WEBVTT

00:00:07.841 --> 00:00:09.342 align:center
НА ОСТРОВІ МАНГЕТТЕН

00:00:09.426 --> 00:00:12.429 align:center
РОЗСЛІДУВАННЯМ УБИВСТВ
ЗАЙМАЮТЬСЯ ДВІ СЛІДЧІ ГРУПИ:

00:00:12.512 --> 00:00:15.098 align:center
ПІВНІЧНИЙ МАНГЕТТЕН І ПІВДЕННИЙ МАНГЕТТЕН.

00:00:15.181 --> 00:00:18.560 align:center
ВОНИ РОЗСЛІДУЮТЬ НАЙЖОРСТОКІШІ
ТА НАЙЗАПЛУТАНІШІ ВБИВСТВА.

00:00:18.643 --> 00:00:21.229 align:center
ЦЕ ЇХНІ ІСТОРІЇ.

00:00:31.448 --> 00:00:32.699 align:center
2009 РІК

00:00:38.830 --> 00:00:42.751 align:center
7 ЛИПНЯ 2009 РОКУ

00:00:42.834 --> 00:00:45.670 align:center
РЕКТОР-СТРІТ

00:00:45.754 --> 00:00:49.799 align:center
Моя мама працювала прибиральницею
на Ректор-стріт, 2.

00:00:50.925 --> 00:00:54.971 align:center
Її зміна була з 17:00 до 23:00.

00:00:57.432 --> 00:01:01.102 align:center
Сьомого липня близько 22:30

00:01:01.186 --> 00:01:04.063 align:center
мені подзвонила її колега Роза

00:01:04.814 --> 00:01:07.484 align:center
і запитала, чи мама вдома.

00:01:07.567 --> 00:01:11.696 align:center
А я їй: «Тобто? Її немає вдома.
Хіба вона не на роботі? Має бути там».

00:01:12.322 --> 00:01:13.490 align:center
Вона така: «Ні».

00:01:14.240 --> 00:01:17.660 align:center
О 19:00 вони мали поїсти.

00:01:18.161 --> 00:01:21.831 align:center
Тож їй було цікаво,
чому в мами вимкнений телефон.

00:01:21.915 --> 00:01:24.417 align:center
Дзвінки йшли одразу на голосову пошту.

00:01:25.251 --> 00:01:28.088 align:center
Я дзвонила тітці, дядькам.

00:01:28.171 --> 00:01:33.510 align:center
Ми домовилися одразу піти
до неї на роботу й спробувати її знайти.

00:01:36.054 --> 00:01:38.932 align:center
Удень я працював охоронцем
на Ректор-стріт, 2.

00:01:39.724 --> 00:01:42.560 align:center
Я пішов на той поверх, де вона працювала.

00:01:43.895 --> 00:01:48.024 align:center
Я викрикував її ім'я по всій будівлі:
у коридорах

00:01:48.525 --> 00:01:50.235 align:center
і в підвалі.

00:01:51.194 --> 00:01:53.238 align:center
Намагався прислухатись.

00:01:53.321 --> 00:01:56.783 align:center
Може, отримала травму.
Може, вона там, де її не чути.

00:01:58.576 --> 00:02:03.122 align:center
Люди бачили, як вона заходила в будівлю,
але ми не бачили, як вона йшла.

00:02:06.125 --> 00:02:09.712 align:center
Ми поговорили з охоронцем,
який тоді був там,

00:02:09.796 --> 00:02:13.967 align:center
і він сказав, що не бачив,
як моя мама виходила з будинку.

00:02:14.509 --> 00:02:16.636 align:center
Потім ми почали дзвонити в поліцію.

00:02:17.846 --> 00:02:19.222 align:center
Її ніде не було.

00:02:23.309 --> 00:02:26.104 align:center
Кожна справа забирає частинку душі.

00:02:28.773 --> 00:02:32.694 align:center
Це робота для тих, кому точно не байдуже.

00:02:34.779 --> 00:02:36.781 align:center
Хочеться дізнатися правду.

00:02:38.074 --> 00:02:39.701 align:center
Що детективи й роблять.

00:02:40.285 --> 00:02:42.662 align:center
Я завжди любив зазирати за лаштунки.

00:02:42.745 --> 00:02:44.455 align:center
Що насправді сталося?

00:02:44.998 --> 00:02:48.668 align:center
Сім'ї важливо знати,
хто вбив їхнього родича.

00:02:48.751 --> 00:02:49.794 align:center
Це моя робота.

00:02:50.420 --> 00:02:54.674 align:center
У Нью-Йорку поліція Нью-Йорка…

00:02:57.635 --> 00:02:58.845 align:center
найкраща.

00:02:59.596 --> 00:03:03.183 align:center
УБИВСТВО: НЬЮ-ЙОРК

00:03:13.818 --> 00:03:17.947 align:center
Коли я щодня їду на роботу, їду в місто,

00:03:18.031 --> 00:03:19.616 align:center
видно весь горизонт,

00:03:19.699 --> 00:03:22.535 align:center
і я завжди казав собі:

00:03:23.036 --> 00:03:29.626 align:center
«Овва. Я працюю детективом
відділу вбивств у поліції Нью-Йорка».

00:03:31.711 --> 00:03:35.715 align:center
Я виріс у складному районі
під назвою Південна Ямайка, у Квінсі.

00:03:36.299 --> 00:03:37.759 align:center
Там були наркотики.

00:03:37.842 --> 00:03:40.637 align:center
Була проституція, були банди.

00:03:41.221 --> 00:03:44.224 align:center
Зрештою, мені довелось обирати —

00:03:44.307 --> 00:03:48.102 align:center
я обрав освіту замість вулиць

00:03:48.186 --> 00:03:50.188 align:center
і став копом.

00:03:54.108 --> 00:03:56.694 align:center
8 ЛИПНЯ 2009 РОКУ
ЗІ ЗНИКНЕННЯ ЕРІДАНІЇ 10 ГОДИН

00:03:56.778 --> 00:04:02.408 align:center
Восьмого липня 2009 року
ми прийшли на роботу о восьмій ранку.

00:04:02.492 --> 00:04:06.287 align:center
Телефони дзвонили, як божевільні.
Дзвонили з першого відділку.

00:04:06.371 --> 00:04:08.456 align:center
Дзвонили з головного відділку.

00:04:08.539 --> 00:04:11.793 align:center
Дзвонили з офісу начальника
детективного відділу.

00:04:11.876 --> 00:04:18.591 align:center
Усі говорили про зниклу прибиральницю
у фінансовому районі.

00:04:19.259 --> 00:04:21.010 align:center
РЕКТОР-СТРІТ, 2

00:04:21.094 --> 00:04:23.221 align:center
Гадаю, увага людей прикута до того,

00:04:23.304 --> 00:04:27.976 align:center
що відбувається з графіком
фондового ринку в тому районі.

00:04:28.059 --> 00:04:31.145 align:center
Того, що відбувається, швидкими темпами,

00:04:31.229 --> 00:04:34.482 align:center
великими сумами,
які перекидають, і таке інше.

00:04:34.565 --> 00:04:39.070 align:center
Це дуже вабить,
але за лаштунками є працівники.

00:04:39.153 --> 00:04:43.908 align:center
Коли офісний планктон іде додому,
залишаються люди, які прибирають.

00:04:43.992 --> 00:04:47.245 align:center
Люди, які миють, люди, які ремонтують,

00:04:47.328 --> 00:04:53.042 align:center
люди, які мають сім'ї
і важко працюють, щоб заробити на життя.

00:04:53.960 --> 00:04:56.838 align:center
Детективи відповіли на виклик
на Ректор-стріт, 2.

00:04:56.921 --> 00:05:00.675 align:center
На початку ми не мали жодної інформації.

00:05:00.758 --> 00:05:05.221 align:center
Ми знали лише,
що якась людина не повернулася додому.

00:05:08.558 --> 00:05:12.520 align:center
Біля будівлі один із босів зібрав нас усіх

00:05:12.603 --> 00:05:15.523 align:center
і коротко описав те, що відбувалося.

00:05:15.606 --> 00:05:21.446 align:center
Ми дізналися,
що зникла жінка на ім'я Еріданія.

00:05:21.529 --> 00:05:22.739 align:center
ЕРІДАНІЯ РОДРІҐЕС

00:05:22.822 --> 00:05:24.490 align:center
Сорок шість років.

00:05:25.450 --> 00:05:28.161 align:center
Вона працювала з 17:00 до 23:00.

00:05:28.244 --> 00:05:32.248 align:center
І в якийсь момент
під час зміни вона зникла.

00:05:32.332 --> 00:05:35.084 align:center
РЕКТОР-СТРІТ

00:05:35.168 --> 00:05:39.797 align:center
Коли я потрапив у будівлю,
мені впало в очі те,

00:05:39.881 --> 00:05:43.051 align:center
що родичі цієї жінки прийшли туди

00:05:43.718 --> 00:05:48.973 align:center
за кілька годин після того,
як вони не змогли до неї додзвонитися.

00:05:50.433 --> 00:05:56.022 align:center
У Нью-Йорку таке не часто бачиш.
Було видно, що в них близькі стосунки.

00:05:57.315 --> 00:05:59.776 align:center
Моя сестра на 17 років старша за мене.

00:05:59.859 --> 00:06:03.696 align:center
Вона завжди доглядала за мною,
опікувалася мною.

00:06:04.489 --> 00:06:07.283 align:center
Вона була чудовою сестрою
і прекрасною матір'ю.

00:06:08.242 --> 00:06:10.828 align:center
Вона б ніколи не кинула сім'ю.
Це неможливо.

00:06:13.456 --> 00:06:17.293 align:center
Її родина стверджувала,
що після роботи вона завжди їхала додому.

00:06:17.377 --> 00:06:19.879 align:center
Тож це було дуже дивно, коли вона

00:06:19.962 --> 00:06:22.924 align:center
пішла з роботи, не попередивши нікого,

00:06:23.007 --> 00:06:24.258 align:center
особливо свою колегу.

00:06:25.176 --> 00:06:27.470 align:center
Тому у всіх це викликало підозри.

00:06:29.472 --> 00:06:33.226 align:center
Це було зовсім не схоже на неї —
просто так зникнути.

00:06:34.936 --> 00:06:37.313 align:center
Не відповідати на дзвінки.

00:06:38.231 --> 00:06:39.982 align:center
Я дуже хвилювався.

00:06:42.527 --> 00:06:47.490 align:center
Я працював там півтора року.
А сестра — близько пів року.

00:06:48.324 --> 00:06:50.118 align:center
Я добре знаю цю будівлю.

00:06:50.201 --> 00:06:54.622 align:center
У вечір її зникнення
ми прочесали всю будівлю,

00:06:54.705 --> 00:06:56.290 align:center
поверх за поверхом.

00:06:56.791 --> 00:06:58.543 align:center
Я навіть пішов у підвал,

00:06:59.669 --> 00:07:03.047 align:center
оглянув його, викрикнув її ім'я…

00:07:05.133 --> 00:07:06.759 align:center
але там було так тихо.

00:07:10.096 --> 00:07:14.016 align:center
ЗІ ЗНИКНЕННЯ ЕРІДАНІЇ — 12 ГОДИН

00:07:16.227 --> 00:07:22.733 align:center
Вона зникла в центрі фінансового району.

00:07:22.817 --> 00:07:26.070 align:center
Звісно, поліція сприймає це дуже серйозно.

00:07:26.154 --> 00:07:28.948 align:center
Будь-яка справа на півдні Мангеттена,

00:07:29.031 --> 00:07:31.534 align:center
на південь від 59-ї вулиці

00:07:31.617 --> 00:07:34.203 align:center
завжди здається серйознішою.

00:07:34.787 --> 00:07:38.124 align:center
Я точно знав, що цей випадок
приверне багато уваги ЗМІ.

00:07:38.207 --> 00:07:42.211 align:center
Її колеги кажуть, що вона завжди вечеряє
з ними під час зміни,

00:07:42.295 --> 00:07:44.922 align:center
але востаннє вони бачили її
близько восьмої,

00:07:45.006 --> 00:07:46.924 align:center
і відтоді її ніхто не бачив.

00:07:47.592 --> 00:07:50.261 align:center
Треба було обшукати кожен поверх,

00:07:50.344 --> 00:07:52.722 align:center
а будівлю треба було евакуювати.

00:07:52.805 --> 00:07:54.682 align:center
Тому весь персонал,

00:07:54.765 --> 00:07:58.769 align:center
офісний планктон,
прибиральники, оператори ліфтів, —

00:07:58.853 --> 00:08:01.981 align:center
усі, хто там був, мали вийти з будівлі

00:08:02.064 --> 00:08:04.066 align:center
під час обшуку.

00:08:04.150 --> 00:08:06.611 align:center
У будівлі може бути труп, а ми не знаємо.

00:08:06.694 --> 00:08:08.154 align:center
Моторошно якось.

00:08:08.237 --> 00:08:12.366 align:center
Одна з речей,
що зробила цю локацію, Ректор-стріт, 2,

00:08:12.450 --> 00:08:17.455 align:center
такою унікальною для справи
про зниклу людину,

00:08:17.538 --> 00:08:22.501 align:center
це те, що вона є таким собі
автономним середовищем

00:08:22.585 --> 00:08:26.422 align:center
Є лише певні шляхи виходу,
певні шляхи всередину,

00:08:26.506 --> 00:08:28.299 align:center
а все інше просто вгорі.

00:08:30.134 --> 00:08:36.265 align:center
Шукати в цій будівлі щось чи когось,
безперечно, складно,

00:08:36.974 --> 00:08:39.227 align:center
бо в ній 26 поверхів.

00:08:41.979 --> 00:08:43.564 align:center
Залучили всіх.

00:08:44.482 --> 00:08:46.526 align:center
Також детективів інших відділків.

00:08:46.609 --> 00:08:49.987 align:center
Не лише з відділу вбивств
і першої дільниці,

00:08:50.071 --> 00:08:52.782 align:center
а ще й з південного й північного Мідтауна.

00:08:53.449 --> 00:08:55.243 align:center
Усіх залучили.

00:08:55.326 --> 00:08:58.454 align:center
Крім того, були ще й гелікоптери.

00:09:00.706 --> 00:09:06.379 align:center
Це був комплексний огляд усієї будівлі,
згори донизу, кожного закутка.

00:09:06.462 --> 00:09:08.130 align:center
Коли відчинили її шафку,

00:09:09.757 --> 00:09:12.426 align:center
ми побачили, що сумочка досі була там.

00:09:14.387 --> 00:09:19.016 align:center
У мене була мама і є чотири сестри.
Вони нікуди без сумочок не ходять.

00:09:19.767 --> 00:09:22.228 align:center
Це невід'ємна річ.

00:09:22.311 --> 00:09:25.231 align:center
Тому це точно викликає підозри.

00:09:27.233 --> 00:09:32.363 align:center
А потім її візок і заколку для волосся
знайшли на восьмому поверсі.

00:09:34.198 --> 00:09:36.951 align:center
Чому вона була на підлозі?

00:09:37.994 --> 00:09:39.829 align:center
Була боротьба?

00:09:39.912 --> 00:09:43.624 align:center
Може, стався якийсь сексуальний напад,

00:09:43.708 --> 00:09:45.626 align:center
і хтось тримає її в заручницях.

00:09:45.710 --> 00:09:47.628 align:center
ПОЛІЦІЯ
ЗА СТРІЧКУ НЕ ЗАХОДИТИ

00:09:47.712 --> 00:09:49.422 align:center
Нам треба було опитати людей.

00:09:49.505 --> 00:09:53.342 align:center
Треба було знати працівників,
які працювали саме в будівлі.

00:09:53.884 --> 00:09:56.887 align:center
Хто був там під час зміни Еріданії?

00:09:58.347 --> 00:10:05.104 align:center
Усіх людей, які працювали в будівлі
в той час, я б класифікував як свідків

00:10:05.187 --> 00:10:07.648 align:center
або підозрюваних.

00:10:08.482 --> 00:10:10.943 align:center
Ми думали про багато різних речей,

00:10:11.027 --> 00:10:13.654 align:center
але знали, що часу обмаль.

00:10:13.738 --> 00:10:17.700 align:center
Що довше ми б її шукали,
то менша ймовірність, що вона була б жива.

00:10:17.783 --> 00:10:21.495 align:center
ЗІ ЗНИКНЕННЯ ЕРІДАНІЇ — 14 ГОДИН

00:10:22.705 --> 00:10:25.916 align:center
Ми знали, що якби вона вийшла з будівлі,

00:10:26.000 --> 00:10:30.254 align:center
це б зняла камера на одному з входів.

00:10:31.505 --> 00:10:35.635 align:center
У цій будівлі було 32 камери.

00:10:35.718 --> 00:10:40.264 align:center
Треба було переглянути вісім годин
записів з кожної камери, а камер — 32.

00:10:40.348 --> 00:10:43.309 align:center
Це дуже непросте завдання.

00:10:44.810 --> 00:10:47.480 align:center
Ми відправили
нашого найкращого працівника.

00:10:49.398 --> 00:10:52.401 align:center
Браян Маклод, відомий як «Бог відео».

00:10:53.110 --> 00:10:55.154 align:center
Він надзвичайний детектив.

00:10:55.237 --> 00:11:00.034 align:center
Браян… дуже дивакуватий хлопець.

00:11:00.117 --> 00:11:01.911 align:center
Це важлива робота.

00:11:01.994 --> 00:11:05.206 align:center
Вона не всім по плечу,
як і праця з тим, із чим ми маємо справу.

00:11:05.289 --> 00:11:08.668 align:center
Я зараз приб'ю цю муху. Серйозно.

00:11:11.962 --> 00:11:13.005 align:center
Браян затятий.

00:11:13.089 --> 00:11:16.759 align:center
Щоб зосередитися,
він любив вдягати навушники

00:11:16.842 --> 00:11:19.053 align:center
та слухати хеві-метал.

00:11:20.930 --> 00:11:21.931 align:center
Металюга.

00:11:22.014 --> 00:11:24.850 align:center
Коли я був молодшим, у мене був маллет.

00:11:26.936 --> 00:11:30.314 align:center
На роботі я завжди слухав хеві-метал.

00:11:32.191 --> 00:11:35.569 align:center
У нього вистачає терпіння й старанності,

00:11:35.653 --> 00:11:39.615 align:center
щоб годинами дивитися на екран.

00:11:40.741 --> 00:11:42.993 align:center
Ми знали: якщо вона вийшла з будівлі,

00:11:43.077 --> 00:11:47.498 align:center
він знайде її або когось чи щось інше,
що може здатися підозрілим.

00:11:48.374 --> 00:11:50.126 align:center
Не хочеться щось пропустити.

00:11:50.209 --> 00:11:52.461 align:center
Один кадр — і пропустите щось важливе.

00:11:55.381 --> 00:11:56.298 align:center
Спіймав.

00:12:01.595 --> 00:12:03.305 align:center
Це нудно.

00:12:03.389 --> 00:12:04.890 align:center
Це забирає багато часу.

00:12:05.975 --> 00:12:08.018 align:center
Від цього втомлюються очі.

00:12:08.853 --> 00:12:10.855 align:center
Але мені вистачало на це терпіння.

00:12:14.066 --> 00:12:16.694 align:center
Камера зняла, як Еріданія зайшла в ліфт,

00:12:16.777 --> 00:12:19.488 align:center
щоб піднятися на верхні поверхи
й почати зміну.

00:12:20.156 --> 00:12:24.326 align:center
Здається, це було десь о 17:12.

00:12:25.035 --> 00:12:27.788 align:center
Більше її не бачили.
Її не було на камерах.

00:12:27.872 --> 00:12:31.000 align:center
Вона більше не виходила з ліфта.

00:12:31.083 --> 00:12:33.085 align:center
І не виходила з будівлі.

00:12:35.921 --> 00:12:37.089 align:center
Де вона?

00:12:37.173 --> 00:12:40.801 align:center
ЗІ ЗНИКНЕННЯ ЕРІДАНІЇ — 19 ГОДИН

00:12:40.885 --> 00:12:43.888 align:center
Щоб краще її зрозуміти,

00:12:43.971 --> 00:12:47.558 align:center
ми провели перевірку,
щоб з'ясувати все про її стосунки,

00:12:47.641 --> 00:12:50.102 align:center
наявність фінансових проблем —

00:12:50.186 --> 00:12:53.272 align:center
усе, що можливо, про жертву.

00:12:54.607 --> 00:13:00.029 align:center
Ми дізналися від родини,
що Еріданія з Домініканської Республіки.

00:13:00.112 --> 00:13:02.907 align:center
Моя мати народилася в Санто-Домінґо…

00:13:02.990 --> 00:13:03.991 align:center
КУБА
САНТО-ДОМІНҐО

00:13:04.074 --> 00:13:07.077 align:center
…і приїхала до США в 1973 році.

00:13:08.037 --> 00:13:11.540 align:center
Вона вийшла заміж
за мого батька Херонімо Фіґероа

00:13:11.624 --> 00:13:12.708 align:center
ХЕРОНІМО ФІҐЕРОА

00:13:12.791 --> 00:13:15.085 align:center
і народила троє дітей.

00:13:15.836 --> 00:13:21.175 align:center
Вона перестала ходити на навчання,
щоб дбати про нас.

00:13:23.093 --> 00:13:24.929 align:center
Вона була матріархом.

00:13:25.012 --> 00:13:28.307 align:center
Її кулінарні здібності
були неперевершеними.

00:13:28.933 --> 00:13:33.187 align:center
Я завжди чекав
на День подяки, Новий рік і Різдво.

00:13:33.854 --> 00:13:37.066 align:center
Привід був неважливий,
вона завжди збирала сім'ю разом.

00:13:38.901 --> 00:13:41.612 align:center
Це нагадало мені про мою маму.

00:13:41.695 --> 00:13:45.783 align:center
Вона сама була іммігранткою з Панами

00:13:45.866 --> 00:13:49.161 align:center
і виконувала різну брудну роботу,
доки не встала на ноги,

00:13:49.245 --> 00:13:53.833 align:center
щоб забезпечувати сім'ю і давати нам усе.

00:13:55.084 --> 00:13:58.587 align:center
Я міг собі уявити,
що з моєю мамою щось сталося,

00:13:58.671 --> 00:14:01.257 align:center
і як би я із цим упорався.

00:14:01.340 --> 00:14:03.634 align:center
Це робило цю справу дуже особистою.

00:14:05.636 --> 00:14:07.179 align:center
Я була сама не своя.

00:14:08.430 --> 00:14:11.433 align:center
У той момент у мене була депресія.
Я панікувала.

00:14:11.517 --> 00:14:15.187 align:center
Просто молилася Богу,
щоб моя мама повернулася.

00:14:20.109 --> 00:14:23.529 align:center
Ми дізналися, що Еріданія була розлучена,

00:14:23.612 --> 00:14:26.615 align:center
а потім відновила стосунки
з колишнім чоловіком.

00:14:27.783 --> 00:14:29.743 align:center
Ми поговорили з її родиною.

00:14:30.953 --> 00:14:34.331 align:center
Його не було на Ректор-стріт, 2.

00:14:34.415 --> 00:14:37.501 align:center
Тож я собі думав: «Чому він не тут,

00:14:37.585 --> 00:14:40.921 align:center
якщо всі дочки тут, якщо брат тут?»

00:14:41.005 --> 00:14:43.215 align:center
Він був нашим першим підозрюваним,

00:14:43.299 --> 00:14:47.177 align:center
ми мали його допитати,
дізнатися, що він знає.

00:14:49.471 --> 00:14:54.894 align:center
Окрім чоловіка,
за кілька днів до того сім'я повідомила,

00:14:54.977 --> 00:14:57.062 align:center
що Еріданії здавалося,

00:14:57.146 --> 00:15:02.610 align:center
що її переслідував хтось,
хто працював у будівлі.

00:15:04.612 --> 00:15:07.239 align:center
Сестра сказала,
у неї були погані передчуття.

00:15:07.323 --> 00:15:09.283 align:center
Казала, чоловік дивився на неї,

00:15:09.909 --> 00:15:13.370 align:center
коли заходила в ліфт,
щоб прибирати на верхніх поверхах.

00:15:14.121 --> 00:15:18.876 align:center
До нас прийшов репортер,
щоб узяти інтерв'ю.

00:15:18.959 --> 00:15:22.338 align:center
Діти кажуть, мама нервувалася
через чоловіка,

00:15:22.421 --> 00:15:25.883 align:center
який також працював у офісній будівлі
на Ректор-стріт

00:15:25.966 --> 00:15:28.135 align:center
і, як вона гадала, переслідував її.

00:15:28.218 --> 00:15:31.013 align:center
Він на неї дивно дивився,
і вона нервувалася.

00:15:31.096 --> 00:15:31.930 align:center
15 РОКІВ

00:15:32.014 --> 00:15:34.350 align:center
Вона прибирала, а він дивився на неї.

00:15:34.433 --> 00:15:37.853 align:center
Вона сказала,
що хтось її лякав, переслідував.

00:15:39.063 --> 00:15:41.065 align:center
Той чоловік робив це двічі.

00:15:41.732 --> 00:15:44.693 align:center
Донька Еріданії розповіла нам,

00:15:44.777 --> 00:15:47.988 align:center
що за кілька днів до зникнення її мами

00:15:48.072 --> 00:15:50.407 align:center
він знову спробував поговорити з нею.

00:15:50.491 --> 00:15:53.911 align:center
Очевидно, родину дуже лякала ця ситуація.

00:15:53.994 --> 00:15:59.750 align:center
Вона була дуже засмучена і стурбована,
тому розповіла про це рідним.

00:15:59.833 --> 00:16:02.836 align:center
Я сказав їй:
«Дай я знайду тобі іншу роботу».

00:16:02.920 --> 00:16:04.505 align:center
А вона: «Добре».

00:16:04.588 --> 00:16:07.675 align:center
Якби не знайшов за тиждень,
вона мала звільнитися.

00:16:10.803 --> 00:16:15.099 align:center
Через це вона хотіла кинути роботу,
почувалася незахищеною.

00:16:15.182 --> 00:16:18.060 align:center
І те, що це ставалося кілька разів…

00:16:18.143 --> 00:16:21.188 align:center
Він би напав на неї, викрав би її?

00:16:21.897 --> 00:16:24.066 align:center
Як далеко він готовий був зайти?

00:16:24.149 --> 00:16:28.237 align:center
Переслідувач знав план будівлі,

00:16:28.320 --> 00:16:30.864 align:center
виходи та входи в будівлю.

00:16:30.948 --> 00:16:33.742 align:center
Це хтось, хто був там щодня

00:16:33.826 --> 00:16:37.037 align:center
і знав, куди й коли ходять люди,

00:16:37.121 --> 00:16:39.998 align:center
о котрій будівлю зачиняли,
о котрій відчиняли,

00:16:40.082 --> 00:16:42.251 align:center
хто де був і коли.

00:16:43.585 --> 00:16:45.003 align:center
Стало дуже важливо

00:16:45.087 --> 00:16:47.881 align:center
ідентифікувати цю особу якнайшвидше.

00:16:49.425 --> 00:16:52.469 align:center
Поки ми шукали того чоловіка,
детективів відправили

00:16:52.553 --> 00:16:57.599 align:center
допитувати чоловіка Еріданії
та перевірити його місцеперебування.

00:16:59.268 --> 00:17:03.897 align:center
Він розповів, що того вечора
працював десь до восьмої години,

00:17:03.981 --> 00:17:06.775 align:center
а потім пішов до них додому.

00:17:06.859 --> 00:17:11.071 align:center
Він був єдиним, хто залишився вдома,
щоб побачити, чи вона повернеться.

00:17:12.239 --> 00:17:16.410 align:center
Детективи перевірили його місцеперебування
і зняли підозри.

00:17:17.286 --> 00:17:19.163 align:center
У той час ми були впевнені,

00:17:19.246 --> 00:17:23.876 align:center
що він не причетний до зникнення Еріданії.

00:17:25.919 --> 00:17:29.631 align:center
Тим часом ми змогли
зв'язатися з переслідувачем.

00:17:30.132 --> 00:17:33.635 align:center
Ми привели його
й посадили в кімнату для допитів.

00:17:33.719 --> 00:17:37.514 align:center
Він стверджував,
що грав у настільний теніс із друзями

00:17:38.057 --> 00:17:40.601 align:center
того вечора, коли Еріданія була на роботі.

00:17:40.684 --> 00:17:45.230 align:center
І ми ретельно
і детально опитали тих людей,

00:17:45.314 --> 00:17:49.693 align:center
які, як він стверджував, тоді грали з ним.

00:17:49.777 --> 00:17:54.031 align:center
І тоді ми змогли виключити його
з-поміж підозрюваних.

00:17:56.617 --> 00:17:59.661 align:center
9 ЛИПНЯ 2009 РОКУ
ЗІ ЗНИКНЕННЯ ЕРІДАНІЇ — 2 ДНІ

00:17:59.745 --> 00:18:03.749 align:center
Уже слід було активізувати зусилля
і спробувати відшукати Еріданію.

00:18:03.832 --> 00:18:06.585 align:center
Прискіпливо. За допомогою службових собак.

00:18:06.668 --> 00:18:09.755 align:center
Усі знають, що коли приводять собак,

00:18:09.838 --> 00:18:11.799 align:center
як щось є, вони це знайдуть.

00:18:11.882 --> 00:18:14.092 align:center
Службові собаки, пройшовши 14 поверх…

00:18:14.176 --> 00:18:15.552 align:center
ПІДСОБКА — ЛІФТИ

00:18:15.636 --> 00:18:18.680 align:center
…двічі підхопили запах у підсобці,

00:18:18.764 --> 00:18:23.268 align:center
де розміщено
системи кондиціонування та опалення.

00:18:24.561 --> 00:18:26.396 align:center
Тоді аварійно-рятувальна служба

00:18:26.480 --> 00:18:30.359 align:center
й усі, кого можна уявити,
зосередились на тому поверсі.

00:18:31.235 --> 00:18:34.738 align:center
Ми просто чекали повідомлення
про те, що вони знайшли щось,

00:18:34.822 --> 00:18:39.326 align:center
що ми зможемо використати,
і що скаже нам більше, ніж ми вже знали.

00:18:40.786 --> 00:18:44.081 align:center
Службові собаки помилилися.

00:18:46.917 --> 00:18:48.252 align:center
Це дуже засмучувало.

00:18:48.335 --> 00:18:52.005 align:center
Ти співчуваєш родині,
бо знаєш, що вони просто…

00:18:52.089 --> 00:18:55.342 align:center
З кожним днем, кожною годиною

00:18:55.425 --> 00:18:57.845 align:center
їхня надія згасає.

00:19:00.764 --> 00:19:03.267 align:center
Щосекунди, щохвилини

00:19:03.350 --> 00:19:07.479 align:center
члени сім'ї були емоційно перевантажені.

00:19:07.563 --> 00:19:11.066 align:center
Усі були перелякані. Ніхто не їв.

00:19:12.693 --> 00:19:13.527 align:center
Типу…

00:19:14.111 --> 00:19:15.654 align:center
Усі боялися найгіршого.

00:19:15.737 --> 00:19:17.447 align:center
ПЕРШИЙ ВІДДІЛОК ПОЛІЦІЇ

00:19:23.620 --> 00:19:27.666 align:center
Там було стільки камер.
Сотні годин цього відео.

00:19:28.375 --> 00:19:30.002 align:center
Я працював багато годин,

00:19:30.085 --> 00:19:33.630 align:center
дивлячись ці відео знову і знову,

00:19:33.714 --> 00:19:37.259 align:center
щоб переконатися, що нічого не пропустив.

00:19:37.342 --> 00:19:39.845 align:center
Я шукав докази, будь-що підозріле.

00:19:40.971 --> 00:19:44.766 align:center
І єдина людина

00:19:44.850 --> 00:19:48.312 align:center
з дивною поведінкою — це ремонтник.

00:19:51.607 --> 00:19:55.861 align:center
Він працював у вантажному ліфті.
Потім його було видно в підвалі.

00:19:55.944 --> 00:19:59.239 align:center
Як він ішов до службового приміщення,

00:19:59.323 --> 00:20:01.909 align:center
де також була його шафка.

00:20:02.409 --> 00:20:07.539 align:center
Я перевірив кожну камеру,
яка його зняла, поки він був у будівлі.

00:20:08.123 --> 00:20:12.502 align:center
І він зник на якийсь час.

00:20:13.712 --> 00:20:16.924 align:center
Може, хвилин на 45.

00:20:17.007 --> 00:20:19.801 align:center
А тоді раптом, десь о восьмій,

00:20:19.885 --> 00:20:21.386 align:center
він з'явився в підвалі.

00:20:22.554 --> 00:20:25.974 align:center
Але камери не зняли,
як він виходив з ліфтів

00:20:26.058 --> 00:20:29.019 align:center
у підвалі чи у вестибюлі.

00:20:29.102 --> 00:20:31.939 align:center
Він міг потрапити туди лише зі сходів.

00:20:35.692 --> 00:20:40.322 align:center
Його поведінка перед камерою
змусила задуматись: «Що тут відбувається?»

00:20:40.405 --> 00:20:44.159 align:center
Він дуже підозріло поводився.

00:20:44.243 --> 00:20:46.787 align:center
Ми подумали, що його варто допитати.

00:20:46.870 --> 00:20:51.500 align:center
Він, безумовно, був тим,
хто міг знати, де знаходиться Еріданія.

00:20:52.084 --> 00:20:54.044 align:center
Це був Джозеф Пабон.

00:20:54.127 --> 00:20:55.420 align:center
ДЖОЗЕФ ПАБОН

00:20:55.504 --> 00:20:59.174 align:center
Я подзвонив йому, і він погодився
поговорити з нами.

00:20:59.258 --> 00:21:04.513 align:center
Я хотів зробити це у відділку, щоб опитати
його в більш контрольованих умовах.

00:21:08.892 --> 00:21:11.561 align:center
Коли Джозеф Пабон прийшов,

00:21:11.645 --> 00:21:14.564 align:center
він сказав, що працював у вантажному ліфті

00:21:14.648 --> 00:21:16.900 align:center
та підвозив прибиральниць —

00:21:16.984 --> 00:21:20.737 align:center
висаджував їх на поверхах,
де вони мали прибирати.

00:21:20.821 --> 00:21:24.866 align:center
Він пояснив, що висадив її
на восьмому поверсі.

00:21:27.327 --> 00:21:31.039 align:center
Саме там, де знайшли візок і заколку.

00:21:31.540 --> 00:21:33.500 align:center
Тоді він і бачив її востаннє.

00:21:37.504 --> 00:21:38.338 align:center
Був липень.

00:21:38.422 --> 00:21:42.384 align:center
Була така спека,
що плавився асфальт. Дуже жарко.

00:21:42.467 --> 00:21:45.512 align:center
Я мушу носити костюм,
бо я детектив Нью-Йорка.

00:21:45.595 --> 00:21:51.310 align:center
Знаєте, якби я міг надіти шльопанці
та купальні шорти…

00:21:51.893 --> 00:21:52.728 align:center
Залюбки.

00:21:53.520 --> 00:21:59.151 align:center
А на ньому була тепла сорочка
з довгими рукавами і футболка поверх неї.

00:21:59.234 --> 00:22:03.447 align:center
І я подумав: «Цей тип збожеволів.

00:22:03.530 --> 00:22:06.950 align:center
Він одягнений для бою в сніжки,
а зараз липень».

00:22:07.034 --> 00:22:10.871 align:center
І це мене непокоїло,
поки я з ним розмовляв.

00:22:10.954 --> 00:22:14.207 align:center
І я сказав: «Зніміть сорочку».
Ми змусили його зняти її.

00:22:17.127 --> 00:22:19.254 align:center
У нього були подряпини на плечах,

00:22:19.338 --> 00:22:21.423 align:center
шиї та інших частинах тулуба.

00:22:21.506 --> 00:22:24.468 align:center
І я спитав: «Як ви це поясните?»

00:22:24.551 --> 00:22:29.056 align:center
Він сказав, що того вівторка ввечері,
коли оголосили про зникнення Еріданії,

00:22:29.139 --> 00:22:32.476 align:center
йому доручили керувати вантажним ліфтом,

00:22:32.559 --> 00:22:34.519 align:center
щоб перевозити будівельників.

00:22:35.187 --> 00:22:40.567 align:center
Він стверджував, що допомагав їм
з візками з різною арматурою.

00:22:40.650 --> 00:22:45.322 align:center
Тож я кажу: «Ви ж член профспілки, так?»

00:22:45.405 --> 00:22:46.490 align:center
Він мені: «Так».

00:22:46.573 --> 00:22:49.826 align:center
А я сам із такої сім'ї —

00:22:49.910 --> 00:22:52.037 align:center
мої рідні були членами профспілок.

00:22:52.120 --> 00:22:57.459 align:center
І я знаю: якщо доручили одну роботу,
а ти робиш щось інше, то в тебе проблеми.

00:22:57.542 --> 00:23:02.422 align:center
Ти не можеш торкатися нічого,
окрім важеля ліфта чи кнопок.

00:23:02.506 --> 00:23:06.718 align:center
І я такий: «Ви допомагали
тим хлопцям з візками?»

00:23:06.802 --> 00:23:11.306 align:center
Я не міг цього збагнути.
Ні на мить у це не повірив.

00:23:13.433 --> 00:23:14.976 align:center
Я просив його:

00:23:15.477 --> 00:23:18.647 align:center
«Якщо ви щось з нею зробили,
або вона десь у будівлі,

00:23:18.730 --> 00:23:21.066 align:center
скажіть нам де. Ми її заберемо звідти.

00:23:21.149 --> 00:23:24.194 align:center
І, може, повернемо її родині».

00:23:24.903 --> 00:23:29.658 align:center
Він продовжував стверджувати,
що нічого не зробив.

00:23:30.283 --> 00:23:34.246 align:center
На той момент
ми розпитували його вже 14 годин.

00:23:34.329 --> 00:23:38.375 align:center
Ми спитали: «Ви не проти надати свою ДНК?»

00:23:40.085 --> 00:23:42.796 align:center
І він погодився надати свою ДНК.

00:23:42.879 --> 00:23:44.131 align:center
Він сам узяв мазок.

00:23:44.840 --> 00:23:49.386 align:center
Він не визнав жодної злочинної діяльності
чи чогось подібного.

00:23:49.469 --> 00:23:52.222 align:center
Тому ми були змушені його відпустити.

00:23:57.561 --> 00:24:04.276 align:center
Тіла не було — звинувачення не висунути,
але я сказав керівникам, що ми думаємо,

00:24:04.359 --> 00:24:07.988 align:center
що цей чоловік — основний підозрюваний.

00:24:09.281 --> 00:24:13.201 align:center
Тоді ми почали слідкувати
за Джозефом Пабоном

00:24:13.285 --> 00:24:15.537 align:center
і його місцеперебуванням,

00:24:15.620 --> 00:24:18.665 align:center
бо, можливо, він її десь тримав.

00:24:18.748 --> 00:24:21.126 align:center
Він міг тримати її в себе вдома.

00:24:21.209 --> 00:24:25.088 align:center
Він міг тримати її в іншій будівлі
чи в іншому місці.

00:24:26.381 --> 00:24:29.050 align:center
Ми посадили кількох детективів
йому на хвіст,

00:24:29.134 --> 00:24:33.513 align:center
щоб слідкувати за ним і знати, де він.

00:24:34.055 --> 00:24:38.852 align:center
Ми хотіли забезпечити
цілодобове спостереження за Пабоном.

00:24:38.935 --> 00:24:40.645 align:center
Ми організували різні зміни.

00:24:40.729 --> 00:24:43.982 align:center
Він повертав праворуч — я теж.
Ліворуч — я теж.

00:24:44.065 --> 00:24:47.444 align:center
Коли він заходив у кафе
і затримувався надто довго,

00:24:47.527 --> 00:24:50.489 align:center
ми посилали туди людину
перевірити, чи він там,

00:24:50.572 --> 00:24:54.034 align:center
і ми не намагалися бути непомітними.

00:24:54.117 --> 00:24:57.829 align:center
Нас не хвилювало,
що він знав, що ми за ним стежимо.

00:24:57.913 --> 00:25:02.959 align:center
Це була гра в кота і мишку, ми проти
нього. Ми не збирались здаватись.

00:25:06.588 --> 00:25:08.465 align:center
Тоді її шукали вже кілька днів.

00:25:09.341 --> 00:25:11.301 align:center
Ми не побачили її на відео.

00:25:11.384 --> 00:25:14.054 align:center
Ми не побачили її на виході з будівлі.

00:25:15.472 --> 00:25:18.850 align:center
Ми оглянули всі закутки будівлі
знизу догори

00:25:18.934 --> 00:25:20.644 align:center
і не змогли її знайти.

00:25:21.394 --> 00:25:24.773 align:center
Це вже було просто безглуздо.

00:25:25.732 --> 00:25:29.319 align:center
Тож ми не лише почувалися розгубленими,

00:25:29.402 --> 00:25:33.698 align:center
це ще й ускладнювало нашу роботу.

00:25:33.782 --> 00:25:38.078 align:center
Це означає, що місцем
проведення розслідування,

00:25:38.161 --> 00:25:41.373 align:center
замість Ректор-стріт, 2,

00:25:41.456 --> 00:25:43.250 align:center
ставав увесь Нью-Йорк.

00:25:44.459 --> 00:25:47.295 align:center
Місце пошуків розширилося.

00:25:47.379 --> 00:25:51.841 align:center
Це означало більше ресурсів
і ширше розслідування.

00:25:51.925 --> 00:25:53.802 align:center
Бо вона могла бути будь-де.

00:25:55.428 --> 00:25:59.349 align:center
Ми вирішили розширити
зону перевірки камер відеоспостереження.

00:26:00.058 --> 00:26:03.478 align:center
Чи видно її на Трініті-стріт?

00:26:03.979 --> 00:26:06.439 align:center
Чи видно її на Гринвіч-стріт?

00:26:06.523 --> 00:26:09.484 align:center
Чи видно її на Ректор-стріт,
на сході чи на заході?

00:26:09.568 --> 00:26:12.279 align:center
Але це не принесло результатів.

00:26:12.362 --> 00:26:14.948 align:center
Це не… Ми її не побачили.

00:26:17.617 --> 00:26:20.704 align:center
«Чому я не можу її знайти? Що я упустив?

00:26:21.371 --> 00:26:23.123 align:center
Що ми всі упустили?»

00:26:23.206 --> 00:26:25.667 align:center
Над цією справою працювало стільки людей.

00:26:25.750 --> 00:26:26.876 align:center
МЕТРО «ВОЛЛ-СТРІТ»

00:26:26.960 --> 00:26:30.171 align:center
На північ від Ректор-стріт був магазин,

00:26:30.255 --> 00:26:36.261 align:center
і ми знайшли відео з Джозефом Пабоном
з вівторка, коли Еріданія зникла.

00:26:36.344 --> 00:26:38.346 align:center
Продавець дав копію квитанції —

00:26:38.430 --> 00:26:43.268 align:center
Джозеф Пабон
купив алкоголь у тому закладі.

00:26:44.561 --> 00:26:48.607 align:center
Може, Еріданія
натрапила на нього за випивкою.

00:26:49.691 --> 00:26:55.071 align:center
Може, почалася сварка,
а тоді він підняв на неї руку.

00:26:56.156 --> 00:26:58.033 align:center
Я називаю це моментом «о чорт».

00:26:58.116 --> 00:27:01.786 align:center
Типу: «Тепер я маю це приховати».
Це реакція на подію.

00:27:02.454 --> 00:27:05.290 align:center
Але в нас не було підстав
його арештовувати.

00:27:05.373 --> 00:27:07.167 align:center
У нас досі не було тіла.

00:27:07.250 --> 00:27:10.003 align:center
У нас досі не було злочину.

00:27:10.086 --> 00:27:13.340 align:center
Ми продовжили слідкувати за ним,
як і раніше.

00:27:19.429 --> 00:27:23.558 align:center
10 ЛИПНЯ 2009 РОКУ
ЗІ ЗНИКНЕННЯ ЕРІДАНІЇ — 3 ДНІ

00:27:23.641 --> 00:27:28.396 align:center
Тепер ми шукали місце,
куди можна було скинути тіло,

00:27:28.480 --> 00:27:31.107 align:center
а не куди людина могла втекти.

00:27:31.191 --> 00:27:36.738 align:center
Ми подумали, що, можливо,
її поклали в контейнер для сміття.

00:27:36.821 --> 00:27:40.075 align:center
А їх забирає приватна сміттєва компанія.

00:27:42.494 --> 00:27:47.749 align:center
Ми відправили детективів у Пенсильванію,
прочесати зону, куди викинули сміття.

00:27:54.130 --> 00:27:56.424 align:center
Сім'я цього тижня пережила всі емоції.

00:27:56.508 --> 00:28:00.345 align:center
Поліція обшукувала сміттєзвалище

00:28:00.428 --> 00:28:03.306 align:center
в Пенсильванії,
куди викидають сміття з будівлі.

00:28:03.390 --> 00:28:04.724 align:center
Я не вірила в це.

00:28:05.517 --> 00:28:07.060 align:center
Моя мама не була сміттям.

00:28:09.104 --> 00:28:12.899 align:center
Я думала: «Господи,
невже мама може бути там?»

00:28:15.193 --> 00:28:16.194 align:center
Це жахливо,

00:28:17.821 --> 00:28:19.739 align:center
якщо хтось міг таке зробити.

00:28:21.658 --> 00:28:24.619 align:center
Зрештою, Еріданії Родріґес не було,

00:28:24.703 --> 00:28:26.204 align:center
і більше не було доказів,

00:28:26.955 --> 00:28:29.999 align:center
які ми могли б використати, щоб знайти її.

00:28:30.542 --> 00:28:35.171 align:center
Оскільки сказали, що там нікого
не знайшли, у мене знову з'явилася надія.

00:28:36.214 --> 00:28:38.758 align:center
Сорокашестирічну Еріданію ніхто не бачив.

00:28:38.842 --> 00:28:41.219 align:center
Зараз поліція вважає, що вона мертва.

00:28:41.302 --> 00:28:44.556 align:center
Зараз у сім'ї горе.
Ми чекаємо на відповіді.

00:28:45.098 --> 00:28:46.766 align:center
Це стало великою історією.

00:28:46.850 --> 00:28:53.398 align:center
А коли є велика історія,
преса питає поліцію:

00:28:53.481 --> 00:28:54.941 align:center
«Що тут відбувається?»

00:28:55.024 --> 00:28:58.820 align:center
Було багато розчарування.
Типу: «Де вона в біса?»

00:29:00.321 --> 00:29:01.489 align:center
Ми відчували тиск.

00:29:02.115 --> 00:29:04.951 align:center
На цю справу
було витрачено стільки ресурсів,

00:29:05.034 --> 00:29:08.663 align:center
було складно підтримувати
цю інтенсивність.

00:29:08.746 --> 00:29:13.543 align:center
Інші детективи повернулися до своїх справ.
Копам треба було патрулювати вулиці.

00:29:13.626 --> 00:29:17.755 align:center
Управління хотіло забирати ресурси

00:29:17.839 --> 00:29:19.466 align:center
на інші справи.

00:29:20.300 --> 00:29:22.469 align:center
Ми не лише не могли розкрити справу,

00:29:22.552 --> 00:29:25.722 align:center
а ще й виставляли поліцію Нью-Йорка
в поганому світлі.

00:29:29.100 --> 00:29:32.395 align:center
Нас почали пресувати наші боси.

00:29:33.146 --> 00:29:34.481 align:center
І ми такі: «Бляха».

00:29:35.774 --> 00:29:38.943 align:center
Шеф Матараццо, який був
головою детективів Мангеттена,

00:29:39.027 --> 00:29:40.361 align:center
зібрав нас на зустріч.

00:29:40.445 --> 00:29:43.406 align:center
І в якийсь момент
він повернувся до мене і сказав:

00:29:43.490 --> 00:29:46.868 align:center
«Агов, Джоне. Що відбувається?

00:29:47.702 --> 00:29:50.205 align:center
Що ти думаєш? Де вона?»

00:29:51.122 --> 00:29:54.667 align:center
Я обернувся до нього
і сказав: «Гадаю, досі в будівлі».

00:29:58.421 --> 00:30:01.591 align:center
Він каже: «Зробімо ще один огляд будівлі».

00:30:04.844 --> 00:30:06.513 align:center
ЗІ ЗНИКНЕННЯ ЕРІДАНІЇ 4 ДНІ

00:30:06.596 --> 00:30:08.264 align:center
Знову. Ми обшукуємо будівлю.

00:30:08.348 --> 00:30:10.475 align:center
Вона не виходила звідси.

00:30:10.558 --> 00:30:14.479 align:center
«Ідіть туди. Дізнайтеся,
куди вона поділася».

00:30:14.562 --> 00:30:18.483 align:center
Викликали десять сержантів і 100 офіцерів,

00:30:19.067 --> 00:30:22.570 align:center
щоб обшукати кожен закуток будівлі,

00:30:23.154 --> 00:30:24.280 align:center
поверх за поверхом.

00:30:25.281 --> 00:30:26.991 align:center
Ми всі були зацікавлені.

00:30:27.075 --> 00:30:31.621 align:center
Ми стільки часу проводили з родиною,
із цією справою.

00:30:31.704 --> 00:30:34.374 align:center
Ми всі хотіли, щоб кінець був щасливим.

00:30:36.668 --> 00:30:38.711 align:center
Але, на жаль, цього не трапилося.

00:30:39.754 --> 00:30:42.966 align:center
Мені подзвонив детектив з 9-го відділку.

00:30:43.049 --> 00:30:46.594 align:center
Він сказав: «Джоне, я на 12 поверсі.
Я щойно вийшов з ліфта.

00:30:49.013 --> 00:30:50.515 align:center
Підходь сюди».

00:30:51.474 --> 00:30:54.936 align:center
Дванадцятий поверх ремонтували.

00:30:55.019 --> 00:30:59.732 align:center
Стіни були просто бетонні.
Ні штукатурки, ні меблів.

00:31:01.442 --> 00:31:02.819 align:center
Коли я вийшов з ліфта,

00:31:04.153 --> 00:31:06.447 align:center
на поверсі пахло смертю.

00:31:07.448 --> 00:31:10.910 align:center
І детектив сказав: «Заглянь усередину».

00:31:12.203 --> 00:31:16.207 align:center
Я побачив кров,

00:31:16.875 --> 00:31:20.587 align:center
яка капала з вентиляційної шахти.

00:31:21.796 --> 00:31:24.090 align:center
Прийшли рятувальники й криміналісти.

00:31:24.632 --> 00:31:27.176 align:center
Ми відкрили вентиляційну шахту,

00:31:28.052 --> 00:31:29.220 align:center
і вона була там.

00:31:32.765 --> 00:31:34.601 align:center
Тепер ми знали, що це вбивство.

00:31:36.561 --> 00:31:37.896 align:center
Під час першого обшуку

00:31:37.979 --> 00:31:41.274 align:center
собаки не помилилися, що відчули запах.

00:31:41.816 --> 00:31:44.277 align:center
Повітря проходило там і підіймалося.

00:31:44.777 --> 00:31:47.405 align:center
Під час другого обшуку
вентиляцію вимкнули,

00:31:47.488 --> 00:31:52.285 align:center
і повітря залишалося застійним.

00:31:52.368 --> 00:31:54.287 align:center
На жаль, почалося розкладання,

00:31:55.079 --> 00:31:59.709 align:center
що унеможливило фізичну ідентифікацію.

00:32:00.627 --> 00:32:04.464 align:center
Але ми могли зробити припущення,
що це була Еріданія.

00:32:06.174 --> 00:32:11.638 align:center
Вона була зв'язана,
руки за спиною, рот заклеєний скотчем.

00:32:11.721 --> 00:32:14.140 align:center
Скотч, як я пам'ятаю, не був звичайним.

00:32:14.223 --> 00:32:17.226 align:center
Він нагадував поліцейську стрічку.
Жовто-чорний.

00:32:17.310 --> 00:32:22.523 align:center
Як не дивно, хрестик Еріданії,
який вона носила на шиї,

00:32:22.607 --> 00:32:25.109 align:center
був у неї в роті.

00:32:25.193 --> 00:32:27.028 align:center
Багато хто вважав,

00:32:27.111 --> 00:32:30.948 align:center
що це мало якийсь ритуальний намір.

00:32:31.741 --> 00:32:34.619 align:center
Коли думаєш,
як хтось зробив таке з людиною…

00:32:35.495 --> 00:32:38.581 align:center
Бляха. Він запхав її у вентиляційну шахту.

00:32:38.665 --> 00:32:42.126 align:center
Кому взагалі спаде на думку
впасти в таку крайність?

00:32:42.210 --> 00:32:43.753 align:center
«Так я її сховаю».

00:32:46.339 --> 00:32:49.467 align:center
Судмедексперти приїхали, щоб забрати тіло.

00:32:49.550 --> 00:32:51.594 align:center
Поліція тут увесь день.

00:32:51.678 --> 00:32:53.763 align:center
Чекаємо, як скажуть, кого знайшли.

00:32:53.846 --> 00:32:55.348 align:center
ВІКТОР МАРТІНЕС
БРАТ ЕРІДАНІЇ

00:32:55.431 --> 00:33:00.103 align:center
Багато з нас сподіваються, що це не вона,
але… У мене погане передчуття.

00:33:17.203 --> 00:33:18.579 align:center
Мою маму знайшли.

00:33:22.500 --> 00:33:25.253 align:center
Її знайшли у вентиляційній шахті,

00:33:25.837 --> 00:33:26.879 align:center
зв'язану,

00:33:28.256 --> 00:33:29.424 align:center
як тварину.

00:33:30.550 --> 00:33:34.470 align:center
Я стукаюсь головою об кухонний стіл,

00:33:35.054 --> 00:33:37.390 align:center
а брати намагаються мене втримати.

00:33:41.310 --> 00:33:45.732 align:center
Я просто безперервно плакав.

00:33:47.483 --> 00:33:50.111 align:center
Як людина може так учинити з людиною?

00:33:50.194 --> 00:33:55.658 align:center
Вона ж нічого не зробила,
усіх підтримувала.

00:33:56.951 --> 00:33:59.370 align:center
Вона була такою доброю, люблячою.

00:33:59.454 --> 00:34:01.706 align:center
Завжди дарувала всім радість.

00:34:02.540 --> 00:34:04.667 align:center
Чим вона це заслужила?

00:34:07.086 --> 00:34:08.838 align:center
Уявляю, як вона кричала.

00:34:10.339 --> 00:34:12.592 align:center
Намагалася кликати по допомогу,

00:34:12.675 --> 00:34:15.845 align:center
але в тій будівлі
можна кричати скільки завгодно,

00:34:15.928 --> 00:34:17.138 align:center
тебе не почують.

00:34:18.806 --> 00:34:24.353 align:center
Я сказав: «Ми точно доб'ємося
справедливості для вашої матері.

00:34:25.563 --> 00:34:29.984 align:center
Еріданія не заслужила того,
що тут сталося».

00:34:34.530 --> 00:34:38.326 align:center
КАБІНЕТ ГОЛОВНОГО СУДМЕДЕКСПЕРТА

00:34:41.412 --> 00:34:44.248 align:center
Мені доручили бути присутнім на розтині.

00:34:45.666 --> 00:34:49.796 align:center
Я знав, що все, що там знайдуть,
точно допоможе справі.

00:34:50.338 --> 00:34:54.175 align:center
Спочатку причину смерті,
а тоді криміналістичну інформацію.

00:34:55.176 --> 00:34:57.220 align:center
Сексуальне насильство виключили.

00:34:57.929 --> 00:35:01.724 align:center
Не було тупих травм,
ударів ножем, вогнепальних поранень,

00:35:01.808 --> 00:35:03.476 align:center
переломів черепа.

00:35:03.559 --> 00:35:07.438 align:center
Її під'язикова кістка була ціла.

00:35:07.522 --> 00:35:10.525 align:center
Тож її ні чим не душили.

00:35:10.608 --> 00:35:15.822 align:center
Через положення її тіла,
через те, що Еріданія була зв'язана,

00:35:15.905 --> 00:35:19.784 align:center
голова була висунута вперед,
а шия опущена.

00:35:19.867 --> 00:35:24.288 align:center
Вона була перемотана скотчем,
через те не могла вільно дихати.

00:35:24.372 --> 00:35:28.209 align:center
Тому зробили висновок,
що причиною смерті стало удушення.

00:35:29.919 --> 00:35:33.005 align:center
Вона, ймовірно, була жива,
коли її обклеїли скотчем,

00:35:33.089 --> 00:35:34.382 align:center
підняли з підлоги,

00:35:34.465 --> 00:35:37.009 align:center
запхали у вентиляційну шахту
і зачинили там.

00:35:45.852 --> 00:35:46.769 align:center
Я…

00:35:46.853 --> 00:35:48.020 align:center
Це просто…

00:35:48.813 --> 00:35:53.192 align:center
У мене серце стиснулося,
бо коли я був у тому підвалі,

00:35:53.276 --> 00:35:56.654 align:center
я дивився на той отвір,

00:35:57.321 --> 00:36:00.408 align:center
кричав її ім'я і намагався прислухатися.

00:36:01.242 --> 00:36:04.495 align:center
Очевидно, якщо вона тоді ще була жива,
вона б не змогла

00:36:05.621 --> 00:36:08.207 align:center
крикнути щось, крикнути моє ім'я,

00:36:08.291 --> 00:36:10.626 align:center
чи покликати на допомогу, бо

00:36:11.252 --> 00:36:14.505 align:center
попереджувальна стрічка закривала рот.

00:36:19.594 --> 00:36:23.723 align:center
Люди кажуть: «Це не твоя провина.
Не думай так».

00:36:26.893 --> 00:36:29.478 align:center
Поставте себе на моє місце.

00:36:30.313 --> 00:36:32.773 align:center
Коли я востаннє розмовляв з сестрою,

00:36:33.608 --> 00:36:35.526 align:center
у неї було дивне передчуття.

00:36:37.069 --> 00:36:42.200 align:center
А я сказав їй дати мені кілька днів
на пошуки іншої роботи.

00:36:43.034 --> 00:36:44.285 align:center
А потім сталося таке.

00:36:49.582 --> 00:36:52.460 align:center
Гадаю, я зробив помилку.

00:36:53.252 --> 00:36:54.837 align:center
Не дав їй звільнитися

00:36:56.339 --> 00:36:59.467 align:center
і не прочесав пусте місце на 12 поверсі.

00:37:00.551 --> 00:37:04.221 align:center
На щастя для нас, у нас був підозрюваний.

00:37:04.305 --> 00:37:06.641 align:center
У Джозефа Пабона не було алібі.

00:37:06.724 --> 00:37:11.062 align:center
Він працював на Ректор-стріт, 2
в той самий час, що й Еріданія.

00:37:11.145 --> 00:37:13.439 align:center
Джозеф Пабон був єдиним,

00:37:13.522 --> 00:37:17.068 align:center
у кого були погано пояснені
подряпини на тілі.

00:37:20.905 --> 00:37:23.783 align:center
Під час розтину беруть мазки ДНК.

00:37:24.408 --> 00:37:26.535 align:center
Беруть обрізки нігтів,

00:37:26.619 --> 00:37:30.498 align:center
щоб перевірити, чи є ДНК,
яка не належить жертві.

00:37:30.581 --> 00:37:33.334 align:center
Єдина проблема в тому,

00:37:33.417 --> 00:37:36.212 align:center
що це не тест на COVID,
це займає не 15 хвилин.

00:37:36.796 --> 00:37:40.341 align:center
Довелося чекати на результати,
і ми сподівалися,

00:37:40.424 --> 00:37:44.428 align:center
що знайдемо зв'язок між Джозефом Пабоном

00:37:44.512 --> 00:37:47.932 align:center
і зразками ДНК, узятими з Еріданії.

00:37:54.730 --> 00:37:57.817 align:center
Поки ми копали щось на Джозефа Пабона,

00:37:57.900 --> 00:38:03.489 align:center
ми знайшли кілька випадків
домашнього насильства над жінками.

00:38:03.572 --> 00:38:06.867 align:center
В одному випадку,
після сварки з колишньою дівчиною,

00:38:06.951 --> 00:38:10.413 align:center
він узяв кулю для боулінгу
і розбив вікна її машини.

00:38:11.038 --> 00:38:13.416 align:center
Це ще більше схилило нас до думки,

00:38:13.499 --> 00:38:17.712 align:center
що у цього хлопця, можливо,
був якийсь зрив або проблема,

00:38:17.795 --> 00:38:20.798 align:center
через яку він утратив самоконтроль
з Еріданією.

00:38:21.841 --> 00:38:25.636 align:center
Ми почали слідкувати за ним
одразу після допиту,

00:38:25.720 --> 00:38:28.931 align:center
щоб завжди знати, де він.

00:38:29.015 --> 00:38:32.643 align:center
Ми не випускали його з виду,
доки не отримали результати ДНК,

00:38:32.727 --> 00:38:36.480 align:center
які б указали
поза обґрунтованим сумнівом, що це він.

00:38:36.564 --> 00:38:40.776 align:center
Це була б велика біда,
якби ми його втратили,

00:38:40.860 --> 00:38:43.529 align:center
якби результати прийшли,
а його в нас не було.

00:38:43.612 --> 00:38:47.658 align:center
У нас був хлопець, який,
можливо, скоїв цей жахливий вчинок.

00:38:48.159 --> 00:38:51.662 align:center
Зв'язав жінку, задушив її,

00:38:52.163 --> 00:38:56.459 align:center
а жив нормальним життям,
наче нічого не зробив.

00:38:56.542 --> 00:39:00.296 align:center
Хвилювало ще й те,

00:39:00.379 --> 00:39:03.758 align:center
що якщо він і раніше
чинив домашнє насильство,

00:39:03.841 --> 00:39:08.054 align:center
він міг напасти на свою нову дівчину.

00:39:17.730 --> 00:39:22.485 align:center
17 ЛИПНЯ 2009 РОКУ
10 ДНІВ ПІСЛЯ ВБИВСТВА ЕРІДАНІЇ РОДРІҐЕС

00:39:24.945 --> 00:39:30.868 align:center
І 17-го липня мені подзвонили й сказали,
що прийшли результати ДНК.

00:39:30.951 --> 00:39:36.582 align:center
І майже напевно це Джозеф Пабон.

00:39:38.501 --> 00:39:42.880 align:center
Коли ми отримали ордер на арешт,
я зателефонував Алу Тайтусу

00:39:42.963 --> 00:39:46.842 align:center
і сказав йому: «Ми готові.
Час його заарештувати».

00:39:46.926 --> 00:39:48.010 align:center
ФІНАНСОВИЙ РАЙОН

00:39:48.094 --> 00:39:49.720 align:center
Він жив у Стейтен-Айленді.

00:39:49.804 --> 00:39:53.849 align:center
Він з'їхав з головної вулиці
й поїхав у провулок.

00:39:53.933 --> 00:39:55.142 align:center
Ми його оточили.

00:39:56.852 --> 00:39:58.854 align:center
Вийшли зі зброєю

00:39:59.980 --> 00:40:02.316 align:center
і сказали йому зупинити машину.

00:40:03.776 --> 00:40:07.488 align:center
Коли ми нарешті затримали Пабона,

00:40:07.571 --> 00:40:09.782 align:center
його дівчина теж була в машині.

00:40:10.574 --> 00:40:13.702 align:center
Можливо, вона не одразу усвідомила,

00:40:13.786 --> 00:40:17.206 align:center
але в якийсь момент вона збагнула:

00:40:17.289 --> 00:40:20.417 align:center
«Ого, я жила з убивцею». Ось так.

00:40:20.501 --> 00:40:23.838 align:center
Можливо, ми врятували її
від ролі наступної жертви.

00:40:24.672 --> 00:40:29.093 align:center
Це було чудове завершення довгої справи,

00:40:29.176 --> 00:40:32.346 align:center
ми нарешті знайшли винного, що було добре,

00:40:32.430 --> 00:40:34.265 align:center
і заарештували Пабона.

00:40:36.392 --> 00:40:38.060 align:center
Коли ми нарешті дізналися,

00:40:38.144 --> 00:40:41.397 align:center
що Пабона арештували
за звинуваченням у вбивстві,

00:40:41.480 --> 00:40:45.025 align:center
усі кричали від щастя і плакали.

00:40:46.193 --> 00:40:48.404 align:center
Я просто… Я був щасливий, але…

00:40:51.532 --> 00:40:55.494 align:center
Коли ми говорили зі слідчим,

00:40:55.578 --> 00:41:02.209 align:center
ми ставили запитання.
«Навіщо йому таке робити?»

00:41:04.712 --> 00:41:07.214 align:center
Я півтора року працював із цим типом.

00:41:07.298 --> 00:41:09.383 align:center
Ми розмовляли. Він завжди вітався.

00:41:09.467 --> 00:41:13.804 align:center
Він завжди розмовляв зі мною
на рецепції, виконував свою роботу.

00:41:14.847 --> 00:41:16.807 align:center
У мене з ним не було конфліктів.

00:41:16.891 --> 00:41:18.476 align:center
Я не робив йому нічого,

00:41:19.143 --> 00:41:23.439 align:center
щоб він завдав шкоди моїй сестрі.

00:41:26.317 --> 00:41:29.445 align:center
Я не думав, що він мій ворог.
Він був моїм колегою.

00:41:33.449 --> 00:41:34.658 align:center
Його привели,

00:41:35.826 --> 00:41:38.746 align:center
помістили в камеру
детективів 1-го відділку.

00:41:39.413 --> 00:41:41.207 align:center
Усі були як на голках.

00:41:41.290 --> 00:41:44.126 align:center
Я рвався до нього.
Хотів ще раз його допитати.

00:41:44.210 --> 00:41:46.545 align:center
Я хотів, щоб він зізнався.

00:41:48.255 --> 00:41:50.049 align:center
Для мене це було особисте.

00:41:50.132 --> 00:41:54.720 align:center
На жаль, він послався на право
на адвоката, і його не вдалося допитати.

00:41:55.804 --> 00:41:59.517 align:center
Але на суді Джозефа Пабона визнали винним

00:42:01.352 --> 00:42:06.232 align:center
і засудили від 25 років до довічного, і…

00:42:07.024 --> 00:42:10.361 align:center
Він заслуговує на таку долю.

00:42:12.196 --> 00:42:14.698 align:center
Коли сказали, що він винен,

00:42:16.367 --> 00:42:17.826 align:center
я зірвалася.

00:42:22.957 --> 00:42:24.333 align:center
Ми всі зірвалися.

00:42:27.169 --> 00:42:28.546 align:center
Він не шкодував.

00:42:29.129 --> 00:42:31.924 align:center
Він сміявся, дивлячись на нас.

00:42:32.841 --> 00:42:34.260 align:center
Це розбило мені серце.

00:42:35.135 --> 00:42:37.972 align:center
Мені знадобилася вся витримка,

00:42:38.472 --> 00:42:43.852 align:center
усі сили, щоб не кинутися прямо до нього.

00:42:44.728 --> 00:42:49.149 align:center
Я просто хотів ударити його в потилицю.

00:42:49.233 --> 00:42:51.402 align:center
Я хотів його задушити.

00:42:56.198 --> 00:43:00.286 align:center
Пабон так і не відповів на запитання,
чому він це зробив.

00:43:01.954 --> 00:43:05.165 align:center
Ми досі чекаємо на цю відповідь.

00:43:05.833 --> 00:43:09.044 align:center
Яка була мета? Моя мама щось йому зробила?

00:43:10.170 --> 00:43:13.424 align:center
Вона сказала щось таке, що засмутило його?

00:43:17.720 --> 00:43:18.637 align:center
Чому?

00:43:21.807 --> 00:43:24.018 align:center
Гадаю, він просто зірвався.

00:43:24.685 --> 00:43:28.272 align:center
Гадаю, він розлютився.

00:43:28.772 --> 00:43:34.403 align:center
Як і в попередніх конфліктах із жінками.

00:43:37.197 --> 00:43:40.159 align:center
Вона боролася за життя. Я знаю.

00:43:40.826 --> 00:43:45.789 align:center
В останні хвилини вона точно дуже боялася.

00:43:46.749 --> 00:43:48.500 align:center
Але її не стало.

00:43:49.835 --> 00:43:51.045 align:center
Її не повернути.

00:43:53.047 --> 00:43:54.673 align:center
Моє життя зупинилося.

00:43:55.341 --> 00:43:58.344 align:center
Я ношу цю діру в собі.

00:43:58.427 --> 00:44:02.514 align:center
Я досі не розумію, що сталося.

00:44:03.557 --> 00:44:06.977 align:center
Він змінив сім'ю назавжди.

00:44:09.813 --> 00:44:13.400 align:center
Розслідуючи цю справу, побачивши їх,

00:44:14.109 --> 00:44:16.695 align:center
їхнє горе і…

00:44:17.905 --> 00:44:21.909 align:center
Ми доклали стільки зусиль,
щоб знайти того, хто це зробив.

00:44:21.992 --> 00:44:25.788 align:center
Знаєте, це залишиться зі мною назавжди.

00:44:32.503 --> 00:44:37.091 align:center
Пам'ятаю, як у дитинстві вважав
поліцію Нью-Йорка

00:44:37.174 --> 00:44:40.469 align:center
найбільшою бандою Нью-Йорка.

00:44:41.011 --> 00:44:44.473 align:center
Але пропрацювавши з ними стільки років,

00:44:44.556 --> 00:44:47.643 align:center
я зрозумів, що це скоріше родина.

00:44:49.311 --> 00:44:54.650 align:center
Люди не до кінця розуміють,
що робить поліція.

00:44:56.068 --> 00:44:59.321 align:center
Вони не окупаційні сили.

00:44:59.405 --> 00:45:02.866 align:center
А громада — це не групка дикунів,

00:45:02.950 --> 00:45:05.452 align:center
яких ми маємо атакувати.

00:45:05.536 --> 00:45:07.746 align:center
ОСВІТНЯ РОБОТА ЗАРАДИ СПРАВЕДЛИВОСТІ

00:45:07.830 --> 00:45:10.040 align:center
Тож через кілька років після суду

00:45:10.124 --> 00:45:13.377 align:center
я пішов на пенсію з метою

00:45:13.460 --> 00:45:16.588 align:center
зробити все можливе,
щоб об'єднати ці дві сутності.

00:45:19.258 --> 00:45:21.844 align:center
Я пройшов шлях від детектива Тайтуса

00:45:21.927 --> 00:45:24.012 align:center
до доктора Тайтуса,

00:45:24.680 --> 00:45:27.641 align:center
викладача коледжу
кримінального правосуддя Дж. Джея.

00:45:27.725 --> 00:45:30.394 align:center
Арешт позбавляє людину свободи.

00:45:30.477 --> 00:45:32.688 align:center
Викладав майбутнім правоохоронцям.

00:45:32.771 --> 00:45:34.732 align:center
Вислухайте всі факти й докази,

00:45:34.815 --> 00:45:39.069 align:center
а тоді визначайте, винна особа чи ні

00:45:39.153 --> 00:45:43.407 align:center
не лише на основі зовнішності
чи стереотипних упереджень.

00:45:43.490 --> 00:45:47.327 align:center
Моя мета — змусити вас зрозуміти,

00:45:47.411 --> 00:45:50.289 align:center
що є багато різних точок зору.

00:45:50.372 --> 00:45:53.375 align:center
Деякі схожі на ваші.
Інші дуже різняться від ваших.

00:45:53.459 --> 00:45:57.671 align:center
І коли йдеш у правоохоронні органи,
ти маєш це визнати.

00:45:57.754 --> 00:46:01.967 align:center
До них не можна ставитися інакше,
бо вони не такі.

00:46:02.050 --> 00:46:05.679 align:center
Студентам слід розуміти:
такий світ, куди вони потрапляють.

00:46:05.763 --> 00:46:08.140 align:center
І це для мене важливо.

00:46:08.223 --> 00:46:10.642 align:center
Працювати на благо всіх,

00:46:10.726 --> 00:46:13.562 align:center
щоб зробити світ кращим і безпечнішим.

00:46:21.779 --> 00:46:24.656 align:center
2013 РІК

00:46:27.451 --> 00:46:28.494 align:center
У НАСТУПНІЙ СЕРІЇ

00:46:28.577 --> 00:46:34.208 align:center
Почуття провини вцілілого після 11 вересня
спонукало мене поїхати на Близький Схід.

00:46:34.875 --> 00:46:39.338 align:center
Я був контрактним морпіхом. Під час
останнього відрядження в Афганістан

00:46:39.421 --> 00:46:43.842 align:center
мені подзвонили й сказали,
що знову відкриють справу Говарда Пілмара.

00:46:46.136 --> 00:46:47.304 align:center
ГОВАРД ПІЛМАР

00:46:47.387 --> 00:46:49.807 align:center
Його вбили в офісі.

00:46:49.890 --> 00:46:53.018 align:center
Я не знав нікого, хто б хотів його смерті,

00:46:53.101 --> 00:46:55.020 align:center
щоб його ось так убили.

00:46:56.146 --> 00:47:00.317 align:center
Є дуже мало справ, про які я думаю,
бо вони нерозкриті,

00:47:00.400 --> 00:47:03.320 align:center
але справу Пілмара я довго згадував.

00:47:04.154 --> 00:47:05.447 align:center
Ми її майже розкрили.

00:47:06.782 --> 00:47:12.496 align:center
Гадаю, у кожного детектива є справа,
яка з якоїсь причини вислизає від нього

00:47:12.579 --> 00:47:15.958 align:center
і стає Мобі Діком їхньої кар'єри.

00:47:16.041 --> 00:47:19.920 align:center
Говарда вбили, як свиню в загоні,

00:47:20.003 --> 00:47:21.463 align:center
як тварину.

