WEBVTT

00:00:07.841 --> 00:00:09.551 align:center
EN LA ISLA DE MANHATTAN

00:00:09.634 --> 00:00:12.929 align:center
HAY DOS ESCUADRONES DE DETECTIVES
DEDICADOS A HOMICIDIOS:

00:00:13.013 --> 00:00:15.098 align:center
MANHATTAN NORTE Y MANHATTAN SUR.

00:00:15.181 --> 00:00:18.393 align:center
INVESTIGAN LOS ASESINATOS
MÁS BRUTALES Y DIFÍCILES.

00:00:18.476 --> 00:00:21.229 align:center
ESTAS SON SUS HISTORIAS.

00:00:38.830 --> 00:00:42.751 align:center
7 DE JULIO, 2009

00:00:45.754 --> 00:00:49.799 align:center
Mi mamá trabajaba
en Two Rector Street haciendo limpieza.

00:00:51.009 --> 00:00:54.971 align:center
Su horario era de 5:00 p. m. a 11:00 p. m.

00:00:57.474 --> 00:01:01.102 align:center
El 7 de julio, cerca de las 10:30 p. m.,

00:01:01.186 --> 00:01:04.314 align:center
me llamó Rosa, su compañera de trabajo,

00:01:04.814 --> 00:01:07.484 align:center
preguntando si mi mamá estaba en casa.

00:01:07.567 --> 00:01:09.611 align:center
Dije: "¿Cómo? No está en casa.

00:01:09.694 --> 00:01:12.322 align:center
¿No está en el trabajo?
Debería estar ahí".

00:01:12.405 --> 00:01:13.698 align:center
Ella dijo: "No".

00:01:14.324 --> 00:01:17.660 align:center
Iban a merendar como a las 7:00 p. m.

00:01:18.161 --> 00:01:21.831 align:center
Le dio curiosidad
que su teléfono estuviera apagado.

00:01:21.915 --> 00:01:24.417 align:center
La mandaba al buzón de voz.

00:01:25.335 --> 00:01:28.088 align:center
Llamé a mis tías, a mis tíos.

00:01:28.171 --> 00:01:33.510 align:center
De hecho, acordamos ir a su trabajo
para ver si podíamos encontrarla.

00:01:36.054 --> 00:01:38.932 align:center
De día, trabajaba ahí en Two Rector
como guardia.

00:01:39.808 --> 00:01:42.727 align:center
Así que fui al piso
en el que ella trabajaba.

00:01:43.978 --> 00:01:48.024 align:center
Grité su nombre
por todo el edificio, los pasillos

00:01:48.525 --> 00:01:50.235 align:center
y atrás en el sótano.

00:01:51.236 --> 00:01:53.238 align:center
Intenté escuchar cualquier cosa.

00:01:53.321 --> 00:01:56.783 align:center
Quizá estaba herida
o en un lugar donde nadie la oía.

00:01:58.701 --> 00:02:01.621 align:center
La gente la vio entrar
al edificio, obviamente,

00:02:01.704 --> 00:02:03.122 align:center
pero no la vieron salir.

00:02:06.125 --> 00:02:09.712 align:center
Hablamos con el guardia de seguridad
que estaba allí

00:02:09.796 --> 00:02:13.967 align:center
y dijo que no vio a mi mamá
salir del edificio.

00:02:14.551 --> 00:02:16.636 align:center
Y empezamos a llamar a la policía.

00:02:17.971 --> 00:02:19.806 align:center
No estaba por ningún lado.

00:02:23.309 --> 00:02:26.104 align:center
Cada caso te quita un pedazo del alma.

00:02:28.773 --> 00:02:31.860 align:center
No puedes hacer este trabajo
a menos que te importe.

00:02:31.943 --> 00:02:33.736 align:center
HOMICIDIOS MANHATTAN NORTE Y SUR

00:02:34.779 --> 00:02:36.781 align:center
Quieres averiguar la verdad.

00:02:38.158 --> 00:02:39.701 align:center
Eso hace un detective.

00:02:40.285 --> 00:02:42.662 align:center
Siempre me ha gustado
ir más allá de lo obvio.

00:02:42.745 --> 00:02:44.455 align:center
¿Qué pasó realmente?

00:02:44.998 --> 00:02:48.668 align:center
Una familia quiere saber
quién mató a su familiar.

00:02:48.751 --> 00:02:49.794 align:center
Es mi trabajo.

00:02:49.878 --> 00:02:50.837 align:center
CIUDAD DE NUEVA YORK

00:02:50.920 --> 00:02:54.674 align:center
En la ciudad de Nueva York, la policía…

00:02:57.635 --> 00:02:58.845 align:center
es de lo mejor.

00:02:59.596 --> 00:03:03.183 align:center
HOMICIDIO: NUEVA YORK

00:03:13.818 --> 00:03:17.947 align:center
Cuando conducía al trabajo todos los días
y me dirigía a la ciudad,

00:03:18.031 --> 00:03:19.616 align:center
veía el horizonte

00:03:19.699 --> 00:03:22.535 align:center
y siempre me decía a mí mismo:

00:03:23.036 --> 00:03:29.626 align:center
"Guau. Soy detective de homicidios
en la policía de Nueva York".

00:03:31.711 --> 00:03:35.924 align:center
Crecí en una zona difícil
en South Jamaica, Queens.

00:03:36.424 --> 00:03:37.759 align:center
Había drogas.

00:03:37.842 --> 00:03:40.637 align:center
Prostitución, pandillas.

00:03:41.262 --> 00:03:44.224 align:center
Y tuve que tomar la decisión

00:03:44.307 --> 00:03:48.102 align:center
de educarme
en lugar de estar en las calles,

00:03:48.186 --> 00:03:50.188 align:center
y me hice policía.

00:03:54.108 --> 00:03:56.694 align:center
8 DE JULIO, 2009
ERIDANIA DESAPARECIDA: 10 HORAS

00:03:56.778 --> 00:04:02.408 align:center
El 8 de julio de 2009, llegamos al trabajo
a las ocho de la mañana.

00:04:02.492 --> 00:04:06.287 align:center
Los teléfonos no paraban de sonar.
Nos llamaron de la Comisaría 1.ª,

00:04:06.371 --> 00:04:08.456 align:center
de One Police Plaza.

00:04:08.539 --> 00:04:11.793 align:center
Recibimos llamadas
de la oficina del jefe de detectives.

00:04:11.876 --> 00:04:13.586 align:center
Todos hablaban

00:04:13.670 --> 00:04:18.758 align:center
de una mujer de la limpieza desaparecida
en el distrito financiero.

00:04:21.094 --> 00:04:23.221 align:center
Creo que el público está absorto

00:04:23.304 --> 00:04:27.976 align:center
con lo que sucede
en el horario de la bolsa en esa zona.

00:04:28.059 --> 00:04:31.145 align:center
Lo que sucede y el ritmo acelerado,

00:04:31.229 --> 00:04:34.482 align:center
la gran riqueza
que se transfiere y cosas así.

00:04:34.565 --> 00:04:39.070 align:center
Esa es la parte sexi,
pero hay trabajadores tras bambalinas.

00:04:39.153 --> 00:04:43.908 align:center
Después de que los oficinistas
se van a casa, entra la gente de limpieza.

00:04:43.992 --> 00:04:47.245 align:center
Hay gente que trapea,
gente que hace reparaciones,

00:04:47.328 --> 00:04:53.042 align:center
gente que tiene familias y que trabaja
muy duro para ganarse la vida.

00:04:54.002 --> 00:04:56.838 align:center
Los detectives
acudieron a Two Rector Street.

00:04:56.921 --> 00:05:00.675 align:center
No teníamos información al principio.

00:05:00.758 --> 00:05:05.221 align:center
Solo sabíamos que había alguien
que no regresó a casa.

00:05:08.641 --> 00:05:12.520 align:center
Afuera del edificio,
uno de los jefes reunió a todos

00:05:12.603 --> 00:05:15.523 align:center
y nos dio una breve sinopsis
de lo que sucedía.

00:05:15.606 --> 00:05:21.863 align:center
Descubrimos que la mujer desaparecida
se llamaba Eridania.

00:05:22.822 --> 00:05:24.741 align:center
De cuarenta y seis años.

00:05:25.450 --> 00:05:28.286 align:center
Trabajaba de 5:00 a 11:00.

00:05:28.369 --> 00:05:32.332 align:center
Y, en algún momento de su turno,
desapareció.

00:05:35.168 --> 00:05:39.797 align:center
Una de las cosas que me llamó la atención
cuando llegué al edificio

00:05:39.881 --> 00:05:43.217 align:center
fue que la familia
de esta señora ya estaba ahí

00:05:43.801 --> 00:05:48.973 align:center
al poco tiempo de no poder localizarla.

00:05:50.516 --> 00:05:56.189 align:center
Eso no se ve mucho en Nueva York.
Se notaba que eran muy unidos.

00:05:57.315 --> 00:05:59.776 align:center
Mi hermana es 17 años mayor que yo.

00:06:00.359 --> 00:06:03.696 align:center
Ella siempre vino y ayudó a cuidarme.

00:06:04.572 --> 00:06:07.408 align:center
Es una gran hermana y una gran madre.

00:06:08.242 --> 00:06:10.828 align:center
Nunca dejaría a la familia. Es imposible.

00:06:13.456 --> 00:06:17.293 align:center
Su familia dijo que al terminar su turno
se iba directo a casa.

00:06:17.377 --> 00:06:19.879 align:center
Era muy raro que ella

00:06:19.962 --> 00:06:24.592 align:center
se fuera del trabajo sin decirle a nadie,
en especial a su compañera.

00:06:25.176 --> 00:06:27.470 align:center
Esto encendió las alarmas.

00:06:29.597 --> 00:06:33.351 align:center
Era muy inusual en ella desaparecer así.

00:06:35.436 --> 00:06:37.313 align:center
No contestaba sus llamadas.

00:06:38.314 --> 00:06:40.233 align:center
Estaba muy preocupado.

00:06:42.610 --> 00:06:47.490 align:center
Trabajaba allí desde hacía un año y medio.
Mi hermana, como seis meses.

00:06:48.407 --> 00:06:50.201 align:center
Conocía muy bien el edificio.

00:06:50.284 --> 00:06:54.789 align:center
Esa noche, cuando desapareció,
revisamos todo el edificio,

00:06:54.872 --> 00:06:56.374 align:center
piso por piso.

00:06:56.874 --> 00:06:58.835 align:center
Incluso volví al sótano

00:06:59.669 --> 00:07:03.047 align:center
y miré hacia arriba, grité su nombre…

00:07:05.216 --> 00:07:06.884 align:center
pero todo estaba silencioso.

00:07:10.096 --> 00:07:14.016 align:center
ERIDANIA DESAPARECIDA: 12 HORAS

00:07:16.310 --> 00:07:19.355 align:center
El lugar donde desapareció

00:07:19.438 --> 00:07:22.859 align:center
está en el corazón
del distrito financiero.

00:07:22.942 --> 00:07:26.070 align:center
El departamento de policía
se lo toma en serio.

00:07:26.154 --> 00:07:28.948 align:center
Cualquier caso en Manhattan Sur,

00:07:29.031 --> 00:07:31.534 align:center
cualquier cosa al sur de la calle 59,

00:07:31.617 --> 00:07:34.203 align:center
siempre se magnifica.

00:07:34.829 --> 00:07:38.124 align:center
Supe que esto tendría
la atención de los medios.

00:07:38.207 --> 00:07:42.211 align:center
Sus compañeros dicen que siempre
cena con ellos durante su turno,

00:07:42.295 --> 00:07:44.922 align:center
pero la vieron por última vez a las 8:00,

00:07:45.006 --> 00:07:46.924 align:center
y no la volvieron a ver.

00:07:47.675 --> 00:07:50.261 align:center
Había que hacer una búsqueda en cada piso,

00:07:50.344 --> 00:07:52.722 align:center
y el edificio debía ser evacuado.

00:07:52.805 --> 00:07:54.682 align:center
Todos, todo el personal,

00:07:54.765 --> 00:07:58.769 align:center
los oficinistas, el personal de limpieza,
los ascensoristas,

00:07:58.853 --> 00:08:01.981 align:center
cualquiera que estuviera allí debía irse

00:08:02.064 --> 00:08:04.066 align:center
mientras se hacía la búsqueda.

00:08:04.150 --> 00:08:06.611 align:center
Podría haber un cadáver y no lo sabemos.

00:08:06.694 --> 00:08:08.154 align:center
Da un poco de miedo.

00:08:08.237 --> 00:08:12.366 align:center
Una de las cosas que hacía
al Two Rector Street

00:08:12.450 --> 00:08:17.455 align:center
tan particular en el caso
de una persona desaparecida,

00:08:17.538 --> 00:08:22.501 align:center
era el hecho de que se trataba
de un entorno contenido.

00:08:22.585 --> 00:08:26.422 align:center
Solo había ciertas formas de salir,
ciertas formas de entrar

00:08:26.506 --> 00:08:28.591 align:center
y todo lo demás estaba hacia arriba.

00:08:30.301 --> 00:08:34.013 align:center
Era una tarea abrumadora
buscar en ese edificio

00:08:34.096 --> 00:08:39.310 align:center
a alguien o algo porque tiene 26 pisos.

00:08:41.979 --> 00:08:43.856 align:center
Llamaron a todos.

00:08:44.482 --> 00:08:47.109 align:center
Trajeron detectives de otros distritos.

00:08:47.193 --> 00:08:49.987 align:center
No solo la brigada de homicidios
y la Comisaría 1.ª,

00:08:50.071 --> 00:08:53.074 align:center
había detectives
del centro-sur y centro-norte.

00:08:53.574 --> 00:08:55.243 align:center
Todos participaron.

00:08:55.326 --> 00:08:58.454 align:center
Pero, además de eso,
había helicópteros en el aire.

00:09:00.873 --> 00:09:04.961 align:center
Se registró por completo
el edificio, de arriba abajo,

00:09:05.044 --> 00:09:06.379 align:center
cada rincón y grieta.

00:09:06.462 --> 00:09:12.426 align:center
Cuando revisaron su casillero,
su bolso aún estaba allí.

00:09:14.387 --> 00:09:19.016 align:center
Tenía a mi mamá y cuatro hermanas.
No iban a ningún lado sin su bolso.

00:09:19.892 --> 00:09:22.228 align:center
Básicamente, es un apéndice.

00:09:22.311 --> 00:09:25.231 align:center
Así que eso encendió las alarmas.

00:09:27.316 --> 00:09:32.488 align:center
Luego encontraron su carrito
y su pasador en el octavo piso.

00:09:34.198 --> 00:09:37.243 align:center
¿Por qué estaban en el suelo?

00:09:37.994 --> 00:09:39.829 align:center
¿Hubo una pelea?

00:09:39.912 --> 00:09:43.624 align:center
Tal vez fue un ataque sexual

00:09:43.708 --> 00:09:45.626 align:center
y la persona la tenía retenida.

00:09:45.710 --> 00:09:47.628 align:center
LÍNEA DE POLICÍA - NO PASAR

00:09:47.712 --> 00:09:49.422 align:center
Debíamos hablar con la gente.

00:09:49.505 --> 00:09:53.801 align:center
Necesitábamos conocer a los empleados
que trabajaban para el edificio.

00:09:53.884 --> 00:09:57.096 align:center
¿Quién estuvo allí
durante el turno de Eridania?

00:09:58.389 --> 00:10:01.142 align:center
A las personas
que trabajaban en el edificio,

00:10:01.225 --> 00:10:05.104 align:center
las categorizaría como testigos

00:10:05.187 --> 00:10:07.648 align:center
o personas de interés, por así decirlo.

00:10:08.608 --> 00:10:10.943 align:center
Nos pasaban muchas cosas por la mente,

00:10:11.027 --> 00:10:13.654 align:center
pero sabíamos que cada segundo contaba.

00:10:13.738 --> 00:10:17.700 align:center
Cuanto más tardáramos en hallarla,
menos probable sería que estuviera viva.

00:10:17.783 --> 00:10:21.495 align:center
ERIDANIA DESAPARECIDA: 14 HORAS

00:10:22.788 --> 00:10:25.916 align:center
Sabíamos que si había salido del edificio,

00:10:26.000 --> 00:10:30.254 align:center
habría sido captada por una
de las cámaras en una entrada.

00:10:31.505 --> 00:10:35.635 align:center
Había 32 cámaras en este edificio.

00:10:35.718 --> 00:10:39.221 align:center
Eran 32 cámaras con clips
de ocho horas que revisar,

00:10:39.305 --> 00:10:43.559 align:center
había que ver todo,
y era algo muy tedioso.

00:10:44.894 --> 00:10:47.480 align:center
Así que enviamos a nuestro mejor hombre.

00:10:49.398 --> 00:10:52.401 align:center
Brian MacLeod,
conocido como el 'dios del video'.

00:10:53.194 --> 00:10:55.154 align:center
Es un detective fantástico.

00:10:55.237 --> 00:11:00.034 align:center
Brian es un tipo muy peculiar.

00:11:00.117 --> 00:11:01.994 align:center
Es un trabajo importante.

00:11:02.078 --> 00:11:05.206 align:center
No todos pueden hacerlo
y lidiar con lo que lidiamos.

00:11:05.289 --> 00:11:08.668 align:center
Voy a aplastar esa mosca. Te lo digo.

00:11:12.004 --> 00:11:13.005 align:center
Brian es intenso.

00:11:13.089 --> 00:11:16.759 align:center
Cuando se concentra,
le gusta ponerse los audífonos

00:11:16.842 --> 00:11:19.053 align:center
y escuchar música de heavy metal.

00:11:21.013 --> 00:11:21.931 align:center
Es headbanger.

00:11:22.014 --> 00:11:24.850 align:center
Bueno, cuando era más joven,
tenía un mullet.

00:11:27.061 --> 00:11:30.314 align:center
Siempre escuchaba música
de heavy metal en el trabajo.

00:11:32.358 --> 00:11:35.569 align:center
Tiene la paciencia y la diligencia

00:11:35.653 --> 00:11:39.615 align:center
para quedarse ahí
y mirar una pantalla durante horas.

00:11:40.741 --> 00:11:42.993 align:center
Si ella salió del edificio,

00:11:43.077 --> 00:11:47.498 align:center
él la encontraría, o cualquier cosa
que pareciera sospechosa.

00:11:48.541 --> 00:11:50.126 align:center
No quieres perderte nada.

00:11:50.209 --> 00:11:52.461 align:center
Si te pierdes un cuadro, pierdes algo.

00:11:55.464 --> 00:11:56.340 align:center
La tengo.

00:12:01.679 --> 00:12:03.305 align:center
Es aburrido.

00:12:03.389 --> 00:12:05.099 align:center
Toma mucho tiempo.

00:12:06.475 --> 00:12:08.227 align:center
Te cansa los ojos.

00:12:08.936 --> 00:12:11.147 align:center
Pero tenía la paciencia para hacerlo.

00:12:14.150 --> 00:12:16.694 align:center
Se ve a Eridania subiendo a un ascensor

00:12:16.777 --> 00:12:19.405 align:center
para ir a los pisos superiores
y comenzar su turno.

00:12:20.156 --> 00:12:24.535 align:center
Eran como las 5:12 p. m.

00:12:25.035 --> 00:12:27.788 align:center
Pero no se la vuelve a ver.
No sale en cámara.

00:12:27.872 --> 00:12:31.250 align:center
No se la ve saliendo del ascensor
en ningún otro momento.

00:12:31.333 --> 00:12:33.544 align:center
No se la ve salir del edificio.

00:12:35.921 --> 00:12:37.089 align:center
¿Dónde está?

00:12:37.173 --> 00:12:40.801 align:center
ERIDANIA DESAPARECIDA: 19 HORAS

00:12:40.885 --> 00:12:43.971 align:center
Para entenderla mejor,

00:12:44.054 --> 00:12:47.558 align:center
haces un historial completo,
averiguas sobre las relaciones,

00:12:47.641 --> 00:12:50.102 align:center
si tenían problemas financieros,

00:12:50.186 --> 00:12:53.272 align:center
todo lo que puedas sobre la víctima.

00:12:54.732 --> 00:13:00.029 align:center
Supimos por la familia que Eridania
era de República Dominicana.

00:13:00.112 --> 00:13:02.907 align:center
Mi mamá nació en Santo Domingo

00:13:03.699 --> 00:13:07.244 align:center
y vino a los Estados Unidos en 1973.

00:13:08.037 --> 00:13:12.124 align:center
Se casó con mi padre, Jeronimo Figueroa,

00:13:12.791 --> 00:13:15.085 align:center
y tuvo tres hijos.

00:13:15.920 --> 00:13:21.175 align:center
De hecho, dejó de ir a la escuela
para cuidarnos.

00:13:23.177 --> 00:13:24.929 align:center
Era una matriarca.

00:13:25.012 --> 00:13:28.307 align:center
Cocinaba increíble.

00:13:28.933 --> 00:13:33.187 align:center
Siempre esperaba la comida
del Día de Gracias, Año Nuevo y Navidad.

00:13:33.979 --> 00:13:37.358 align:center
No importaba qué fuera,
quería a la familia unida.

00:13:38.984 --> 00:13:41.612 align:center
Esto me trajo recuerdos de mi mamá.

00:13:41.695 --> 00:13:45.783 align:center
Era una inmigrante de Panamá

00:13:45.866 --> 00:13:49.161 align:center
y encontró pequeños trabajos
hasta que logró establecerse

00:13:49.245 --> 00:13:53.833 align:center
para mantener a la familia y asegurarse
de que tuviéramos todo lo necesario.

00:13:55.209 --> 00:13:58.587 align:center
Puedo imaginar
que si algo le pasara a mi mamá,

00:13:58.671 --> 00:14:01.257 align:center
yo tendría que lidiar con eso.

00:14:01.340 --> 00:14:03.634 align:center
Hizo que el caso fuera muy personal.

00:14:05.678 --> 00:14:07.346 align:center
No pensaba con claridad.

00:14:08.931 --> 00:14:11.433 align:center
Estaba deprimida y entré en pánico.

00:14:11.517 --> 00:14:15.187 align:center
Le pedí a Dios
que mi mamá llegara en cualquier momento.

00:14:20.109 --> 00:14:23.529 align:center
Supimos que Eridania estaba divorciada

00:14:23.612 --> 00:14:26.740 align:center
y que luego se reencontró con su exesposo.

00:14:27.867 --> 00:14:29.827 align:center
Así que hablamos con su familia.

00:14:30.953 --> 00:14:34.331 align:center
Él no estaba en Two Rector Street.

00:14:34.415 --> 00:14:37.501 align:center
En el fondo pensé: "¿Por qué no está aquí

00:14:37.585 --> 00:14:40.921 align:center
si las hijas y su hermano están aquí?".

00:14:41.005 --> 00:14:43.215 align:center
Era nuestro primer sospechoso

00:14:43.799 --> 00:14:47.428 align:center
y debíamos interrogarlo
para averiguar qué sabía.

00:14:49.555 --> 00:14:54.894 align:center
Además del esposo,
la familia dijo varios días antes

00:14:54.977 --> 00:14:57.062 align:center
que Eridania estaba siendo

00:14:57.146 --> 00:15:02.610 align:center
acosada por alguien
que trabajaba en el edificio.

00:15:04.612 --> 00:15:07.239 align:center
Mi hermana dijo que percibió malas vibras.

00:15:07.323 --> 00:15:09.283 align:center
Mencionó a un tipo mirándola

00:15:09.992 --> 00:15:13.454 align:center
cuando tomaba el ascensor
para limpiar los pisos.

00:15:14.204 --> 00:15:18.542 align:center
El reportero vino a la casa
a entrevistarnos.

00:15:19.043 --> 00:15:22.338 align:center
Sus hijos dicen que su mamá
estaba nerviosa por un hombre

00:15:22.421 --> 00:15:25.883 align:center
que también trabajaba
en ese edificio en Rector Street

00:15:25.966 --> 00:15:28.218 align:center
y quien creía que la acosaba.

00:15:28.302 --> 00:15:31.013 align:center
Él la miraba raro y ella estaba nerviosa.

00:15:31.096 --> 00:15:31.930 align:center
15 AÑOS

00:15:32.014 --> 00:15:34.350 align:center
Mientras ella limpiaba, él la miraba.

00:15:34.433 --> 00:15:37.853 align:center
Dijo que alguien
la estaba asustando, la seguía.

00:15:39.146 --> 00:15:41.190 align:center
La persona lo hizo dos veces,

00:15:41.815 --> 00:15:44.693 align:center
pero la hija de Eridania nos dijo

00:15:44.777 --> 00:15:47.988 align:center
que un par de días
antes de su desaparición,

00:15:48.072 --> 00:15:50.407 align:center
él trató de hablarle de nuevo.

00:15:50.491 --> 00:15:53.911 align:center
Obviamente, la familia estaba
muy asustada por la situación.

00:15:53.994 --> 00:15:58.123 align:center
Ella estaba muy alterada
y preocupada por la situación,

00:15:58.207 --> 00:15:59.750 align:center
y lo comentó a su familia.

00:15:59.833 --> 00:16:02.836 align:center
Le dije: "Dame la oportunidad
de conseguirte otro trabajo".

00:16:02.920 --> 00:16:04.505 align:center
Y ella dijo: "Está bien".

00:16:04.588 --> 00:16:07.675 align:center
Si no se arreglaba en una semana,
ella se iba a ir.

00:16:10.803 --> 00:16:15.099 align:center
Estaba dispuesta a renunciar
porque se sentía insegura.

00:16:15.182 --> 00:16:18.060 align:center
Y el hecho
de que hubiera sucedido varias veces…

00:16:18.644 --> 00:16:21.188 align:center
¿La atacaría, la secuestraría?

00:16:21.939 --> 00:16:24.066 align:center
¿Hasta dónde llegaría el tipo?

00:16:24.149 --> 00:16:28.237 align:center
Sabíamos que el acosador
conocía el diseño,

00:16:28.320 --> 00:16:30.864 align:center
las salidas y entradas del edificio.

00:16:30.948 --> 00:16:33.742 align:center
Era alguien
que estaba allí todos los días,

00:16:33.826 --> 00:16:37.037 align:center
sabía a dónde iba la gente y a qué hora,

00:16:37.121 --> 00:16:39.998 align:center
a qué hora cerraba el edificio,
a qué hora abría,

00:16:40.082 --> 00:16:42.376 align:center
quién estuvo dónde y cuándo.

00:16:43.585 --> 00:16:45.003 align:center
Era muy importante

00:16:45.087 --> 00:16:47.881 align:center
identificar a esta persona
lo antes posible.

00:16:49.550 --> 00:16:52.469 align:center
Mientras buscábamos al tipo,
enviaron detectives

00:16:52.553 --> 00:16:57.599 align:center
para entrevistar al esposo de Eridania
y verificar su paradero.

00:16:59.351 --> 00:17:03.897 align:center
Su versión fue que trabajó
esa noche hasta las 8:00

00:17:03.981 --> 00:17:06.775 align:center
y luego se fue a su apartamento.

00:17:06.859 --> 00:17:11.238 align:center
Él fue el único que se quedó en casa
para ver si ella regresaba.

00:17:12.197 --> 00:17:16.410 align:center
Los detectives pudieron verificar
su paradero y dejaron de investigarlo.

00:17:17.327 --> 00:17:19.163 align:center
En ese punto, estábamos seguros

00:17:19.246 --> 00:17:23.876 align:center
de que no había tenido nada que ver
con la desaparición de Eridania.

00:17:26.003 --> 00:17:29.631 align:center
Mientras tanto,
pudimos contactar al acosador.

00:17:30.132 --> 00:17:33.635 align:center
Lo llevamos con la brigada
a la sala de interrogatorios.

00:17:33.719 --> 00:17:37.973 align:center
Afirmó que estuvo jugando
pimpón con amigos

00:17:38.057 --> 00:17:40.601 align:center
la noche que Eridania
estaba en el trabajo.

00:17:40.684 --> 00:17:45.230 align:center
Y todas las personas que dijo
que participaron en ese evento,

00:17:45.314 --> 00:17:49.693 align:center
que estuvieron con él,
fueron entrevistadas con minuciosidad.

00:17:49.777 --> 00:17:54.031 align:center
Y pudieron descartarlo
como una persona de interés en particular.

00:17:56.617 --> 00:17:59.661 align:center
9 DE JULIO, 2009
ERIDANIA DESAPARECIDA: 2 DÍAS

00:17:59.745 --> 00:18:03.749 align:center
Debíamos aumentar los esfuerzos
para localizar a Eridania,

00:18:03.832 --> 00:18:06.251 align:center
ser meticulosos, y llevamos unidades K9.

00:18:06.752 --> 00:18:09.755 align:center
Todos saben que si llevas a un K9,

00:18:09.838 --> 00:18:11.799 align:center
si hay algo allí, lo encontrará.

00:18:12.382 --> 00:18:15.552 align:center
Los perros K9, cuando llegaron al piso 14,

00:18:15.636 --> 00:18:18.680 align:center
captaron aromas en el lavadero,

00:18:18.764 --> 00:18:23.268 align:center
que alberga el sistema
de aire acondicionado y calefacción.

00:18:24.603 --> 00:18:26.396 align:center
Tenían personal de emergencia,

00:18:26.480 --> 00:18:30.359 align:center
a todo el mundo concentrado en ese piso.

00:18:31.276 --> 00:18:34.696 align:center
Esperábamos la notificación
de que encontraron algo,

00:18:34.780 --> 00:18:36.281 align:center
algo que pudiéramos usar,

00:18:36.365 --> 00:18:39.326 align:center
algo que nos diera más pistas
de las que teníamos.

00:18:40.869 --> 00:18:44.081 align:center
La unidad K9 se equivocó.

00:18:46.917 --> 00:18:48.252 align:center
Fue muy frustrante.

00:18:48.335 --> 00:18:52.005 align:center
Y te sientes mal por la familia
porque sabes que ellos están…

00:18:52.089 --> 00:18:55.342 align:center
Cada día que pasa, cada hora que pasa,

00:18:55.425 --> 00:18:57.845 align:center
su esperanza se reduce también.

00:19:00.889 --> 00:19:03.267 align:center
Cada segundo que pasaba, cada minuto,

00:19:03.851 --> 00:19:07.479 align:center
la familia se sentía abrumada.

00:19:07.563 --> 00:19:11.066 align:center
Todos estaban asustados. Nadie comía.

00:19:12.693 --> 00:19:13.527 align:center
Como…

00:19:14.111 --> 00:19:15.654 align:center
Todos temían lo peor.

00:19:15.737 --> 00:19:17.447 align:center
COMISARÍA 1.ª - POLICÍA

00:19:23.745 --> 00:19:27.791 align:center
Había tantas cámaras.
Cientos de horas de video.

00:19:28.458 --> 00:19:30.002 align:center
Pasé horas trabajando,

00:19:30.085 --> 00:19:33.630 align:center
viendo ese video de vigilancia
una y otra vez,

00:19:33.714 --> 00:19:37.259 align:center
asegurándome de que no se me pasara nada.

00:19:37.342 --> 00:19:40.512 align:center
Buscaba pruebas,
cualquier cosa sospechosa.

00:19:41.096 --> 00:19:44.766 align:center
Y el único individuo

00:19:44.850 --> 00:19:48.312 align:center
que se portó raro fue el de mantenimiento.

00:19:51.607 --> 00:19:55.861 align:center
Lo ves trabajando en el ascensor
de servicio, luego lo ves en el sótano.

00:19:56.445 --> 00:19:59.239 align:center
Lo ves caminando
al cuarto de mantenimiento,

00:19:59.323 --> 00:20:01.909 align:center
que también es área de casilleros.

00:20:02.409 --> 00:20:08.040 align:center
Revisé cada cámara en la que aparecía
mientras estuvo en el edificio.

00:20:08.123 --> 00:20:12.711 align:center
Y luego desapareció por unos minutos.

00:20:13.837 --> 00:20:16.924 align:center
Fueron 45 minutos o más.

00:20:17.007 --> 00:20:19.801 align:center
Y, de repente, poco después de las 8:00,

00:20:19.885 --> 00:20:21.845 align:center
se lo ve en el sótano.

00:20:22.638 --> 00:20:25.974 align:center
Pero no se lo ve en los videos
saliendo de los ascensores

00:20:26.058 --> 00:20:29.019 align:center
del sótano ni del vestíbulo.

00:20:29.102 --> 00:20:31.939 align:center
Solo pudo llegar ahí por la escalera.

00:20:35.776 --> 00:20:40.322 align:center
Su comportamiento ante la cámara era como:
"¿Qué está pasando aquí?".

00:20:40.906 --> 00:20:44.159 align:center
Sospechamos mucho de lo que pasó.

00:20:44.243 --> 00:20:46.787 align:center
Sentimos que era necesario interrogarlo.

00:20:46.870 --> 00:20:52.000 align:center
Ahora era una persona de interés
con respecto al paradero de Eridania.

00:20:52.084 --> 00:20:54.044 align:center
Esa persona era Joseph Pabon.

00:20:55.504 --> 00:20:59.174 align:center
Lo llamé y me dijo que hablaría
con nosotros.

00:20:59.258 --> 00:21:04.513 align:center
Yo quería volver a la comisaría
para estar en un ambiente más controlado.

00:21:09.393 --> 00:21:11.561 align:center
Ahora, cuando Joseph Pabon llegó,

00:21:11.645 --> 00:21:14.564 align:center
dijo que estuvo manejando
el ascensor de servicio

00:21:14.648 --> 00:21:16.900 align:center
y que llevó a las señoras de limpieza

00:21:16.984 --> 00:21:20.737 align:center
a cada piso que debían limpiar.

00:21:20.821 --> 00:21:24.866 align:center
Explicó que la dejó en el octavo piso…

00:21:27.411 --> 00:21:31.039 align:center
donde encontraron su carrito y su pasador.

00:21:31.540 --> 00:21:33.500 align:center
Esa fue la última vez que la vio.

00:21:37.504 --> 00:21:38.338 align:center
Era julio.

00:21:38.422 --> 00:21:42.384 align:center
Podrías sudar en un iglú.
Hacía mucho calor.

00:21:42.467 --> 00:21:45.595 align:center
Debo usar traje
porque soy detective de Nueva York.

00:21:45.679 --> 00:21:50.559 align:center
Si pudiera ponerme un par de chancletas
y un traje de baño,

00:21:51.893 --> 00:21:52.728 align:center
lo haría.

00:21:53.562 --> 00:21:59.151 align:center
Pero él traía una camiseta térmica
de manga larga y una camiseta encima.

00:21:59.234 --> 00:22:03.447 align:center
Y pensé: "Este chico está loco.

00:22:03.530 --> 00:22:06.950 align:center
Se vistió para jugar en la nieve
y estamos en julio".

00:22:07.034 --> 00:22:10.871 align:center
Y eso me molestó
todo el tiempo que hablé con él.

00:22:10.954 --> 00:22:14.374 align:center
Le dije: "Quítate la camisa".
Hicimos que se la quitara.

00:22:17.210 --> 00:22:21.423 align:center
Tenía rasguños atrás en los hombros,
el cuello y otras partes del torso.

00:22:21.506 --> 00:22:24.468 align:center
Y le pregunté: "¿Cómo explicas eso?".

00:22:24.551 --> 00:22:29.056 align:center
Y dijo que el martes, cuando Eridania
fue reportada como desaparecida,

00:22:29.139 --> 00:22:32.476 align:center
estuvo encargado
de operar el ascensor de servicio

00:22:32.559 --> 00:22:35.228 align:center
para subir y bajar
el equipo de construcción.

00:22:35.312 --> 00:22:40.567 align:center
Dijo que los ayudó con carros que llevaban
barras de refuerzo y estructuras.

00:22:40.650 --> 00:22:45.322 align:center
"Eres un tipo del 32BJ.
Estás sindicalizado, ¿cierto?".

00:22:45.405 --> 00:22:46.490 align:center
Él dijo: "Sí".

00:22:46.573 --> 00:22:49.826 align:center
Y yo sé, como mi familia

00:22:49.910 --> 00:22:52.037 align:center
trabaja en distintos sindicatos,

00:22:52.120 --> 00:22:57.459 align:center
que si te asignan un trabajo
y haces otro trabajo, estás en problemas.

00:22:57.542 --> 00:23:02.422 align:center
No tocas nada más que la palanca
del ascensor o presionas un botón.

00:23:03.006 --> 00:23:06.718 align:center
Dije: "¿Ayudaste a estos tipos
a subir y bajar los carros?".

00:23:06.802 --> 00:23:11.306 align:center
Para mí, eso era imposible.
No lo creí ni por un segundo.

00:23:13.558 --> 00:23:15.102 align:center
Traté de implorarle:

00:23:15.644 --> 00:23:18.647 align:center
"Si le hiciste algo,
si ella está en el edificio,

00:23:18.730 --> 00:23:21.066 align:center
dinos dónde. Iremos a buscarla.

00:23:21.149 --> 00:23:24.194 align:center
Tal vez podríamos
llevarla con su familia".

00:23:24.986 --> 00:23:29.658 align:center
Y solo sostuvo que no hizo nada.

00:23:30.408 --> 00:23:34.246 align:center
Lo interrogamos durante 14 horas.

00:23:34.329 --> 00:23:38.375 align:center
Le preguntamos:
"¿Te importaría darnos tu ADN?".

00:23:40.168 --> 00:23:42.796 align:center
Y estuvo de acuerdo con dar su ADN.

00:23:42.879 --> 00:23:44.214 align:center
Tomamos una muestra.

00:23:44.923 --> 00:23:49.386 align:center
No admitió ninguna actividad criminal
ni nada parecido.

00:23:49.469 --> 00:23:52.222 align:center
Así que nos vimos obligados a dejarlo ir.

00:23:57.561 --> 00:23:59.646 align:center
No teníamos un cuerpo para acusarlo,

00:23:59.729 --> 00:24:04.276 align:center
pero les hice saber a mis supervisores
que creíamos

00:24:04.359 --> 00:24:07.988 align:center
que este tipo era
la persona de interés número uno.

00:24:09.406 --> 00:24:13.201 align:center
En ese momento,
comenzamos a seguir a Joseph Pabon

00:24:13.285 --> 00:24:15.537 align:center
y a observar a dónde iba

00:24:15.620 --> 00:24:18.665 align:center
porque él podría tenerla en algún lado.

00:24:18.748 --> 00:24:21.126 align:center
Podía tenerla en su casa.

00:24:21.209 --> 00:24:25.088 align:center
Podía tenerla en otro edificio
o en otro sitio.

00:24:26.506 --> 00:24:29.801 align:center
Pusimos a un par de detectives
para que lo siguieran

00:24:29.885 --> 00:24:33.513 align:center
y para saber a dónde iba.

00:24:34.055 --> 00:24:38.852 align:center
Queríamos vigilar a Pabon las 24 horas.

00:24:38.935 --> 00:24:40.645 align:center
Establecimos varios turnos.

00:24:40.729 --> 00:24:43.899 align:center
Si él giraba a la derecha o izquierda,
lo seguía.

00:24:43.982 --> 00:24:47.485 align:center
Cuando entraba a un restaurante,
si se quedaba mucho tiempo,

00:24:47.569 --> 00:24:50.489 align:center
enviábamos a alguien
para ver que siguiera ahí

00:24:50.572 --> 00:24:54.117 align:center
y no intentábamos pasar desapercibidos.

00:24:54.201 --> 00:24:57.829 align:center
No teníamos ningún problema
con que supiera que lo seguíamos.

00:24:57.913 --> 00:25:01.458 align:center
Era como el juego del gato y el ratón,
nosotros contra él.

00:25:01.541 --> 00:25:02.959 align:center
No íbamos a perder esto.

00:25:06.713 --> 00:25:09.341 align:center
Llevábamos un par de días buscándola.

00:25:09.424 --> 00:25:11.301 align:center
No la hallábamos en los videos.

00:25:11.384 --> 00:25:14.054 align:center
No la veíamos salir del edificio.

00:25:15.514 --> 00:25:18.850 align:center
Revisamos cada rincón del edificio,
de arriba abajo

00:25:18.934 --> 00:25:20.852 align:center
y no pudimos encontrarla.

00:25:21.394 --> 00:25:24.773 align:center
Ya no tenía sentido.

00:25:25.815 --> 00:25:29.319 align:center
Así que no solo nos sentimos desanimados,

00:25:29.402 --> 00:25:33.698 align:center
sino que eso hizo que nuestro trabajo
fuera mucho más difícil.

00:25:33.782 --> 00:25:38.078 align:center
Significaba que en vez
de que Two Rector Street fuera el lugar

00:25:38.161 --> 00:25:41.373 align:center
donde se llevaría a cabo
toda la investigación,

00:25:41.456 --> 00:25:43.250 align:center
ahora sería todo Nueva York.

00:25:44.543 --> 00:25:47.295 align:center
Se hizo más grande.

00:25:47.379 --> 00:25:51.841 align:center
Significaba más recursos
y una investigación a mayor escala.

00:25:51.925 --> 00:25:53.802 align:center
Podía estar en cualquier parte.

00:25:55.512 --> 00:25:59.349 align:center
Decidimos ampliar el área
de las cámaras de video.

00:26:00.141 --> 00:26:03.478 align:center
¿La vemos subiendo por Trinity Street?

00:26:03.979 --> 00:26:06.439 align:center
¿La vemos caminando por Greenwich Street?

00:26:06.523 --> 00:26:09.484 align:center
¿La vemos caminando
por Rector Street, al este o al oeste?

00:26:09.568 --> 00:26:12.279 align:center
Eso no dio resultados.

00:26:12.362 --> 00:26:14.948 align:center
Eso no… No la vimos.

00:26:17.742 --> 00:26:21.288 align:center
"¿Cómo es que no los encuentro?
¿Qué no estoy viendo?

00:26:21.371 --> 00:26:23.123 align:center
¿Qué no vemos todos?".

00:26:23.206 --> 00:26:25.667 align:center
Porque había mucha gente en este caso.

00:26:25.750 --> 00:26:26.876 align:center
ESTACIÓN DE WALL STREET

00:26:26.960 --> 00:26:30.171 align:center
Durante la búsqueda, al norte
de Rector Street había una tienda,

00:26:30.255 --> 00:26:36.261 align:center
y encontramos un video de Joseph Pabon
del martes cuando Eridania desapareció.

00:26:36.344 --> 00:26:38.346 align:center
La tienda nos dio una copia del recibo

00:26:38.430 --> 00:26:43.685 align:center
de Joseph Pabon, ya que había comprado
alcohol dentro de ese establecimiento.

00:26:44.644 --> 00:26:48.607 align:center
Quizá Eridania lo encontró bebiendo.

00:26:49.691 --> 00:26:55.071 align:center
Quizá hubo una disputa verbal
y él la hizo física.

00:26:56.156 --> 00:26:58.033 align:center
Es un momento de "Oh, mierda".

00:26:58.116 --> 00:27:01.786 align:center
Como: "Ahora debo encubrir esto".
Es una reacción.

00:27:02.454 --> 00:27:05.290 align:center
Pero no teníamos causa probable
para su arresto.

00:27:05.373 --> 00:27:07.167 align:center
Aún no teníamos el cuerpo.

00:27:07.250 --> 00:27:10.003 align:center
No teníamos un crimen real.

00:27:10.086 --> 00:27:13.340 align:center
Continuaríamos siguiéndolo
como hasta entonces.

00:27:19.429 --> 00:27:23.600 align:center
10 DE JULIO, 2009
ERIDANIA DESAPARECIDA: 3 DÍAS

00:27:23.683 --> 00:27:28.396 align:center
Ahora buscábamos áreas
donde podrían tirar un cuerpo,

00:27:28.480 --> 00:27:31.107 align:center
en lugar de a dónde pudo huir.

00:27:31.191 --> 00:27:36.738 align:center
Pensamos que tal vez la habían puesto
en uno de los contenedores de basura

00:27:36.821 --> 00:27:40.075 align:center
que luego se llevaba
una empresa privada de saneamiento.

00:27:42.577 --> 00:27:44.621 align:center
Enviamos detectives a Pensilvania

00:27:44.704 --> 00:27:48.166 align:center
para inspeccionar el área
donde arrojaban su basura.

00:27:54.130 --> 00:27:56.424 align:center
La familia pasó por muchas emociones.

00:27:56.508 --> 00:28:00.345 align:center
Se realizó una búsqueda exhaustiva
cuando la policía revisó un vertedero

00:28:00.428 --> 00:28:03.306 align:center
en Pensilvania,
donde se tira la basura del edificio.

00:28:03.390 --> 00:28:04.724 align:center
No podía creerlo.

00:28:05.517 --> 00:28:07.060 align:center
Mi mamá no era basura.

00:28:09.187 --> 00:28:12.899 align:center
Pensé: "Dios mío,
¿podrá estar ahí mi mamá?".

00:28:15.193 --> 00:28:16.319 align:center
Es horrible…

00:28:17.946 --> 00:28:20.031 align:center
si alguien le hizo eso.

00:28:21.658 --> 00:28:24.619 align:center
Al final,
Eridania Rodriguez no estaba ahí,

00:28:24.703 --> 00:28:26.496 align:center
y no había más pruebas

00:28:27.080 --> 00:28:30.458 align:center
que pudiéramos usar
para tratar de encontrarla.

00:28:30.542 --> 00:28:35.422 align:center
Como no encontraron nada,
volví a tener un poco de esperanza.

00:28:36.214 --> 00:28:38.758 align:center
Eridania Rodriguez,
de 46 años, no ha sido vista.

00:28:38.842 --> 00:28:41.219 align:center
La policía cree que quizá está muerta.

00:28:41.302 --> 00:28:45.014 align:center
La familia lidia con esa posibilidad.
Queremos respuestas.

00:28:45.098 --> 00:28:46.766 align:center
Fue toda una noticia.

00:28:46.850 --> 00:28:51.479 align:center
Cuando es una gran noticia,
la prensa le pregunta

00:28:52.105 --> 00:28:54.941 align:center
a la policía: "¿Qué está pasando aquí?".

00:28:55.024 --> 00:28:58.820 align:center
Había mucha frustración.
"¿Dónde diablos está?".

00:29:00.405 --> 00:29:01.656 align:center
Había presión.

00:29:02.240 --> 00:29:04.951 align:center
Se pusieron tantos recursos en este caso

00:29:05.034 --> 00:29:08.663 align:center
que no podían mantenerse a ese nivel.

00:29:08.746 --> 00:29:13.543 align:center
Otros detectives regresaron a sus casos.
Los policías debían patrullar las calles.

00:29:13.626 --> 00:29:17.755 align:center
El departamento
iba a quitarle recursos a esto

00:29:17.839 --> 00:29:19.591 align:center
para otras cosas.

00:29:20.300 --> 00:29:22.552 align:center
No solo no resolvíamos el caso,

00:29:22.635 --> 00:29:25.722 align:center
hacía quedar mal
a la policía de Nueva York.

00:29:29.184 --> 00:29:32.645 align:center
Y nuestros jefes empezaron a presionarnos.

00:29:33.146 --> 00:29:35.148 align:center
Dijimos: "Mierda", ¿sabes?

00:29:35.774 --> 00:29:38.943 align:center
El jefe Matarazzo,
jefe de detectives de Manhattan,

00:29:39.027 --> 00:29:40.445 align:center
nos reunió a todos.

00:29:40.528 --> 00:29:43.406 align:center
En un punto,
el jefe Matarazzo volteó y me dijo:

00:29:43.490 --> 00:29:47.160 align:center
"Oye, John. ¿Qué está pasando?".

00:29:47.702 --> 00:29:50.455 align:center
Ya saben: "¿Qué opinas? ¿Dónde está?".

00:29:51.122 --> 00:29:54.667 align:center
Me volví hacia él y dije:
"Ella debe seguir en el edificio".

00:29:58.421 --> 00:30:01.591 align:center
Dijo: "Volvamos a revisar el edificio".

00:30:04.844 --> 00:30:06.638 align:center
11 DE JULIO, 2009
DESAPARECIDA: 4 DÍAS

00:30:06.721 --> 00:30:08.264 align:center
Revisamos el edificio de nuevo.

00:30:08.348 --> 00:30:10.475 align:center
No salió de este edificio.

00:30:11.059 --> 00:30:14.479 align:center
"Entra y averigua a dónde diablos fue".

00:30:14.562 --> 00:30:18.483 align:center
Y llamaron a diez sargentos
y 100 oficiales

00:30:19.067 --> 00:30:22.570 align:center
para registrar cada rincón del edificio,

00:30:23.238 --> 00:30:24.364 align:center
piso por piso.

00:30:25.406 --> 00:30:26.991 align:center
Todos estábamos comprometidos.

00:30:27.075 --> 00:30:31.621 align:center
Habíamos pasado mucho tiempo
con la familia, con todo el caso.

00:30:31.704 --> 00:30:34.374 align:center
Queríamos tener un resultado positivo.

00:30:36.751 --> 00:30:39.128 align:center
Desafortunadamente, no fue lo que pasó.

00:30:39.754 --> 00:30:42.966 align:center
Recibí una llamada
de un detective de la Comisaría 9.ª.

00:30:43.049 --> 00:30:47.095 align:center
Dijo: "John, estoy en el piso 12.
Acabo de bajar del ascensor.

00:30:49.055 --> 00:30:50.849 align:center
Necesitas venir aquí".

00:30:51.474 --> 00:30:54.936 align:center
El piso 12 estaba en construcción.

00:30:55.019 --> 00:30:59.732 align:center
Muros desnudos, ya sabes, solo concreto.
Sin placas de yeso, sin muebles.

00:31:01.484 --> 00:31:03.152 align:center
Cuando bajé del elevador,

00:31:04.153 --> 00:31:06.447 align:center
el piso olía a muerto.

00:31:07.574 --> 00:31:10.910 align:center
Y el detective dijo: "Mira adentro".

00:31:12.203 --> 00:31:16.207 align:center
Vi sangre

00:31:16.958 --> 00:31:20.587 align:center
y residuos en el ducto
del aire acondicionado.

00:31:21.838 --> 00:31:24.632 align:center
Vinieron de la Unidad de Emergencia
y Escena del Crimen.

00:31:24.716 --> 00:31:27.302 align:center
Abrimos el ducto del aire acondicionado

00:31:28.052 --> 00:31:29.220 align:center
y ella estaba adentro.

00:31:32.849 --> 00:31:35.184 align:center
Supimos que había sido un homicidio.

00:31:36.644 --> 00:31:41.274 align:center
En la primera búsqueda,
los perros no detectaron bien el aroma.

00:31:41.941 --> 00:31:44.277 align:center
El aire pasaba y subía.

00:31:44.861 --> 00:31:47.405 align:center
En la segunda búsqueda,
ese ducto estaba cerrado,

00:31:47.488 --> 00:31:52.285 align:center
el aire se quedó estancado en el piso 12
donde hallamos a Eridania.

00:31:52.368 --> 00:31:54.704 align:center
Por desgracia, había descomposición,

00:31:55.204 --> 00:31:59.709 align:center
eso hizo imposible
la identificación física.

00:32:00.710 --> 00:32:04.672 align:center
Pero podíamos suponer que era Eridania.

00:32:06.174 --> 00:32:11.638 align:center
Estaba atada con las manos detrás
de la espalda, la boca tapada con cinta.

00:32:11.721 --> 00:32:14.140 align:center
La cinta no era la típica cinta adhesiva.

00:32:14.223 --> 00:32:17.310 align:center
Era como una cinta de advertencia.
Amarilla y negra.

00:32:17.393 --> 00:32:22.523 align:center
Era raro, pero el crucifijo
que Eridania usaba alrededor del cuello

00:32:22.607 --> 00:32:25.109 align:center
lo tenía en la boca.

00:32:25.193 --> 00:32:27.028 align:center
Había mucha gente teorizando

00:32:27.111 --> 00:32:31.074 align:center
que pudo ser un intento de ritual.

00:32:31.783 --> 00:32:34.619 align:center
Cuando piensas
en hacerle eso a una persona, y…

00:32:35.495 --> 00:32:38.665 align:center
Cielos, él la puso en el ducto
del aire acondicionado.

00:32:38.748 --> 00:32:42.126 align:center
¿A quién se le ocurriría
llegar a ese extremo?

00:32:42.210 --> 00:32:43.753 align:center
"Así la voy a esconder".

00:32:46.464 --> 00:32:51.594 align:center
La oficina del forense retiró el cuerpo.
La policía estuvo aquí todo el día.

00:32:51.678 --> 00:32:53.846 align:center
Esperamos saber a quién encontraron.

00:32:53.930 --> 00:32:55.348 align:center
HERMANO DE ERIDANIA

00:32:55.431 --> 00:33:00.103 align:center
Esperamos que no sea ella, pero…
tengo un mal presentimiento.

00:33:17.286 --> 00:33:18.788 align:center
Encontraron a mi mamá.

00:33:22.583 --> 00:33:25.378 align:center
La hallaron en un ducto
de aire acondicionado,

00:33:25.920 --> 00:33:29.424 align:center
atada como un animal.

00:33:30.550 --> 00:33:34.554 align:center
Golpeé la mesa de la cocina

00:33:35.096 --> 00:33:37.557 align:center
y mis hermanos intentaron sujetarme.

00:33:41.394 --> 00:33:45.898 align:center
No paraba de llorar.

00:33:47.567 --> 00:33:50.111 align:center
¿Cómo pueden hacerle esto a una persona

00:33:50.194 --> 00:33:55.658 align:center
que siempre ha estado ahí para todos?

00:33:57.034 --> 00:33:59.370 align:center
Era tan amable, tan amorosa.

00:33:59.454 --> 00:34:01.873 align:center
Siempre dándoles alegría a todos.

00:34:02.623 --> 00:34:04.834 align:center
¿Qué hizo para merecer esto?

00:34:07.086 --> 00:34:08.963 align:center
Me la imagino gritando.

00:34:10.423 --> 00:34:12.592 align:center
Tratando de gritar pidiendo ayuda,

00:34:12.675 --> 00:34:15.845 align:center
pero en ese edificio
puedes gritar todo lo que quieras

00:34:15.928 --> 00:34:17.138 align:center
y no te escucharán.

00:34:18.931 --> 00:34:24.562 align:center
Dije: "Haremos justicia para tu madre.

00:34:25.646 --> 00:34:29.984 align:center
Porque Eridania no se merecía
lo que pasó aquí".

00:34:34.530 --> 00:34:38.326 align:center
OFICINA DEL FORENSE

00:34:41.496 --> 00:34:44.415 align:center
Me encargaron asistir a la autopsia.

00:34:45.792 --> 00:34:50.254 align:center
Sabía que lo que halláramos
ayudaría al caso.

00:34:50.338 --> 00:34:54.175 align:center
Primero con la causa de la muerte
y con la información forense.

00:34:55.176 --> 00:34:57.220 align:center
Se descartó la agresión sexual.

00:34:58.012 --> 00:35:01.724 align:center
No había signos de traumatismo,
apuñalamiento ni heridas de bala.

00:35:01.808 --> 00:35:03.476 align:center
No había fracturas de cráneo.

00:35:03.559 --> 00:35:07.438 align:center
Su hueso hioides estaba intacto.

00:35:07.522 --> 00:35:10.525 align:center
No lo hicieron con una ligadura ni nada.

00:35:10.608 --> 00:35:14.570 align:center
Debido a la naturaleza restringida
en la que estaba Eridania,

00:35:14.654 --> 00:35:15.863 align:center
al estar atada,

00:35:15.947 --> 00:35:19.784 align:center
su cabeza estaba hacia delante
y su cuello hacia abajo.

00:35:19.867 --> 00:35:24.288 align:center
Tenía cinta adhesiva,
así que no podía respirar mucho.

00:35:24.372 --> 00:35:28.292 align:center
Se consideró que la asfixia
fue la causa de la muerte.

00:35:30.002 --> 00:35:33.005 align:center
Quizá estaba viva cuando alguien la ató,

00:35:33.089 --> 00:35:34.382 align:center
la levantó del piso,

00:35:34.465 --> 00:35:37.301 align:center
la metió en el ducto
del aire acondicionado y lo selló.

00:35:45.893 --> 00:35:46.769 align:center
Yo…

00:35:46.853 --> 00:35:48.020 align:center
Sí, solo…

00:35:48.855 --> 00:35:53.192 align:center
Sí, mi corazón se hundió,
porque cuando estuve en ese sótano,

00:35:53.276 --> 00:35:56.863 align:center
miré hacia arriba, miré ese ducto,

00:35:57.405 --> 00:36:00.408 align:center
grité su nombre e intenté escucharla.

00:36:01.284 --> 00:36:04.620 align:center
Obviamente, si seguía viva, no podía…

00:36:05.705 --> 00:36:08.207 align:center
gritar ni decir mi nombre

00:36:08.291 --> 00:36:10.626 align:center
ni pedir ayuda porque…

00:36:11.252 --> 00:36:14.672 align:center
la cinta de advertencia le cubría la boca.

00:36:19.677 --> 00:36:23.723 align:center
La gente dice:
"No es tu culpa. No pienses así".

00:36:26.934 --> 00:36:29.645 align:center
Pero pónganse en mi lugar.

00:36:30.396 --> 00:36:32.773 align:center
La última vez que hablé con mi hermana,

00:36:33.649 --> 00:36:35.693 align:center
ella sintió una vibra extraña.

00:36:37.153 --> 00:36:42.200 align:center
Y le dije que me diera unos días
para conseguirle otro trabajo.

00:36:43.075 --> 00:36:44.452 align:center
Y luego pasó esto.

00:36:49.582 --> 00:36:52.585 align:center
Creo que también me equivoqué con eso.

00:36:53.336 --> 00:36:55.087 align:center
No dejarla renunciar

00:36:56.380 --> 00:36:59.467 align:center
y no revisar ese hueco en el piso 12.

00:37:00.593 --> 00:37:04.221 align:center
Por fortuna, aún nos quedaba
una persona de interés.

00:37:04.305 --> 00:37:06.641 align:center
Joseph Pabon no tenía coartada.

00:37:06.724 --> 00:37:11.062 align:center
Estuvo trabajando en Two Rector Street
cuando Eridania estaba ahí.

00:37:11.145 --> 00:37:13.439 align:center
Joseph Pabon era la única persona

00:37:13.522 --> 00:37:17.151 align:center
que tenía rasguños en el cuerpo
que no se explicaron.

00:37:20.988 --> 00:37:23.783 align:center
Durante una autopsia,
toman muestras de ADN.

00:37:24.492 --> 00:37:26.535 align:center
Toman recortes de uñas

00:37:26.619 --> 00:37:30.498 align:center
para ver si hay ADN
que no pertenezca a la víctima.

00:37:30.581 --> 00:37:33.334 align:center
El único problema con eso es que

00:37:33.417 --> 00:37:36.212 align:center
no es como una prueba de COVID
que obtienes en 15 minutos.

00:37:36.796 --> 00:37:40.341 align:center
Tuvimos que esperar esos resultados,
y esperábamos

00:37:40.424 --> 00:37:44.428 align:center
tener una conexión entre Joseph Pabon

00:37:44.512 --> 00:37:47.932 align:center
y las muestras de ADN
que se tomaron de Eridania.

00:37:54.772 --> 00:37:57.817 align:center
A medida que investigamos a Joseph Pabon,

00:37:57.900 --> 00:38:03.489 align:center
encontramos varios casos
de violencia doméstica contra mujeres.

00:38:03.572 --> 00:38:06.867 align:center
En un caso,
después de un altercado con su exnovia,

00:38:06.951 --> 00:38:10.955 align:center
tomó una bola de boliche
y rompió las ventanas del auto de ella.

00:38:11.038 --> 00:38:13.416 align:center
Eso nos hizo sentir con más fuerza

00:38:13.499 --> 00:38:17.712 align:center
que era posible
que este tipo hubiera explotado

00:38:17.795 --> 00:38:20.798 align:center
y perdiera el control con Eridania.

00:38:21.841 --> 00:38:25.636 align:center
Ya lo seguíamos después del interrogatorio

00:38:25.720 --> 00:38:28.931 align:center
para asegurarnos de saber
dónde estaba en todo momento.

00:38:29.015 --> 00:38:32.643 align:center
Lo vigilaríamos
hasta tener las pruebas de ADN

00:38:32.727 --> 00:38:36.480 align:center
que mostrarían, más allá
de toda duda razonable, que había sido él.

00:38:36.564 --> 00:38:40.776 align:center
Habría sido un gran desastre
si lo hubiéramos perdido,

00:38:40.860 --> 00:38:43.529 align:center
que tuviéramos la prueba de ADN,
pero no a él.

00:38:43.612 --> 00:38:47.658 align:center
Teníamos a un tipo
que podría haber cometido este acto atroz.

00:38:48.159 --> 00:38:51.662 align:center
Ató a esta mujer, la asfixió.

00:38:52.163 --> 00:38:56.459 align:center
Y, sin embargo, vivía su vida normal
como si no hubiera hecho nada.

00:38:56.542 --> 00:39:01.213 align:center
Pero otra cosa
que también nos preocupaba era que

00:39:01.297 --> 00:39:08.054 align:center
tenía antecedentes de violencia doméstica,
tal vez atacaría a su nueva novia.

00:39:17.730 --> 00:39:22.485 align:center
17 DE JULIO, 2009 - A 10 DÍAS
DEL HOMICIDIO DE ERIDANIA RODRIGUEZ

00:39:25.029 --> 00:39:30.868 align:center
El 17 de julio recibí una llamada
diciendo que tenían el resultado del ADN.

00:39:30.951 --> 00:39:36.582 align:center
Y era casi seguro
que había sido Joseph Pabon.

00:39:38.584 --> 00:39:42.880 align:center
Cuando recibimos la orden de arresto,
llamé a Al Titus

00:39:42.963 --> 00:39:46.842 align:center
y le dije: "Adelante. Hora de arrestarlo".

00:39:46.926 --> 00:39:48.010 align:center
DISTRITO FINANCIERO

00:39:48.094 --> 00:39:49.720 align:center
Vivía en Staten Island.

00:39:49.804 --> 00:39:53.849 align:center
Salió de la calle principal
y entró en una calle secundaria.

00:39:53.933 --> 00:39:55.142 align:center
Lo rodeamos.

00:39:56.894 --> 00:39:58.854 align:center
Salimos con nuestras armas

00:40:00.022 --> 00:40:02.316 align:center
y le dijimos que detuviera el auto.

00:40:03.859 --> 00:40:07.488 align:center
Cuando finalmente sacamos a Pabon
y lo arrestamos,

00:40:07.571 --> 00:40:09.782 align:center
su novia también estaba en el auto.

00:40:10.658 --> 00:40:13.702 align:center
Puede que no se hubiera dado cuenta
en ese momento,

00:40:13.786 --> 00:40:17.206 align:center
pero estoy seguro
de que más adelante se dio cuenta:

00:40:17.289 --> 00:40:20.417 align:center
"Vaya, estaba viviendo
con un asesino". ¿Sabes?

00:40:20.501 --> 00:40:23.838 align:center
Posiblemente, la salvamos
de ser la próxima víctima.

00:40:24.672 --> 00:40:29.093 align:center
Fue una gran conclusión para un caso largo

00:40:29.176 --> 00:40:32.346 align:center
que nos permitió atrapar al tipo,
lo cual fue bueno,

00:40:32.430 --> 00:40:34.265 align:center
no dejar libre a Pabon.

00:40:36.392 --> 00:40:38.060 align:center
Cuando recibimos la noticia

00:40:38.144 --> 00:40:41.397 align:center
de que arrestaron a Joseph Pabon
por asesinato,

00:40:41.480 --> 00:40:45.151 align:center
todos gritaban de felicidad y lloraban,

00:40:46.193 --> 00:40:47.194 align:center
yo solo estaba…

00:40:47.278 --> 00:40:48.612 align:center
Estaba feliz, pero…

00:40:51.532 --> 00:40:55.494 align:center
Al terminar la llamada
con el investigador,

00:40:55.578 --> 00:41:02.376 align:center
nos hacíamos preguntas.
"¿Por qué haría algo así?".

00:41:04.753 --> 00:41:07.173 align:center
Llevaba año y medio trabajando con él.

00:41:07.256 --> 00:41:09.383 align:center
Conversaba, me daba los buenos días.

00:41:09.467 --> 00:41:14.263 align:center
Siempre hablaba conmigo en la recepción,
siempre hacía su trabajo.

00:41:14.847 --> 00:41:16.807 align:center
Nunca tuve un problema con él.

00:41:16.891 --> 00:41:18.559 align:center
Nunca le hice nada

00:41:19.185 --> 00:41:23.564 align:center
para que lastimara a mi hermana.

00:41:26.317 --> 00:41:29.445 align:center
No creí que fuera mi enemigo,
era mi compañero.

00:41:33.532 --> 00:41:35.159 align:center
Lo trajeron,

00:41:35.868 --> 00:41:39.038 align:center
estuvo en una celda en la Comisaría 1.ª.

00:41:39.538 --> 00:41:41.207 align:center
Todos estaban ansiosos.

00:41:41.290 --> 00:41:44.126 align:center
Estaba listo,
quería interrogarlo de nuevo.

00:41:44.210 --> 00:41:46.545 align:center
Quería que admitiera lo que hizo.

00:41:48.255 --> 00:41:50.049 align:center
Era personal en ese punto.

00:41:50.132 --> 00:41:53.302 align:center
Desafortunadamente, pidió a su abogado

00:41:53.385 --> 00:41:55.137 align:center
y nunca pudimos interrogarlo.

00:41:55.846 --> 00:41:59.517 align:center
Pero, en el juicio,
Joseph Pabon fue declarado culpable

00:42:01.477 --> 00:42:06.232 align:center
y sentenciado
de 25 años a cadena perpetua,

00:42:07.107 --> 00:42:10.361 align:center
es un destino que definitivamente merece.

00:42:12.279 --> 00:42:14.823 align:center
Cuando mencionaron que era culpable,

00:42:16.367 --> 00:42:18.035 align:center
me derrumbé.

00:42:23.082 --> 00:42:24.500 align:center
Todos nos derrumbamos.

00:42:27.253 --> 00:42:28.712 align:center
No se arrepintió.

00:42:29.213 --> 00:42:31.924 align:center
Se reía mientras nos miraba.

00:42:32.841 --> 00:42:34.468 align:center
Eso me rompió el corazón.

00:42:35.135 --> 00:42:37.972 align:center
Necesité todas mis fuerzas…

00:42:38.514 --> 00:42:43.852 align:center
toda mi energía,
para no correr directamente hacia él.

00:42:44.853 --> 00:42:49.149 align:center
Solo quería darle un puñetazo en la nuca.

00:42:49.233 --> 00:42:51.402 align:center
Quería estrangularlo.

00:42:56.323 --> 00:43:00.452 align:center
Pabon nunca respondió a la pregunta
de por qué hizo esto.

00:43:01.954 --> 00:43:05.165 align:center
Hasta el día de hoy,
seguimos esperando esa respuesta.

00:43:05.916 --> 00:43:09.253 align:center
¿Cuál fue el propósito?
¿Mi mamá le hizo algo?

00:43:10.296 --> 00:43:13.591 align:center
¿Dijo algo que lo molestó?

00:43:17.803 --> 00:43:18.637 align:center
¿Por qué?

00:43:21.890 --> 00:43:24.018 align:center
Creo que él explotó.

00:43:24.768 --> 00:43:28.272 align:center
Creo que tuvo un momento de ira.

00:43:28.772 --> 00:43:34.403 align:center
Como en los otros incidentes con mujeres.

00:43:37.323 --> 00:43:40.326 align:center
Ella luchó por su vida. Sé que lo hizo.

00:43:40.826 --> 00:43:45.998 align:center
En sus últimos momentos,
sé que debió estar muy asustada.

00:43:46.749 --> 00:43:48.667 align:center
Pero ya no está.

00:43:49.877 --> 00:43:51.211 align:center
No regresará.

00:43:53.130 --> 00:43:54.548 align:center
Mi vida no ha avanzado.

00:43:55.424 --> 00:43:58.344 align:center
Lo tengo en la boca del estómago.

00:43:58.427 --> 00:44:02.931 align:center
Hasta el día de hoy, no entiendo qué pasó.

00:44:03.641 --> 00:44:07.102 align:center
Esto cambió a la familia para siempre.

00:44:09.897 --> 00:44:16.904 align:center
Al investigar este caso
y verlos con su dolor…

00:44:17.946 --> 00:44:21.909 align:center
todo el trabajo hecho
para encontrar al tipo que lo hizo…

00:44:21.992 --> 00:44:26.038 align:center
Ya sabes,
esto se quedará conmigo para siempre.

00:44:32.586 --> 00:44:37.091 align:center
Recuerdo que crecí pensando
que la policía de Nueva York

00:44:37.174 --> 00:44:40.594 align:center
era la pandilla más grande de Nueva York.

00:44:41.095 --> 00:44:44.473 align:center
Pero después de trabajar con ellos
durante tantos años,

00:44:44.556 --> 00:44:47.726 align:center
me di cuenta de que es más una familia.

00:44:49.311 --> 00:44:54.650 align:center
No se entiende lo que hace la policía.

00:44:56.151 --> 00:44:59.321 align:center
No es una fuerza bruta.

00:44:59.405 --> 00:45:02.866 align:center
Y la comunidad no son unos salvajes

00:45:02.950 --> 00:45:05.452 align:center
que tenemos que atacar.

00:45:05.536 --> 00:45:07.746 align:center
EDUCANDO PARA LA JUSTICIA

00:45:07.830 --> 00:45:10.040 align:center
Un par de años después del juicio,

00:45:10.124 --> 00:45:16.588 align:center
me retiré con el objetivo de hacer todo
para unir a estas dos entidades.

00:45:19.383 --> 00:45:24.012 align:center
Pasé de detective Titus a doctor Titus,

00:45:24.680 --> 00:45:27.641 align:center
enseño en la John Jay
College of Criminal Justice.

00:45:27.725 --> 00:45:30.394 align:center
Un arresto es quitarle
la libertad a alguien.

00:45:30.477 --> 00:45:32.688 align:center
…trabajar con la futura policía.

00:45:32.771 --> 00:45:34.732 align:center
Conocer los hechos y las pruebas,

00:45:34.815 --> 00:45:39.069 align:center
y luego determinar
si un individuo es culpable,

00:45:39.153 --> 00:45:43.407 align:center
no solo por su apariencia
o algún tipo de estereotipo…

00:45:43.490 --> 00:45:47.327 align:center
Mi objetivo es que entiendas

00:45:47.411 --> 00:45:50.289 align:center
que hay muchas perspectivas diferentes.

00:45:50.372 --> 00:45:53.375 align:center
Algunas son como las tuyas,
otras son muy distintas.

00:45:53.459 --> 00:45:57.671 align:center
Y cuando entras en la policía,
tienes que reconocerlo.

00:45:57.754 --> 00:46:01.967 align:center
No puedes tratarlos diferente
porque son de un lugar diferente.

00:46:02.050 --> 00:46:05.679 align:center
Para que los alumnos entiendan
que es el mundo al que irán.

00:46:05.763 --> 00:46:08.140 align:center
Y eso es importante para mí.

00:46:08.223 --> 00:46:10.642 align:center
Trabajar por el bien común de todos

00:46:10.726 --> 00:46:13.562 align:center
para hacer del mundo
un lugar mejor y más seguro.

00:46:27.451 --> 00:46:28.494 align:center
A CONTINUACIÓN

00:46:28.577 --> 00:46:30.871 align:center
La culpa del superviviente del 11S

00:46:30.954 --> 00:46:34.208 align:center
es lo que me motiva a ir a Oriente Medio.

00:46:34.875 --> 00:46:37.377 align:center
Era contratista
en la infantería de marina.

00:46:37.461 --> 00:46:39.338 align:center
En mi último periodo en Afganistán,

00:46:39.421 --> 00:46:43.842 align:center
me llamaron diciendo que iban a reabrir
el caso de Howard Pilmar.

00:46:47.387 --> 00:46:49.807 align:center
Lo asesinaron en la oficina.

00:46:49.890 --> 00:46:53.018 align:center
No sabía de nadie que lo quisiera muerto,

00:46:53.101 --> 00:46:55.604 align:center
que lo quisiera asesinar así.

00:46:56.146 --> 00:46:59.024 align:center
Hay muy pocos casos
en los que sigo pensando

00:46:59.107 --> 00:47:00.317 align:center
porque no están resueltos,

00:47:00.400 --> 00:47:03.403 align:center
pero seguía pensando
en el caso Pilmar años después.

00:47:04.196 --> 00:47:05.531 align:center
Casi lo resolvimos.

00:47:06.824 --> 00:47:12.496 align:center
Todos los detectives tienen un caso
que los elude por una cosa u otra,

00:47:12.579 --> 00:47:15.958 align:center
y se convierte
en el Moby Dick de sus carreras.

00:47:16.583 --> 00:47:19.920 align:center
Howard fue sacrificado
como un cerdo en un corral,

00:47:20.003 --> 00:47:21.463 align:center
como un animal.

00:48:04.882 --> 00:48:07.884 align:center
Subtítulos: Eiren Suárez
un cerdo en un corral,

