WEBVTT

00:07.465 --> 00:08.967
NA OSTROVĚ MANHATTAN

00:09.050 --> 00:11.886
JSOU DVA DETEKTIVNÍ ODDÍLY
ZAMĚŘENÉ NA VRAŽDY

00:11.970 --> 00:14.931
MANHATTAN SEVER A JIH

00:15.014 --> 00:18.143
VYŠETŘUJÍ TY NEJBRUTÁLNĚJŠÍ
A NEJNÁROČNĚJŠÍ VRAŽDY

00:18.226 --> 00:21.521
TOTO JSOU JEJICH PŘÍBĚHY

00:33.950 --> 00:37.662
V lednu 1995 si mě najala
rodina Pilmarových.

00:37.746 --> 00:41.541
Howard a Ros Pilmarovi
moc potřebovali někoho,

00:41.624 --> 00:44.461
kdo jim pomůže se synem Philipem.

00:46.129 --> 00:52.052
Pracovala jsem pro ně už něco přes
rok a jednou jsem dorazila do práce.

00:52.135 --> 00:58.099
Vešla jsem k Philipovi do pokoje.
Byl oblečený do školy, postel ustlaná,

00:58.183 --> 01:03.563
zíral do stropu. A řekl:
„Můj táta včera večer nepřišel domů.

01:03.646 --> 01:05.440
" Byl znatelně znepokojený.

01:06.816 --> 01:12.489
O něco později jsem stála ve
vstupní hale a přišla tam Ros,

01:12.572 --> 01:17.869
ve tváři měla šokovaný výraz.
Poznala jsem, že plakala.

01:17.952 --> 01:22.290
Jen tam tak stála a rozhodila
rukama se slovy:

01:22.415 --> 01:29.380
„Howard je mrtvý." A já si pamatuju,
jak jsem si pomyslela: „To není možné.

01:33.051 --> 01:36.554
V devadesátých letech byly počty
vražd v New York City obrovské.

01:39.015 --> 01:43.394
Ale aby zavraždili podnikatele v jeho
vlastní firmě na Manhattan v Midtown?

01:43.478 --> 01:44.854
To byla výjimečná událost.

01:49.859 --> 01:53.363
Howarda Pilmara bodli
dvacet, třicet, čtyřicetkrát.

01:54.072 --> 01:56.324
Každý měl teorii, ale ne odpověď.

01:56.407 --> 01:59.744
-SHÁNÍME INFORMACE
-Bylo to nevyřešené, ale nevyřešený

01:59.828 --> 02:01.663
případ vraždy se nikdy neuzavírá.

02:06.835 --> 02:09.629
Každý případ váš připraví o kousek duše.

02:12.298 --> 02:15.385
Tuhle práci můžete dělat,
pokud vám na ni fakt záleží.

02:15.802 --> 02:17.262
VRAŽDY MANHATTAN SEVER A JIH

02:18.304 --> 02:20.098
Chcete odhalit pravdu.

02:21.599 --> 02:22.809
To detektivové dělají.

02:23.810 --> 02:27.772
Rád jsem nahlížel za
oponu. Co se skutečně stalo?

02:28.523 --> 02:33.820
Je důležité zjistit, kdo
vraždil. A to je moje práce.

02:33.903 --> 02:38.199
V New York City. Newyorská policie.

02:41.161 --> 02:41.786
To jsme my.

02:43.121 --> 02:45.456
VRAŽDY: NEW YORK

02:59.095 --> 03:04.517
V roce 1996 jsem dělal velícího důstojníka
v detektivním oddílu Midtown jih,

03:04.601 --> 03:08.229
což je nejvytíženější detektivní
oddíl v New Yorku.

03:08.313 --> 03:12.483
Více jak dva tisíce případů ročně.
Brzy ráno, nám zavolali,

03:12.567 --> 03:16.237
že došlo k vraždě v kancelářské
budově v Midtownu.

03:18.823 --> 03:24.495
Bylo to v pátek, šel jsem do práce.
Na výplatní den. Měl jsem skvělou náladu.

03:24.579 --> 03:30.293
Výborně se mi dařilo jako obchodnímu
cestujícímu v kancelářských potřebách

03:30.376 --> 03:33.755
King s.
r.o. Dorazil jsem kolem osmi dvaceti.

03:33.838 --> 03:38.593
Vždycky jsem chodil brzo.
A venku u vchodu do budovy na Třicáté

03:38.676 --> 03:42.680
třetí ulici stál jeden kolega,
co nikdy nebývá venku.

03:42.764 --> 03:44.766
Vždycky bývá v kanceláři.

03:50.230 --> 03:53.232
Zeptal jsem se ho:
„Ede, proč postáváš venku?

03:53.316 --> 03:56.319
" Otočil se na mě se slovy:
„Howard je mrtvý.

04:01.991 --> 04:07.163
Finanční kontrolor z Kinga přišel někdy
v půl šesté ráno a našel Howardovo tělo.

04:07.247 --> 04:09.374
Okamžitě šel zavolat na tísňovou linku.

04:14.837 --> 04:18.466
Když jsem dorazil na místo činu,
dozvěděl jsem se,

04:18.549 --> 04:22.220
že King byla velká firma
s kancelářskými potřebami.

04:22.303 --> 04:26.891
V přízemí měla obchod a ve třetím
patře kanceláře zaměstnanců.

04:33.106 --> 04:39.404
Jeho tělo našli před výtahem
u recepce ve třetím patře.

04:41.572 --> 04:42.949
Oběť byla pobodaná.

04:45.284 --> 04:46.661
Kolem spousta krve.

04:51.833 --> 04:55.712
Na chodbě bylo umyvadlo a v něm krev,
a tak jsme měli za to,

04:55.795 --> 04:58.715
že si tam někdo umýval ruce
nebo vražednou zbraň.

05:03.886 --> 05:05.096
Pamatuju si

05:08.391 --> 05:09.559
ten šok.

05:10.727 --> 05:17.650
Pamatuju si, jak jsem křičel: „Ne!" A
tehdy vynášeli tělo ven. Howardovo tělo.

05:23.990 --> 05:29.495
Když jsem zjistil,
že v kanceláři objevili Howardovo tělo,

05:29.579 --> 05:34.792
úplně mě to smetlo.
Cítil jsem se asi jako každý rodič,

05:34.876 --> 05:38.379
když se dozví, že je jeho dítě mrtvé.

05:38.463 --> 05:40.882
Zvlášť pokud jde o vraždu.

05:40.965 --> 05:42.925
Vůbec dodnes nedokážu

05:43.009 --> 05:45.344
vyjádřit svoje pocity.

05:47.388 --> 05:51.517
Howard s tátou pracoval každý den.
Měli k sobě velmi blízko.

05:51.601 --> 05:53.770
Howardovi akorát bylo čtyřicet.

05:55.563 --> 05:59.776
Byli si podobní. Oba měli zábavnou povahu.

06:01.194 --> 06:05.865
Hodně přátelskou, velice
sympatickou. Každý je měl rád.

06:07.825 --> 06:13.414
Howardovi musely být nějaké čtyři nebo
pět let, když poprvé přišel do obchodu.

06:13.498 --> 06:15.708
Vždycky chtěl v mojí firmě pracovat.

06:17.752 --> 06:21.756
S partnerem jsme začali
podnikat v papírnictví

06:21.839 --> 06:25.051
1. března 1958. Kancelářské potřeby,

06:25.134 --> 06:29.138
nejrůznější druhy komerčního tisku,
takové věci.

06:29.263 --> 06:32.600
Předal jsem mu společnost asi pět nebo

06:32.683 --> 06:36.312
šest měsíců předtím, než ho zavraždili.

06:38.523 --> 06:41.609
Franka vražda zničila.
Pro rodiče je nepřirozené

06:41.692 --> 06:46.989
pohřbívat své dítě. Neumím si představit,
jak jdu životem a nejsem otcem. Nechápu,

06:47.073 --> 06:51.327
jak bych mohl žít a přitom nevidět
svoje syny uspět a rozvíjet se.

06:51.411 --> 06:53.538
To bych za nic nevyměnil. Myslím,

06:53.621 --> 06:54.997
že otcovská role platí

06:55.081 --> 06:56.582
za tu nejdůležitější,

06:59.585 --> 07:01.379
co jsem kdy v životě zastával.

07:06.717 --> 07:11.305
Slunce vyšlo a zapadlo.
Howard byl v mých očích

07:14.100 --> 07:15.143
celý můj život.

07:23.568 --> 07:28.364
Snažili jsme se přijít na to, co
se děje. S kým si máme promluvit.

07:30.450 --> 07:34.287
Provedli jsme několik
ohledání. První už daného dne.

07:34.370 --> 07:38.666
Pátrali jsme po zbraních:
v koších, výtahových šachtách.

07:38.749 --> 07:44.046
Měl u sebe hotovost a osobní věci. To
nám říká, že nešlo o náhodnou loupež.

07:46.174 --> 07:50.511
Howarda zavraždili v kanceláři.
Dorazila tam policie.

07:50.595 --> 07:55.975
Jenom tam být vyvolávalo nepříjemné
pocity. Detektivové mě požádali,

07:56.058 --> 07:59.729
abych se podíval po záznamech
o zaměstnancích,

07:59.812 --> 08:04.108
co by mu mohli přát něco zlého.
Možná ho nenáviděli.

08:04.192 --> 08:08.196
Pohádali se s ním.
Našel jsem jen jednoho člověka,

08:08.279 --> 08:14.076
který v posledních měsících odešel.
Pracoval v copy centru, na prodejně.

08:14.160 --> 08:18.956
Šlo o nízkou pozici.
Byla to stopa, a tak ji následovali.

08:19.040 --> 08:21.626
Promluvili si o něm s ostatními
zaměstnanci

08:21.709 --> 08:25.796
a pak také mluvili s danou osobou
a zjistili, že tam nebyl problém.

08:28.591 --> 08:32.720
Podle mého byl Howard skvělý šéf.
Když vešel do místnosti,

08:32.803 --> 08:36.224
všimli jste si toho.
Byl s námi všemi v kontaktu.

08:36.307 --> 08:38.809
Měli jste pocit, že tvoříte rodinu.

08:40.686 --> 08:45.900
Byl na vrcholu,
v nejlepších letech života.

08:45.983 --> 08:51.280
Zdravý, úspěšný,
společenský. Skvělý chlap.

08:51.364 --> 08:55.076
Aby ho zavraždili? Pane bože.

09:03.376 --> 09:06.295
Šel jsem se podívat na
poslední hodinu Howardovy pitvy.

09:07.713 --> 09:12.426
Měl přes čtyřicet bodných ran.
Ne všechny prošly skrz.

09:12.510 --> 09:18.015
Pět z nich bylo natolik závažných,
že by stačily k usmrcení.

09:18.099 --> 09:24.146
K některým došlo taky postmortem – poté,
co mu přestalo bít srdce.

09:24.230 --> 09:30.278
I když byl reálně mrtvý,
bodné rány pokračovaly… Šlo o nelítostný,

09:30.361 --> 09:33.155
emocionální útok na Howarda.

09:34.740 --> 09:36.659
ŽIDOVSKÉ CENTRUM SPOJENÝCH NÁRODŮ

09:38.202 --> 09:43.499
Zašli jsme na smuteční obřad.
Měli jsme tam naše detektivy. Neskrývaně,

09:43.583 --> 09:47.503
chtěli jsme svou přítomností
vyjádřit podporu rodině.

09:47.587 --> 09:53.259
Současně se tam ale také poohlížíte po
nějaké podivné interakci mezi lidmi.

09:53.342 --> 09:57.430
Může to být prosté třeba žena,
a ne manželka,

09:57.513 --> 10:00.975
která začne bláznit. Nebo třeba hádka.

10:01.058 --> 10:06.564
Kromě toho jsme natáčeli všechny,
co přicházeli a odcházeli.

10:06.647 --> 10:09.608
Mohli jsme se k záznamu vrátit.

10:11.611 --> 10:14.071
Na pohřeb přišlo přes tisíc lidí.

10:15.406 --> 10:18.075
Takže to bylo trochu zneklidňující.

10:19.952 --> 10:26.959
V židovské víře navštěvují po pohřbu lidé
dům zemřelého a vyjadřují mu tak úctu.

10:29.003 --> 10:31.088
Říká se tomu šiva.

10:32.173 --> 10:38.846
Howardova manželka Ros požádala,
jestli by nemohla být šiva v našem domě.

10:39.180 --> 10:45.561
Protože by Philipa rozrušilo,
kdyby se konala u nich v bytě.

10:45.645 --> 10:48.397
Přirozeně jsme souhlasili.

10:52.401 --> 10:55.571
Philip měl tátu rád. A
táta zbožňoval jeho.

10:58.074 --> 11:02.411
Philipovi bylo osm let.
Na osmiletého kluka byl hodně,

11:02.536 --> 11:06.499
hodně chytrý.
Bylo to velmi komunikativní dítě.

11:06.582 --> 11:12.880
A šťastné a prostě plné energie.
Sledovala jsem jak se Philip změnil poté,

11:12.963 --> 11:16.217
co o tátu přišel. Opustila ho živelnost.

11:16.300 --> 11:20.429
Opustila ho upovídanost.
Změnilo se mu sebevědomí.

11:20.513 --> 11:24.308
Všechny ty věci,
co jsem v něm jako ve smělém

11:24.392 --> 11:26.560
chlapci viděla, byly pryč.

11:26.644 --> 11:31.023
O to všechno přišel.
Byl bez svého táty osamělý.

11:39.573 --> 11:44.161
Ros po šivě přišla do naší kanceláře.
Přivedla s sebou dva muže

11:44.328 --> 11:47.623
z velké společnosti,
která přeprodává zboží.

11:47.707 --> 11:50.334
Domluvila s nimi, že podnik prodá.

11:57.591 --> 12:01.345
Nemohla firmu řídit.
Nevěděla o tom vůbec nic.

12:02.304 --> 12:07.476
Všichni jsme byli v rozpacích.
Prodává společnost. Ale ne. Co to znamená?

12:07.560 --> 12:11.772
V dané době jsme se s firmou měsíčně
blížili k milionu dolarů.

12:13.149 --> 12:18.320
Pracovalo pro nás asi patnáct prodejců.
Bez nás by podnik neexistoval.

12:18.404 --> 12:23.617
Nebyli by zákazníci. A řekli jsme:
„Pokud to koupíte, všichni odejdeme.

12:23.701 --> 12:26.495
" A tak jsme si od ní koupili firmu my.

12:29.915 --> 12:34.962
Frank mi vysvětlil dynamiku byznysu a
kdo je kdo. Protože to patří k tomu,

12:35.045 --> 12:38.549
co děláte.
Musíte pochopit i to, jak funguje podnik.

12:38.632 --> 12:42.344
A kdo je tam za co zodpovědný.
Vyslýchali jsme všechny.

12:42.428 --> 12:46.766
Mluvili jsme s asi šedesáti zaměstnanci.
Každého jsme vyslýchali

12:46.849 --> 12:48.100
dvakrát až třikrát.

12:48.184 --> 12:50.269
To je sto osmdesát výslechů.

12:51.937 --> 12:58.861
Detektivové nás všechny pečlivě vyslechli
dvakrát. Poprvé to bylo velmi povšechné,

13:01.322 --> 13:08.245
podruhé se mě, myslím, zeptali,
jestli jsem nezaslechl nějaké hádky.

13:10.831 --> 13:16.921
V sedmnáct třicet den předtím,
než našli Howardovo tělo,

13:17.004 --> 13:23.552
jsem zaslechl Howarda,
když telefonoval a byla to brutální a

13:23.636 --> 13:27.765
jízlivá hádka s Ros. Hulákal a křičel.

13:27.848 --> 13:33.646
Howard vyřvával do telefonu:
„Ty podělaná K-U-N-D-O.

13:33.729 --> 13:35.356
" Říkal jsem si,

13:35.439 --> 13:38.734
že z toho se v manželství budou

13:38.818 --> 13:41.904
hodně špatně vzpamatovávat.

13:47.576 --> 13:52.957
Ros byla první dívka,
kterou Howard měl, pokud mi rozumíte.

13:53.040 --> 13:59.713
Chodili spolu na střední školu a pak
se sestěhovali. A než jsem se nadál,

13:59.797 --> 14:05.094
už byli svoji.
Konala se pěkná velká židovská svatba.

14:05.177 --> 14:10.558
Uspořádali jsme opravdu krásnou oslavu.
Howard byl moc šťastný.

14:10.641 --> 14:16.272
Nikdy jsem ani netušil,
že by měl v manželství nějaký problém.

14:18.399 --> 14:23.237
Za každých okolností pátráme po dalších
svědcích. Mluvíme s přáteli,

14:23.320 --> 14:27.533
rodinou a věci se následně vyjeví.
Manželství nebylo dobré.

14:27.616 --> 14:31.161
Domnívali jsme se,
že v tom možná hrál roli poměr,

14:31.245 --> 14:33.330
který by představoval motiv.

14:34.707 --> 14:37.626
Kdo ví,
jestli měl Howard Pilmar přítelkyni.

14:37.710 --> 14:40.045
Třeba řekl: „Poslyš, už to stačilo.

14:40.129 --> 14:41.046
Skončili jsme.

14:41.130 --> 14:43.465
Jsem ženatý a ty nedostaneš peníze.

14:43.549 --> 14:44.592
" Nebo tak něco.

14:44.675 --> 14:48.220
A jestli třeba nevypěnila a nepobodala ho.
To nevíme,

14:48.304 --> 14:53.934
proto se soustředíme na věci kolem oběti a
zjišťujeme, co se odehrálo v jeho životě.

14:54.018 --> 14:56.478
Abychom mohli vyloučit jakoukoli možnost.

14:57.521 --> 15:01.483
Během vyšetřování jsme identifikovali
několik žen,

15:01.567 --> 15:07.281
co měly s Howardem nezávazné vztahy.
Nevím, jestli měly sexuální povahu,

15:07.364 --> 15:10.826
ale šlo o něco trochu víc než jen pozdrav.

15:12.161 --> 15:18.042
Slyšel jsem nějaké zvěsti.
Nikdy jsem Howarda s nikým jiným neviděl.

15:18.125 --> 15:22.212
Nikdy nemluvil o tom,
že by byl s někým jiným.

15:22.296 --> 15:28.260
Za osm let ve firmě mi nikdo nepřišel
říct, že Howarda s někým viděl.

15:28.344 --> 15:30.220
Takže to byly drby.

15:30.971 --> 15:37.436
Ženy jsme vyslýchali a zjistili jsme, že
hodně flirtoval, ale na nic jsme nepřišli.

15:39.605 --> 15:42.399
Některé lidi frustruje,
když sledují stopu,

15:42.483 --> 15:44.902
co nikam nevede. Ale je to dobrá věc.

15:44.985 --> 15:47.613
Protože teď už se k tomu nemusíte vracet

15:47.696 --> 15:49.573
a nemůže vás to pronásledovat.

15:53.535 --> 15:58.082
Během vyšetřování jsme zjistili,
že šlo o velmi odhodlaného člověka.

15:58.165 --> 16:02.711
Frank Howarda hodně uznával,
posunul společnost na novou úroveň.

16:03.587 --> 16:07.091
Howard byl vizionář.
V prodejně kancelářských

16:07.174 --> 16:11.553
potřeb otevřel kavárnu.
Philips předcházelo Starbucksu.

16:11.637 --> 16:17.393
Philips tu bylo před ostatními.
Přede dveřmi stáli lidé frontu na jejich

16:17.476 --> 16:22.606
lattéčka a capučína a espressa.
Kavárna v prodejně k nám přivedla

16:22.690 --> 16:26.485
úplně nový segment zákazníků.
Zaznamenala takový úspěch,

16:26.652 --> 16:30.572
že otevřel ještě jednu v Carnegie Hall.

16:32.074 --> 16:35.452
Řekl jsem:
„Nikde v New York City nenajdeš lidi,

16:35.536 --> 16:40.958
co by chodili po ulici a popíjeli kafe.
" Nedokázal jsem si to představit.

16:41.041 --> 16:43.544
To ukazuje, co jsem věděl já a co Howard.

16:44.420 --> 16:48.257
Howard kavárnu pojmenoval
po svém synovi Philipovi.

16:48.340 --> 16:52.553
Stal se z toho Philips Coffee Bar.
Byl to rodinný podnik.

16:52.636 --> 16:56.056
Pracovala jsem s jeho manželkou
Ros na západní

16:56.140 --> 17:01.812
Padesáté šesté ulici u Carnegie Hall.
A Rosin bratr Evan pracoval ve Philips

17:01.895 --> 17:04.064
Coffee na Třicáté třetí ulici.

17:06.984 --> 17:10.237
Dozvěděli jsme se,
že Howard neměl Roslyna bratra

17:10.320 --> 17:13.866
Evana příliš v lásce.
Evan pracoval ve Philips Coffee,

17:13.949 --> 17:15.868
které sídlilo uvnitř prodejny

17:15.951 --> 17:17.494
kancelářských potřeb.

17:18.245 --> 17:21.457
Howard najal Evana,
aby udělal Ros laskavost,

17:21.540 --> 17:25.669
byl totiž nezaměstnaný.
Ros a Evan řídili obě kavárny.

17:25.753 --> 17:32.676
Začala jsem pracovat ve Philips Coffee
v roce 1994. On začal o něco později.

17:32.760 --> 17:37.765
Nemyslím,
že Howard chtěl, aby Evan kavárnu vedl,

17:37.848 --> 17:43.812
protože to byl prostě,
prostě Howard, chápete? Myslím,

17:43.896 --> 17:49.818
že Evan se toho chtěl chopit jakože
„tohle patří mně". Ale nepatřilo.

17:50.402 --> 17:56.575
Když jsem začala pracovat pro Pilmarovy,
Philip mi řekl: „Zajdeme do kavárny.

17:56.742 --> 18:02.539
" Ros Evanovi vysvětlovala,
jak chtěl mít Howard naaranžované pečivo.

18:02.623 --> 18:07.878
Evan se rozčílil a vitrínu prudce otevřel,
vytáhl jeden z táců,

18:07.961 --> 18:12.216
hodil s ním a prohlásil:
„Je mi naprosto lhostejné,

18:12.299 --> 18:14.092
jak to Howard chce. "

18:14.176 --> 18:16.011
To bylo opravdu šokující,

18:16.095 --> 18:21.308
zvlášť protože se takhle zachoval před
svým synovcem a před zákazníky.

18:21.391 --> 18:24.937
A zanechalo to u všech
velmi nepříjemný dojem.

18:29.149 --> 18:33.821
Roslyn a Evan po šivě,
tedy po ukončení období smutku,

18:33.904 --> 18:38.992
dorazili k výslechu.
Chtěli jsme u obou znát jejich časovou

18:39.076 --> 18:41.829
osu v noci vraždy. Pověděli nám,

18:41.912 --> 18:47.126
že daného dne zašel Howard spolu
s Evanem do posilovny, aby

18:47.209 --> 18:51.839
spolu probrali jeho vyhlídky
na postup ve společnosti.

18:51.922 --> 18:56.844
Evan chtěl poskočit z kavárny
do prodeje ve firmě, protože

18:56.927 --> 19:01.932
obchoďáci si tehdy mohli přijít
na hodně pěkné peníze.

19:03.058 --> 19:06.478
Evan mi přišel hodně nepřístupný
a nekomunikativní.

19:06.562 --> 19:08.856
Když jste s ním mluvili, odseknul.

19:08.939 --> 19:13.485
Jenom zavrčel „dobrý den" nebo „nashle".
Rozhodně to nevypadalo,

19:13.569 --> 19:16.446
že by měl v naší firmě nějakou budoucnost.

19:17.239 --> 19:24.163
A po setkání v posilovně se Howard
s Evanem sešli s Roslyn v kanceláři.

19:26.081 --> 19:32.337
Protože tam byl složitý bezpečnostní
systém, Ros nevěděla, jak má zamknout.

19:32.421 --> 19:35.090
Proto se Howard vrátil zamknout.

19:35.674 --> 19:40.554
Evan s Ros tam Howarda nechali
pracovat. Oba ho tehdy viděli naposledy.

19:41.555 --> 19:47.144
Pokud ho tam manželka se švagrem nechali
zhruba v osm hodin v pořádku a pak

19:47.227 --> 19:48.687
ho najdete v pět ráno:

19:48.896 --> 19:54.735
kdo tam přišel mezi osmou večer a pátou
ranní a tohle mu provedl? Pamatujte,

19:54.818 --> 19:58.071
v téhle době nebyly všude
bezpečnostní kamery.

19:58.155 --> 20:01.283
Takže jsme neměli záznamy z kanceláří.

20:03.076 --> 20:05.662
Nikdy jsme nedohledali vražednou zbraň.

20:05.871 --> 20:11.001
Ale jeden neuniformovaný policista na
místě činu ve svém zápisu zmiňuje,

20:11.084 --> 20:15.255
že Evan měl na své levé ruce řezné rány.
A byl to levák.

20:17.299 --> 20:23.555
Když někoho několikanásobně pobodají,
jako Howarda Pilmara, krev je jako olej.

20:23.639 --> 20:29.728
A dostane se na rukojeť nože a útočník
téměř bez výjimky skončí sám zraněný,

20:29.811 --> 20:35.150
protože nemůže pevně udržet rukojeť nože,
je totiž příliš kluzká.

20:36.401 --> 20:39.279
Evan řekl, že sbíral o den nebo dva dřív

20:39.363 --> 20:43.367
nějaké rozbité nádobí.
Rány příběhu úplně neodpovídaly,

20:43.450 --> 20:48.956
ale potřebovali jsme více důkazů.
Doufali jsme, že najdeme další kapku krve,

20:49.039 --> 20:50.999
která nepatřila Howardova.

20:51.083 --> 20:54.628
Vzpomínám si,
jak jsem mluvil se soudním lékařem,

20:54.711 --> 21:00.384
a ten mi řekl: „Můžeme provést test DNA,
ale až to uděláme, přijdete o vzorek.

21:00.467 --> 21:04.012
Tak byste měli se vzorkem počkat,
protože myslím,

21:04.096 --> 21:08.350
že technologie pokročí a vzorek
v budoucnu zpracujeme lépe.

21:10.102 --> 21:13.230
KVĚTEN 1996, DVA MĚSÍCE
PO VRAŽDĚ HOWARDA PILMARA

21:18.485 --> 21:22.406
Asi dva měsíce po začátku
vyšetřování jsme zjistili,

21:22.489 --> 21:27.828
že firma Philips Coffee dlužila čtrnáct
a půl tisíce dolarů na daních.

21:27.911 --> 21:33.583
Čtrnáct tisíc není pro většinu z nás
zrovna velká motivace cokoli provést.

21:33.667 --> 21:37.087
Ale šlo o něco,
co jsme museli mít na paměti,

21:37.170 --> 21:40.590
tedy že tam byla jakási
finanční záležitost.

21:40.674 --> 21:44.094
A pak jsme od předchozího
zaměstnavatele Ros,

21:44.177 --> 21:47.973
pro kterého dělala mezi léty 1991 až 95,
zjistili,

21:48.056 --> 21:52.936
že zpronevěřila šeky v hodnotě
asi sto šedesát tisíc.

21:53.020 --> 21:57.899
Ros byla dentální hygienistka a také
se mu částečně starala o účetnictví.

22:00.152 --> 22:07.075
Zjištění, že v manželství to moc neklape,
že dlužila čtrnáct a půl tisíce státu,

22:07.159 --> 22:12.372
sto šedesát tisíc svému bývalému
zaměstnavateli - zubaři.

22:12.456 --> 22:18.462
To nás přimělo nahlížet na věci jinak.
A má to ještě jeden důsledek.

22:18.545 --> 22:24.342
Když jste o těch penězích s lidmi mluvili,
její komentáře prý bývaly ve stylu:

22:24.426 --> 22:30.265
„Neříkejte to Howardovi.
Opustí mě. Sebere mi Philipa.

22:31.683 --> 22:37.314
Získala ze životní pojistky jeden milion a
dvě stě tisíc dolarů. Zdědila firmu King,

22:37.439 --> 22:41.735
kavárny Philips Coffee,
byt, který vlastnili na východní

22:41.818 --> 22:46.490
Sedmdesáté druhé ulici,
letní sídlo v Millertonu v New Yorku,

22:46.573 --> 22:50.702
podíl na lyžařské chatě ve
Vermontu a hlavně Philipa.

22:53.580 --> 22:58.835
Tohle zase o něco přesměrovalo naši
pozornost. A dozvěděli jsme se,

22:58.919 --> 23:04.508
že Howard zřejmě uvažoval o rozvodu.
A mít nejeden zdroj, co nám tvrdí,

23:04.591 --> 23:08.512
že možná uvažoval o rozvodu,
bylo velice zajímavé.

23:10.472 --> 23:15.352
Kdyby k rozvodu došlo,
Ros by se nechtěla vzdávat Philipa.

23:15.435 --> 23:20.065
Howard by se taky Philipa nevzdal,
protože mu byl vším.

23:20.148 --> 23:25.779
Postupem času jsem byl přesvědčen,
že důvodem k vraždě byl Philip.

23:27.989 --> 23:33.036
Musela to být Ros. Nenapadá mě nikdo
další, kdo by měl motiv to udělat.

23:34.704 --> 23:38.834
Ros mi řekla,
že ji s Evanem vyslýchali a Frank

23:38.917 --> 23:44.005
udělal strašné divadlo.
Tvrdila, že Frank s ní nechce mluvit.

23:44.089 --> 23:47.342
Je naštvaný a myslí si, že to udělala.

23:47.426 --> 23:48.427
Pamatuju si,

23:48.510 --> 23:50.387
jak mi přišlo podivné,

23:50.470 --> 23:52.973
že by na ní byl děda protivný,

23:53.056 --> 23:55.559
zlý nebo nějak nepříjemný.

23:58.145 --> 24:01.857
Věřila jsem,
že Evan má v Howardově smrti prsty.

24:01.940 --> 24:07.404
Ale fakt mě ani ve snu nenapadlo,
že by v tom hrála nějakou roli ona.

24:07.487 --> 24:11.032
Pamatuju si,
jak jsem s Ros mluvila a říkala mi,

24:11.491 --> 24:15.412
že si musím vybrat mezi ní
s Philipem a mými rodiči.

24:15.495 --> 24:19.541
Bylo mi dvacet čtyři.
Člověk si vybere svoje rodiče.

24:22.169 --> 24:25.964
Těžko se mi to chápalo.
„Proč si musím vybrat?

24:26.047 --> 24:30.719
" A po tomhle rozhovoru už jsem
ji ani Philipa nikdy neviděla.

24:30.802 --> 24:36.850
Můj táta přišel o syna a pak přišel i
o vnuka. Když se nesmíte vídat s někým,

24:36.933 --> 24:42.856
o kom víte, že je stále naživu,
je to těžké. A nebyla to Philipova volba.

24:42.939 --> 24:44.858
Jeho matka rozhodla za něj.

24:45.859 --> 24:52.699
Pár měsíců po Howardově vraždě zatrhla
Ros komunikaci mezi Philipem a mnou, námi.

24:56.578 --> 25:00.916
Jde o víc než o tragický
příběh. Celá rodina byla rozvrácená.

25:03.168 --> 25:06.630
Myslím,
že bolest z přerušeného kontaktu s vnukem,

25:06.713 --> 25:09.925
který vypadá jako Howard
a tolik ho připomíná,

25:10.008 --> 25:13.470
musí být nesmírně zraňující.
Neumím si představit,

25:13.553 --> 25:15.889
pod jaký tlak to rodinu dostalo.

25:16.932 --> 25:23.563
S Howardem a Philipem jsme chodívali
jednou týdně před školou na snídani.

25:25.232 --> 25:32.155
Vymetli jsme každou hru Rangers a Yankees.
Často na to myslím. Nikdo netuší,

25:33.782 --> 25:40.705
jaké to je, když se nemůžu vídat s vnukem.
Protože je to syn mého prvního syna.

25:42.666 --> 25:45.502
Syn mého jediného syna.

25:52.759 --> 25:57.347
Byl jsem nepřímo přesvědčený,
že v tom měli prsty Evan a Roslyn,

25:57.430 --> 26:02.936
ale věděl jsem, že potřebujeme víc.
A tak jsme sondovali ještě o rok později.

26:03.019 --> 26:08.149
A na výročí vraždy jsme v okolí vraždy
a u kavárny na Padesáté šesté ulici

26:08.358 --> 26:09.693
rozvěsili letáky.

26:12.362 --> 26:14.739
Vrazi se velice často vracejí,

26:14.823 --> 26:20.787
aby si znovu prožili svou fantazii nebo
nějak uctili či vzdali hold svému dílu o

26:20.870 --> 26:21.788
rok později.

26:23.164 --> 26:26.209
A letáky někdo strhnul.

26:28.003 --> 26:30.297
To jsme vnímali jako příležitost.

26:30.380 --> 26:35.385
Rozvěsili jsme letáky ještě jednou
a zařídili na daném místě sledování,

26:35.468 --> 26:37.887
abychom zjistili, kdo je strhává.

26:38.471 --> 26:43.059
Měli tam sledovací dodávku a přišli na to,

26:43.143 --> 26:48.982
že letáky strhávala Rosina
sestra a její bratr Evan.

26:50.734 --> 26:53.862
Nemyslím,
že by tam ty letáky chtěl někdo vidět.

26:53.945 --> 26:57.282
Tedy pokud jste tím,
koho hledají. Pokud jste vrah.

26:58.283 --> 27:01.661
Jejich vysvětlení bylo,
že to poškozuje podnikání,

27:01.745 --> 27:03.079
což nám vyrazilo dech.

27:06.708 --> 27:11.755
Volával jsem na policii každý den.
Někdy i dvakrát a víckrát.

27:11.838 --> 27:18.053
Roger Parrino řekl: „Franku, poslouchej.
Dám ti vědět, až na něco narazíme.

27:19.262 --> 27:23.600
Prokurátor nechtěl vznášet
obžalobu. Neměl dostatek důkazů.

27:27.771 --> 27:33.318
Tři roky po vraždě Howarda Pilmara
dál probíhalo vyšetřování. Nemyslím,

27:33.401 --> 27:36.821
že měla policie pocit,
že se kamkoli posouvá.

27:36.946 --> 27:42.994
A přesto jsme měli Ros kvůli vraždě pod
dohledem, dál zpronevěřovala peníze.

27:43.078 --> 27:48.708
A tak ji za to zatkli. Možná doufali,
že když na ni budou vyvíjet nátlak,

27:48.792 --> 27:53.421
prozradí to na Evana nebo se k něčemu
dozná, ale nestalo se.

27:53.505 --> 27:59.302
Její právníci to tak dobře načasovali,
že museli odkládat rozsudek. V době,

27:59.386 --> 28:04.641
kdy došlo k rozsudku, už všechno splatila,
a tak dostala podmínku.

28:07.477 --> 28:09.437
Zaplatila jim. A peníze měla,

28:09.521 --> 28:13.775
protože jí vyplatili životní pojistku
a po vraždě získala i další věci.

28:14.859 --> 28:21.616
Tři roky poté, co Howarda zavraždili,
už technologie a rozbory DNA pokročily.

28:21.699 --> 28:27.914
Mezi umyvadlem a místem, kde nalezli tělo,
byla kapka krve. Ukázalo se,

28:27.997 --> 28:30.834
že krevní kapka patřila Evanovi.

28:31.793 --> 28:36.715
To byla dost zajímavá informace.
Naneštěstí stále představuje problém,

28:36.798 --> 28:39.884
že kapka mohla pocházet
z doby před vraždou.

28:39.968 --> 28:44.180
Měl do daných prostor přístup.
Proto je tak obtížné pracovat

28:44.264 --> 28:48.560
na případech domácího násilí.
Vrah má přístup k oběti a místu

28:48.643 --> 28:50.353
činu dávno před vraždou.

28:54.274 --> 28:57.235
Veškeré důkazy směřovaly
k Roslyn Pilmarové

28:57.318 --> 29:00.739
a jejímu bratrovi Evanovi.
Nevyvstalo nic dalšího,

29:00.822 --> 29:05.785
co by nás vedlo jakýmkoli jiným směrem.
Nic. Diváci nejspíš budou mít na

29:05.869 --> 29:09.789
základě všeho,
co uslyší, za to, šlo o jednoduchý případ,

29:09.873 --> 29:12.625
ale nebyl jednoduchý z hlediska zákonů.

29:12.709 --> 29:18.089
Musíte všechny věci dokázat mimo důvodnou
pochybnost. Nechcete nikoho zatýkat,

29:18.173 --> 29:21.384
dokud nejste připraveni
jít před velkou porotu.

29:21.468 --> 29:23.928
Bylo nám jasné, že potřebujeme víc.

29:25.764 --> 29:30.769
Jednoho dne za mnou Parrino přišel a
spustil: „Franku, myslím, že něco máme."

29:33.480 --> 29:39.986
Každý rok jsem do New York Times
na výročí Howardovy vraždy nechal

29:40.069 --> 29:45.867
otisknout nekrolog.
S tím, že se mi možná někdo ozve s tím,

29:45.950 --> 29:50.580
že o případu něco ví.
I když už Parrino nedělal

29:50.663 --> 29:55.627
v čele oddělení vražd,
stejně jsem v podstatě každý

29:55.710 --> 29:58.463
den volal na Midtown jih.

29:59.714 --> 30:00.965
Nenechal jsem to být.

30:03.593 --> 30:06.763
Táta měl pocit,
že jednoho dne se to vyřeší.

30:06.846 --> 30:10.183
To ho pohánělo,
aby každý den vstal z postele.

30:10.266 --> 30:15.605
Že případ bude uzavřen. Jednoho dne.
Budeme se modlit. Případ se vyřeší.

30:16.898 --> 30:21.861
Jenom se s tím srovnat.
Že je Howard mrtvý a jeho

30:21.945 --> 30:26.533
vrazi chodí po svobodě.
To je protivná bolest.

30:29.285 --> 30:32.872
Celé roky jsme chodívali
na večeře s kamarády,

30:32.956 --> 30:35.583
kteří chtěli slyšet, co je nového.

30:35.667 --> 30:41.297
Pátrali po informacích o případu.
Sedával jsem si s nimi a neustále jsem

30:41.381 --> 30:44.592
se ptal: „Je možné, že by jim to prošlo? "

31:00.900 --> 31:05.905
V roce 2013 jsem sloužil u
mariňáků jako civilní poradce.

31:09.450 --> 31:12.120
Myslím, že jsem se cítil provinile

31:12.203 --> 31:16.666
jako přeživší 11.
září, a ta vina mě motivovala odjet na

31:16.749 --> 31:21.337
sedm let a pět misí na Střední východ.
Během mého posledního

31:21.421 --> 31:26.259
nasazení mi zavolali,
že hodlají znovu otevřít případ Howarda

31:26.342 --> 31:30.930
Pilmara. Je velmi málo případů,
které zůstaly nevyřešené.

31:32.890 --> 31:39.689
Myslím, že každý detektiv na planetě má
případ, co mu z nějakého důvodu uniká.

31:39.772 --> 31:46.404
A stane se Moby Dickem jejich kariéry.
A tak na něj pořád, neustále myslíte.

31:46.487 --> 31:48.156
Nedá vám to spát.

31:48.239 --> 31:51.075
Lidé nechtějí,
aby na jejich odložený případ

31:51.159 --> 31:53.911
někdo připadl. Bojí se, že sklidí kritiku.

31:54.913 --> 31:58.458
V roce 2013 jsem byl
ve výslužbě a pracoval

31:58.541 --> 32:02.837
jsem v kanceláři prokuratury
pro okres New York jako

32:02.920 --> 32:07.216
zástupce hlavního vyšetřovatele
pro soudní divizi.

32:07.800 --> 32:10.511
Rob Moony platil za jednoho
z nejchytřejších

32:10.595 --> 32:14.724
detektivů vůbec. Zavolali si ho,
aby jim poradil nebo nasměroval.

32:17.644 --> 32:21.606
Když mi zavolali do Afghánistánu,
říkal jsem, že je skvělé,

32:21.689 --> 32:27.403
že Pilmarův případ oživili a někdo se na
něj koukne čerstvým pohledem. Pamatuju si,

32:27.487 --> 32:30.490
jak jsem líčil,
že veškeré důkazy ukazovaly na

32:30.657 --> 32:32.867
Roslyn a jejího bratra Evana.

32:34.243 --> 32:38.498
Když pracujete na odloženém případu,
nemůžete se soustředit

32:38.581 --> 32:42.502
na to samé jako původně,
protože to nevedlo správným směrem.

32:42.585 --> 32:45.046
Musíte se na to podívat od počátku.

32:45.880 --> 32:51.302
Pokud jsme něco jsme přehlédli,
pak nastal čas odhalit pravdu.

32:51.386 --> 32:55.515
Přijde mi to úžasné.
Případ byl v dobrých rukou.

33:01.688 --> 33:06.192
Jednoho mi zavolala Liz a řekla mi,
že pracuje na případu.

33:06.275 --> 33:09.362
Když jsem Liz Ledererovou potkal poprvé,

33:09.445 --> 33:12.782
byli jsme u ní v kanceláři
plné kartonových

33:12.865 --> 33:18.621
krabic s nápisem „Pilmar". Vím,
že na případu dřela velmi, velmi tvrdě.

33:20.206 --> 33:23.292
Byla to práce, než jsme se
vůbec dostali k případu.

33:24.544 --> 33:30.550
Musíte si přečíst každý papíru. Musíte si
promluvit s každým, koho dokážete najít.

33:30.633 --> 33:35.263
Procházeli jsme krabice.
Na jednom kousku papíru stálo

33:35.346 --> 33:42.145
jméno Arnold Brewer. Vyhledali jsme ho.
Šlo o Howardova hodně blízkého přítele.

33:42.895 --> 33:47.775
Howard Pilmar se měl setkat s Arnoldem
Brewerem, aby se spolu dívali na basket,

33:47.859 --> 33:48.860
ale neukázal se.

33:49.485 --> 33:54.574
Vypověděl, že mu Howard řekl,
jak půjde se švagrem do posilovny,

33:54.741 --> 33:59.912
ale hned potom dorazí.
Evan Wald a Ros Pilmarová policii řekli,

33:59.996 --> 34:04.792
že Evan s Howardem se z posilovny
vrátili kolem osmé večer.

34:04.876 --> 34:09.088
A že Howard zůstal pracovat v kanceláři.
Ukázalo se,

34:09.172 --> 34:14.635
že Arnold Brewer měl mít s Howardem
sraz té noci, v dané chvíli.

34:14.719 --> 34:17.138
Takže Howard nezůstal pracovat.

34:17.221 --> 34:22.602
Arnold Brewer nám zúžil časové okno
vraždy na úplně nejmenší úsek.

34:22.685 --> 34:25.605
Během vyšetřování jsme se dozvěděli,

34:25.688 --> 34:32.153
že v noci vraždy zavolala Ros Howardovi
do kanceláře a zanechala mu tam vzkaz.

34:33.321 --> 34:36.449
AHOJ, HOWE. JE ČTVRT NA DESET

34:36.532 --> 34:39.660
S PHILIPEM JSME SI ŘÍKALI,
JESTLI JEŠTĚ PRACUJEŠ

34:39.744 --> 34:42.705
NEBO JSI ZAŠEL NĚKAM DO SPORTBARU,
ŘÍKAL JSI

34:42.789 --> 34:44.707
ŽE KOUKNETE NA BASKET

34:44.791 --> 34:49.212
JÁ DORAZILA DOMŮ NĚKDY VE 20:10, 20:15

34:49.295 --> 34:51.798
ZAVOLEJ MI. DEJ MI VĚDĚT, KDY PŘIJDEŠ DOMŮ

34:52.507 --> 34:58.805
Přeříkala to mnohem detailněji než někdo,
kdo s vámi akorát mluvil a očekává,

34:58.888 --> 35:00.973
že vás za chvíli uvidí.

35:01.057 --> 35:06.187
Jakmile se začnete dívat na všechno
a každá jednotlivost sama o sobě

35:06.270 --> 35:09.565
není dostačující,
začnete si všechny nepřímé

35:09.649 --> 35:13.486
důkazy propojovat.
Skládají se v jednu cestu. A to,

35:13.569 --> 35:16.823
že oné noci Howarda zabili Evan s Roslyn.

35:18.199 --> 35:21.118
Po prozkoumání všech důkazů
a po rozhovorech

35:21.202 --> 35:24.247
s řadou Howardových přátel
jsme si byli jisti,

35:24.330 --> 35:27.041
že to udělali Ros Pilmarová a Evan Wald.

35:28.417 --> 35:31.963
Ron Tucker slyšel,
jak Howard nadával manželce

35:32.046 --> 35:35.216
a zlobil se na ni. Byl strašně rozčilený.

35:35.299 --> 35:38.928
To bylo někdy v půl šesté.
Nazýval ji ledasčím.

35:39.011 --> 35:42.348
A té samé noci zanechala
tu hlasovou zprávu,

35:42.431 --> 35:45.601
která končí slovy: „Miluju tě, Howie. "

35:49.355 --> 35:52.650
Na tom vzkazu je cosi
velmi vykalkulovaného.

35:52.733 --> 35:55.903
Ví, že právě zanechává vzkaz,
který ukáže,

35:55.987 --> 35:59.282
jak jí chyběl,
jak si myslela, že je naživu,

35:59.365 --> 36:02.160
jak mu volala a říkala, že ho miluje.

36:02.243 --> 36:05.121
Vzhledem k načasování byl už Howard tou

36:05.204 --> 36:07.915
dobou mrtvý a ležel v krvi na podlaze.

36:13.462 --> 36:17.466
Ros celou tu historku vymyslela.
Vytvořila celý scénář,

36:17.717 --> 36:21.929
aby mohlo dojít k vraždě.
Bez ní by se to nikdy nestalo.

36:22.013 --> 36:25.766
Ros to naplánovala,
aby získala životní pojistku.

36:25.850 --> 36:29.103
Aby získala firmu.
Aby získala letní sídlo.

36:29.187 --> 36:34.692
Aby získala výhradní péči o syna.
Ale jakmile nám to všechno bylo jasné,

36:34.775 --> 36:36.027
taky bylo zřejmé,

36:36.110 --> 36:39.447
že to musíme být schopni prokázat u soudu.

36:41.157 --> 36:45.411
A Evan měl řezné rány,
jeho krev se našla na místě činu.

36:45.494 --> 36:49.123
Máme lidi,
co věděli, jak Evan Howarda nenáviděl.

36:49.207 --> 36:53.544
Ale museli jsme objevit důkaz,
který by s tím spojoval Ros.

36:55.004 --> 36:58.424
Paní Ledererová mi řekla:
„Vím, že dostaneme Evana,

36:58.591 --> 37:03.930
ale ohledně Ros vám nedokážu nic slíbit.
" Ale já jsem jí naprosto důvěřoval.

37:07.308 --> 37:10.645
Uvědomili jsme si, že nám
zbývá jediná osoba, jejich chůva.

37:11.729 --> 37:14.857
A tak říkám: „Musíme tu chůvu najít.

37:14.941 --> 37:20.738
" Elyson Lewisová v té rodině žila.
Věděla, jak věci obvykle chodily,

37:20.821 --> 37:23.699
dokázala by nám odpovědět na věci,

37:23.783 --> 37:24.825
které nevíme.

37:26.369 --> 37:32.124
Detektivové s chůvou mluvili hned zkraje
vyšetřování a neměli z její strany pocit,

37:32.208 --> 37:35.211
že by nějak zásadně spolupracovala.
Myslím,

37:35.294 --> 37:40.967
že šlo v dané době o velmi mladou ženu,
která ještě možná úplně jasně nedomýšlela

37:41.050 --> 37:45.471
všechny možné důsledky.
Doufali jsme, že si na něco vzpomene.

37:49.100 --> 37:52.895
Podstoupit výslech v jednadvaceti
letech bylo

37:52.979 --> 37:58.234
děsivé. Jen jsem odpovídala na otázky,
jak nejlépe jsem mohla.

37:58.317 --> 38:04.657
Otázky se týkaly hlavně Howarda,
se kterým jsem ale nepřišla moc do styku.

38:04.740 --> 38:10.162
A potom jsem dostala práci v Japonsku,
a nakonec odjela ze země.

38:10.246 --> 38:16.252
Nezůstala jsem s Ros v kontaktu.
O dvacet let později mi někdo zavolal.

38:16.335 --> 38:19.338
Říkala jsem si – panečku! Ozvalo se:

38:19.422 --> 38:24.385
„Chtěla bych si s vámi promluvit
o vraždě Howarda Pilmara.

38:25.594 --> 38:29.265
Allyson Lewisová řekla,
že by se s námi chtěla sejít

38:29.348 --> 38:32.601
v kanceláři svého právníka.
Vrtalo mi hlavou,

38:32.685 --> 38:35.521
co se domnívala, že mohla udělat špatně,

38:35.604 --> 38:38.899
že tam chtěla mít advokáta.
Ale když dorazila,

38:38.983 --> 38:41.610
byla milá. Úplně si nám vylila srdce.

38:41.694 --> 38:43.112
Bylo to fascinující.

38:43.195 --> 38:45.448
Dalo nám to nahlédnout do světa,

38:45.531 --> 38:47.241
který bychom nepoznali.

38:48.367 --> 38:53.748
Když jsme se sešli, Liz se se mě zeptala:
„Jak to tam obvykle chodilo?" Ve smyslu:

38:53.831 --> 38:57.668
„Popište mi týden v jejich životě.
Povězte mi o jejich domě.

39:00.880 --> 39:05.676
Rodina Pilmarových i Philip měli všechno
přísně rozplánované. Byli striktní.

39:05.801 --> 39:10.556
Celou dobu, co jsem pro Ros pracovala,
byla hodně konkrétní stran času.

39:11.348 --> 39:15.603
Vylíčila nám všechno o jejich
bytě a životním stylu a o tom,

39:15.686 --> 39:19.607
jak Ros domácnost řídila.
A když jsme se potom zeptali,

39:19.690 --> 39:25.196
jestli se během týdne, kdy ho zavraždili,
stalo něco neobvyklého, odvětila nám:

39:25.363 --> 39:30.659
„Ne že by se stalo něco neobvyklého.
Ale hodně věcí se tehdy stalo poprvé.

39:34.330 --> 39:37.666
V době,
která Howardově vraždě předcházela,

39:37.750 --> 39:39.835
mi Ros řekla, že potřebuje,

39:39.919 --> 39:46.175
abych několik týdnů pracovala do pozdních
hodin. A oné noci, kdy k vraždě došlo,

39:46.258 --> 39:50.388
mi pověděla,
že jde za Evanem a Howardem do kanceláře

39:50.471 --> 39:52.431
kvůli finanční schůzce.

39:53.557 --> 39:56.936
Vzala jsem Philipa na hokejový trénink.

39:57.019 --> 40:01.774
Philip měl čtyřikrát týdně večer
asi dvouhodinový trénink.

40:01.857 --> 40:07.238
A z reproduktoru tam vyvolaly moje jméno.
Nechala si mě zavolat.

40:07.321 --> 40:12.618
To se ještě nikdy nestalo.
Zeptala se, jak to tam jde. A já na to:

40:12.701 --> 40:18.874
„Pořád hrají první zápas a mluví se o
dalším zápasu." A ona: „To zní dobře.

40:19.959 --> 40:23.087
Ten hovor byl divný,
protože jí ani neměla co říct.

40:23.170 --> 40:29.093
Netrvalo to ani dvacet nebo třicet minut
a slyšela jsem z reproduktoru zase

40:29.176 --> 40:32.805
svoje jména,
měla jsem se zastavit u recepce.

40:32.888 --> 40:38.477
Znovu jsem Ros zavolala a nesdělila
mi nic moc informativního, jenom:

40:38.561 --> 40:44.817
„Pokud tam nebudu před koncem zápasu,
jen zajeď s autem zpátky k domu. Nevím,

40:44.900 --> 40:49.530
jestli dorazím nebo ne,
protože jsme tu ještě neskončili.

40:50.781 --> 40:54.452
Řekla, že ještě neskončili.
Z čehož mě v kontextu toho,

40:54.535 --> 40:57.037
co tam doopravdy dělali, hodně mrazí.

40:57.913 --> 41:02.960
To z její strany bylo vážně nezvyklé.
Vždycky věděla, v kolik bude doma.

41:03.043 --> 41:07.256
Vždycky konkrétně věděla,
co budu dělat já i co bude dělat ona.

41:12.470 --> 41:17.808
Většinu večerů šlo o skutečně živou
domácnost. Zvonili telefony.

41:17.892 --> 41:23.772
Sousedi docházeli na návštěvy.
Všude bylo rozsvíceno. Televize puštěná.

41:23.856 --> 41:28.402
Byl to velmi hlasitý a báječný dům.
A oné noci nikoli.

41:30.988 --> 41:35.784
Nad sporákem bylo rozsvícené světlo,
jediné v celém domě.

41:35.868 --> 41:42.583
Otevřela jsem dveře a ona nahlédla zpoza
futra. Měla na sobě župan, vlasy mokré.

41:42.666 --> 41:47.713
Nikdy jsem ji takhle neviděla.
Nikdy. A říkala: „Jak to šlo?

41:47.796 --> 41:53.010
Určitě jsi hodně unavená.
Čas jít do postele. Děkuju, Allyson.

41:54.053 --> 41:59.099
A řeč jejího těla vyjadřovala:
„Máme hotovo. Nepůjdeš dál." A dodala:

41:59.183 --> 42:04.063
„Můžeš nechat tašku tady.
" Tašku jsem ještě ani nestrčila

42:04.146 --> 42:06.815
za dveře a už řekla: „Dobrou noc.

42:06.941 --> 42:10.486
" Když jsem končila,
tohle nikdy nedělala.

42:10.569 --> 42:14.823
Chtěla si povídat,
pokaždé, o každém detailu toho,

42:14.907 --> 42:17.493
co zrovna Philip toho dne zažil.

42:17.576 --> 42:19.578
Chtěla slyšet všechno.

42:19.662 --> 42:21.497
Takže to bylo hodně jiné.

42:23.707 --> 42:27.378
Dělala jsem na tom
s vyšetřovatelkou Berryovou.

42:27.461 --> 42:33.509
Obě jsme se dívaly na Allyson a říkaly si:
„Tohle mění situaci." Věděla jsem,

42:33.592 --> 42:35.261
že si myslí to samé.

42:35.344 --> 42:40.099
Dělaly si poznámky a dívaly
se jedna na druhou přes stůl,

42:40.182 --> 42:45.354
jakože jsou to všechno opravdu
důležité informace.

42:45.437 --> 42:50.609
Allyson vyplnila mnohé mezery a šedá
místa. Když jsme obě vyšly ven,

42:50.693 --> 42:54.446
jen jsme si říkaly: „Páni. To bylo úžasné.

42:55.739 --> 43:00.244
Nové informace od Allyson Lewisové,
která nám popsala atypické

43:00.327 --> 43:04.456
chování Ros v době,
co předcházela i následovala zločinu,

43:04.540 --> 43:08.210
byly úžasné.
Tyto odchylky od normy jsou obrovskými

43:08.294 --> 43:11.046
indikátory. Lidé sami sebe prozrazují,

43:11.130 --> 43:12.339
když dělají něco,

43:12.423 --> 43:14.174
co neudělali nikdy předtím

43:14.341 --> 43:16.427
a co je třeba vysvětlit.

43:18.220 --> 43:24.560
Allyson Lewisová nám poskytla informace,
které do toho Ros zatáhly mnohem víc.

43:24.643 --> 43:28.105
Ukázalo nám to,
kolik reálně musela udělat,

43:28.188 --> 43:32.151
aby vše zorganizovala.
Povedlo se nám najít věci,

43:32.234 --> 43:37.114
které potvrzovaly, co nám řekla.
Tohle nám vytáhlo trn z paty.

43:38.991 --> 43:43.996
Případ, co stojí na nepřímých důkazech,
stavíte po malých kamíncích.

43:44.079 --> 43:47.166
A neustále chodíte ven, nacházíte kamínky,

43:47.249 --> 43:50.461
dokud nenasbíráte dostatečně
velkou hromadu,

43:50.544 --> 43:56.091
co nyní představuje zásadní důkaz.
Ačkoliv je nepřímý, tvoří silný důkaz.

43:56.175 --> 44:00.095
S novou informací od Howardova
kamaráda Arnolda Brewera,

44:00.179 --> 44:04.683
co chůva sdělila detektivům,
jsme toho měli dost k zatčení.

44:06.477 --> 44:11.649
K zatčení došlo v roce 2017.
Ros byla zatčena doma v šest hodin ráno.

44:11.732 --> 44:16.403
Bydlela se svým přítelem.
Evana Walda zatkli ve stejnou dobu.

44:17.237 --> 44:24.370
Cítil jsem nadšení. Nemohl jsem uvěřit,
že je oba zatkli. A že to trvalo,

44:26.914 --> 44:31.752
musí se dodat. Ale přišlo to. Přišlo.

44:34.797 --> 44:41.720
Čekal jsem na to víc než dvacet let.
Každý den jsme docházeli k soudu.

44:41.804 --> 44:48.477
Během prvního dne procesu jsem si
zašel na záchod a Philip zrovna

44:48.560 --> 44:53.899
vycházel z toalety.
Naposledy jsem ho viděl u snídaně

44:53.982 --> 44:56.527
před Howardovou vraždou.

44:56.610 --> 45:01.365
Když jsem ho uviděl,
vypadal úplně jako Howard.

45:01.448 --> 45:06.328
Řekl jsem:
„Howarde. " Tak moc jsi byli podobní.

45:06.412 --> 45:10.833
Neodpověděl mi jediným slovem. Ani slovem.

45:13.252 --> 45:17.881
Případ byl postaven na nepřímých důkazech
a na každém z nich záleželo.

45:17.965 --> 45:22.136
Znala jsem ten případ skrz naskrz.
Ať už byla obhajoba jakákoli,

45:22.219 --> 45:24.221
byli jsme na ni připravení.

45:24.805 --> 45:30.519
Podávat proti těm dvěma svědectví bylo
fenomenální. Byla to neuvěřitelná věc.

45:30.602 --> 45:35.107
Úžasná satisfakce.
A zahlédl jsem mezi přihlížejícími Franka.

45:35.190 --> 45:38.444
Všiml jsem si,
že Frank kroutil hlavou během

45:38.527 --> 45:40.779
mojí výpovědi. Bylo to báječné.

45:42.322 --> 45:46.577
Bez verdiktu „vinen"
to ale neznamenalo nic.

45:47.494 --> 45:52.458
Bylo to neuvěřitelné množství
práce. Proces trval dva měsíce.

45:55.461 --> 45:57.463
UKLÍZEL JSEM TO A PŘITOM JSEM SE POŘEZAL

45:58.672 --> 46:04.553
Nebyl jsem si vědom toho,
že Howarda tak brutálně zavraždili.

46:04.636 --> 46:10.809
Věděl jsem, že ho pobodali,
ale neznal jsem celou povahu vraždy,

46:10.893 --> 46:14.354
dokud jsem o tom neslyšel u soudu.

46:15.397 --> 46:21.487
Myslím, že Evan Howarda dostal zezadu
a prostě mu podřízl krk. Nemohl křičet.

46:21.570 --> 46:27.201
Podle mě je to první obava, kterou máte,
když někoho takhle přepadnete.

46:27.284 --> 46:33.081
Takže myslím, že to byla první rána,
a potom už mohli všichni všechno.

46:33.165 --> 46:37.211
Zmasakrovali ho.
Není to, že by ho jenom zabili.

46:37.294 --> 46:42.508
Zmasakrovali ho jako prase na jatkách.
A Ros byla na místě činu.

46:42.633 --> 46:43.967
Dokázali, že byla.

46:45.886 --> 46:50.224
Opravdu jsem Ros obdivovala.
Udělala jsem si o ni určitý

46:50.307 --> 46:54.311
obrázek a myslela jsem si,
že právě takovou ji znám.

46:54.394 --> 46:59.650
A když jsem si uvědomila:
„Páni. Bylo toho tolik, co jsem neviděla".

46:59.733 --> 47:02.569
Najednou se to všechno rozplynulo.

47:05.697 --> 47:11.328
Porota rozvažovala nejméně čtyři
dny. To nebylo dobré. Nechápal jsem to.

47:11.411 --> 47:12.621
BUDOVA TRESTNÍHO SOUDU

47:15.624 --> 47:16.416
Povstaňte!

47:17.042 --> 47:22.589
Ros a Evan byli na
místě prohlášeni vinnými.

47:25.467 --> 47:27.928
Vinnými z vraždy druhého stupně.

47:28.679 --> 47:31.890
V soudní síni se
ozvěnou neslo slovo vinen.

47:34.893 --> 47:36.228
Bylo to opravdu silné.

47:37.479 --> 47:43.694
Moje máma stále křičela:
„Vinni, vinni, vinni!" Byla to euforie.

47:43.777 --> 47:50.742
Takový pocit naprostého štěstí,
že jsme Howardovi sjednali spravedlnost.

47:50.826 --> 47:52.995
Po všech těch letech.

47:53.829 --> 47:58.292
Vím, že bychom nikdy nedošli procesu,
natož odsouzení,

47:58.375 --> 48:01.169
kdyby nebylo Elizabet Ledererové.

48:02.838 --> 48:08.093
Zašla jsem za Frankem,
který byl po celá ta léta tolik trpělivý.

48:08.176 --> 48:12.931
A on spustil jen:
„Vinni, vinni! Oba jsou vinni! Jsou vinni!

48:13.015 --> 48:16.476
" Vyndal mobil a začal volat všem,
co znal.

48:16.560 --> 48:23.066
„Vinni, vinni!" A pak zavolal dalšímu.
Tak dlouho čekal na to, až se tohle stane.

48:30.741 --> 48:33.619
ČERVENEC 2019, 4 MĚSÍCE PO VERDIKTU

48:37.581 --> 48:40.083
Frank promluvil během vynášení rozsudku.

48:41.126 --> 48:45.130
Nemůžu spát, protože pořád myslím

48:45.213 --> 48:51.428
na teror a strach,
co Howardovi probleskly hlavou

48:51.511 --> 48:55.474
v těch posledních vteřinách,
kdy byl zavražděn

48:55.557 --> 48:57.351
a zmasakrován rukama těch dvou.

48:58.685 --> 49:03.231
Toho dne v březnu jsem přišel o tři věci

49:04.149 --> 49:06.652
a dvě z nich nikdy nedostanu zpátky

49:06.735 --> 49:09.112
mého syna a mou firmu.

49:09.196 --> 49:13.867
Ale ztratila jsem taky Philipa,
vím, že se na mě nechce ani podívat.

49:13.951 --> 49:15.535
Mrzí mě to.

49:15.744 --> 49:18.872
Jenom chci, aby věděl: Máme tě rádi

49:18.955 --> 49:22.084
a chceme tě zpátky, prosím.

49:23.877 --> 49:26.880
I když Frank chtěl,
aby byli příslušní lidé

49:26.964 --> 49:31.009
hnáni k zodpovědnosti,
moc toužil i po vztahu s Philipem.

49:33.512 --> 49:38.475
Zjistil jsem,
že Philip chodil na Londýnskou školu

49:38.558 --> 49:45.399
ekonomie. Nic jsem o tom nevěděl.
Nedostával jsem žádné z těch úžasných

49:45.524 --> 49:52.656
zpráv o chlapci, který mezitím vyrostl.
O svém vnukovi. Jediném synovi mého syna.

49:56.576 --> 50:01.999
Chci ho zpátky. Máme ho moc
rádi, to je celé. Pořád to platí.

50:10.966 --> 50:17.889
Philip u soudu žádal o milosrdnost ke
své matce, která zavraždila jeho otce.

50:22.185 --> 50:25.897
Jak? Jak? Jak můžete žádat o shovívavost?

50:27.983 --> 50:29.276
Já nevím.

50:30.777 --> 50:37.617
Do vynášení rozsudku jsem neslyšel Philipa
promluvit. Mluvil o své matce.

50:37.701 --> 50:44.666
Jak byla báječná, když ho vychovávala.
Myslím, že jediná věc, kterou udělala, je,

50:45.375 --> 50:52.299
že mu zahltila hlavu nenávistí k naší
rodině. A jsem si jistý, že viní mě.

50:52.382 --> 50:56.636
Celá její rodina mě musí vinit.
Protože vědí,

50:56.720 --> 51:02.642
že jsem za procesem šel jako dravec.
Nenechal jsem je na pokoji.

51:02.726 --> 51:04.686
Pokud chce obhajovat,

51:04.770 --> 51:07.564
že zabila jeho otce, tak ať.

51:11.485 --> 51:17.407
Muselo to být v jeho kůži hodně těžké.
Je opravdu druhou obětí celé záležitosti.

51:17.491 --> 51:21.995
Po Howardovi. Jste přesvědčeni,
že vás vaše matka zachraňuje,

51:22.078 --> 51:27.292
že se váš děda snaží mámu dostat do
maléru, když přece nic neprovedla.

51:27.375 --> 51:32.297
A pak se to celé odehraje legálně
před soudem. A nestalo se to tak,

51:32.380 --> 51:37.010
jak vám vykládali celé ty roky.
To musí být velmi drsné.

51:37.094 --> 51:40.305
ZA TENTO ZLOČIN, ZA TUTO VRAŽDU

51:40.388 --> 51:44.601
KAŽDÉHO Z VÁS ODSUZUJI
K 25 LETŮM AŽ DOŽIVOTÍ VE VĚZENÍ

51:45.685 --> 51:50.816
Ros a Evan dostali pětadvacet let až
doživotí. U nich to znamená doživotí.

51:51.399 --> 51:54.236
Evan a Ros dostali, co si zasloužili.

51:54.319 --> 52:00.033
Mohli dvacet tři let prožít na svobodě
a nyní by měli strávit minimálně

52:00.116 --> 52:02.285
pětadvacet let za mřížemi.

52:04.704 --> 52:10.919
Soudce vynesl rozsudek.
Philip najednou vstal. Jakoby v rozčilení.

52:11.002 --> 52:12.754
A odešel odtamtud.

52:14.506 --> 52:17.259
Pozvali mě na vynášení rozsudku.

52:17.425 --> 52:22.973
Nakonec jsem dorazil pozdě a
rozrazili se přede mnou dveře.

52:23.056 --> 52:29.145
A přede mnou se vyjevil obraz Howarda
Pilmara, což mě úplně rozhodilo.

52:29.229 --> 52:36.069
I když jsem Howarda nikdy nepotkal,
viděl jsem během vyšetřování dost fotek,

52:36.153 --> 52:41.700
abych přesně věděl,
jak vypadal. A tím člověkem byl Philip.

52:45.996 --> 52:53.044
Uzavřít odložený případ je velká věc.
Je to hrozně uspokojivé.

52:53.628 --> 52:59.467
Ale v rodinách verdikt
„vinen" bolest nevyléčí.

53:03.471 --> 53:07.309
Jenom si představuji Howarda, ten strach,

53:07.392 --> 53:13.231
který mu musel problesknout v hlavě
v těch několika sekundách,

53:13.315 --> 53:20.280
kdy ho pobodali a zmasakrovali.
To je něco, přes co se nikdy nedá přenést.

53:20.363 --> 53:24.868
Když každý den chodím do postele,
mluvím k němu.

53:24.951 --> 53:29.915
A říkám: „Jak se ti to mohlo stát?
Proč si mi neřekl,

53:29.998 --> 53:33.168
že máš s tou ženskou problémy? "

53:35.629 --> 53:37.380
Ale žádné odpovědi nedostanu.

53:56.691 --> 54:03.531
Několik let po vraždě Howarda Pilmara jsme
měli případ, který se týkal sedmi rodin.

54:03.615 --> 54:05.825
Bylo to ohromně intenzivní.

54:08.078 --> 54:11.373
Ten případ byl extrémně srdcervoucí.

54:12.290 --> 54:15.460
Všechny oběti byly nevinné mladé dívky.

54:16.670 --> 54:22.092
Rozsah jeho zločinů všechny úplně ohromil.

54:22.801 --> 54:24.511
Je na útěku od Valentýna.

54:24.594 --> 54:26.972
Po minimálně jedné vraždě
a dvou znásilněních.

54:27.055 --> 54:28.598
A to možná není všechno.

54:29.432 --> 54:34.145
Sériový vrazi tohle sousloví se
skloňuje často. A on byl jedním z nich.
sedmi rodin.
