WEBVTT

00:07.465 --> 00:09.009
DI PULAU MANHATTAN

00:09.092 --> 00:12.220
ADA DUA SKUAD DETEKTIF
YANG DIDEDIKASIKAN UNTUK HOMISID

00:12.303 --> 00:14.431
MANHATTAN UTARA DAN MANHATTAN SELATAN.

00:14.514 --> 00:18.143
MEREKA SIASAT PEMBUNUHAN
YANG PALING KEJAM DAN SUKAR.

00:18.226 --> 00:21.438
INI KISAH MEREKA.

00:33.992 --> 00:39.122
Saya mula bekerja pada bulan Januari 1995
dengan keluarga Pilmar.

00:39.205 --> 00:44.502
Howard dan Ros Pilmar perlukan seseorang
untuk menguruskan anak mereka, Philip.

00:46.212 --> 00:48.631
Selepas setahun bekerja dengan mereka,

00:49.424 --> 00:52.802
saya mula bekerja,
saya pergi ke bilik Philip

00:52.886 --> 00:55.764
dan dia pakai baju sekolah,

00:55.847 --> 00:58.099
di atas katil sambil merenung siling.

00:59.100 --> 01:02.520
Dia kata,
"Ayah saya tak balik malam tadi."

01:03.146 --> 01:05.440
Saya tahu dia susah hati.

01:06.816 --> 01:10.320
Tak lama kemudian,
saya berdiri di ruang legar

01:10.403 --> 01:16.618
dan Ros masuk dengan wajah terkejut.

01:17.285 --> 01:18.912
Saya tahu dia menangis.

01:18.995 --> 01:21.831
Dia berdiri saja dan dia kata,

01:22.373 --> 01:23.458
"Howard dah mati."

01:23.958 --> 01:27.295
Saya masih ingat, saya terfikir,

01:28.713 --> 01:29.923
"Tak mungkin."

01:33.051 --> 01:36.554
Pada tahun 1990-an, kadar pembunuhan
di Bandar Raya New York agak tinggi.

01:39.057 --> 01:41.267
Tapi apabila
seorang ahli perniagaan dibunuh

01:41.351 --> 01:43.394
di pejabatnya sendiri
di Midtown Manhattan,

01:43.478 --> 01:45.271
itu jarang berlaku.

01:45.355 --> 01:47.357
EMPAT BELAS

01:49.859 --> 01:53.363
Howard Pilmar ditikam 20, 30, 40 kali.

01:54.113 --> 01:56.324
Semua orang ada teori.
Tiada siapa ada jawapan.

01:56.407 --> 01:58.409
Kes ini tak selesai,

01:58.493 --> 02:02.205
tapi kes homisid
yang tak selesai tak boleh ditutup.

02:06.835 --> 02:09.629
Setiap kes menghancurkan
secebis jiwa anda.

02:12.298 --> 02:16.219
Anda tak boleh buat kerja ini
melainkan anda betul-betul peduli.

02:18.304 --> 02:20.223
Anda nak tahu hal sebenar.

02:21.683 --> 02:23.226
Itu tugas detektif.

02:23.810 --> 02:26.187
Saya suka membongkar sesuatu.

02:26.271 --> 02:28.022
Apa yang berlaku sebenarnya?

02:28.523 --> 02:32.193
Penting bagi sebuah keluarga
untuk tahu pembunuh saudara mereka.

02:32.277 --> 02:33.319
Itu tugas saya.

02:33.945 --> 02:38.199
Di Bandar Raya New York, NYPD…

02:41.161 --> 02:42.370
Inilah dia.

02:56.217 --> 02:59.095
22 MAC 1996 7:00 PAGI

02:59.179 --> 03:03.474
Tahun 1996, saya pegawai pemerintah
Skuad Detektif Midtown Selatan

03:03.558 --> 03:07.103
yang merupakan skuad detektif
paling sibuk di Bandar Raya New York.

03:07.186 --> 03:08.897
Lebih 2,000 kes setahun.

03:09.731 --> 03:12.775
Saya dapat panggilan awal pagi
sebelum mula bekerja,

03:12.859 --> 03:16.613
ada pembunuhan
di bangunan pejabat di Midtown.

03:18.781 --> 03:21.075
Jumaat. Saya berjalan kaki ke pejabat.
Hari gaji.

03:21.159 --> 03:22.744
Angin saya baik.

03:22.827 --> 03:24.913
Saya jurujual yang berjaya

03:24.996 --> 03:29.250
di Syarikat Bekalan Pejabat King.

03:30.043 --> 03:33.213
Saya tiba kira-kira jam 8:20.
Saya selalu datang awal.

03:33.296 --> 03:37.842
Di luar pintu masuk bangunan di Jalan 33,

03:37.926 --> 03:41.137
berdiri seorang pekerja
yang tak pernah berada di luar.

03:41.221 --> 03:43.139
Dia selalu berada di pejabatnya.

03:43.640 --> 03:45.016
Dia di luar.

03:50.230 --> 03:52.690
Saya tanya dia,
"Ed, kenapa awak berdiri di sini?"

03:52.774 --> 03:56.694
Dia pandang saya dan kata,
"Howard dah mati."

04:01.991 --> 04:05.370
Penganalisis kewangan King
datang pada pukul 5:30 pagi

04:05.453 --> 04:07.247
dan jumpa mayat Howard.

04:07.330 --> 04:09.791
Dia terus turun ke bawah dan hubungi 911.

04:14.712 --> 04:18.091
Saya dapat tahu,
kali pertama saya tiba di lokasi jenayah,

04:18.174 --> 04:21.386
King ialah syarikat bekalan pejabat
yang besar

04:21.886 --> 04:24.347
dengan kedai di tingkat satu

04:24.430 --> 04:27.141
dan pejabat pekerja di tingkat empat.

04:33.106 --> 04:35.817
Mayatnya ditemui di luar lif

04:36.609 --> 04:39.279
di bahagian penyambut tetamu
di tingkat empat.

04:39.362 --> 04:41.531
MAYAT HOWARD
BEKALAN PEJABAT KING - TINGKAT 4

04:41.614 --> 04:43.157
Kami ada mangsa tikaman.

04:45.243 --> 04:46.869
Ada banyak darah.

04:51.833 --> 04:54.544
Di hujung koridor,
kami jumpa darah pada singki

04:54.627 --> 04:57.088
yang buat kami percaya
ada seseorang mencuci tangan

04:57.171 --> 04:59.090
atau cuci senjata pembunuhan.

05:03.928 --> 05:05.221
Saya ingat…

05:08.391 --> 05:09.934
kejutannya.

05:10.852 --> 05:12.937
Saya ingat saya jerit, "Tidak."

05:14.022 --> 05:17.025
Ketika itulah mereka bawa mayat keluar,

05:18.234 --> 05:19.402
mayat Howard.

05:24.032 --> 05:28.786
Apabila saya dapat tahu
mayat Howard ditemui di pejabat,

05:28.870 --> 05:30.955
saya terkejut.

05:31.581 --> 05:35.501
Perasaan saya sama
seperti ibu bapa yang lain

05:36.002 --> 05:40.298
apabila mereka dengar anak mereka mati
terutamanya disebabkan pembunuhan.

05:40.381 --> 05:45.887
Saya tak boleh luahkan perasaan saya
hari ini.

05:47.472 --> 05:50.558
Howard dan ayah saya,
mereka bekerja bersama setiap hari.

05:50.641 --> 05:52.352
Mereka sangat rapat.

05:52.435 --> 05:54.187
Howard baru berusia 40 tahun.

05:55.605 --> 05:56.939
Mereka nampak serupa.

05:57.023 --> 05:59.984
Personaliti mereka sama.

06:01.235 --> 06:04.614
Sangat mesra, baik.

06:04.697 --> 06:06.157
Semua orang suka mereka.

06:07.825 --> 06:10.912
Agaknya Howard berumur empat
atau lima tahun

06:10.995 --> 06:13.414
semasa dia mula-mula datang ke kedai.

06:13.498 --> 06:15.875
Dia memang nak bekerja
dengan syarikat saya.

06:17.835 --> 06:23.007
Saya dan rakan kongsi saya memulakan
perniagaan alat tulis pada 1 Mac 1958.

06:23.091 --> 06:24.550
Bekalan pejabat.

06:24.634 --> 06:27.637
Apa-apa jenis cetakan komersial.

06:27.720 --> 06:29.138
Benda-benda seperti itu.

06:29.639 --> 06:32.600
Saya berikan perniagaan itu kepadanya,

06:33.935 --> 06:36.604
lima atau enam bulan sebelum dia dibunuh.

06:38.523 --> 06:42.485
Frank sangat terkesan
dengan pembunuhan itu.

06:42.568 --> 06:44.737
Ibu bapa tak patut kebumikan anak mereka.

06:44.821 --> 06:47.949
Saya tak dapat bayangkan hidup
tanpa menjadi seorang ayah

06:48.032 --> 06:52.537
dan tak dapat melihat anak saya berjaya,
berkembang dan buat apa yang mereka buat.

06:52.620 --> 06:56.874
Saya takkan tukar dengan apa-apa.
Saya rasa menjadi bapa mungkin…

06:59.460 --> 07:01.838
gelaran paling penting
yang pernah saya pegang.

07:06.717 --> 07:08.845
Matahari terbit dan terbenam…

07:08.928 --> 07:11.055
Di mata saya, Howard…

07:14.142 --> 07:15.476
merupakan seluruh hidup saya.

07:23.651 --> 07:25.862
Kami cuba siasat apa yang berlaku.

07:25.945 --> 07:28.364
Kami perlu bercakap dengan siapa?
Kamera keselamatan.

07:30.450 --> 07:34.328
Kami buat banyak pencarian.
Kami buat pencarian awal hari itu.

07:34.412 --> 07:38.082
Kami mencari senjata, baldi sampah, lif.

07:38.833 --> 07:41.711
Dia masih ada duit dan barang peribadi.

07:41.794 --> 07:44.046
Ini bukannya rompakan rawak.

07:46.174 --> 07:48.217
Howard dibunuh di pejabat.

07:48.801 --> 07:50.011
Polis ada di sana.

07:50.094 --> 07:52.638
Saya rasa tak selesa berada di sana.

07:54.015 --> 07:59.353
Detektif minta saya mencari rekod pekerja

07:59.437 --> 08:01.856
yang mungkin mahu dia sakit,

08:02.773 --> 08:05.860
yang mungkin membencinya, ada pertikaian.

08:05.943 --> 08:10.573
Saya jumpa maklumat tentang seseorang
yang berhenti beberapa bulan sebelum itu.

08:10.656 --> 08:13.493
Dia bekerja di pusat fotokopi di kedai.

08:14.076 --> 08:15.870
Cuma kerja biasa.

08:16.412 --> 08:17.788
Itu satu petunjuk.

08:17.872 --> 08:18.998
Mereka mengejarnya.

08:19.081 --> 08:22.627
Mereka bertanya pekerja lain tentang dia,
kemudian bercakap dengannya

08:22.710 --> 08:25.880
dan nampak tiada masalah.

08:28.466 --> 08:30.426
Bagi saya, Howard bos yang hebat.

08:31.177 --> 08:34.180
Apabila dia masuk ke dalam bilik,
kami akan perasan.

08:34.263 --> 08:35.723
Dia rapat dengan kami.

08:36.432 --> 08:39.018
Howard buat kami rasa seperti keluarganya.

08:41.103 --> 08:42.897
Dia berada di kemuncak…

08:42.980 --> 08:45.525
kemuncak hidupnya.

08:46.025 --> 08:51.781
Seorang lelaki yang sihat,
berjaya, mudah mesra…

08:51.864 --> 08:53.449
lelaki yang hebat.

08:53.533 --> 08:55.618
Dibunuh? Aduhai.

09:03.334 --> 09:06.295
Saya hadiri jam terakhir autopsi Howard.

09:07.713 --> 09:09.632
Dia ditikam lebih 40 kali.

09:10.132 --> 09:11.926
Bukan semuanya menembusi.

09:12.009 --> 09:15.096
Ada lima tikaman
yang dianggap membawa maut

09:15.179 --> 09:16.931
jika tiada tikaman lain.

09:17.014 --> 09:20.142
Berdasarkan bedah siasat,

09:20.226 --> 09:23.312
selepas jantungnya berhenti berdegup,

09:23.396 --> 09:27.316
selepas dia mati, dia terus ditikam.

09:29.151 --> 09:33.239
Ini merupakan serangan emosi
yang ganas ke atas Howard.

09:36.242 --> 09:38.119
DUA HARI SELEPAS PEMBUNUHAN HOWARD PILMAR

09:38.202 --> 09:40.037
Kami pergi ke upacara pengebumian.

09:40.621 --> 09:44.917
Ada detektif berkawal terang-terangan.

09:45.001 --> 09:48.504
Kami beri sokongan
kepada keluarganya dengan kehadiran kami.

09:48.588 --> 09:52.717
Tapi kami juga memerhatikan
sebarang interaksi pelik

09:52.800 --> 09:55.094
di antara sesiapa saja.

09:55.177 --> 10:00.016
Mungkin ada wanita
yang bukan isteri si mati jadi gila

10:00.099 --> 10:01.892
atau dua orang bertengkar.

10:01.976 --> 10:04.228
Selain itu, kami berada
di luar pengebumian

10:04.312 --> 10:06.397
merakam semua orang keluar dan masuk.

10:06.480 --> 10:09.608
Jadi, kalau berlaku apa-apa,
kami boleh rujuk rakaman itu nanti.

10:11.694 --> 10:14.405
Ada lebih 1,000 orang di pengebumian itu.

10:15.406 --> 10:18.075
Agak menakutkan.

10:20.036 --> 10:22.830
Dalam agama Yahudi, selepas pengebumian,

10:22.913 --> 10:26.959
orang akan melawat rumah si mati,

10:27.043 --> 10:29.462
mereka beri penghormatan dengan cara itu.

10:29.962 --> 10:31.380
Ini dipanggil "shiva".

10:32.214 --> 10:38.846
Isteri Howard, Ros,
meminta agar shiva diadakan di rumah kami

10:40.222 --> 10:46.395
sebab Philip mungkin akan terkesan
kalau shiva diadakan di apartmen mereka.

10:46.479 --> 10:48.564
Kami setuju.

10:52.526 --> 10:55.738
Philip sayang ayahnya
dan ayahnya sayang dia.

10:57.990 --> 10:59.241
Philip berusia lapan tahun.

10:59.742 --> 11:02.411
Sangat bijak
untuk budak berusia lapan tahun.

11:02.495 --> 11:08.084
Dia budak yang banyak cakap,
gembira dan bertenaga.

11:08.584 --> 11:12.880
Untuk lihat perubahan Philip
selepas kehilangan ayahnya…

11:12.963 --> 11:15.424
Semangatnya hilang.

11:15.508 --> 11:18.219
Dia jadi pendiam.

11:18.302 --> 11:20.888
Keyakinannya berbeza.

11:20.971 --> 11:25.226
Jadi, semua benda yang saya nampak
dalam dirinya sebagai budak yang berani,

11:25.309 --> 11:28.437
semuanya hilang.
Semua itu dirampas daripada dia.

11:29.313 --> 11:31.440
Dia kesunyian tanpa ayahnya.

11:39.657 --> 11:44.161
Selepas shiva, Ros datang ke pejabat.

11:45.162 --> 11:50.543
Dia bawa dua orang lelaki,
pengedar produk perniagaan yang besar.

11:51.669 --> 11:55.923
Dia buat perjanjian untuk menjual
perniagaan itu kepada mereka.

11:57.466 --> 11:58.968
Dia tak boleh uruskan perniagaan.

11:59.051 --> 12:02.221
Dia tak tahu apa-apa
tentang perniagaan alat tulis.

12:02.304 --> 12:03.764
Kami risau.

12:04.265 --> 12:07.977
"Dia jual perniagaan ini?
Alamak. Apa maksudnya?"

12:08.602 --> 12:12.189
Kami untung hampir 1 juta dolar sebulan
pada masa itu.

12:12.273 --> 12:13.149
KUMPULAN KING

12:13.232 --> 12:15.025
Kami ada 15 orang jurujual.

12:15.109 --> 12:16.193
…KAMI BERTAMBAH MAJU

12:16.277 --> 12:19.572
Tanpa kami, takkan wujud urus niaga,
takkan ada pelanggan.

12:19.655 --> 12:22.992
Kami beritahu mereka,
"Kalau awak beli, kami akan berhenti."

12:24.118 --> 12:26.912
Sebab itulah
kami beli perniagaan ini daripada dia.

12:30.082 --> 12:33.627
Frank jelaskan dinamik perniagaan
dan siapa orang penting di sana.

12:33.711 --> 12:37.715
Sebab itu sebahagian tanggungjawab anda,
memahami cara perniagaan dijalankan

12:37.798 --> 12:40.301
dan siapa bertanggungjawab untuk apa.

12:40.801 --> 12:43.512
Kami temu bual semua orang
yang pernah bekerja untuk Howard.

12:44.138 --> 12:46.348
Ada 50 ke 60 pekerja yang kami temu bual.

12:46.432 --> 12:48.851
Setiap seorang ditemu bual
dua hingga tiga kali.

12:48.934 --> 12:50.644
Jumlahnya 180 sesi temu bual.

12:51.937 --> 12:55.983
Detektif, dalam usaha keras mereka,

12:56.525 --> 12:58.778
menemu bual kami dua kali.

12:59.695 --> 13:02.531
Kali pertama agak ringkas…

13:03.574 --> 13:06.410
Kali kedua, rasanya dia tanya,

13:07.036 --> 13:08.996
"Awak ada dengar sebarang perbalahan?"

13:10.831 --> 13:16.045
Saya terdengar pada pukul 5:30,
sehari sebelum kami jumpa mayat Howard,

13:16.712 --> 13:23.219
pertikaman lidah yang ganas dan kejam

13:23.302 --> 13:24.637
antara dia dan Ros.

13:24.720 --> 13:26.847
Dia terpekik dan menjerit.

13:27.348 --> 13:30.935
Howard menjerit dalam telefon,

13:31.018 --> 13:34.855
"Kau perempuan jalang."

13:35.731 --> 13:37.441
Saya kata pada diri sendiri,

13:38.484 --> 13:42.321
"Mungkin agak sukar untuk berbaik semula
selepas pertengkaran seperti itu."

13:47.660 --> 13:52.289
Ros gadis pertama yang Howard cintai,

13:52.373 --> 13:53.791
kalau awak faham maksud saya.

13:53.874 --> 13:58.045
Mereka ke sekolah tinggi bersama,
kemudian mereka tinggal bersama.

13:58.128 --> 14:00.798
Tanpa disangka, mereka pun berkahwin.

14:01.507 --> 14:04.426
Perkahwinan mereka cara Yahudi
yang agak mewah ketika itu.

14:04.510 --> 14:07.137
Kami adakan parti yang meriah.

14:07.972 --> 14:10.015
Howard sangat gembira.

14:10.099 --> 14:16.689
Saya tak pernah terfikir akan wujud
sebarang masalah dengan perkahwinannya.

14:18.399 --> 14:21.944
Dalam apa jua keadaan,
anda akan cari lebih ramai saksi.

14:22.027 --> 14:26.907
Kami berbual dengan kawan,
keluarga dan semuanya agak jelas.

14:26.991 --> 14:29.076
Perkahwinan itu tak begitu bahagia.

14:29.577 --> 14:31.954
Mungkin melibatkan hubungan sulit

14:32.037 --> 14:33.330
dan itulah motifnya.

14:34.623 --> 14:36.792
Siapa tahu Howard Pilmar ada teman wanita?

14:36.876 --> 14:39.920
Mungkin begini,
"Dengar, itu saja. Kita dah selesai.

14:40.004 --> 14:42.548
Saya dah berkahwin
dan awak takkan dapat duit."

14:42.631 --> 14:43.507
Atau apa-apa saja.

14:43.591 --> 14:46.635
Kemudian dia tak dapat kawal diri
dan menikam Howard? Anda tak tahu.

14:46.719 --> 14:49.054
Sebab itu soalan-soalan seperti itu
perlu dijawab

14:49.138 --> 14:52.725
dan siasat apa yang berlaku
dalam hidupnya pada masa itu

14:52.808 --> 14:57.062
untuk mengecualikan sebarang kemungkinan
itulah yang berlaku.

14:57.563 --> 15:00.232
Ada beberapa orang wanita

15:00.316 --> 15:05.029
yang kami kenal pasti semasa siasatan
yang ada hubungan biasa dengan Howard.

15:06.113 --> 15:11.035
Tak pasti jika hubungan seksual wujud,
tapi mungkin lebih daripada "helo".

15:12.161 --> 15:15.664
Saya dengar khabar angin yang sama.

15:15.748 --> 15:19.126
Saya tak pernah lihat Howard
bersama orang lain.

15:19.209 --> 15:22.212
Howard tak pernah cakap
dia bersama wanita lain.

15:22.296 --> 15:26.342
Selama lapan tahun di sana,
tiada siapa pernah beritahu saya,

15:26.425 --> 15:28.594
"Saya nampak Howard dengan…"

15:28.677 --> 15:30.220
Itu cuma khabar angin.

15:30.971 --> 15:35.434
Kami temu bual wanita-wanita ini
dan dapati dia lelaki penggoda,

15:35.517 --> 15:37.770
tapi kami tak dapat apa-apa.

15:39.605 --> 15:41.565
Ramai orang kecewa
apabila mengikut petunjuk

15:41.649 --> 15:44.401
yang tak membuahkan hasil
dan mengecewakan.

15:44.485 --> 15:46.403
Tapi semua itu ada hikmahnya,

15:46.487 --> 15:50.199
sebab anda tak perlu menyiasatnya semula
dan perkara itu takkan menghantui anda.

15:53.494 --> 15:55.329
Dalam siasatan kematian Howard,

15:55.412 --> 15:58.540
kami dapati Howard seorang
yang sangat bersemangat.

15:58.624 --> 16:01.085
Frank beri Howard banyak pujian,

16:01.168 --> 16:03.504
membawa perniagaan itu ke tahap baharu.

16:03.587 --> 16:05.422
Howard seorang yang berwawasan.

16:05.506 --> 16:10.052
Dia letakkan kedai kopi
di kedai bekalan barangan pejabat.

16:10.135 --> 16:15.224
Sebelum Starbucks, ada kedai kopi Philip.
Kedai kopi Philip merupakan perintis.

16:15.808 --> 16:18.102
Ada orang beratur di luar,

16:18.185 --> 16:21.313
untuk membeli latte, kapucino dan espreso.

16:21.397 --> 16:26.902
Kopi bar di situ menarik perhatian
pelanggan-pelanggan baharu kami.

16:27.444 --> 16:28.737
Kedai kopi itu sangat maju,

16:28.821 --> 16:30.823
dia buka satu lagi cawangan
di Carnegie Hall.

16:30.906 --> 16:32.366
CAWANGAN KEDUA KEDAI KOPI PHILIP

16:32.449 --> 16:35.411
Saya kata, "Awak takkan jumpa orang
di Bandar Raya New York

16:35.494 --> 16:37.913
berjalan di jalanan sambil minum kopi."

16:37.997 --> 16:39.957
Saya tak dapat bayangkannya,

16:40.040 --> 16:43.544
tapi itu menunjukkan apa yang saya tahu
dan apa yang Howard tahu.

16:44.461 --> 16:47.756
Howard namakan kedai kopi itu
sempena anaknya, Philip.

16:47.840 --> 16:49.758
Dia namakan sebagai "Bar Kopi Philip".

16:50.426 --> 16:52.428
Itu perniagaan keluarga.

16:53.303 --> 16:55.848
Saya bekerja dengan isterinya, Roslyn,

16:55.931 --> 16:59.226
di Jalan 56 Barat dekat Carnegie Hall.

16:59.935 --> 17:04.481
Adik Ros, Evan,
bekerja di Kedai Kopi Philip di Jalan 33.

17:06.984 --> 17:11.363
Kami dapat tahu
Howard tak suka adik Roslyn, Evan.

17:11.447 --> 17:14.283
Evan bekerja di Kedai Kopi Philip

17:14.366 --> 17:17.494
di dalam Kedai Bekalan Pejabat King.

17:18.287 --> 17:22.374
Atas permintaan Ros,
Howard mengupah Evan yang menganggur.

17:22.458 --> 17:25.711
Jadi, Ros dan Evan menguruskan kedai kopi.

17:25.794 --> 17:29.256
Saya mula bekerja di Kedai Kopi Philip
pada tahun 1994.

17:29.339 --> 17:32.134
Dia mula tak lama selepas saya.

17:33.427 --> 17:38.766
Saya tak rasa
Howard mahu Evan uruskan kedai kopi itu.

17:39.308 --> 17:40.434
Sebab…

17:41.018 --> 17:42.686
Itu kedai Howard.

17:42.770 --> 17:46.231
Saya rasa Evan nak ambil alih.

17:46.315 --> 17:49.818
Seperti, "Ini saya punya."
Awak tahu? Tapi tidak.

17:50.402 --> 17:53.280
Ketika saya mula bekerja
untuk pasangan Pilmar,

17:53.363 --> 17:55.491
Philip mengajak saya ke kedai kopi itu.

17:55.574 --> 17:58.285
Apabila kami tiba di sana,
Ros menjelaskan kepada Evan

17:58.368 --> 18:01.455
bagaimana Howard mahu pastri disusun
dalam bekas itu.

18:02.372 --> 18:06.710
Evan marah dan dia buka bekas itu,

18:06.794 --> 18:09.713
keluarkan dulang,
dia campakkannya dan berkata,

18:09.797 --> 18:12.341
"Aku tak peduli apa yang Howard nak."

18:12.424 --> 18:14.510
Sangat mengejutkan.

18:15.010 --> 18:18.639
Terutamanya dia bertindak begitu
di depan anak saudaranya,

18:19.139 --> 18:20.641
di depan pelanggan

18:20.724 --> 18:24.061
dan itu meninggalkan kesan
yang agak mendalam.

18:25.229 --> 18:27.397
POLIS BANDAR RAYA NEW YORK

18:27.481 --> 18:29.149
MIDTOWN PRECINT SELATAN

18:29.233 --> 18:35.614
Selepas Shiva,
Roslyn dan Evan datang untuk ditemu bual.

18:36.115 --> 18:38.659
Kami nak tahu garis masa Ros

18:38.742 --> 18:41.662
dan Evan pada malam pembunuhan itu.

18:42.371 --> 18:47.126
Mereka beritahu kami pada hari itu,
Howard dan Evan pergi ke gim bersama-sama

18:47.209 --> 18:51.338
untuk membincangkan
kemajuan kerjayanya dalam syarikat.

18:51.421 --> 18:52.464
EVAN DAN HOWARD KE GIM

18:52.548 --> 18:55.884
Evan mahu berpindah dari kedai kopi

18:55.968 --> 18:59.054
kepada bahagian jualan di syarikat itu

18:59.138 --> 19:01.932
sebab jurujual bergaji besar
pada masa itu.

19:03.100 --> 19:07.396
Evan, bagi saya, sangat sukar didekati.

19:08.397 --> 19:10.607
Kalau anda cakap dengannya,
dia akan merengus.

19:10.691 --> 19:13.485
Dia akan merengus ketika disapa "helo"
atau "selamat tinggal".

19:13.569 --> 19:16.446
Tak nampak macam dia ada masa depan
dalam perniagaan kami.

19:17.281 --> 19:20.284
Selepas mesyuarat di gim,

19:20.367 --> 19:25.080
Howard dan Evan bertemu Roslyn di pejabat.

19:26.081 --> 19:29.668
Kerana kesulitan
dalam mengendalikan keselamatan di situ,

19:30.168 --> 19:32.337
Ros tak tahu cara nak kunci pejabat.

19:32.921 --> 19:35.090
Sebab itu Howard kembali
untuk mengunci pejabat.

19:35.757 --> 19:38.385
Evan dan Ros tinggalkan Howard
untuk bekerja.

19:39.011 --> 19:40.971
Mereka orang terakhir
yang nampak dia hidup.

19:41.555 --> 19:43.932
Kalau isteri dan adik iparnya

19:44.016 --> 19:46.393
tinggalkan dia pada pukul lapan
dan dia masih hidup,

19:46.476 --> 19:48.687
kemudian dia dijumpai
pada pukul lima pagi,

19:48.770 --> 19:51.899
siapa yang datang di antara
pukul lapan malam dan lima pagi

19:51.982 --> 19:53.025
dan membunuhnya.

19:53.901 --> 19:58.113
Perlu diingat, ketika ini
tiada kamera video di mana-mana

19:58.197 --> 20:01.283
dan tiada kamera pengawasan di pejabat.

20:03.160 --> 20:05.245
Kami tak jumpa senjata pembunuhan itu.

20:06.246 --> 20:10.042
Tapi pegawai polis di tempat kejadian,
pegawai polis beruniform

20:10.125 --> 20:14.046
menulis dalam buku memonya,
tangan kiri Evan terluka

20:14.129 --> 20:15.797
dan dia kidal.

20:17.341 --> 20:21.595
Apabila seseorang ditikam berkali-kali
seperti Howard Pilmar,

20:22.095 --> 20:26.308
darah seperti minyak
dan meliputi pemegang pisau itu

20:26.391 --> 20:31.313
dan orang yang menikam akan tercedera

20:31.396 --> 20:34.066
sebab mereka tak boleh pegang
pemegang pisau

20:34.149 --> 20:35.817
kerana terlalu licin.

20:36.401 --> 20:40.530
Evan kata jarinya terluka terkena pinggan
yang pecah beberapa malam sebelum itu.

20:41.031 --> 20:43.784
Luka itu tak konsisten dengan ceritanya,

20:43.867 --> 20:45.869
tapi kami perlukan lebih bukti.

20:47.037 --> 20:50.082
Apa yang kami harapkan
ialah satu lagi titisan darah

20:50.165 --> 20:51.833
yang bukan milik Howard.

20:52.793 --> 20:55.712
Saya pernah berbual
pegawai perubatan yang menjaga makmal,

20:55.796 --> 20:57.130
dia kata,

20:57.214 --> 20:58.674
"Awak boleh buat ujian DNA,

20:58.757 --> 21:01.009
tapi sampel akan hilang
selepas kami buat.

21:01.093 --> 21:03.720
Awak patut simpan sampel ini

21:03.804 --> 21:06.473
sebab saya rasa teknologi akan lebih maju

21:06.556 --> 21:09.226
dan kami boleh analisa sampel ini
dengan lebih baik."

21:09.309 --> 21:13.230
MEI 1996
DUA BULAN SELEPAS PEMBUNUHAN HOWARD PILMAR

21:18.443 --> 21:20.279
Dua bulan dalam siasatan,

21:20.362 --> 21:22.155
kami dapat tahu Kedai Kopi Philip

21:22.239 --> 21:25.325
berhutang cukai negeri
sebanyak 14,500 dolar.

21:26.159 --> 21:28.245
Jumlah itu tidak begitu besar

21:28.328 --> 21:31.081
bagi kebanyakan kita
untuk mencetuskan sebarang jenayah.

21:31.164 --> 21:34.376
Tapi kami patut ambil tahu,

21:34.459 --> 21:36.586
ada masalah kewangan di situ.

21:38.088 --> 21:43.093
Kemudian kami dapat tahu
tentang majikan Ros yang terdahulu

21:43.176 --> 21:45.721
dari tahun 1991 hingga 1995.

21:46.221 --> 21:51.893
Dia menggelapkan sejumlah 160 ribu dolar
dalam bentuk cek.

21:52.894 --> 21:54.688
Ros seorang pakar kebersihan pergigian

21:54.771 --> 21:58.150
dan dia juga menguruskan
rekod kewangan majikannya.

22:00.068 --> 22:02.738
Mengetahui perkahwinan itu
tak begitu bahagia,

22:02.821 --> 22:08.368
dia berhutang 14,500 dolar dengan kerajaan

22:08.452 --> 22:12.914
dan 160 ribu dolar kepada doktor gigi.

22:13.999 --> 22:17.544
Kami mula melihat semuanya
dari sudut berbeza.

22:17.627 --> 22:19.921
Kesan kedua keadaan ini

22:20.422 --> 22:23.091
ialah apabila isu duit ini dibangkitkan,

22:23.175 --> 22:25.177
dia berkata,

22:25.260 --> 22:26.845
"Jangan beritahu Howard.

22:26.928 --> 22:30.849
Dia akan tinggalkan saya,
Dia akan ambil Philip daripada saya."

22:30.932 --> 22:34.644
Dia mewarisi insurans nyawa
yang bernilai 1.2 juta dolar.

22:34.728 --> 22:38.565
Dia mewarisi perniagaan King,
Kedai Kopi Philip,

22:39.066 --> 22:42.736
pangsapuri mereka di Jalan 72 Timur,

22:42.819 --> 22:46.073
rumah musim panas di Millerton, New York,

22:46.573 --> 22:50.786
sebahagian rumah ski
di Vermont dan Philip.

22:53.622 --> 22:57.501
Semua ini mengubah fokus kami.

22:59.002 --> 23:02.380
Kemudian kami dapat tahu
Howard mungkin mahu bercerai.

23:02.464 --> 23:04.007
Ada lebih daripada satu sumber

23:04.091 --> 23:06.426
yang mengatakan dia mahu bercerai,

23:06.510 --> 23:08.512
penyiasatan jadi semakin menarik.

23:10.472 --> 23:12.182
Kalau ada perceraian,

23:12.265 --> 23:15.018
Ros takkan tinggalkan Philip.

23:15.102 --> 23:19.981
Howard juga takkan lepaskan Philip
sebab Philip amat penting bagi Howard.

23:20.607 --> 23:25.779
Lama-kelamaan, saya yakin
Philip punca pembunuhan itu.

23:28.073 --> 23:29.199
Ros yang bunuh.

23:29.282 --> 23:33.453
Saya tak boleh fikir orang lain
yang ada motif untuk buat begitu.

23:34.704 --> 23:38.291
Ros beritahu saya
yang dia dan Evan masih disoal siasat

23:38.375 --> 23:41.461
dan Frank telah menimbulkan masalah.

23:41.545 --> 23:44.256
Dia kata,
"Frank tak mahu bercakap dengan saya.

23:44.339 --> 23:47.050
Dia marah dan dia tuduh saya yang bunuh."

23:47.134 --> 23:49.886
Ketika itu saya terfikir,

23:49.970 --> 23:55.559
agak pelik juga si datuk marah kepadanya.

23:58.145 --> 24:02.357
Saya percaya Evan terlibat
dalam pembunuhan Howard.

24:02.441 --> 24:06.528
Saya memang tak pernah terfikir
Ros terlibat sama.

24:07.821 --> 24:10.323
Saya masih ingat lagi perbualan dengannya

24:10.407 --> 24:15.370
dan Ros kata saya perlu pilih
antara dia dan Philip atau ibu bapa saya.

24:15.954 --> 24:19.541
Saya berusia 24 tahun.
Sudah tentu saya pilih ibu bapa saya.

24:22.043 --> 24:25.547
Agak sukar untuk saya faham,
"Kenapa saya perlu pilih?"

24:26.047 --> 24:28.049
Selepas perbualan itu,

24:28.133 --> 24:30.427
kami terputus hubungan dengannya
dan Philip.

24:31.595 --> 24:35.390
Ayah saya kehilangan anak dan cucunya.

24:35.474 --> 24:37.809
Tidak dapat berjumpa seseorang

24:37.893 --> 24:40.061
yang kita tahu masih hidup
memang menyedihkan.

24:40.896 --> 24:42.856
Itu bukan pilihan Philip.

24:42.939 --> 24:45.275
Ibunya buat pilihan itu untuk dia.

24:45.859 --> 24:49.279
Beberapa bulan selepas pembunuhan Howard,

24:50.363 --> 24:54.576
Ros hentikan semua komunikasi
antara saya dan Philip serta kami.

24:56.453 --> 24:58.663
Ini lebih daripada kisah yang tragik.

24:58.747 --> 25:01.041
Seluruh keluarga berpecah.

25:03.210 --> 25:06.296
Saya rasa, beban kehilangan cucu

25:06.379 --> 25:08.798
yang sangat menyerupai Howard,

25:08.882 --> 25:11.510
sudah tentu amat menyakitkan.

25:13.261 --> 25:16.223
Saya tak dapat bayangkan
tekanan yang dihadapi keluarganya.

25:16.932 --> 25:17.766
Saya…

25:17.849 --> 25:21.353
Howard, saya dan Philip
selalu pergi bersarapan

25:21.978 --> 25:23.563
sekali seminggu sebelum ke sekolah.

25:24.314 --> 25:28.610
Kami selalu pergi
ke semua perlawanan Ranger dan Yankee.

25:28.693 --> 25:30.737
Saya selalu fikirkannya.

25:31.738 --> 25:36.993
Tiada siapa faham perasaan saya,
saya tak dapat bertemu cucu saya.

25:37.077 --> 25:41.831
Sebab dia cucu lelaki
daripada anak lelaki sulung saya.

25:43.124 --> 25:45.669
Anak lelaki
kepada anak lelaki tunggal saya.

25:50.465 --> 25:52.759
MAC 1997
SETAHUN SELEPAS PEMBUNUHAN HOWARD PILMAR

25:52.842 --> 25:56.012
Saya yakin Evan dan Roslyn terlibat,

25:56.096 --> 25:57.889
tapi saya tahu kami perlukan lebih.

25:57.973 --> 26:00.183
Jadi, kami menyiasat setahun selepas itu.

26:00.267 --> 26:05.146
Pada hari ulang tahun pembunuhan itu,
kami tampal poster

26:05.230 --> 26:09.985
di tempat kejadian
dan di kedai kopi di Jalan 56.

26:10.777 --> 26:12.362
MENARA CARNEGIE HALL

26:12.445 --> 26:16.491
Selalunya, pembunuh kembali
untuk mengenang semula fantasi itu

26:16.574 --> 26:18.910
atau beri penghormatan

26:18.994 --> 26:21.788
atau menilai kerja mereka
setahun kemudian.

26:23.248 --> 26:26.626
Poster-poster itu dikoyak.

26:28.128 --> 26:31.506
Kami benar-benar melihatnya
sebagai satu peluang.

26:31.590 --> 26:33.300
Kami pasang poster semula,

26:33.383 --> 26:35.969
kemudian kami bersedia
untuk perhatikan lokasi.

26:36.720 --> 26:38.430
Siapa yang koyakkannya?

26:38.513 --> 26:43.727
Mereka berada dalam van pengawasan
dan mereka nampak

26:45.186 --> 26:49.232
adik Ros dan Evan
mengoyakkan poster-poster itu.

26:50.775 --> 26:54.654
Saya tak rasa poster-poster itu
menarik perhatian orang lain

26:54.738 --> 26:57.699
melainkan orang yang mereka cari
dan anda pembunuhnya.

26:58.241 --> 27:01.161
Alasan yang mereka berikan,
poster itu mengganggu perniagaan,

27:01.745 --> 27:03.496
kami terkejut.

27:06.750 --> 27:08.793
Saya selalu telefon polis setiap hari.

27:08.877 --> 27:11.129
Kadangkala dua kali sehari atau lebih.

27:12.088 --> 27:15.842
Pernah sekali, Roger Parrino kata,
"Frank, dengar ini.

27:15.925 --> 27:18.678
Saya akan beritahu apabila kami buntu."

27:18.762 --> 27:21.014
Peguam daerah tak mahu mendakwa.

27:21.097 --> 27:23.600
Dia tak cukup bukti.
Semuanya berdasarkan keadaan.

27:27.812 --> 27:30.523
Tiga tahun
selepas pembunuhan Howard Pilmar,

27:30.607 --> 27:35.570
penyiasatan masih berjalan

27:35.654 --> 27:39.908
dan saya rasa pihak polis pun agak buntu.

27:39.991 --> 27:42.243
Walaupun kami mengesyaki Ros
atas pembunuhan itu,

27:42.327 --> 27:44.037
dia menggelapkan wang,

27:44.120 --> 27:46.373
jadi dia ditahan sebab kesalahan itu.

27:47.707 --> 27:50.627
Mungkin mereka nak beri tekanan kepadanya

27:50.710 --> 27:55.340
supaya dia dedahkan Evan
atau mengakui sesuatu, tapi tak berjaya.

27:56.174 --> 27:59.552
Peguamnya agak cekap.
Mereka terpaksa tangguhkan hukuman sekali.

27:59.636 --> 28:02.597
Apabila tiba masanya dia dihukum,
dia dah bayar semuanya.

28:02.680 --> 28:05.058
Jadi, dia dikenakan tempoh percubaan.

28:05.141 --> 28:07.394
WANITA MENGAKU BERSALAH
ATAS PENIPUAN CUKAI

28:07.477 --> 28:11.106
Dia buat bayaran dan dapat duit
sebab dia ada polisi insurans

28:11.189 --> 28:14.192
dan semua benda yang dia dapat
daripada pembunuhan itu.

28:14.859 --> 28:17.237
Tiga tahun selepas Howard dibunuh,

28:17.320 --> 28:21.950
teknologi dan DNA semakin maju.

28:22.033 --> 28:27.414
Ada titis darah di antara singki
dan tempat mayat ditemui.

28:28.289 --> 28:30.834
Titis darah itu ternyata milik Evan.

28:31.960 --> 28:34.045
Itu maklumat yang menarik.

28:34.129 --> 28:35.755
Malangnya, ada satu isu.

28:35.839 --> 28:38.842
Mungkin darah itu telah pun ada di situ
sebelum pembunuhan, bukan?

28:38.925 --> 28:40.510
Dia ada akses ke lokasi itu.

28:40.593 --> 28:44.305
Sebab itulah kes keganasan domestik
agak sukar disiasat.

28:44.389 --> 28:45.682
Sebab banyak kali terjadi,

28:45.765 --> 28:50.353
pembunuh ada akses kepada mangsa
dan kawasan sebelum homisid berlaku.

28:54.274 --> 28:59.112
Semua bukti mengarah
kepada Roslyn Pilmar dan adiknya, Evan.

28:59.195 --> 29:02.907
Tiada apa-apa lagi yang muncul
dan membawa kami ke arah lain.

29:02.991 --> 29:03.825
Tiada.

29:03.908 --> 29:07.662
Penonton anda percaya kes ini mudah

29:07.745 --> 29:09.539
berdasarkan apa yang mereka dengar,

29:09.622 --> 29:11.833
tapi agak sukar
apabila melibatkan undang-undang

29:11.916 --> 29:12.792
dan memang patut.

29:12.876 --> 29:15.920
Anda perlu buktikan semua ini
tanpa keraguan munasabah.

29:16.504 --> 29:19.924
Anda tak boleh buat tangkapan melainkan
anda bersedia untuk ke mahkamah,

29:20.008 --> 29:21.926
hadiri perbicaraan, berjumpa juri utama.

29:22.010 --> 29:23.928
Kami sedar, kami perlukan lebih lagi.

29:25.847 --> 29:27.724
Suatu hari, Parrino datang kepada saya.

29:27.807 --> 29:31.186
Dia kata kepada saya,
"Frank, saya rasa kami dah buntu."

29:33.480 --> 29:36.858
Saya tulis obituari ini
dalam New York Times

29:36.941 --> 29:41.070
setiap tahun pada hari ulang tahun
pembunuhan Howard.

29:41.154 --> 29:44.824
Mungkin seseorang di luar sana
akan beritahu saya

29:44.908 --> 29:47.118
apa yang mereka tahu tentang kes ini.

29:47.619 --> 29:53.374
Walaupun Parrino bukannya penyiasat
kes pembunuhan ini lagi,

29:53.875 --> 29:58.713
saya masih hubungi Midtown Selatan
setiap hari.

29:59.714 --> 30:01.216
Saya takkan lepaskan.

30:03.593 --> 30:07.347
Ayah saya rasa kes ini akan selesai
satu hari nanti.

30:07.430 --> 30:10.308
Inilah pendorong ayah saya setiap hari.

30:10.391 --> 30:12.977
"Kes ini akan selesai satu hari nanti.

30:13.061 --> 30:15.897
Kita berdoa. Kes ini akan selesai."

30:16.898 --> 30:19.567
Kita patut terima, Howard dah mati…

30:20.568 --> 30:24.781
dan pembunuhnya masih bebas.

30:25.490 --> 30:26.950
Sakitnya.

30:27.033 --> 30:29.244
KES PEMBUNUHAN YANG MUDAH
TIADA PENYELESAIAN

30:29.327 --> 30:33.414
Selama ini, kami keluar
makan malam dengan kawan-kawan

30:33.498 --> 30:36.709
dan mereka cuma nak dengar
berita terbaharu.

30:36.793 --> 30:40.380
Mereka mencari maklumat tentang kes itu.

30:40.463 --> 30:41.881
Saya terfikir,

30:41.965 --> 30:44.592
"Mungkinkah mereka boleh terlepas?"

30:58.565 --> 31:00.817
17 TAHUN SELEPAS PEMBUNUHAN HOWARD PILMAR

31:00.900 --> 31:05.780
Pada tahun 2013, saya berkhidmat
dengan Kor Marin sebagai penasihat awam.

31:05.863 --> 31:06.823
PANGKALAN TENTERA A.S

31:09.409 --> 31:13.329
Selepas 9/11, rasa bersalah
mangsa terselamat 11 September

31:13.413 --> 31:16.165
yang mendorong saya untuk ke Timur Tengah

31:16.249 --> 31:18.626
selama tujuh tahun dan lima tugasan.

31:18.710 --> 31:22.005
Semasa tugasan terakhir,
saya terima panggilan mengatakan

31:22.088 --> 31:25.258
mereka akan buka semula kes Howard Pilmar.

31:25.341 --> 31:27.844
Ada beberapa kes yang saya terus fikirkan

31:27.927 --> 31:31.472
kerana masih belum selesai,
tapi kes ini keutamaan saya.

31:32.932 --> 31:36.769
Saya rasa setiap detektif
di muka bumi ini mempunyai kes

31:36.853 --> 31:40.023
yang tak dapat diselesaikan
atas sebab-sebab tertentu

31:40.857 --> 31:44.277
dan menjadi Moby Dick
dalam kerjaya mereka.

31:44.944 --> 31:48.031
Jadi, anda selalu fikirkannya.

31:48.114 --> 31:50.617
Selalunya, mereka tak suka
melibatkan Jabatan Kes Lama.

31:50.700 --> 31:52.577
Mereka takut mereka akan kritik kes anda.

31:52.660 --> 31:53.911
Saya tak risau tentang itu.

31:54.996 --> 31:59.125
Pada tahun 2013, saya bersara
dari jabatan polis selama tiga tahun

31:59.208 --> 32:03.379
dan bekerja di pejabat
Pendakwa Raya Daerah New York

32:03.463 --> 32:07.216
sebagai Timbalan Ketua Penyiasat
untuk Bahagian Perbicaraan.

32:07.300 --> 32:11.220
Rob Mooney antara detektif paling bijak.

32:11.304 --> 32:14.724
Dia dipanggil
untuk beri nasihat atau arahan.

32:17.644 --> 32:19.562
Apabila mereka hubungi saya
di Afghanistan,

32:19.646 --> 32:21.939
saya gembira kes Pilmar dibuka kembali

32:22.023 --> 32:24.067
dan akan dikendalikan oleh orang baharu.

32:24.150 --> 32:29.739
Saya masih ingat,
saya jelaskan semua bukti itu mengarah

32:29.822 --> 32:32.867
kepada Roslyn Pilmar dan adiknya, Evan.

32:34.243 --> 32:37.538
Dalam kes lama, anda tidak boleh fokus

32:37.622 --> 32:41.626
apa yang difokuskan pada asalnya
kerana pengakhirannya tidak tepat.

32:42.460 --> 32:45.380
Anda perlu lihat semuanya dari awal.

32:45.880 --> 32:48.841
Kalau pemikiran kami sempit
dan terlepas sesuatu,

32:48.925 --> 32:50.843
marilah kita cari kebenaran.

32:50.927 --> 32:53.471
Saya gembira kes ini disiasat
oleh orang baharu.

32:54.097 --> 32:55.515
Kes ini diuruskan dengan baik.

32:55.598 --> 32:58.351
PEGUAM DAERAH NEW YORK

33:01.729 --> 33:03.815
Pada satu hari, Liz hubungi saya.

33:03.898 --> 33:07.443
Dia beritahu saya
dia sedang uruskan kes itu.

33:07.944 --> 33:10.988
Kali pertama saya jumpa Liz Lederer,

33:11.072 --> 33:13.866
banyak karton di pejabatnya

33:13.950 --> 33:15.910
dan semuanya tertulis "Pilmar".

33:15.994 --> 33:18.621
Saya tahu dia berusaha sedaya upaya.

33:20.164 --> 33:23.292
Banyak yang perlu dibuat
sebelum kes ini diselesaikan.

33:24.711 --> 33:28.172
Anda perlu baca setiap kertas.
Tengok setiap video.

33:28.256 --> 33:30.550
Anda bercakap dengan semua orang
yang anda jumpa.

33:30.633 --> 33:32.093
Kami asyik menyelongkar kotak.

33:32.802 --> 33:37.432
Ada sekeping kertas
yang tertulis nama Arnold Brewer.

33:37.515 --> 33:38.933
Kami menjejaki lelaki ini.

33:39.559 --> 33:42.145
Dia kawan baik Howard.

33:42.895 --> 33:45.690
Howard Pilmar sepatutnya berjumpa
Arnold Brewer

33:45.773 --> 33:48.860
dan pergi menonton NCAA,
tapi dia tak muncul.

33:49.444 --> 33:52.822
Dia kata, "Howard beritahu saya
dia pergi ke gim dengan adik iparnya,

33:52.905 --> 33:54.574
dia akan datang selepas itu."

33:55.283 --> 33:58.703
Evan Wald dan Ros Pilmar
beritahu pihak polis

33:58.786 --> 34:02.498
Evan dan Howard
kembali dari gim sekitar pukul 8:00 malam.

34:02.582 --> 34:05.209
Howard mahu kembali bekerja di pejabatnya.

34:05.293 --> 34:10.840
Rupa-rupanya Arnold Brewer ada janji temu
dengan Howard pada malam itu,

34:10.923 --> 34:12.258
saat itu juga.

34:12.341 --> 34:15.470
Jadi, Howard bukannya
mahu bekerja malam itu.

34:15.553 --> 34:19.474
Arnold Brewer mengecilkan ruang masa
pembunuhan itu

34:19.557 --> 34:22.769
menjadi jangka masa yang agak pendek.

34:23.436 --> 34:26.981
Kami dapat tahu semasa siasatan,
pada malam pembunuhan,

34:27.065 --> 34:32.153
Ros hubungi Howard di pejabat
dan tinggalkan mel suara.

34:33.362 --> 34:36.491
Hai, How.
Sekarang hampir pukul 10:00 malam.

34:36.574 --> 34:39.577
Saya dan Philip tertanya-tanya
kalau awak masih lagi bekerja

34:39.660 --> 34:42.789
atau awak pergi ke bar sukan
seperti yang awak mahu

34:42.872 --> 34:44.791
untuk menonton NCAA.

34:44.874 --> 34:49.212
Saya sampai pukul 8:10 atau 8:15 malam.

34:49.295 --> 34:52.465
Telefon saya. Beritahu saya
pukul berapa awak akan balik.

34:52.548 --> 34:57.011
Dia jelaskan dengan lebih terperinci
kepada seseorang

34:57.094 --> 35:00.973
yang baru saja berbual dengannya
dan akan bertemu dalam setengah jam lagi.

35:01.057 --> 35:04.685
Saya pernah mendengar mesej suara itu.
Sebaik saja anda lihat semuanya…

35:04.769 --> 35:07.855
Satu saja tak mencukupi.

35:07.939 --> 35:11.484
Anda mula gabungkan
semua bukti ikut keadaan bersama-sama

35:11.567 --> 35:13.528
dan mendedahkan satu jalan,

35:14.028 --> 35:16.989
Evan dan Roslyn membunuh Howard
malam itu.

35:18.199 --> 35:20.576
Selepas melihat semua bukti

35:20.660 --> 35:23.663
dan bercakap dengan ramai kawan Howard,

35:23.746 --> 35:27.208
kami yakin Ros Pilmar
dan Evan Wald yang lakukannya.

35:28.543 --> 35:34.298
Ron Tucker dengar Howard
menyumpah isterinya. Dia sangat marah.

35:34.382 --> 35:36.300
Ketika itu pukul 5:30 petang.

35:36.384 --> 35:39.470
Maksud saya, panggil dia macam-macam nama.

35:39.554 --> 35:41.848
Pada malam yang sama,
Ros tinggalkan pesanan.

35:41.931 --> 35:46.018
Dia akhirinya dengan,
"Sayang awak, Howie."

35:49.397 --> 35:54.527
Ada sesuatu yang tak kena
tentang mesej suara itu.

35:54.610 --> 35:57.446
Dia tahu apa yang dia buat
ialah meninggalkan bukti.

35:57.530 --> 35:58.489
Itu menunjukkan,

35:58.573 --> 36:02.160
"Saya rindu dia, sangka dia masih hidup,
saya telefon dan kata saya cinta awak."

36:02.785 --> 36:07.915
Berdasarkan garis masa itu,
Howard sudah pun mati di atas lantai.

36:13.462 --> 36:15.715
Ros yang cipta seluruh cerita ini.

36:15.798 --> 36:19.927
Dia mencipta seluruh senario
supaya Howard boleh dibunuh.

36:20.011 --> 36:21.929
Tanpa dia, semua ini takkan berlaku.

36:22.013 --> 36:25.474
Ros dah rancang
yang dia akan dapat insurans nyawa,

36:25.558 --> 36:29.979
perniagaan, rumah musim panas,
faedah dalam rumah ski.

36:30.062 --> 36:32.982
Dia akan dapat hak penjagaan anak mereka.

36:33.065 --> 36:35.693
Tapi selepas semuanya semakin jelas,

36:35.776 --> 36:39.447
kami sedar yang kami perlu buktikan
semuanya di mahkamah.

36:41.240 --> 36:44.410
Evan tercedera
dan darah Evan ada di tempat kejadian

36:44.493 --> 36:47.955
dan kami ada 100 orang yang tahu
betapa Evan membenci Howard.

36:48.039 --> 36:51.375
Kami perlu cari bukti
yang mengaitkan Ros dengannya

36:51.459 --> 36:53.544
supaya kami boleh dakwa mereka berdua.

36:55.004 --> 36:56.589
Cik Lederer kata,

36:56.672 --> 36:58.424
"Kami akan dapat Evan,

36:58.507 --> 37:01.302
tapi saya tak boleh janji apa-apa
tentang Ros."

37:01.385 --> 37:04.347
Tapi saya rasa sangat yakin dengan dia.

37:07.266 --> 37:10.645
Kami sedar, satu-satunya saksi
yang tinggal ialah si pengasuh.

37:11.896 --> 37:14.857
Saya kata, "Kita perlu cari pengasuh itu."

37:14.941 --> 37:18.027
Allyson Lewis tinggal dalam keluarga itu.

37:18.110 --> 37:20.529
Dia tahu keadaan di rumah itu

37:20.613 --> 37:24.825
dan dia boleh jawab perkara
yang kami tak tahu.

37:26.410 --> 37:29.789
Kami, sebagai detektif, bercakap
dengan pengasuh itu pada awal siasatan

37:29.872 --> 37:33.334
dan tak rasa
kami dapat kerjasama yang mencukupi.

37:33.417 --> 37:38.381
Saya rasa pada masa itu
dia masih muda dan…

37:39.465 --> 37:45.888
mungkin tak berfikir dengan jelas
tentang akibatnya.

37:49.100 --> 37:53.813
Disoal oleh polis pada usia 21 tahun
memang menakutkan.

37:53.896 --> 37:57.233
Saya cuma jawab soalan mereka
sebaik mungkin.

37:57.316 --> 38:00.027
Soalannya banyak tentang Howard

38:00.111 --> 38:03.239
dan saya tak banyak berinteraksi
dengannya.

38:04.281 --> 38:10.538
Kemudian saya dapat kerja di Jepun
dan akhirnya meninggalkan negara ini.

38:10.621 --> 38:13.249
Saya tak berhubung dengan Ros.

38:13.874 --> 38:15.668
Selepas 20 tahun, saya dihubungi.

38:15.751 --> 38:19.839
Saya agak terkejut.

38:19.922 --> 38:24.969
Dia kata, "Saya nak cakap
tentang pembunuhan Howard Pilmar."

38:25.636 --> 38:29.265
Allyson Lewis kata
dia nak jumpa kami di pejabat peguamnya.

38:29.348 --> 38:32.310
Saya tertanya-tanya
kesalahan apa yang dia dah buat

38:32.393 --> 38:36.897
sehingga dia mahu seorang peguam di sana.

38:36.981 --> 38:39.692
Tapi apabila dia masuk,
keramahannya menyerlah.

38:39.775 --> 38:41.819
Dia luahkan semuanya.

38:42.361 --> 38:44.447
Sangat menarik.

38:44.530 --> 38:47.658
Dia berikan gambaran dunia
yang kami tak tahu.

38:48.409 --> 38:53.247
Apabila saya jumpa mereka, Liz bertanya,
"Selalunya macam mana?"

38:53.330 --> 38:56.125
"Ceritakan seminggu
dalam kehidupan mereka.

38:56.208 --> 38:58.127
Ceritakan tentang rumah mereka."

39:00.880 --> 39:05.009
Bagi pasangan Pilmar dan Philip,
semuanya ada jadual yang teratur.

39:05.092 --> 39:06.093
Ketat.

39:06.177 --> 39:10.556
Sepanjang masa saya bekerja untuk Ros,
dia sangat spesifik tentang masa.

39:11.390 --> 39:15.936
Dia jelaskan segalanya
tentang pangsapuri itu, gaya hidup

39:16.020 --> 39:18.773
dan cara Ros uruskan rumah itu.

39:19.523 --> 39:20.733
Apabila kami kata,

39:20.816 --> 39:25.196
Ada apa-apa yang luar biasa
tentang minggu di mana dia dibunuh?"

39:25.279 --> 39:28.491
Dia kata, "Bukannya sesuatu
yang luar biasa berlaku.

39:28.574 --> 39:31.285
Tapi berapa banyak perkara
yang berlaku buat kali pertama."

39:34.330 --> 39:37.750
Beberapa minggu sebelum Howard dibunuh,

39:37.833 --> 39:41.379
Ros beritahu saya, "Saya mahu awak bekerja
lebih masa beberapa minggu."

39:42.880 --> 39:46.050
Pada malam pembunuhan itu,

39:46.675 --> 39:49.470
Ros beritahu saya
dia akan berjumpa Evan dan Howard

39:49.553 --> 39:52.598
di King malam itu
untuk mesyuarat kewangan.

39:53.974 --> 39:57.728
Saya bawa Philip ke latihan hoki.

39:57.812 --> 40:02.108
Philip ada latihan selama dua jam,
empat malam dalam seminggu

40:02.191 --> 40:05.319
dan pembesar suara menyebut nama saya.

40:05.403 --> 40:06.737
Dia hubungi alat kelui saya.

40:06.821 --> 40:09.323
Tak pernah berlaku sebelum ini.
Itu kali pertama.

40:10.032 --> 40:12.618
Dia kata, "Bagaimana keadaan di sana?"

40:12.701 --> 40:17.123
Saya kata, "Masih sesi latihan pertama.
Mereka bercakap tentang sesi kedua."

40:17.206 --> 40:19.166
Dia kata, "Tak apa. Bagus."

40:19.250 --> 40:22.586
Dia kata panggilan itu pelik
sebab Ros tak cakap apa-apa yang penting.

40:22.670 --> 40:26.465
Tak sampai 20 atau 30 minit kemudian,

40:27.508 --> 40:31.345
nama saya kedengaran pada pembesar suara
dan saya pun pergi ke meja depan.

40:31.887 --> 40:32.972
Saya telefon dia lagi.

40:33.472 --> 40:39.687
Ros tak cakap apa-apa yang penting,

40:39.770 --> 40:44.442
kecuali, "Kalau saya tak sempat sampai
ke sana selepas latihannya tamat,

40:44.525 --> 40:46.485
awak bawa kereta balik ke rumah.

40:46.569 --> 40:50.197
Saya tak pasti saya dapat ke sana
sebab kami masih belum selesai di sini."

40:50.781 --> 40:52.700
Dia kata, "Kami belum selesai di sini,"

40:52.783 --> 40:55.703
dalam konteks
apa yang mereka buat ketika itu,

40:55.786 --> 40:57.371
sangat menakutkan saya.

40:57.913 --> 41:00.499
Kelakuannya agak pelik.

41:00.583 --> 41:02.960
Selalunya dia tahu
pukul berapa dia akan pulang.

41:03.043 --> 41:06.255
Dia sentiasa beritahu
apa yang saya perlu buat dengan spesifik

41:06.338 --> 41:08.048
dan apa yang dia nak buat.

41:12.470 --> 41:15.764
Hampir setiap malam,
suasana di rumah itu sangat meriah.

41:16.265 --> 41:18.350
Telefon berdering.
Dia bercakap di telefon.

41:18.934 --> 41:21.520
Jiran datang melawat.
Semua lampu terpasang.

41:22.021 --> 41:23.439
Televisyen terpasang.

41:23.522 --> 41:28.402
Rumah itu sangat bising dan mengujakan,
tapi bukan malam itu.

41:30.988 --> 41:34.074
Lampu di dapur menyala.

41:34.700 --> 41:36.827
Itu saja lampu rumah yang terpasang.

41:36.911 --> 41:41.707
Saya buka pintu
dan dia mengintai melalui ruang kecil.

41:41.790 --> 41:43.792
Pakai jubah mandi, rambut basah.

41:43.876 --> 41:45.669
Saya tak pernah nampak dia begitu.

41:46.212 --> 41:50.257
Dia tanya, "Bagaimana?

41:50.341 --> 41:54.428
Saya pasti awak penat.
Masa untuk tidur. Terima kasih, Allyson."

41:54.929 --> 41:58.807
Bahasa tubuhnya seperti,
"Kita sudah selesai.

41:58.891 --> 42:00.392
Awak tak boleh masuk."

42:00.476 --> 42:02.520
Dia kata,
"Awak boleh tinggalkan beg di situ."

42:02.603 --> 42:07.233
Saya cuma letakkan beg itu di luar
dan dia terus ucapkan, "Selamat malam."

42:08.234 --> 42:11.028
Sebelum ini, dia tak pernah buat begitu.

42:11.111 --> 42:12.988
Dia mahu bercakap, setiap masa

42:13.072 --> 42:17.451
tentang setiap perkara
yang Philip lalui pada siang hari.

42:17.535 --> 42:19.078
Dia nak tahu semuanya.

42:19.161 --> 42:21.914
Jadi, memang sangat pelik.

42:23.791 --> 42:26.585
Siobhan Berry dan saya…
Siobhan ialah penyiasat.

42:26.669 --> 42:29.838
Kami berdua pandang Allyson dan fikir,

42:31.715 --> 42:35.261
"Maklumat ini akan membawa perubahan."
Saya tahu dia fikir perkara yang sama.

42:35.344 --> 42:36.720
Mereka menulis nota

42:36.804 --> 42:39.974
dan saling berpandangan sesama sendiri

42:40.057 --> 42:44.186
seolah-olah maklumat ini sangat penting.

42:44.270 --> 42:49.858
Allyson isi banyak tempat kosong
dan kawasan yang kabur.

42:49.942 --> 42:52.152
Kami berdua keluar dan kami berkata,

42:52.236 --> 42:54.947
"Wah. Itu menakjubkan."

42:55.739 --> 43:02.246
Maklumat baharu daripada Allyson Lewis
yang menggambarkan sikap atipikal Ros

43:02.746 --> 43:05.416
pada hari-hari sebelum dan selepas itu,

43:05.499 --> 43:09.461
penyimpangan daripada norma ini
merupakan petunjuk besar.

43:10.546 --> 43:14.174
Seseorang akan mendedahkan diri
ketika membuat sesuatu yang baharu

43:14.258 --> 43:16.427
dan itu perlu dijelaskan.

43:16.510 --> 43:18.220
KALI PERTAMA ALLYSON DIHUBUNGI

43:18.304 --> 43:21.640
Allyson Lewis beri maklumat

43:21.724 --> 43:24.852
yang melibatkan Ros lebih lagi

43:24.935 --> 43:30.065
dan menunjukkan betapa banyak
yang dia perlu buat untuk mengaturnya.

43:30.149 --> 43:35.237
Kami boleh cari perkara yang mengesahkan
apa yang dia beritahu kami.

43:35.738 --> 43:37.740
Ini membantu meringankan beban kami.

43:38.991 --> 43:42.786
Kami bina kes ikut keadaan
dengan batu-batu kecil.

43:44.079 --> 43:46.874
Kami keluar mencari batu-batu kecil itu

43:46.957 --> 43:49.460
sehingga dapat timbunan batu yang cukup

43:49.543 --> 43:52.379
untuk membentuk bukti yang agak kukuh.

43:52.463 --> 43:56.091
Walaupun berdasarkan keadaan,
tapi bukti ini sangat kukuh.

43:56.842 --> 44:00.387
Dengan maklumat baharu daripada kawan
Howard Pilmar, Arnold Brewer

44:00.471 --> 44:02.556
dan maklumat daripada pengasuhnya,

44:03.140 --> 44:05.267
cukup untuk kami buat tangkapan.

44:06.518 --> 44:08.937
Penahanan itu berlaku pada tahun 2017.

44:09.021 --> 44:12.232
Ros ditahan di pangsapurinya
pada pukul enam pagi.

44:12.316 --> 44:14.401
Dia tinggal
dengan teman lelakinya ketika itu.

44:14.485 --> 44:16.862
Evan Wald ditahan pada masa yang sama.

44:17.738 --> 44:20.074
Saya rasa gembira!

44:20.157 --> 44:23.118
Saya tak percaya mereka berdua ditahan.

44:24.078 --> 44:27.247
Masa yang agak lama diambil.

44:28.332 --> 44:29.458
Tapi tetap berlaku.

44:31.168 --> 44:32.169
Tetap berlaku.

44:32.252 --> 44:34.797
23 TAHUN SELEPAS PEMBUNUHAN HOWARD PILMAR

44:34.880 --> 44:38.342
Dah lebih 20 tahun saya menunggu.

44:38.425 --> 44:42.346
Kami hadiri perbicaraan itu setiap hari.

44:43.430 --> 44:47.434
Hari pertama perbicaraan,
saya masuk ke tandas lelaki

44:47.935 --> 44:50.854
dan Philip pun ada di sana.

44:51.855 --> 44:56.276
Kali terakhir kami bertemu semasa sarapan,
selepas pembunuhan Howard.

44:57.027 --> 45:01.824
Apabila saya merenungnya,
dia nampak macam Howard.

45:02.533 --> 45:04.827
Saya kata, "Howard."

45:04.910 --> 45:06.954
Mereka memang nampak seiras.

45:07.454 --> 45:10.833
Dia tak balas sepatah pun.
Tak cakap apa-apa.

45:13.252 --> 45:16.880
Ini kes ikut keadaan
dan setiap bahagian sangat penting.

45:18.048 --> 45:20.509
Saya tahu kes ini sepenuhnya.

45:20.592 --> 45:24.221
Apa pun pembelaan mereka,
kami dah bersedia.

45:24.847 --> 45:29.935
Memberi keterangan menentang mereka,
sangat luar biasa.

45:30.018 --> 45:33.981
Perasaan yang tak masuk akal.
Sangat puas hati.

45:34.064 --> 45:36.066
Saya nampak Frank di sana.

45:36.150 --> 45:39.319
Saya nampak Frank geleng kepala
semasa saya beri keterangan.

45:39.987 --> 45:41.196
Hebat rasanya.

45:42.406 --> 45:45.743
Tapi semua itu tak bermakna
jika mereka tak disabitkan bersalah.

45:45.826 --> 45:46.994
Tak bermakna apa-apa.

45:47.494 --> 45:50.038
Banyak usaha
yang dicurahkan kepada kes ini.

45:50.748 --> 45:52.624
Perbicaraan itu berlangsung dua bulan.

45:55.377 --> 45:57.463
Saya bersihkannya dan tangan saya terluka.

45:58.714 --> 46:00.382
Saya tak tahu

46:00.966 --> 46:04.720
yang Howard dibunuh dengan kejam.

46:05.846 --> 46:09.516
Saya tahu dia ditikam,
tapi saya tak tahu seteruk mana

46:10.350 --> 46:14.480
pembunuhan itu
sehingga saya dengar di mahkamah.

46:15.439 --> 46:19.359
Saya rasa Evan tangkap Howard
dari belakang dan kelar lehernya.

46:20.027 --> 46:22.863
Sebab dia takkan dapat menjerit.

46:22.946 --> 46:28.494
Bagi saya, itu kebimbangan utama
apabila anda serang seseorang begitu.

46:28.577 --> 46:33.081
Saya rasa itu luka pertama
dan kemudian tikaman tanpa henti.

46:33.165 --> 46:35.959
Mereka menyembelihnya.
Dia bukan sahaja dibunuh.

46:36.043 --> 46:39.046
Mereka bunuh dia
macam khinzir dalam kandang.

46:39.797 --> 46:43.967
Ros berada di tempat kejadian.
Mereka dapat buktikan.

46:45.886 --> 46:48.388
Saya memang mengagumi Ros.

46:48.931 --> 46:54.478
Saya fikir dia seseorang yang saya kenali.

46:55.103 --> 46:57.815
Apabila saya sedar

46:57.898 --> 47:02.569
ada banyak benda yang saya tak nampak,
saya betul-betul terkejut.

47:05.739 --> 47:08.742
Juri berbincang selama empat hari.

47:08.826 --> 47:10.160
Tak begitu bagus.

47:10.244 --> 47:11.328
Saya tak faham.

47:11.411 --> 47:12.621
BANGUNAN MAHKAMAH JENAYAH

47:15.624 --> 47:16.959
Bangun!

47:17.042 --> 47:22.923
Ros dan Evan diumumkan bersalah
ketika itu juga.

47:25.467 --> 47:27.928
Bersalah kerana membunuh tahap kedua.

47:28.762 --> 47:32.182
Bilik perbicaraan itu bergema
dengan perkataan "bersalah".

47:33.475 --> 47:34.935
BALU DAN ADIK BERSALAH MEMBUNUH

47:35.018 --> 47:36.228
Sangat berkuasa.

47:37.437 --> 47:41.316
Mak saya asyik menjerit, "Bersalah!"

47:41.984 --> 47:43.819
Semacam euforia.

47:43.902 --> 47:48.699
Kegembiraan yang teramat sangat.

47:48.782 --> 47:53.328
Kami dapat keadilan
untuk Howard setelah bertahun-tahun.

47:53.829 --> 47:58.917
Saya tahu perbicaraan takkan berlaku,
apatah lagi sabitan,

47:59.001 --> 48:01.169
jika bukan kerana Elizabeth Lederer.

48:02.921 --> 48:04.631
Saya berjumpa Frank,

48:04.715 --> 48:07.593
yang sangat sabar selama ini.

48:07.676 --> 48:08.927
Dia cuma…

48:09.511 --> 48:12.514
"Bersalah! Mereka berdua bersalah!"

48:12.598 --> 48:16.768
Dia keluarkan telefon bimbitnya
dan hubungi semua orang yang dia kenal.

48:16.852 --> 48:19.104
"Bersalah!" Kemudian dia hubungi
orang seterusnya.

48:19.187 --> 48:20.230
Sebenarnya…

48:20.314 --> 48:23.483
Dah lama dia tunggu penyelesaiannya.

48:30.741 --> 48:33.619
JULAI 2019
EMPAT BULAN SELEPAS KEPUTUSAN

48:37.623 --> 48:40.334
Frank bercakap semasa sesi penghakiman.

48:41.168 --> 48:45.255
Saya tak boleh tidur sebab asyik berfikir

48:45.339 --> 48:51.428
tentang ketakutan yang hadir
dalam minda Howard

48:51.511 --> 48:53.764
pada saat-saat akhir

48:53.847 --> 48:57.351
dia dibunuh dan disembelih
oleh mereka berdua.

48:58.685 --> 49:03.482
Pada hari itu dalam bulan Mac,
saya kehilangan tiga perkara.

49:04.232 --> 49:09.112
Dua daripadanya saya takkan dapat kembali,
anak saya dan perniagaan saya.

49:09.196 --> 49:11.281
Tapi saya juga kehilangan Philip.

49:11.782 --> 49:13.867
Saya tahu Philip tak mahu pandang saya.

49:13.951 --> 49:15.744
Saya minta maaf tentang itu,

49:15.827 --> 49:17.871
tapi saya cuma nak dia tahu

49:17.955 --> 49:20.999
kami sayang awak
dan kami mahu awak kembali.

49:21.500 --> 49:22.501
Tolonglah.

49:23.961 --> 49:28.131
Walaupun Frank mahu orang
yang bertanggungjawab dihukum,

49:28.632 --> 49:31.426
dia mahu ada hubungan dengan Philip.

49:33.553 --> 49:38.475
Saya dapat tahu
Philip belajar di Fakulti Ekonomi London.

49:38.975 --> 49:41.061
Saya tak tahu apa-apa tentangnya.

49:41.687 --> 49:45.399
Saya tak dapat apa-apa berita
yang menggembirakan

49:45.482 --> 49:48.568
tentang budak yang membesar ini.

49:49.987 --> 49:51.446
Cucu saya.

49:51.530 --> 49:54.241
Anak tunggal kepada anak lelaki saya.

49:56.535 --> 49:57.786
Saya nak dia kembali.

49:57.869 --> 50:00.455
Kami sayang dia dan itu saja.

50:00.956 --> 50:02.499
Masih seperti dulu.

50:11.049 --> 50:15.178
Philip merayu kepada hakim

50:15.679 --> 50:18.515
untuk diringankan hukuman bagi ibunya

50:18.598 --> 50:20.183
yang membunuh ayahnya.

50:21.685 --> 50:23.770
Bagaimana…

50:23.854 --> 50:25.856
Awak minta hukuman ringan?

50:27.899 --> 50:29.526
Entahlah.

50:30.861 --> 50:34.656
Saya tak pernah dengar Philip berkata-kata

50:35.240 --> 50:38.160
sehinggalah hukuman dijatuhkan.

50:38.243 --> 50:40.620
Dia bercakap tentang ibunya.

50:40.704 --> 50:43.665
Betapa hebat ibunya membesarkannya.

50:44.166 --> 50:46.084
Saya rasa satu-satunya benda yang dia buat

50:46.168 --> 50:49.755
ialah menyemai benih-benih kebencian
kepada keluarga saya.

50:49.838 --> 50:51.631
Saya yakin dia salahkan saya.

50:51.715 --> 50:54.176
Seluruh keluarganya menyalahkan saya.

50:54.259 --> 50:58.055
Sebab mereka tahu,
saya mahu teruskan perbicaraan ini.

50:58.138 --> 50:59.431
Saya takkan lepaskan mereka.

51:01.224 --> 51:05.479
Dia mahu membela ibunya
atas pembunuhan ayahnya…

51:06.730 --> 51:07.856
silakan.

51:11.485 --> 51:13.195
Pasti sukar berada di tempatnya.

51:13.278 --> 51:17.908
Dia sememangnya mangsa kedua
dalam semua ini.

51:17.991 --> 51:19.242
Selepas Howard.

51:19.326 --> 51:21.578
Anda yakin ibu selamatkan anda

51:21.661 --> 51:24.831
dan datuk cuba menyusahkan ibu

51:24.915 --> 51:26.666
sedangkan ibu anda tak buat apa-apa.

51:26.750 --> 51:30.003
Semua ini dibicarakan secara sah
di mahkamah undang-undang.

51:30.921 --> 51:34.466
Semua itu berlawanan dengan naratif
yang buat anda percaya selama ini.

51:34.549 --> 51:37.010
Pasti sukar.

51:37.094 --> 51:39.971
Untuk jenayah ini, untuk pembunuhan ini,

51:40.472 --> 51:45.018
saya jatuhkan hukuman penjara 25 tahun
setiap seorang.

51:45.727 --> 51:48.313
Ros dan Evan dipenjara 25 tahun.

51:48.396 --> 51:50.816
Pada usia mereka,
itu hukuman penjara seumur hidup.

51:51.399 --> 51:54.611
Evan dan Ros dapat apa yang sepatutnya.

51:54.694 --> 51:57.989
Mereka dapat hidup bebas selama 23 tahun.

51:58.657 --> 52:02.828
Sekarang mereka patut dikurung
selama sekurang-kurangnya 23 tahun.

52:04.788 --> 52:08.166
Hakim beri hukuman.
Philip tiba-tiba bangun.

52:10.043 --> 52:13.171
Dia macam marah dan keluar dari situ.

52:14.464 --> 52:17.259
Saya dijemput
untuk menghadiri sesi penghakiman.

52:17.968 --> 52:22.973
Tapi saya terlewat
dan apabila pintu terbuka

52:24.307 --> 52:28.436
dan imej di depan saya
ialah Howard Pilmar,

52:28.937 --> 52:31.565
buat saya terkejut.

52:31.648 --> 52:35.569
Walaupun saya tak pernah jumpa Howard,
saya melihat banyak gambar

52:36.194 --> 52:38.947
semasa siasatan untuk kenali wajahnya.

52:39.030 --> 52:41.867
Orang itu ialah Philip.

52:46.037 --> 52:48.081
Menyelesaikan kes yang lama

52:48.165 --> 52:51.251
merupakan pencapaian besar
bagi mereka yang berjaya melakukannya.

52:51.751 --> 52:53.044
Puas rasanya.

52:54.546 --> 52:55.797
Tapi bagi keluarga itu,

52:56.882 --> 52:59.759
hukuman takkan menyembuhkan kesakitan.

53:03.513 --> 53:05.056
Saya bayangkan Howard,

53:05.682 --> 53:10.103
ketakutan yang hadir dalam minda Howard

53:10.604 --> 53:16.443
ketika dia ditikam dan dibunuh.

53:17.527 --> 53:21.156
Itu bahagian yang saya tak boleh lupakan.

53:21.823 --> 53:26.036
Apabila saya tidur setiap malam,
saya bercakap dengannya.

53:26.119 --> 53:29.247
Saya tanya,
"Bagaimana ini boleh berlaku kepada awak?

53:29.331 --> 53:30.916
Kenapa tak beritahu ayah

53:30.999 --> 53:33.668
yang awak ada masalah
dengan perempuan ini?"

53:35.670 --> 53:37.547
Tapi saya tak dapat jawapan.

53:56.149 --> 53:56.983
SETERUSNYA

53:57.067 --> 53:59.236
Beberapa tahun
selepas pembunuhan Howard Pilmar,

53:59.319 --> 54:02.656
ada satu kes
yang melibatkan tujuh keluarga.

54:02.739 --> 54:05.825
Tekanannya sangat kuat.

54:08.078 --> 54:11.373
Kes ini amat menyedihkan sekali.

54:12.332 --> 54:15.460
Semua mangsa tak bersalah, gadis muda.

54:16.670 --> 54:22.092
Kekejaman jenayahnya
mengejutkan semua orang.

54:22.842 --> 54:24.970
Dia melarikan diri sejak Hari Valentine

54:25.053 --> 54:28.598
dengan sekurang-kurangnya satu pembunuhan,
dua kes rogol dan mungkin ada lagi.

54:29.432 --> 54:33.311
"Pembunuh bersiri."
Ungkapan itu sering dibualkan.

54:33.395 --> 54:34.562
Dia salah seorang.

55:17.272 --> 55:21.276
Terjemahan sari kata oleh GG
itu sering dibualkan.
