.‬

00:45:30.477 --> 00:45:32.688 align:center
‫…وأعمل مع الأجيال المقبلة من قوات النظام.‬

00:45:32.771 --> 00:45:34.732 align:center
‫اسمعوا كل الحقائق والأدلة،‬

00:45:34.815 --> 00:45:39.069 align:center
‫ثم حددوا ذنب الفرد أو عدمه،‬

00:45:39.153 --> 00:45:43.407 align:center
‫ليس بناءً على مظهره أو تحيزّكم المسبق ضده…‬

00:45:43.490 --> 00:45:47.327 align:center
‫هدفي هو جعلكم تفهمون‬

00:45:47.411 --> 00:45:50.289 align:center
‫أن وجهات النظر تختلف.‬

00:45:50.372 --> 00:45:53.375 align:center
‫بعضها يشابه وجهات نظركم وبعضها يختلف.‬

00:45:53.459 --> 00:45:57.671 align:center
‫وحين تنضمون إلى قوات النظام‬
‫فيجب أن تعوا ذلك.‬

00:45:57.755 --> 00:46:01.967 align:center
‫يجب ألّا تعاملوا الناس باختلاف‬
‫بناءً على بيئاتهم المختلفة عنكم.‬

00:46:02.050 --> 00:46:05.679 align:center
‫حتى يفهم الطلاب طبيعة العالم الذي يدخلونه.‬

00:46:05.763 --> 00:46:08.140 align:center
‫هذا هو المهم عندي.‬

00:46:08.223 --> 00:46:10.642 align:center
‫العمل للصالح العام للجميع‬

00:46:10.726 --> 00:46:13.562 align:center
‫لجعل العالم مكانًا أفضل وأكثر أمانًا.‬

00:46:27.451 --> 00:46:28.494 align:center
‫"في الحلقة المقبلة"‬

00:46:28.577 --> 00:46:30.871 align:center
‫أظن أن ذنب الناجي من أحداث 11 سبتمبر‬

00:46:30.954 --> 00:46:34.208 align:center
‫هو ما حفّزني للذهاب إلى "الشرق الأوسط".‬

00:46:34.917 --> 00:46:37.377 align:center
‫كنت متعاقدًا مع قوات البحرية.‬

00:46:37.461 --> 00:46:39.338 align:center
‫وكانت جولتي الأخيرة في "أفغانستان"،‬

00:46:39.421 --> 00:46:43.842 align:center
‫حين تلقيت اتصالًا بأنهم أعادوا‬
‫فتح قضية "هاورد بيلمار".‬

00:46:46.136 --> 00:46:47.304 align:center
‫"(هاورد بيلمار)"‬

00:46:47.387 --> 00:46:49.807 align:center
‫قُتل في مكتبه.‬

00:46:49.890 --> 00:46:53.018 align:center
‫لا أعرف أحدًا أراد موته،‬

00:46:53.101 --> 00:46:55.604 align:center
‫أو أراد قتله بتلك الصورة.‬

00:46:56.146 --> 00:47:00.317 align:center
‫لا أفكر في قضايا كثيرة إن لم تُحل،‬

00:47:00.400 --> 00:47:02.152 align:center
‫لكن قضية "بيلمار"‬
‫بقيت في بالي لسنين طويلة.‬

00:47:02.236 --> 00:47:03.320 align:center
‫"قسم الشرطة، مطلوب، معلومات"‬

00:47:04.196 --> 00:47:05.531 align:center
‫كدنا نكشفها.‬

00:47:06.824 --> 00:47:10.327 align:center
‫لدى كل محقق قضية تطارده لسبب أو لآخر،‬

00:47:10.410 --> 00:47:12.079 align:center
‫"الرجل المفكر"‬

00:47:12.579 --> 00:47:15.958 align:center
‫وتتحول إلى الوحش في مسيرته.‬

00:47:16.583 --> 00:47:19.920 align:center
‫ذُبح "هاورد" في مكتبه بكل وحشية،‬

00:47:20.003 --> 00:47:21.463 align:center
‫كما لو كان حيوانًا.‬
بكل وحشية،‬

