WEBVTT

00:00:07.465 --> 00:00:09.009 align:center
EN LA ISLA DE MANHATTAN

00:00:09.092 --> 00:00:12.220 align:center
HAY DOS ESCUADRONES DE DETECTIVES
DEDICADOS A HOMICIDIOS:

00:00:12.303 --> 00:00:14.431 align:center
MANHATTAN NORTE Y MANHATTAN SUR.

00:00:14.514 --> 00:00:18.143 align:center
INVESTIGAN LOS ASESINATOS
MÁS BRUTALES Y DIFÍCILES.

00:00:18.226 --> 00:00:21.438 align:center
ESTAS SON SUS HISTORIAS.

00:00:33.992 --> 00:00:38.329 align:center
En enero del 95,
me contrató la familia Pilmar.

00:00:39.205 --> 00:00:44.502 align:center
Howard y Ros Pilmar necesitaban a alguien
que los ayudara con su hijo, Philip.

00:00:46.212 --> 00:00:48.631 align:center
Después de más de un año
de trabajar con ellos,

00:00:49.424 --> 00:00:52.802 align:center
fui al trabajo,
entré a la habitación de Philip

00:00:52.886 --> 00:00:55.764 align:center
y estaba en su ropa de la escuela,

00:00:55.847 --> 00:00:58.099 align:center
con la cama hecha, mirando al techo.

00:00:59.100 --> 00:01:02.520 align:center
Y él dijo:
"Mi papá no llegó a casa anoche".

00:01:03.146 --> 00:01:05.440 align:center
Vi que estaba alterado.

00:01:06.816 --> 00:01:10.320 align:center
Un poco más tarde, estaba en el vestíbulo

00:01:10.403 --> 00:01:16.618 align:center
cuando Ros entró con cara de asombro.

00:01:17.285 --> 00:01:18.912 align:center
Noté que había llorado.

00:01:18.995 --> 00:01:21.831 align:center
Se quedó allí, abrió las manos y dijo:

00:01:22.373 --> 00:01:23.792 align:center
"Howard está muerto".

00:01:23.875 --> 00:01:27.295 align:center
Y recuerdo que pensé:

00:01:28.713 --> 00:01:29.923 align:center
"Esto no puede ser".

00:01:33.051 --> 00:01:36.554 align:center
En los 90, la tasa de homicidios
era muy alta en Nueva York.

00:01:39.057 --> 00:01:43.394 align:center
Pero que asesinaran a un hombre
en su propio negocio en Manhattan,

00:01:43.478 --> 00:01:45.271 align:center
eso era extraño.

00:01:45.355 --> 00:01:47.357 align:center
CATORCE

00:01:49.859 --> 00:01:53.363 align:center
Howard Pilmar
fue apuñalado 20, 30, 40 veces.

00:01:54.113 --> 00:01:56.324 align:center
Todos tenían una teoría,
no había respuestas.

00:01:56.407 --> 00:02:01.663 align:center
No se resolvió, pero nunca se cierra
un homicidio sin resolver.

00:02:06.835 --> 00:02:09.629 align:center
Cada caso te quita un pedazo del alma.

00:02:12.298 --> 00:02:15.385 align:center
No puedes hacer este trabajo
a menos que te importe.

00:02:15.468 --> 00:02:17.262 align:center
HOMICIDIOS MANHATTAN NORTE Y SUR

00:02:18.304 --> 00:02:20.223 align:center
Quieres averiguar la verdad.

00:02:21.683 --> 00:02:23.226 align:center
Eso hace un detective.

00:02:23.810 --> 00:02:26.187 align:center
Siempre me ha gustado
ir más allá de lo obvio.

00:02:26.271 --> 00:02:28.022 align:center
¿Qué pasó realmente?

00:02:28.523 --> 00:02:32.193 align:center
Una familia quiere saber
quién mató a su familiar.

00:02:32.277 --> 00:02:33.319 align:center
Es mi trabajo.

00:02:33.403 --> 00:02:34.362 align:center
CIUDAD DE NUEVA YORK

00:02:34.445 --> 00:02:38.199 align:center
En la ciudad de Nueva York, la policía…

00:02:41.161 --> 00:02:42.370 align:center
es de lo mejor.

00:02:43.121 --> 00:02:46.708 align:center
HOMICIDIO: NUEVA YORK

00:02:56.217 --> 00:02:59.095 align:center
22 DE MARZO, 1996

00:02:59.179 --> 00:03:03.474 align:center
En 1996 era el jefe del escuadrón
de detectives del centro-sur,

00:03:03.558 --> 00:03:07.103 align:center
que es el escuadrón de detectives
más ocupado en Nueva York.

00:03:07.186 --> 00:03:08.897 align:center
Más de 2000 casos al año.

00:03:09.731 --> 00:03:12.775 align:center
Me llamaron temprano
antes de reportarme al trabajo,

00:03:12.859 --> 00:03:16.613 align:center
que había un homicidio
en un edificio de oficinas en el centro.

00:03:18.698 --> 00:03:22.785 align:center
Era viernes. Caminé al trabajo.
Era día de pago. Estaba de buen humor.

00:03:22.869 --> 00:03:24.913 align:center
Me iba fantástico en ventas,

00:03:24.996 --> 00:03:29.250 align:center
en King Office Supply Company,
Incorporated.

00:03:30.043 --> 00:03:33.213 align:center
Creo que llegué a las 8:20.
Siempre llegaba temprano.

00:03:33.296 --> 00:03:37.967 align:center
Afuera de la entrada
del edificio en 33rd Street

00:03:38.051 --> 00:03:41.137 align:center
había un empleado que nunca salía.

00:03:41.221 --> 00:03:43.014 align:center
Siempre estaba en su oficina.

00:03:43.640 --> 00:03:45.016 align:center
Ahora estaba afuera.

00:03:50.188 --> 00:03:52.690 align:center
Le pregunté: "Ed, ¿qué haces parado ahí?".

00:03:52.774 --> 00:03:56.694 align:center
Se volvió hacia mí y dijo:
"Howard está muerto".

00:04:01.991 --> 00:04:05.370 align:center
El administrador de King llegó
a las 5:30 a. m.

00:04:05.453 --> 00:04:07.247 align:center
y halló el cuerpo de Howard.

00:04:07.330 --> 00:04:09.791 align:center
Bajó de inmediato y llamó al 911.

00:04:14.879 --> 00:04:18.091 align:center
Me enteré, cuando llegué
a la escena del crimen,

00:04:18.174 --> 00:04:21.386 align:center
de que King era una empresa
de artículos de oficina

00:04:21.469 --> 00:04:24.347 align:center
con una tienda en el primer piso

00:04:24.430 --> 00:04:27.141 align:center
y una oficina para empleados
en el cuarto piso.

00:04:33.106 --> 00:04:35.817 align:center
Su cuerpo fue encontrado
afuera del ascensor

00:04:36.651 --> 00:04:39.279 align:center
en la recepción del cuarto piso.

00:04:39.362 --> 00:04:41.531 align:center
CUERPO DE HOWARD - CUARTO PISO

00:04:41.614 --> 00:04:43.449 align:center
Teníamos una víctima apuñalada.

00:04:45.243 --> 00:04:46.869 align:center
Había mucha sangre.

00:04:51.833 --> 00:04:54.502 align:center
Al final del pasillo
había un fregadero con sangre,

00:04:54.585 --> 00:04:57.088 align:center
como si alguien
se hubiera lavado las manos

00:04:57.171 --> 00:04:59.173 align:center
o hubiera lavado el arma homicida.

00:05:03.928 --> 00:05:05.221 align:center
Recuerdo…

00:05:08.391 --> 00:05:09.934 align:center
el impacto.

00:05:10.852 --> 00:05:12.687 align:center
Recuerdo haber gritado: "No".

00:05:14.022 --> 00:05:17.025 align:center
En ese momento
fue cuando sacaron el cuerpo,

00:05:18.234 --> 00:05:19.819 align:center
el cuerpo de Howard.

00:05:24.032 --> 00:05:28.786 align:center
Cuando me enteré de que encontraron
el cuerpo de Howard en la oficina,

00:05:28.870 --> 00:05:30.955 align:center
me quedé boquiabierto.

00:05:31.581 --> 00:05:35.501 align:center
Me sentí como cualquier padre

00:05:35.585 --> 00:05:40.298 align:center
al saber que su hijo murió,
especialmente en un asesinato.

00:05:40.381 --> 00:05:45.887 align:center
Ni siquiera puedo tratar de expresar
mis sentimientos hoy.

00:05:47.472 --> 00:05:50.558 align:center
Howard y mi padre
trabajaban juntos todos los días.

00:05:50.641 --> 00:05:54.187 align:center
Eran muy cercanos.
Howard acababa de cumplir 40 años.

00:05:55.605 --> 00:05:56.939 align:center
Se parecían.

00:05:57.023 --> 00:05:59.984 align:center
Tenían la misma personalidad divertida.

00:06:01.235 --> 00:06:04.614 align:center
Muy extrovertidos, muy afables.

00:06:04.697 --> 00:06:06.157 align:center
Les agradaban a todos.

00:06:07.825 --> 00:06:10.912 align:center
Howard debió tener cuatro o cinco años

00:06:10.995 --> 00:06:13.414 align:center
cuando fue a la tienda por primera vez.

00:06:13.498 --> 00:06:15.875 align:center
Siempre quiso trabajar para mi compañía.

00:06:17.835 --> 00:06:23.007 align:center
Mi socio y yo comenzamos en el negocio
de la papelería el 1 de marzo de 1958.

00:06:23.091 --> 00:06:24.550 align:center
Artículos de oficina.

00:06:24.634 --> 00:06:27.678 align:center
Ya sabes, cualquier tipo
de impresión comercial.

00:06:27.762 --> 00:06:29.138 align:center
Cosas así.

00:06:29.639 --> 00:06:32.600 align:center
Le di el negocio como…

00:06:33.935 --> 00:06:36.604 align:center
cinco o seis meses antes
de que lo asesinaran.

00:06:38.523 --> 00:06:42.485 align:center
Frank quedó devastado por el asesinato.

00:06:42.568 --> 00:06:44.737 align:center
Es antinatural que un padre
entierre a un hijo.

00:06:44.821 --> 00:06:47.949 align:center
No me puedo imaginar
no ser padre en esta vida

00:06:48.032 --> 00:06:52.537 align:center
y no ver a mis hijos triunfar,
desarrollarse y hacer lo suyo.

00:06:52.620 --> 00:06:56.874 align:center
No lo cambiaría por nada.
Creo que ser padre es, probablemente…

00:06:59.460 --> 00:07:01.838 align:center
el título más importante que he tenido.

00:07:06.717 --> 00:07:08.845 align:center
Era mi todo.

00:07:08.928 --> 00:07:11.055 align:center
En mis ojos, Howard…

00:07:14.142 --> 00:07:15.435 align:center
era toda mi vida.

00:07:23.651 --> 00:07:25.862 align:center
Intentábamos averiguar qué pasó,

00:07:25.945 --> 00:07:28.364 align:center
con quién hablar,
ver las cámaras de seguridad.

00:07:30.450 --> 00:07:34.328 align:center
Hicimos muchos sondeos.
Ese día hicimos una revisión inicial.

00:07:34.412 --> 00:07:38.082 align:center
Buscamos armas, cubos de basura,
huecos de ascensores.

00:07:38.833 --> 00:07:41.711 align:center
Aún tenía efectivo,
todos sus efectos personales.

00:07:41.794 --> 00:07:44.046 align:center
Dijeron que no fue un robo al azar.

00:07:46.174 --> 00:07:48.259 align:center
Howard fue asesinado en la oficina.

00:07:48.801 --> 00:07:52.638 align:center
La policía estaba allí.
Fue muy inquietante estar allí.

00:07:54.015 --> 00:07:59.353 align:center
Los detectives me pidieron
que buscara registros de empleados

00:07:59.437 --> 00:08:01.856 align:center
que podían desearle mal,

00:08:02.773 --> 00:08:05.860 align:center
que quizá lo odiaban,
con los que tuvo una disputa.

00:08:05.943 --> 00:08:10.489 align:center
Solo encontré a una persona
que se fue en los últimos meses.

00:08:10.573 --> 00:08:13.493 align:center
Trabajaba en el centro de copias,
en la tienda.

00:08:14.076 --> 00:08:15.870 align:center
Era un trabajo de bajo nivel.

00:08:16.412 --> 00:08:17.788 align:center
Era una pista.

00:08:17.872 --> 00:08:18.998 align:center
La investigaron.

00:08:19.081 --> 00:08:22.627 align:center
Les preguntaron a otros empleados por él,
también hablaron con él

00:08:22.710 --> 00:08:25.880 align:center
y vieron que no había problemas.

00:08:28.591 --> 00:08:30.426 align:center
Howard era un gran jefe.

00:08:31.302 --> 00:08:34.180 align:center
Cuando entraba en una habitación,
lo notabas.

00:08:34.263 --> 00:08:39.018 align:center
Estaba conectado con todos nosotros.
Howard te hacía sentir como en familia.

00:08:40.686 --> 00:08:42.480 align:center
Estaba en el mejor…

00:08:42.980 --> 00:08:45.525 align:center
el mejor momento de su vida.

00:08:46.025 --> 00:08:51.781 align:center
Un hombre saludable,
exitoso, extrovertido…

00:08:51.864 --> 00:08:53.449 align:center
Un hombre maravilloso.

00:08:53.533 --> 00:08:55.618 align:center
¿Y que lo asesinaran? Oh, Dios.

00:09:03.334 --> 00:09:06.295 align:center
Fui a la última hora
de la autopsia de Howard.

00:09:07.713 --> 00:09:09.632 align:center
Tenía más de 40 puñaladas.

00:09:10.132 --> 00:09:11.926 align:center
No todas eran penetrantes.

00:09:12.009 --> 00:09:15.096 align:center
Había cinco que podían
considerarse mortales

00:09:15.179 --> 00:09:16.931 align:center
por sí solas.

00:09:17.014 --> 00:09:20.142 align:center
Había heridas post mortem,

00:09:20.226 --> 00:09:23.312 align:center
después de que se le paró el corazón,

00:09:23.396 --> 00:09:27.316 align:center
ya estaba muerto
y lo siguieron apuñalando.

00:09:29.151 --> 00:09:33.239 align:center
Fue un ataque feroz
y emocional hacia Howard.

00:09:38.202 --> 00:09:40.037 align:center
Fuimos al funeral.

00:09:40.621 --> 00:09:45.001 align:center
Teníamos detectives adentro
que no estaban encubiertos.

00:09:45.084 --> 00:09:48.504 align:center
Le mostrábamos apoyo a la familia
con nuestra presencia.

00:09:48.588 --> 00:09:52.717 align:center
Pero también buscábamos
alguna interacción extraña

00:09:52.800 --> 00:09:55.094 align:center
entre personas, ¿sí?

00:09:55.177 --> 00:10:00.016 align:center
Podía ser tan simple como una mujer,
no la esposa, perdiendo la cabeza,

00:10:00.099 --> 00:10:01.892 align:center
o dos personas discutiendo.

00:10:01.976 --> 00:10:06.397 align:center
Además, estábamos afuera del funeral
filmando a los que entraban y salían.

00:10:06.480 --> 00:10:09.608 align:center
Si pasaba algo,
luego podríamos revisar la grabación.

00:10:11.694 --> 00:10:14.405 align:center
Hubo más de 1000 personas en el funeral.

00:10:15.406 --> 00:10:18.075 align:center
Fue un poco desalentador.

00:10:20.036 --> 00:10:22.830 align:center
En la religión judía, después del funeral,

00:10:22.913 --> 00:10:26.959 align:center
la gente va a visitar la casa
de la persona que falleció

00:10:27.043 --> 00:10:29.462 align:center
y presentan sus condolencias.

00:10:29.962 --> 00:10:31.380 align:center
Eso se llama 'shiva'.

00:10:32.214 --> 00:10:38.846 align:center
La esposa de Howard, Ros, preguntó
si podía hacer la shiva en nuestra casa

00:10:40.222 --> 00:10:46.395 align:center
porque hacerla en su apartamento
perturbaría a Philip.

00:10:46.479 --> 00:10:48.564 align:center
Y, naturalmente, dijimos que sí.

00:10:52.526 --> 00:10:55.738 align:center
Philip amaba a su papá
y su papá lo adoraba.

00:10:58.074 --> 00:10:59.659 align:center
Philip tenía ocho años.

00:10:59.742 --> 00:11:02.411 align:center
Muy inteligente para un niño de ocho años.

00:11:02.495 --> 00:11:08.084 align:center
Era un niño muy platicador
y feliz, lleno de energía.

00:11:08.584 --> 00:11:12.880 align:center
Y ver cómo cambió Philip
después de perder a su padre…

00:11:12.963 --> 00:11:15.424 align:center
Perdió su vitalidad.

00:11:15.508 --> 00:11:18.219 align:center
Su lado platicador.

00:11:18.302 --> 00:11:20.888 align:center
Su confianza era distinta.

00:11:20.971 --> 00:11:25.226 align:center
Así que todas estas cosas que vi en él
cuando era un niño valiente,

00:11:25.309 --> 00:11:28.437 align:center
todo eso lo perdió, se lo quitaron.

00:11:29.313 --> 00:11:31.440 align:center
Se sentía solo sin su papá.

00:11:39.657 --> 00:11:44.161 align:center
Después de la shiva, Ros fue a la oficina.

00:11:45.162 --> 00:11:50.543 align:center
Iba con dos caballeros
de una gran distribuidora de productos.

00:11:51.669 --> 00:11:55.923 align:center
Hizo arreglos para venderles el negocio.

00:11:57.591 --> 00:12:02.221 align:center
No podía manejar el negocio.
No sabía nada del negocio de la papelería.

00:12:02.304 --> 00:12:03.764 align:center
Estábamos conflictuados.

00:12:04.265 --> 00:12:07.977 align:center
"¿Está vendiendo el negocio?
Ay, no. ¿Qué significa eso?".

00:12:08.602 --> 00:12:12.189 align:center
Vendíamos cerca de $1 000 000
al mes en ese momento.

00:12:13.232 --> 00:12:15.025 align:center
Teníamos unos 15 vendedores.

00:12:16.277 --> 00:12:19.572 align:center
Sin nosotros,
no había negocio, no había clientes.

00:12:19.655 --> 00:12:22.992 align:center
Y les dijimos:
"Si compran, nos iremos todos".

00:12:24.118 --> 00:12:26.912 align:center
Así es como le compramos
el negocio a ella.

00:12:29.915 --> 00:12:33.627 align:center
Frank explicó la dinámica
del negocio y quién era quién.

00:12:33.711 --> 00:12:37.715 align:center
Es parte de lo que debes hacer,
entender cómo funciona el negocio

00:12:37.798 --> 00:12:40.301 align:center
y quién es responsable de qué.

00:12:40.801 --> 00:12:43.387 align:center
Entrevistamos a todos
los que trabajaron para Howard.

00:12:44.054 --> 00:12:46.348 align:center
Entrevistamos entre 50 y 60 empleados.

00:12:46.432 --> 00:12:48.851 align:center
Los entrevistamos unas dos o tres veces.

00:12:48.934 --> 00:12:50.561 align:center
Son 180 entrevistas.

00:12:51.937 --> 00:12:55.983 align:center
Los detectives, en su debida diligencia,

00:12:56.525 --> 00:12:58.778 align:center
nos entrevistaron a todos dos veces.

00:12:59.695 --> 00:13:02.531 align:center
La primera fue muy somera…

00:13:03.574 --> 00:13:06.410 align:center
La segunda, creo que me preguntaron:

00:13:07.036 --> 00:13:08.996 align:center
"¿Escuchaste alguna discusión?".

00:13:10.831 --> 00:13:16.045 align:center
Escuché a las 5:30, el día antes
de encontrar el cuerpo de Howard,

00:13:16.712 --> 00:13:23.219 align:center
una discusión brutal y agresiva

00:13:23.302 --> 00:13:24.637 align:center
entre él y Ros.

00:13:24.720 --> 00:13:26.847 align:center
Él gritaba.

00:13:27.348 --> 00:13:30.935 align:center
Howard gritó en el teléfono:

00:13:31.018 --> 00:13:34.855 align:center
"Maldita P-E-R-R-A".

00:13:35.856 --> 00:13:37.441 align:center
Me dije:

00:13:38.484 --> 00:13:42.321 align:center
"Es difícil recuperarse de algo así
en un matrimonio".

00:13:47.660 --> 00:13:52.289 align:center
Ros fue la primera chica
con la que salió Howard,

00:13:52.373 --> 00:13:53.791 align:center
ustedes me entienden.

00:13:53.874 --> 00:13:58.045 align:center
Fueron al bachillerato juntos
y luego se mudaron juntos.

00:13:58.128 --> 00:14:00.548 align:center
Y, antes de darme cuenta, se casaron.

00:14:01.507 --> 00:14:04.426 align:center
Fue una gran boda judía en ese momento.

00:14:04.510 --> 00:14:07.137 align:center
Hicimos una linda fiesta.

00:14:07.972 --> 00:14:10.015 align:center
Howard estaba muy feliz.

00:14:10.099 --> 00:14:16.689 align:center
Nunca supe de ningún problema
en su matrimonio.

00:14:18.399 --> 00:14:21.944 align:center
Bajo cualquier circunstancia,
debes buscar más testigos.

00:14:22.027 --> 00:14:26.907 align:center
Hablé con amigos, familiares,
y las cosas se hicieron evidentes.

00:14:26.991 --> 00:14:28.951 align:center
El matrimonio no estaba tan bien.

00:14:29.577 --> 00:14:31.954 align:center
Pensábamos que quizá hubo una aventura,

00:14:32.037 --> 00:14:33.330 align:center
eso sería un motivo.

00:14:34.623 --> 00:14:36.792 align:center
¿Quién sabe si Howard Pilmar tenía novia?

00:14:36.876 --> 00:14:39.920 align:center
Si él no dijo:
"Escucha, es todo. Terminamos".

00:14:40.004 --> 00:14:42.548 align:center
"Estoy casado y no recibirás dinero".

00:14:42.631 --> 00:14:43.632 align:center
O lo que sea.

00:14:43.716 --> 00:14:46.635 align:center
¿Y que ella no explotara y lo apuñalara?
No sabemos.

00:14:46.719 --> 00:14:49.054 align:center
Por eso dibujas ese círculo
alrededor de la víctima

00:14:49.138 --> 00:14:52.725 align:center
y averiguas qué estaba pasando
en su vida en ese momento

00:14:52.808 --> 00:14:56.478 align:center
para excluir cualquier posibilidad
de que eso haya pasado.

00:14:57.563 --> 00:15:01.275 align:center
Identificamos a varias mujeres

00:15:01.358 --> 00:15:05.446 align:center
durante la investigación, que tuvieron
relaciones casuales con Howard.

00:15:06.113 --> 00:15:07.698 align:center
No sé si eran sexuales,

00:15:07.781 --> 00:15:11.160 align:center
pero eran más que un simple 'hola'.

00:15:12.161 --> 00:15:15.664 align:center
Escuché esos mismos rumores.

00:15:15.748 --> 00:15:19.126 align:center
Nunca vi a Howard con nadie más.

00:15:19.209 --> 00:15:22.212 align:center
Howard nunca habló de estar con nadie más.

00:15:22.296 --> 00:15:28.594 align:center
Nadie, en mis ocho años ahí,
me dijo: "Vi a Howard con…".

00:15:28.677 --> 00:15:30.220 align:center
Así que era un rumor.

00:15:30.971 --> 00:15:35.434 align:center
Entrevistamos a estas mujeres
y descubrimos que era un tipo coqueto,

00:15:35.517 --> 00:15:37.770 align:center
pero no encontramos nada.

00:15:39.605 --> 00:15:44.401 align:center
Algunos se frustran siguiendo una pista
que no da resultados y es descartada.

00:15:44.485 --> 00:15:46.278 align:center
Pero eso es algo muy bueno,

00:15:46.362 --> 00:15:50.199 align:center
no tienes que seguir investigándolo
ni será un pendiente después.

00:15:53.535 --> 00:15:55.329 align:center
En la investigación de su muerte,

00:15:55.412 --> 00:15:58.540 align:center
descubrimos que Howard
era un individuo muy decidido.

00:15:58.624 --> 00:16:01.085 align:center
Frank le da mucho crédito a Howard,

00:16:01.168 --> 00:16:03.504 align:center
llevó el negocio a nuevos niveles.

00:16:03.587 --> 00:16:05.381 align:center
Howard era un visionario.

00:16:05.464 --> 00:16:10.052 align:center
Puso una barra de café
en una tienda de artículos de oficina.

00:16:10.135 --> 00:16:15.224 align:center
Antes de Starbucks estaba Philip's.
Antes que nada estaba Philip's.

00:16:15.808 --> 00:16:18.143 align:center
Había gente en la puerta, haciendo fila

00:16:18.227 --> 00:16:21.313 align:center
para comprar lattes,
capuchinos y expresos.

00:16:21.397 --> 00:16:26.902 align:center
Tener una barra de café nos trajo
un segmento nuevo de compradores.

00:16:27.569 --> 00:16:30.781 align:center
Tuvo tanto éxito
que abrió otro en el Carnegie Hall.

00:16:30.864 --> 00:16:32.074 align:center
TORRE CARNEGIE HALL

00:16:32.157 --> 00:16:35.411 align:center
Dije: "Nunca encontrarás gente
en Nueva York

00:16:35.494 --> 00:16:37.913 align:center
caminando por las calles, tomando café".

00:16:37.997 --> 00:16:39.957 align:center
No podía imaginarlo,

00:16:40.040 --> 00:16:43.544 align:center
pero eso te muestra lo que yo sabía
y lo que Howard sabía.

00:16:44.461 --> 00:16:47.756 align:center
Howard le puso al café
el nombre de su hijo, Philip.

00:16:47.840 --> 00:16:49.758 align:center
Se convirtió en "Philip's Coffee Bar".

00:16:50.426 --> 00:16:52.428 align:center
Era un negocio familiar.

00:16:53.303 --> 00:16:55.848 align:center
Yo trabajaba con su esposa, Roslyn,

00:16:55.931 --> 00:16:59.226 align:center
en West 56th Street
cerca del Carnegie Hall.

00:16:59.935 --> 00:17:04.481 align:center
Y el hermano de Ros, Evan, trabajaba
en Philip's Coffee en 33rd Street.

00:17:06.984 --> 00:17:11.363 align:center
Supimos que a Howard no le agradaba
el hermano de Roslyn, Evan.

00:17:11.447 --> 00:17:14.283 align:center
Evan trabajaba en el Philip's Coffee

00:17:14.366 --> 00:17:17.494 align:center
que estaba dentro de King Office Supply.

00:17:18.287 --> 00:17:22.374 align:center
Como favor a Ros, Howard contrató a Evan,
que estaba desempleado.

00:17:22.458 --> 00:17:25.711 align:center
Ros y Evan manejaban las dos cafeterías.

00:17:25.794 --> 00:17:29.256 align:center
Empecé en Philip's Coffee en el 94.

00:17:29.339 --> 00:17:32.134 align:center
Él comenzó un poco después que yo.

00:17:33.427 --> 00:17:38.766 align:center
Howard no quería que Evan
administrara la cafetería.

00:17:38.849 --> 00:17:40.434 align:center
Porque

00:17:41.018 --> 00:17:42.686 align:center
era de Howard, ¿sabes?

00:17:42.770 --> 00:17:46.231 align:center
Y Evan se estaba apoderando de ella.

00:17:46.315 --> 00:17:49.818 align:center
Como: "Esto es mío".
¿Sabes? Pero no lo era.

00:17:50.402 --> 00:17:53.280 align:center
Cuando empecé a trabajar para los Pilmar,

00:17:53.363 --> 00:17:55.491 align:center
Philip dijo: "Vamos a la cafetería".

00:17:55.574 --> 00:17:58.285 align:center
Cuando llegamos, Ros le explicaba a Evan

00:17:58.368 --> 00:18:01.371 align:center
cómo Howard quería los pasteles
en la vitrina.

00:18:02.372 --> 00:18:06.710 align:center
Evan explotó y abrió la vitrina,

00:18:06.794 --> 00:18:09.713 align:center
sacó una bandeja, la aventó y dijo:

00:18:09.797 --> 00:18:12.341 align:center
"Me importa un carajo
lo que quiere Howard".

00:18:12.424 --> 00:18:14.510 align:center
Eso fue muy impactante.

00:18:15.010 --> 00:18:18.639 align:center
Sobre todo, que actuara así
frente a su sobrino,

00:18:19.139 --> 00:18:20.641 align:center
frente a los clientes.

00:18:20.724 --> 00:18:24.061 align:center
Y me dejó una gran primera impresión.

00:18:25.229 --> 00:18:27.397 align:center
POLICÍA DE NUEVA YORK

00:18:27.481 --> 00:18:29.149 align:center
COMISARÍA CENTRO-SUR

00:18:29.233 --> 00:18:35.614 align:center
Después de la shiva, Roslyn
y Evan vinieron para ser entrevistados.

00:18:36.115 --> 00:18:38.659 align:center
Queríamos saber la cronología de Ros

00:18:38.742 --> 00:18:41.662 align:center
y la cronología de Evan
la noche del asesinato.

00:18:42.371 --> 00:18:47.126 align:center
Nos dijeron que, ese día,
Howard y Evan fueron juntos al gimnasio

00:18:47.209 --> 00:18:51.338 align:center
para hablar de su ascenso,
por así decirlo, en la empresa.

00:18:51.421 --> 00:18:53.257 align:center
21 DE MARZO
EVAN Y HOWARD VAN AL GIMNASIO

00:18:53.340 --> 00:18:55.884 align:center
Evan quería pasar de la cafetería

00:18:55.968 --> 00:18:59.054 align:center
a ventas en la empresa
de suministros de oficina

00:18:59.138 --> 00:19:01.932 align:center
porque los vendedores ganaban muy bien.

00:19:03.100 --> 00:19:07.396 align:center
Para mí, Evan era muy inaccesible.

00:19:08.397 --> 00:19:10.816 align:center
Si le hablabas, refunfuñaba.

00:19:10.899 --> 00:19:13.485 align:center
Te decía "hola" o "adiós" a regañadientes.

00:19:13.569 --> 00:19:16.446 align:center
No parecía tener futuro
en nuestro negocio.

00:19:17.281 --> 00:19:20.284 align:center
Y después de esta reunión en el gimnasio,

00:19:20.367 --> 00:19:25.080 align:center
Howard y Evan
se reunieron con Roslyn en la oficina.

00:19:26.081 --> 00:19:28.417 align:center
Como era complicada la seguridad allí…

00:19:28.500 --> 00:19:30.085 align:center
EVAN Y HOWARD REGRESAN A KING

00:19:30.168 --> 00:19:32.337 align:center
…Ros no sabía cerrar todo.

00:19:32.921 --> 00:19:35.090 align:center
Por eso Howard volvió para cerrar.

00:19:35.674 --> 00:19:37.467 align:center
Evan y Ros dejaron a Howard trabajando.

00:19:37.551 --> 00:19:39.052 align:center
EVAN Y ROS DEJAN A HOWARD EN KING

00:19:39.136 --> 00:19:40.971 align:center
Ellos lo vieron vivo por última vez.

00:19:41.555 --> 00:19:46.268 align:center
Si su esposa y su cuñado lo dejaron
como a las ocho, y él estaba bien,

00:19:46.351 --> 00:19:48.687 align:center
luego lo encontramos a las 5: 00 a. m.,

00:19:48.770 --> 00:19:53.025 align:center
¿quién llegó entre las 8:00 p. m.
y las 5:00 a. m. y le hizo esto?

00:19:53.901 --> 00:19:58.113 align:center
Recuerden, en esta época no había
cámaras de video por todas partes,

00:19:58.197 --> 00:20:01.283 align:center
y no teníamos vigilancia en las oficinas.

00:20:03.160 --> 00:20:05.245 align:center
Nunca recuperamos el arma homicida.

00:20:06.371 --> 00:20:10.042 align:center
Pero el oficial en la escena, el policía,

00:20:10.125 --> 00:20:14.046 align:center
mencionó en sus notas que Evan
tenía cortadas en la mano izquierda,

00:20:14.129 --> 00:20:15.797 align:center
y que era zurdo.

00:20:17.341 --> 00:20:21.595 align:center
Cuando una persona es apuñalada
varias veces, como Howard Pilmar,

00:20:22.095 --> 00:20:26.308 align:center
la sangre es como el aceite
y se pega en el mango del cuchillo,

00:20:26.391 --> 00:20:31.313 align:center
y, casi siempre, el atacante
termina con heridas

00:20:31.396 --> 00:20:34.066 align:center
porque no aguanta el mango del cuchillo,

00:20:34.149 --> 00:20:35.817 align:center
es muy resbaladizo.

00:20:36.401 --> 00:20:40.530 align:center
Evan dijo que recogió platos rotos
un par de noches antes.

00:20:41.031 --> 00:20:43.784 align:center
Las cortadas no concordaban
con la historia,

00:20:43.867 --> 00:20:45.869 align:center
pero necesitábamos más pruebas.

00:20:47.037 --> 00:20:50.082 align:center
Lo que esperábamos encontrar
era otra gota de sangre

00:20:50.165 --> 00:20:51.833 align:center
que no fuera de Howard.

00:20:52.793 --> 00:20:57.130 align:center
Recuerdo que hablé con el forense
en el laboratorio y él dijo:

00:20:57.214 --> 00:21:01.009 align:center
"Puedes hacer la prueba de ADN,
pero perderás la muestra.

00:21:01.093 --> 00:21:03.720 align:center
Deberías quedarte con la muestra

00:21:03.804 --> 00:21:06.473 align:center
porque creo que la tecnología avanzará

00:21:06.556 --> 00:21:09.226 align:center
y podremos analizarla mejor en el futuro".

00:21:09.309 --> 00:21:13.230 align:center
MAYO, 1996
DOS MESES DESPUÉS DEL HOMICIDIO DE PILMAR

00:21:18.443 --> 00:21:20.279 align:center
Pasados dos meses de la investigación,

00:21:20.362 --> 00:21:25.325 align:center
descubrimos que Philip's Coffee
debía $14 500 en impuestos estatales.

00:21:26.159 --> 00:21:28.245 align:center
14 000 dólares no es suficiente

00:21:28.328 --> 00:21:31.081 align:center
para que nos veamos motivados
a hacer algo.

00:21:31.164 --> 00:21:34.376 align:center
Pero era algo que considerar,

00:21:34.459 --> 00:21:36.586 align:center
había un problema financiero.

00:21:38.088 --> 00:21:43.093 align:center
Y luego nos enteramos
del empleador anterior de Ros,

00:21:43.176 --> 00:21:45.721 align:center
del 91 al 95.

00:21:46.221 --> 00:21:51.893 align:center
Ella terminó malversando
160 000 dólares en cheques.

00:21:52.978 --> 00:21:54.688 align:center
Ros era higienista dental

00:21:54.771 --> 00:21:58.150 align:center
y también le llevaba la contabilidad.

00:22:00.193 --> 00:22:02.738 align:center
Descubrir que el matrimonio
no estaba bien,

00:22:02.821 --> 00:22:08.368 align:center
que ella le debía 14.5 al estado,

00:22:08.452 --> 00:22:12.914 align:center
160 000 al dentista…

00:22:13.999 --> 00:22:17.544 align:center
Eso nos hizo ver las cosas de otra manera.

00:22:17.627 --> 00:22:19.921 align:center
Y el segundo efecto de esto

00:22:20.422 --> 00:22:23.091 align:center
es que cuando hablas con la gente
sobre este dinero,

00:22:23.175 --> 00:22:25.177 align:center
el comentario más importante de ella es:

00:22:25.260 --> 00:22:30.849 align:center
"No le digas a Howard.
Me dejará. Me quitará a Philip".

00:22:30.932 --> 00:22:34.644 align:center
Heredó 1.2 millones de dólares
del seguro de vida.

00:22:34.728 --> 00:22:38.565 align:center
Heredó el negocio King,
la cafetería Philip's,

00:22:39.066 --> 00:22:42.736 align:center
el apartamento que tenían
en East 72nd Street,

00:22:42.819 --> 00:22:46.073 align:center
la casa de verano
en Millerton, Nueva York,

00:22:46.573 --> 00:22:50.786 align:center
una parte de una casa para esquiar
en Vermont y a Philip.

00:22:53.622 --> 00:22:57.501 align:center
Esto cambió un poco más nuestro enfoque.

00:22:59.002 --> 00:23:02.380 align:center
Luego supimos que Howard
quería divorciarse.

00:23:02.464 --> 00:23:06.426 align:center
Y que hubiera más de una fuente
diciendo que él quería divorciarse

00:23:06.510 --> 00:23:08.512 align:center
lo hizo muy interesante.

00:23:10.472 --> 00:23:12.182 align:center
Si se divorciaban,

00:23:12.265 --> 00:23:15.018 align:center
Ros no habría querido renunciar a Philip.

00:23:15.102 --> 00:23:19.981 align:center
Howard tampoco renunciaría a Philip,
porque Philip lo era todo para él.

00:23:20.607 --> 00:23:25.779 align:center
Con el tiempo, me convencí de que Philip
era la razón del homicidio.

00:23:28.073 --> 00:23:29.199 align:center
Tuvo que ser Ros.

00:23:29.282 --> 00:23:33.453 align:center
No se me ocurre nadie más
que tuviera motivos para hacerlo.

00:23:34.704 --> 00:23:38.291 align:center
Ros me dijo que ella y Evan
seguían siendo interrogados

00:23:38.375 --> 00:23:41.461 align:center
y que Frank
estaba causando un gran escándalo.

00:23:41.545 --> 00:23:44.172 align:center
Dijo: "Frank no quiere hablar conmigo,

00:23:44.256 --> 00:23:47.050 align:center
está enojado y cree que yo hice esto".

00:23:47.134 --> 00:23:49.886 align:center
Solo recuerdo que pensé

00:23:49.970 --> 00:23:55.559 align:center
que era extraño que el abuelo
estuviera molesto con ella.

00:23:58.145 --> 00:24:02.357 align:center
Pensé que Evan estaba involucrado
en la muerte de Howard.

00:24:02.441 --> 00:24:06.528 align:center
No pensé que ella estuviera involucrada.

00:24:07.821 --> 00:24:10.323 align:center
Recuerdo que hablé con ella,

00:24:10.407 --> 00:24:15.370 align:center
Ros dijo que tenía que elegir
entre ella, Philip y mis padres.

00:24:15.954 --> 00:24:19.541 align:center
Tenía 24 años. Elegí a mis padres.

00:24:22.043 --> 00:24:25.547 align:center
Fue difícil para mí entender:
"¿Por qué tengo que elegir?".

00:24:26.047 --> 00:24:30.427 align:center
Y luego, después de esa conversación,
nunca la vimos a ella ni a Philip.

00:24:31.595 --> 00:24:35.390 align:center
Mi papá perdió a su hijo
y luego perdió a su nieto.

00:24:35.474 --> 00:24:40.061 align:center
No poder ver a alguien
que sabes que aún vive es difícil.

00:24:40.896 --> 00:24:42.856 align:center
Y no fue elección de Philip.

00:24:42.939 --> 00:24:45.275 align:center
Su madre tomó esa decisión por él.

00:24:45.859 --> 00:24:49.279 align:center
Meses después del asesinato de Howard,

00:24:50.363 --> 00:24:54.576 align:center
Ros detuvo la comunicación
entre Philip y yo, y nosotros.

00:24:56.620 --> 00:24:58.663 align:center
Es más que una historia trágica.

00:24:58.747 --> 00:25:01.041 align:center
Toda la familia estaba rota.

00:25:03.210 --> 00:25:06.296 align:center
Creo que el dolor
de perder el contacto con el nieto,

00:25:06.379 --> 00:25:08.798 align:center
que se parece tanto a Howard,

00:25:08.882 --> 00:25:11.510 align:center
debió ser muy grande.

00:25:13.261 --> 00:25:16.223 align:center
No me imagino el estrés
que le causó a su familia.

00:25:16.932 --> 00:25:17.766 align:center
Yo…

00:25:17.849 --> 00:25:21.353 align:center
Howard, Philip y yo íbamos a desayunar

00:25:22.145 --> 00:25:24.231 align:center
una vez a la semana antes de la escuela.

00:25:24.314 --> 00:25:28.610 align:center
Íbamos a todos los partidos
de los Rangers y de los Yankees.

00:25:28.693 --> 00:25:30.737 align:center
Pienso en eso a menudo.

00:25:31.738 --> 00:25:36.993 align:center
Nadie sabe cómo se siente
que no pueda ver a mi nieto.

00:25:37.077 --> 00:25:41.831 align:center
Porque es el hijo de mi primogénito.

00:25:43.250 --> 00:25:45.669 align:center
Y el único hijo de mi hijo.

00:25:50.423 --> 00:25:52.759 align:center
MARZO, 1997
UN AÑO DESPUÉS DEL HOMICIDIO

00:25:52.842 --> 00:25:56.012 align:center
Estaba convencido de que Evan
y Roslyn estaban involucrados,

00:25:56.096 --> 00:25:57.889 align:center
pero necesitábamos más.

00:25:57.973 --> 00:26:00.183 align:center
Y fuimos a revisar un año después.

00:26:00.267 --> 00:26:05.146 align:center
Y en el aniversario del homicidio,
colocamos carteles

00:26:05.230 --> 00:26:09.985 align:center
en la escena del crimen
y en la cafetería en 56th Street.

00:26:10.777 --> 00:26:12.362 align:center
TORRE CARNEGIE HALL

00:26:12.445 --> 00:26:16.491 align:center
Muy a menudo, los asesinos
regresan a revivir esa fantasía,

00:26:16.574 --> 00:26:18.910 align:center
a rendir tributo,

00:26:18.994 --> 00:26:21.788 align:center
o a homenajear su trabajo un año después.

00:26:23.248 --> 00:26:26.626 align:center
Y estaban arrancando los carteles.

00:26:28.128 --> 00:26:31.506 align:center
Realmente vimos esto como una oportunidad.

00:26:31.590 --> 00:26:33.300 align:center
Volvimos a poner carteles

00:26:33.383 --> 00:26:35.969 align:center
y nos preparamos para observar el lugar.

00:26:36.720 --> 00:26:38.430 align:center
¿Y quién los quitaba?

00:26:38.513 --> 00:26:43.727 align:center
Consiguieron una camioneta de vigilancia
y descubrieron

00:26:45.186 --> 00:26:49.232 align:center
que la hermana de Ros y Evan
estaban quitando los carteles.

00:26:50.775 --> 00:26:54.654 align:center
A nadie le gustaría ver carteles así

00:26:54.738 --> 00:26:57.699 align:center
cuando te están buscando
y eres el asesino.

00:26:58.283 --> 00:27:01.161 align:center
Dijeron que estaban interfiriendo
con el negocio,

00:27:01.745 --> 00:27:03.496 align:center
y eso nos sorprendió.

00:27:06.750 --> 00:27:08.877 align:center
Llamaba a la policía a diario.

00:27:08.960 --> 00:27:11.129 align:center
En ocasiones, dos veces o más.

00:27:12.088 --> 00:27:15.842 align:center
Una vez, Roger Parrino dijo:
"Frank, escucha esto".

00:27:15.925 --> 00:27:18.678 align:center
"Te avisaré cuando nos topemos
con una pared".

00:27:18.762 --> 00:27:21.014 align:center
El fiscal no quiso acusarlos.

00:27:21.097 --> 00:27:23.600 align:center
No tenía suficientes pruebas,
era circunstancial.

00:27:27.812 --> 00:27:30.523 align:center
Tres años después
del asesinato de Howard Pilmar,

00:27:30.607 --> 00:27:35.570 align:center
la investigación seguía

00:27:35.654 --> 00:27:39.908 align:center
y no creo que la policía sintiera
que estaba llegando a ninguna parte.

00:27:39.991 --> 00:27:42.243 align:center
Aunque sospechábamos de Ros por homicidio,

00:27:42.327 --> 00:27:44.037 align:center
ella malversó dinero,

00:27:44.120 --> 00:27:46.373 align:center
así que la arrestaron por eso.

00:27:47.707 --> 00:27:50.627 align:center
Tal vez querían presionarla

00:27:50.710 --> 00:27:55.340 align:center
para que entregara a Evan
o admitiera algo, pero no lo hizo.

00:27:56.174 --> 00:27:59.552 align:center
Sus abogados lo calcularon muy bien.
Pospusieron la sentencia una vez.

00:27:59.636 --> 00:28:02.597 align:center
Para cuando la sentenciaron,
ella ya había pagado.

00:28:02.680 --> 00:28:05.058 align:center
Y obtuvo libertad condicional.

00:28:05.141 --> 00:28:07.811 align:center
MUJER ACUSADA DE HOMICIDIO DE ESPOSO
ADMITE FRAUDE FISCAL

00:28:07.894 --> 00:28:11.106 align:center
Hizo el pago gracias al dinero del seguro

00:28:11.189 --> 00:28:14.192 align:center
y todas las cosas
que obtuvo tras el homicidio.

00:28:14.859 --> 00:28:17.237 align:center
Tres años después del asesinato de Howard,

00:28:17.320 --> 00:28:21.950 align:center
las cosas habían avanzado
con la tecnología y el ADN.

00:28:22.033 --> 00:28:24.536 align:center
Había una gota de sangre
entre el fregadero

00:28:24.619 --> 00:28:27.414 align:center
y donde hallaron el cuerpo.

00:28:28.289 --> 00:28:30.834 align:center
Esa gota de sangre resultó ser de Evan.

00:28:31.918 --> 00:28:34.045 align:center
Esa información era muy interesante.

00:28:34.129 --> 00:28:35.755 align:center
Pero deja un problema,

00:28:35.839 --> 00:28:38.842 align:center
esa gota pudo ser
de días antes del asesinato, ¿no?

00:28:38.925 --> 00:28:40.510 align:center
Tenía acceso al lugar.

00:28:40.593 --> 00:28:44.305 align:center
Por eso los casos de violencia doméstica
son difíciles de resolver.

00:28:44.389 --> 00:28:45.682 align:center
Porque, muchas veces,

00:28:45.765 --> 00:28:50.353 align:center
el asesino tenía acceso a la víctima
y al área mucho antes del homicidio.

00:28:54.274 --> 00:28:59.112 align:center
Todas las pruebas apuntaban
a Roslyn Pilmar y a su hermano Evan.

00:28:59.195 --> 00:29:02.907 align:center
No surgió nada más
que nos llevara en otra dirección.

00:29:02.991 --> 00:29:03.825 align:center
Nada.

00:29:03.908 --> 00:29:07.662 align:center
Tu audiencia creerá
que este es un caso simple

00:29:07.745 --> 00:29:09.497 align:center
de acuerdo a lo que escuchan.

00:29:09.581 --> 00:29:12.792 align:center
No es simple cuando se trata
de las leyes, y con razón.

00:29:12.876 --> 00:29:15.920 align:center
Debes probar esto
más allá de toda duda razonable.

00:29:16.504 --> 00:29:19.924 align:center
No quieres hacer un arresto a menos
que estés listo para ir a la corte,

00:29:20.008 --> 00:29:21.926 align:center
a juicio, con un gran jurado.

00:29:22.010 --> 00:29:23.928 align:center
Sabíamos que necesitábamos más.

00:29:25.847 --> 00:29:27.724 align:center
Un día, Parrino fue a verme.

00:29:27.807 --> 00:29:31.186 align:center
Me dijo: "Frank,
creo que nos topamos con esa pared".

00:29:33.480 --> 00:29:36.858 align:center
Ponía un obituario en el New York Times

00:29:36.941 --> 00:29:41.070 align:center
cada año en el aniversario
del asesinato de Howard.

00:29:41.154 --> 00:29:47.118 align:center
Porque quizá alguien me diría algo
sobre el caso.

00:29:47.619 --> 00:29:53.374 align:center
Incluso después de que Parrino
dejó de estar encargado del caso,

00:29:53.875 --> 00:29:58.713 align:center
seguí llamando
a la comisaría centro-sur a diario.

00:29:59.714 --> 00:30:01.216 align:center
No lo solté.

00:30:03.593 --> 00:30:07.347 align:center
Mi padre pensó
que algún día se resolvería.

00:30:07.430 --> 00:30:10.308 align:center
Eso lo hacía levantarse
de la cama a diario.

00:30:10.391 --> 00:30:12.977 align:center
"El caso se resolverá algún día".

00:30:13.061 --> 00:30:15.897 align:center
"Vamos a rezar. El caso se resolverá".

00:30:16.898 --> 00:30:19.567 align:center
Solo lidiar con eso,
que Howard está muerto

00:30:20.568 --> 00:30:24.781 align:center
y los asesinos andan libres

00:30:25.490 --> 00:30:26.950 align:center
es un dolor profundo.

00:30:27.033 --> 00:30:29.494 align:center
CASO DE HOMICIDIO SE COMPLICA
Y NO CONDUCE A NADA

00:30:29.577 --> 00:30:33.414 align:center
Durante todos estos años,
salíamos a cenar con amigos

00:30:33.498 --> 00:30:36.709 align:center
y solo querían escuchar las novedades.

00:30:36.793 --> 00:30:40.380 align:center
Buscaban información sobre el caso.

00:30:40.463 --> 00:30:41.881 align:center
Me sentaba y decía:

00:30:41.965 --> 00:30:44.592 align:center
"¿Es posible que se salgan con la suya?".

00:30:58.565 --> 00:31:00.817 align:center
AFGANISTÁN
A 17 AÑOS DEL HOMICIDIO DE PILMAR

00:31:00.900 --> 00:31:04.696 align:center
En 2013, servía
en el Cuerpo de Marines como asesor civil.

00:31:04.779 --> 00:31:06.823 align:center
CAMPAMENTO LEATHERNECK
BASE MILITAR DE EE. UU.

00:31:09.409 --> 00:31:13.329 align:center
Después del 11 de septiembre,
la culpa del superviviente del 11S

00:31:13.413 --> 00:31:16.165 align:center
me motivó a ir a Oriente Medio

00:31:16.249 --> 00:31:18.626 align:center
durante siete años y cinco despliegues.

00:31:18.710 --> 00:31:21.963 align:center
Durante mi último despliegue,
me llamaron diciéndome

00:31:22.046 --> 00:31:25.258 align:center
que iban a reabrir
el caso de Howard Pilmar.

00:31:25.341 --> 00:31:27.844 align:center
Hay pocos casos en los que sigo pensando

00:31:27.927 --> 00:31:31.472 align:center
porque no están resueltos,
pero este era el número uno.

00:31:32.932 --> 00:31:36.769 align:center
Creo que todo detective
sobre la faz de la tierra tiene un caso

00:31:36.853 --> 00:31:40.023 align:center
que lo ha eludido por alguna razón,

00:31:40.857 --> 00:31:44.277 align:center
y se convierte en el Moby Dick
de sus carreras.

00:31:44.944 --> 00:31:48.031 align:center
Y siempre piensas en eso.

00:31:48.114 --> 00:31:50.825 align:center
Muchos no quieren
que Casos sin Resolver se involucre.

00:31:50.908 --> 00:31:53.911 align:center
Temen que critiquen su caso.
A mí no me preocupaba.

00:31:54.996 --> 00:31:59.125 align:center
En 2013, me retiré de la policía
unos tres años

00:31:59.208 --> 00:32:03.379 align:center
y trabajé en la oficina
del fiscal de distrito de Nueva York

00:32:03.463 --> 00:32:07.216 align:center
como investigador adjunto
de la División de Primera Instancia.

00:32:07.300 --> 00:32:11.220 align:center
Rob Mooney es uno
de los detectives más inteligentes.

00:32:11.304 --> 00:32:14.724 align:center
Lo llamaron
solo para dar asesorías o instrucciones.

00:32:17.644 --> 00:32:21.939 align:center
Cuando me llamaron en Afganistán,
me pareció genial que reabrieran el caso

00:32:22.023 --> 00:32:24.067 align:center
y lo revisaran con ojos nuevos.

00:32:24.150 --> 00:32:29.739 align:center
Recuerdo que expliqué
que todas las pruebas

00:32:29.822 --> 00:32:32.867 align:center
apuntaban a Roslyn Pilmar
y a su hermano Evan.

00:32:34.243 --> 00:32:37.538 align:center
En casos sin resolver,
tu enfoque no puede ser

00:32:37.622 --> 00:32:41.626 align:center
como el original,
porque eso no terminó bien.

00:32:42.460 --> 00:32:45.380 align:center
Debes retomar todo desde el inicio.

00:32:45.880 --> 00:32:48.841 align:center
Si nos cerramos y se nos pasó algo,

00:32:48.925 --> 00:32:50.843 align:center
entonces hay que averiguar la verdad.

00:32:50.927 --> 00:32:54.013 align:center
Me parece genial
que lo vean con nuevos ojos.

00:32:54.097 --> 00:32:55.515 align:center
El caso estaba en buenas manos.

00:32:55.598 --> 00:32:58.351 align:center
FISCAL DE DISTRITO
CONDADO DE NUEVA YORK

00:33:01.729 --> 00:33:03.815 align:center
Un día, Liz me llamó

00:33:03.898 --> 00:33:07.443 align:center
y me dijo
que estaba trabajando en el caso.

00:33:07.944 --> 00:33:10.988 align:center
Cuando conocí a Liz Lederer,

00:33:11.072 --> 00:33:13.866 align:center
fui a su oficina y estaba llena de cajas,

00:33:13.950 --> 00:33:15.910 align:center
todas decían "Pilmar".

00:33:15.994 --> 00:33:18.621 align:center
Sé que estaba trabajando muy duro
en el caso.

00:33:20.206 --> 00:33:23.292 align:center
Había mucho trabajo que hacer
para poder resolverlo.

00:33:24.711 --> 00:33:28.172 align:center
Debes leer cada papel,
debes ver todos los videos.

00:33:28.256 --> 00:33:30.550 align:center
Hablar con cada persona posible.

00:33:30.633 --> 00:33:32.093 align:center
Seguimos revisando cajas.

00:33:32.802 --> 00:33:37.432 align:center
Había un pedazo de papel
con el nombre de Arnold Brewer.

00:33:37.515 --> 00:33:38.933 align:center
Lo localizamos.

00:33:39.559 --> 00:33:42.145 align:center
Era un amigo cercano de Howard.

00:33:42.729 --> 00:33:45.690 align:center
Se suponía que Howard Pilmar
vería a Arnold Brewer

00:33:45.773 --> 00:33:48.860 align:center
para ver el NCAA, y nunca llegó.

00:33:49.444 --> 00:33:52.822 align:center
Comentó: "Howard dijo que iría
al gimnasio con su cuñado,

00:33:52.905 --> 00:33:54.574 align:center
pero que vendría enseguida".

00:33:55.283 --> 00:33:58.703 align:center
Evan Wald y Ros Pilmar
le dijeron a la policía

00:33:58.786 --> 00:34:02.498 align:center
que Evan y Howard
regresaron del gimnasio a las 8:00 p. m.

00:34:02.582 --> 00:34:05.209 align:center
Howard se quedaría
en la oficina a trabajar.

00:34:05.293 --> 00:34:10.840 align:center
Resulta que Arnold Brewer iba a verse
con Howard esa misma noche,

00:34:10.923 --> 00:34:12.258 align:center
en ese mismo momento.

00:34:12.341 --> 00:34:15.470 align:center
Howard no se iba a quedar a trabajar.

00:34:15.553 --> 00:34:19.474 align:center
Arnold Brewer
cerró esa ventana de tiempo del asesinato

00:34:19.557 --> 00:34:22.769 align:center
y la hizo muy pequeña.

00:34:23.436 --> 00:34:26.981 align:center
Supimos, en la investigación,
que la noche del asesinato

00:34:27.065 --> 00:34:32.153 align:center
Ros llamó a Howard a la oficina
y le dejó un mensaje de voz.

00:34:33.362 --> 00:34:36.491 align:center
Hola, How. Son cuarto para las diez.

00:34:36.574 --> 00:34:39.577 align:center
Philip y yo nos preguntábamos
si sigues trabajando

00:34:39.660 --> 00:34:42.955 align:center
o si fuiste a un bar deportivo,
como dijiste que querías,

00:34:43.039 --> 00:34:44.791 align:center
para ver la NCAA.

00:34:44.874 --> 00:34:49.212 align:center
En fin, llegué a casa
como a las 8:10, 8:15.

00:34:49.295 --> 00:34:52.465 align:center
Llámame. Dime a qué hora llegarás a casa.

00:34:52.548 --> 00:34:57.011 align:center
Lo explica con más detalle
del que le darías a alguien

00:34:57.094 --> 00:35:00.973 align:center
con el que acabas de hablar
y al que verás dentro de media hora.

00:35:01.057 --> 00:35:04.685 align:center
Recuerdo que oí el mensaje de voz.
Cuando analizas todo…

00:35:04.769 --> 00:35:07.855 align:center
Una cosa no es suficiente por sí sola.

00:35:07.939 --> 00:35:11.484 align:center
Si juntas
todas las pruebas circunstanciales,

00:35:11.567 --> 00:35:13.528 align:center
eso te conduce

00:35:14.028 --> 00:35:16.989 align:center
a que Evan y Roslyn
mataron a Howard esa noche.

00:35:18.199 --> 00:35:20.576 align:center
Después de ver todas las pruebas

00:35:20.660 --> 00:35:23.663 align:center
y hablar con muchos amigos de Howard,

00:35:23.746 --> 00:35:27.250 align:center
estábamos seguros
de que Ros Pilmar y Evan Wald lo hicieron.

00:35:28.543 --> 00:35:34.298 align:center
Ron Tucker oyó a Howard maldiciendo
a su esposa. Estaba furioso con ella.

00:35:34.382 --> 00:35:36.300 align:center
Fue como a las 5:30.

00:35:36.384 --> 00:35:39.470 align:center
Le dijo toda clase de insultos.

00:35:39.554 --> 00:35:41.848 align:center
Esa misma noche, ella dejó ese mensaje

00:35:41.931 --> 00:35:46.018 align:center
que terminaba con: "Te amo, Howie".

00:35:49.397 --> 00:35:54.527 align:center
Y hay algo muy calculado
en ese mensaje de voz.

00:35:54.610 --> 00:35:57.446 align:center
Sabe que lo que hace es dejar una prueba.

00:35:57.530 --> 00:35:58.531 align:center
Eso probará esto:

00:35:58.614 --> 00:36:02.160 align:center
"Lo extrañaba, creía que estaba vivo,
lo llamé y le dije 'te amo'".

00:36:02.785 --> 00:36:07.915 align:center
En ese periodo de tiempo,
Howard ya estaba muerto en el suelo.

00:36:13.462 --> 00:36:15.715 align:center
Ros creó toda esta historia.

00:36:15.798 --> 00:36:19.927 align:center
Creó todo el escenario
para que mataran a Howard.

00:36:20.011 --> 00:36:21.929 align:center
Sin ella, nunca habría sucedido.

00:36:22.013 --> 00:36:25.474 align:center
Ros planeó obtener el seguro de vida,

00:36:25.558 --> 00:36:29.979 align:center
los negocios,
la casa de verano, la casa de esquí.

00:36:30.062 --> 00:36:32.982 align:center
Tendría la custodia exclusiva de su hijo.

00:36:33.065 --> 00:36:35.693 align:center
Pero nos quedó claro

00:36:35.776 --> 00:36:39.447 align:center
que necesitábamos probar eso en la corte.

00:36:41.240 --> 00:36:44.368 align:center
Evan tenía cortadas
y había sangre de él en la escena,

00:36:44.452 --> 00:36:47.955 align:center
teníamos a 100 personas
que sabían que Evan odiaba a Howard.

00:36:48.039 --> 00:36:51.292 align:center
Necesitábamos evidencia
que vinculara a Ros con esto

00:36:51.375 --> 00:36:53.544 align:center
para poder acusarlos a ambos.

00:36:55.004 --> 00:36:56.589 align:center
La Srta. Lederer me dijo:

00:36:56.672 --> 00:37:01.302 align:center
"Sé que atraparemos a Evan,
pero no puedo prometer nada sobre Ros".

00:37:01.385 --> 00:37:04.347 align:center
Pero ella me daba mucha confianza.

00:37:07.266 --> 00:37:10.645 align:center
Nos dimos cuenta
de que solo quedaba la niñera.

00:37:11.896 --> 00:37:14.857 align:center
Y dije:
"Tenemos que encontrar a esa niñera".

00:37:14.941 --> 00:37:18.027 align:center
Allyson Lewis vivió con esa familia.

00:37:18.110 --> 00:37:20.529 align:center
Sabía cómo funcionaban las cosas

00:37:20.613 --> 00:37:24.825 align:center
y podía responder cosas que no sabíamos.

00:37:26.410 --> 00:37:29.789 align:center
Como detectives, hablamos con la niñera
al inicio de la investigación

00:37:29.872 --> 00:37:33.334 align:center
y no sentimos mucha cooperación de ella.

00:37:33.417 --> 00:37:38.381 align:center
Creo que, en ese momento,
era una mujer muy joven, y…

00:37:39.465 --> 00:37:45.888 align:center
tal vez no estaba pensando claramente
en las consecuencias.

00:37:49.100 --> 00:37:53.813 align:center
A los 21 años te da miedo
que te interrogue la policía.

00:37:53.896 --> 00:37:57.233 align:center
Respondía sus preguntas
lo mejor que podía.

00:37:57.316 --> 00:38:00.027 align:center
Las preguntas eran sobre Howard

00:38:00.111 --> 00:38:03.239 align:center
y yo no había interactuado mucho con él.

00:38:04.281 --> 00:38:10.538 align:center
Luego conseguí un trabajo en Japón
y terminé yéndome del país.

00:38:10.621 --> 00:38:13.249 align:center
No me mantuve en contacto con Ros.

00:38:13.874 --> 00:38:19.839 align:center
Veinte años después, recibí una llamada.
Y me quedé como: "Cielos".

00:38:19.922 --> 00:38:24.969 align:center
Y ella dijo: "Me gustaría hablar con usted
sobre el asesinato de Howard Pilmar".

00:38:25.553 --> 00:38:29.265 align:center
Allyson Lewis dijo que quería vernos
en la oficina de su abogado.

00:38:29.348 --> 00:38:32.143 align:center
Me preguntaba qué creía
que había hecho mal

00:38:32.226 --> 00:38:36.897 align:center
que quería tener a su abogado presente.

00:38:36.981 --> 00:38:39.692 align:center
Pero estuvo encantadora.

00:38:39.775 --> 00:38:41.819 align:center
Habló con sinceridad.

00:38:42.361 --> 00:38:44.322 align:center
Y fue fascinante.

00:38:44.405 --> 00:38:47.658 align:center
Nos dio un vistazo a un mundo
del que no podíamos saber.

00:38:48.409 --> 00:38:53.247 align:center
Cuando los conocí,
Liz me preguntó: "¿Cómo era?

00:38:53.330 --> 00:38:56.125 align:center
Cuéntame cómo era una semana normal.

00:38:56.208 --> 00:38:58.085 align:center
Háblame de su casa".

00:39:00.880 --> 00:39:05.009 align:center
Para los Pilmar, y para Philip,
había un itinerario reglamentado.

00:39:05.092 --> 00:39:06.093 align:center
Estricto.

00:39:06.177 --> 00:39:10.556 align:center
En todo el tiempo que trabajé para Ros,
llevaba horarios muy específicos.

00:39:11.390 --> 00:39:15.936 align:center
Describió todo sobre el apartamento,
el estilo de vida

00:39:16.020 --> 00:39:18.773 align:center
y cómo Ros dirigía la casa.

00:39:19.523 --> 00:39:20.733 align:center
Y cuando dijimos:

00:39:20.816 --> 00:39:25.196 align:center
"¿Hubo algo inusual
la semana que lo asesinaron?".

00:39:25.279 --> 00:39:28.491 align:center
Ella dijo: "No es que pasara algo inusual.

00:39:28.574 --> 00:39:31.202 align:center
Es todo lo que sucedió por primera vez".

00:39:34.330 --> 00:39:38.626 align:center
En las semanas previas
al homicidio de Howard, Ros me dijo:

00:39:38.709 --> 00:39:41.379 align:center
"Necesitaré que trabajes
hasta tarde en un par de semanas".

00:39:42.880 --> 00:39:46.050 align:center
Y luego, la noche del asesinato,

00:39:46.675 --> 00:39:49.470 align:center
Ros dijo que se reuniría con Evan y Howard

00:39:49.553 --> 00:39:52.598 align:center
en King esa noche
para una reunión de finanzas.

00:39:53.557 --> 00:39:57.728 align:center
Llevé a Philip a la práctica de hockey.

00:39:57.812 --> 00:40:02.108 align:center
Philip entrenaba dos horas,
cuatro noches a la semana.

00:40:02.191 --> 00:40:06.737 align:center
Y oí mi nombre en el altavoz.
Me mandó a llamar.

00:40:06.821 --> 00:40:09.323 align:center
Eso nunca había pasado,
era la primera vez.

00:40:10.032 --> 00:40:12.618 align:center
Ella dijo: "¿Cómo va todo?".

00:40:12.701 --> 00:40:17.081 align:center
Dije: "Van por la primera práctica,
falta la segunda".

00:40:17.164 --> 00:40:19.166 align:center
Ella dijo: "Muy bien. Suena bien".

00:40:19.250 --> 00:40:22.586 align:center
Incluso la llamada era rara
porque no dijo mucho.

00:40:22.670 --> 00:40:26.465 align:center
No fue hasta 20 o 30 minutos después

00:40:27.591 --> 00:40:31.303 align:center
que me llamaron por el altavoz
para que fuera a la recepción.

00:40:31.887 --> 00:40:32.972 align:center
La llamé de nuevo.

00:40:33.472 --> 00:40:39.687 align:center
Y Ros no dijo nada relevante,

00:40:39.770 --> 00:40:44.483 align:center
excepto: "Si no llego
para cuando termine el entrenamiento,

00:40:44.567 --> 00:40:46.485 align:center
toma el auto y váyanse a casa.

00:40:46.569 --> 00:40:50.197 align:center
No sé si iré o no,
porque no hemos terminado aquí".

00:40:50.781 --> 00:40:52.700 align:center
Dijo: "No hemos terminado aquí".

00:40:52.783 --> 00:40:55.703 align:center
En el contexto de lo que estaban haciendo

00:40:55.786 --> 00:40:57.371 align:center
me da escalofríos.

00:40:57.913 --> 00:41:00.374 align:center
Eso era muy inusual en ella.

00:41:00.458 --> 00:41:02.960 align:center
Siempre sabía a qué hora llegaría a casa.

00:41:03.043 --> 00:41:06.255 align:center
Era muy específica
en lo que yo iba a hacer

00:41:06.338 --> 00:41:08.048 align:center
y en lo que ella iba a hacer.

00:41:12.470 --> 00:41:16.140 align:center
La mayoría de las noches
era un hogar muy vivo.

00:41:16.223 --> 00:41:18.350 align:center
Los teléfonos sonaban, ella hablaba.

00:41:18.934 --> 00:41:21.520 align:center
Los vecinos los visitaban,
las luces estaban encendidas.

00:41:21.604 --> 00:41:23.439 align:center
Los televisores estaban prendidos.

00:41:23.522 --> 00:41:28.402 align:center
Era una casa muy ruidosa y emocionante,
pero esa noche no.

00:41:30.988 --> 00:41:34.074 align:center
La luz sobre la estufa estaba encendida.

00:41:34.700 --> 00:41:36.827 align:center
Era la única luz encendida.

00:41:36.911 --> 00:41:41.707 align:center
Abrí la puerta
y ella se asomó por el umbral.

00:41:41.790 --> 00:41:43.792 align:center
Traía una bata, el pelo mojado.

00:41:43.876 --> 00:41:45.669 align:center
Nunca la había visto así.

00:41:46.212 --> 00:41:50.257 align:center
Y ella dijo: "¿Cómo te fue?

00:41:50.341 --> 00:41:54.428 align:center
Seguro que estás muy cansado.
Es hora de dormir. Gracias, Allyson".

00:41:54.929 --> 00:41:58.807 align:center
Y todo su lenguaje corporal
era como "terminamos".

00:41:58.891 --> 00:42:00.392 align:center
"No vas a entrar".

00:42:00.476 --> 00:42:02.478 align:center
Dijo: "Puedes dejar la bolsa ahí".

00:42:02.561 --> 00:42:07.233 align:center
Ni siquiera pasé la bolsa por la puerta
cuando dijo: "Buenas noches".

00:42:08.234 --> 00:42:11.028 align:center
Cuando terminaba mi día,
ella nunca hacía eso.

00:42:11.111 --> 00:42:12.988 align:center
Quería hablar, siempre,

00:42:13.072 --> 00:42:17.451 align:center
sobre cada detalle que Philip
había experimentado durante el día.

00:42:17.535 --> 00:42:19.078 align:center
Quería saberlo todo.

00:42:19.161 --> 00:42:21.914 align:center
Así que esa ocasión fue distinta.

00:42:23.749 --> 00:42:26.585 align:center
Siobhan Berry y yo…
Siobhan era la investigadora.

00:42:26.669 --> 00:42:29.838 align:center
Ambas vimos a Allyson y pensamos:

00:42:31.674 --> 00:42:35.261 align:center
"Esto hará la diferencia".
Sabía que ella pensaba lo mismo.

00:42:35.344 --> 00:42:36.720 align:center
Estaban tomando notas,

00:42:36.804 --> 00:42:39.974 align:center
y se miraban por sobre la mesa

00:42:40.057 --> 00:42:44.186 align:center
como si fuera información muy importante.

00:42:44.270 --> 00:42:49.858 align:center
Allyson llenó tantos espacios en blanco
y áreas grises.

00:42:49.942 --> 00:42:52.152 align:center
Ambas salimos y fue como:

00:42:52.236 --> 00:42:54.947 align:center
"Guau. Eso fue increíble".

00:42:55.739 --> 00:42:58.492 align:center
La nueva información de Allyson Lewis

00:42:58.576 --> 00:43:02.246 align:center
que describió
el comportamiento atípico de Ros

00:43:02.746 --> 00:43:05.416 align:center
en los días previos y posteriores…

00:43:05.499 --> 00:43:09.461 align:center
Estas desviaciones de la norma
son grandes indicadores.

00:43:10.546 --> 00:43:14.174 align:center
La gente queda expuesta
cuando hace algo que nunca hizo antes

00:43:14.258 --> 00:43:16.427 align:center
y que necesita ser explicado.

00:43:16.510 --> 00:43:18.220 align:center
ROS LLAMA A ALLYSON LA PRIMERA VEZ

00:43:18.304 --> 00:43:21.640 align:center
Allyson Lewis nos dio información

00:43:21.724 --> 00:43:24.852 align:center
que involucró más a Ros

00:43:24.935 --> 00:43:30.065 align:center
y mostró todo lo que tuvo que hacer
para preparar esto.

00:43:30.149 --> 00:43:35.237 align:center
Y pudimos encontrar cosas
que corroboraron lo que nos dijo.

00:43:35.738 --> 00:43:37.740 align:center
Con esto superamos el obstáculo.

00:43:38.991 --> 00:43:42.786 align:center
Construyes un caso circunstancial
con pequeñas cosas.

00:43:44.079 --> 00:43:46.874 align:center
Sigues saliendo y encontrando cosas

00:43:46.957 --> 00:43:49.460 align:center
hasta que tienes una pila de cosas

00:43:49.543 --> 00:43:52.379 align:center
que se vuelven pruebas abrumadoras.

00:43:52.463 --> 00:43:56.091 align:center
Aunque circunstanciales,
eran pruebas poderosas.

00:43:56.842 --> 00:44:00.387 align:center
Con la nueva información que el amigo
de Howard Pilmar, Arnold Brewer,

00:44:00.471 --> 00:44:05.267 align:center
y la niñera les dieron a los detectives,
había suficiente para hacer un arresto.

00:44:06.518 --> 00:44:08.937 align:center
El arresto ocurrió en el 2017.

00:44:09.021 --> 00:44:12.232 align:center
Ros fue arrestada en su apartamento
a las 6:00 a. m.

00:44:12.316 --> 00:44:14.401 align:center
Vivía con su novio de turno.

00:44:14.485 --> 00:44:16.862 align:center
Evan Wald fue arrestado al mismo tiempo.

00:44:17.738 --> 00:44:20.074 align:center
¡Me sentí eufórico!

00:44:20.157 --> 00:44:23.118 align:center
No podía creer
que ambos fueran arrestados.

00:44:24.078 --> 00:44:27.247 align:center
Tardó mucho tiempo, por decir lo menos.

00:44:28.332 --> 00:44:29.458 align:center
Pero sucedió.

00:44:31.168 --> 00:44:32.169 align:center
Se dio.

00:44:32.252 --> 00:44:34.797 align:center
27 DE ENERO, 2019
23 AÑOS DESPUÉS DEL HOMICIDIO DE PILMAR

00:44:34.880 --> 00:44:38.342 align:center
Esto es algo que esperé
por más de 20 años.

00:44:38.425 --> 00:44:42.346 align:center
Fuimos al juicio todos los días.

00:44:43.013 --> 00:44:47.434 align:center
El primer día del juicio,
fui al baño de hombres

00:44:47.935 --> 00:44:50.854 align:center
y Philip iba saliendo.

00:44:51.855 --> 00:44:56.276 align:center
Lo vi por última vez en el desayuno,
justo después del asesinato de Howard.

00:44:57.027 --> 00:45:01.824 align:center
Cuando lo vi, se parecía mucho a Howard,

00:45:02.533 --> 00:45:04.827 align:center
le dije: "Howard".

00:45:04.910 --> 00:45:06.954 align:center
Se parecían mucho.

00:45:07.454 --> 00:45:10.833 align:center
No me respondió nada. Ni una palabra.

00:45:13.252 --> 00:45:16.880 align:center
Era un caso circunstancial
y cada pieza importaba.

00:45:18.048 --> 00:45:20.509 align:center
Conocía este caso al derecho y al revés.

00:45:20.592 --> 00:45:24.221 align:center
Cualquiera que fuera su defensa,
estábamos preparados.

00:45:24.847 --> 00:45:29.935 align:center
Testificar contra esos dos fue fenomenal.

00:45:30.018 --> 00:45:33.981 align:center
Fue una sensación increíble.
Una gran satisfacción.

00:45:34.064 --> 00:45:36.066 align:center
Vi a Frank entre el público.

00:45:36.150 --> 00:45:39.319 align:center
Vi a Frank moviendo la cabeza
cuando testifiqué.

00:45:39.987 --> 00:45:41.196 align:center
Fue maravilloso.

00:45:42.406 --> 00:45:45.743 align:center
Pero no sirve de nada
sin un veredicto de culpabilidad.

00:45:45.826 --> 00:45:46.994 align:center
No significa nada.

00:45:47.494 --> 00:45:50.038 align:center
Hubo mucho trabajo en esto.

00:45:50.748 --> 00:45:52.624 align:center
El juicio duró dos meses.

00:45:55.377 --> 00:45:57.463 align:center
Lo limpié y me corté la mano.

00:45:58.714 --> 00:46:00.382 align:center
No sabía

00:46:00.966 --> 00:46:04.720 align:center
que Howard
había sido asesinado tan brutalmente.

00:46:05.846 --> 00:46:09.516 align:center
Sabía que lo habían apuñalado,
pero no sabía el alcance

00:46:10.350 --> 00:46:14.480 align:center
del homicidio
hasta que lo escuché en la corte.

00:46:15.439 --> 00:46:19.359 align:center
Creo que Evan
agarró a Howard por detrás y lo degolló.

00:46:20.027 --> 00:46:22.863 align:center
Porque nunca hubiera podido gritar.

00:46:22.946 --> 00:46:26.825 align:center
Y, para mí, esa habría sido
mi primera preocupación

00:46:26.909 --> 00:46:28.494 align:center
al emboscar a alguien así.

00:46:28.577 --> 00:46:33.081 align:center
Creo que esa fue la primera herida
y luego fue una batalla campal.

00:46:33.165 --> 00:46:35.959 align:center
Lo masacraron. No solo lo mataron.

00:46:36.043 --> 00:46:39.046 align:center
Lo mataron como a un cerdo en un chiquero.

00:46:39.797 --> 00:46:43.967 align:center
Y Ros estaba en la escena del crimen,
demostraron que sí.

00:46:45.886 --> 00:46:48.388 align:center
Realmente admiraba a Ros.

00:46:48.931 --> 00:46:54.478 align:center
Tenía una foto de ella,
de quien creía que era.

00:46:55.103 --> 00:46:57.815 align:center
Y cuando me di cuenta

00:46:57.898 --> 00:47:02.569 align:center
de que hubo tantas cosas que no vi,
se me cayó la venda de los ojos.

00:47:05.739 --> 00:47:08.742 align:center
El jurado deliberó
durante al menos cuatro días.

00:47:08.826 --> 00:47:11.328 align:center
No estuvo bien. No podía entenderlo.

00:47:11.411 --> 00:47:12.621 align:center
EDIFICIO DE TRIBUNALES

00:47:15.624 --> 00:47:16.959 align:center
¡Todos de pie!

00:47:17.042 --> 00:47:22.923 align:center
Ros y Evan fueron declarados culpables
en ese momento.

00:47:25.467 --> 00:47:27.928 align:center
Culpables de homicidio en segundo grado.

00:47:28.762 --> 00:47:32.182 align:center
En esa sala resonaba
la palabra 'culpables'.

00:47:33.475 --> 00:47:34.935 align:center
VIUDA Y HERMANO CULPABLES

00:47:35.018 --> 00:47:36.228 align:center
Fue muy potente.

00:47:37.437 --> 00:47:41.316 align:center
Mi madre gritaba: "Culpables".

00:47:41.984 --> 00:47:43.819 align:center
Era como una euforia, ¿sabes?

00:47:43.902 --> 00:47:48.699 align:center
Esta increíble emoción

00:47:48.782 --> 00:47:53.328 align:center
de que obtuvimos justicia para Howard
después de todos estos años.

00:47:53.829 --> 00:47:58.917 align:center
Sé que nunca habríamos tenido un juicio,
mucho menos una condena,

00:47:59.001 --> 00:48:01.169 align:center
de no ser por Elizabeth Lederer.

00:48:02.921 --> 00:48:04.631 align:center
Volví a ver a Frank,

00:48:04.715 --> 00:48:07.593 align:center
que había sido tan paciente
todos estos años.

00:48:07.676 --> 00:48:08.927 align:center
Y él solo…

00:48:09.511 --> 00:48:12.514 align:center
Dijo: "¡Culpables! ¡Ambos son culpables!".

00:48:12.598 --> 00:48:16.768 align:center
Sacó su celular y empezó a llamar
a todos sus conocidos.

00:48:16.852 --> 00:48:19.104 align:center
"¡Culpables!". Y llamaba al siguiente.

00:48:19.187 --> 00:48:23.483 align:center
Fue… Esperó tanto tiempo
para que esto sucediera.

00:48:30.741 --> 00:48:33.619 align:center
JULIO, 2019
4 MESES DESPUÉS DEL VEREDICTO

00:48:37.623 --> 00:48:40.459 align:center
Frank se puso de pie
para hablar en la sentencia.

00:48:41.168 --> 00:48:45.255 align:center
No puedo dormir porque sigo pensando

00:48:45.339 --> 00:48:51.428 align:center
sobre el terror y el miedo
que pasaron por la mente de Howard

00:48:51.511 --> 00:48:53.764 align:center
en esos últimos segundos

00:48:53.847 --> 00:48:57.351 align:center
que fue masacrado
y sacrificado por esos dos.

00:48:58.685 --> 00:49:03.482 align:center
Ese día de marzo perdí tres cosas.

00:49:04.232 --> 00:49:09.112 align:center
Dos de las cuales nunca podré recuperar,
mi hijo y mi negocio.

00:49:09.196 --> 00:49:11.281 align:center
Pero también perdí a Philip.

00:49:11.782 --> 00:49:13.867 align:center
Y sé que Philip no quiere mirarme.

00:49:13.951 --> 00:49:15.744 align:center
Lo siento,

00:49:15.827 --> 00:49:17.871 align:center
pero solo quiero que sepas

00:49:17.955 --> 00:49:20.999 align:center
que te amamos y te queremos de vuelta.

00:49:21.500 --> 00:49:22.501 align:center
Por favor.

00:49:23.961 --> 00:49:28.131 align:center
Aunque Frank quería que los responsables
pagaran por lo que hicieron,

00:49:28.632 --> 00:49:31.426 align:center
él quería tener una relación con Philip.

00:49:33.553 --> 00:49:38.475 align:center
Supe que Philip fue
a la London School of Economics.

00:49:38.975 --> 00:49:41.061 align:center
No sabía nada de eso.

00:49:41.687 --> 00:49:45.399 align:center
No pude recibir
ninguna de estas maravillosas noticias

00:49:45.482 --> 00:49:48.568 align:center
sobre este niño que creció.

00:49:49.987 --> 00:49:51.446 align:center
Mi nieto.

00:49:51.530 --> 00:49:54.241 align:center
El único hijo de mi hijo.

00:49:56.576 --> 00:49:57.786 align:center
Lo quiero de vuelta.

00:49:57.869 --> 00:50:00.455 align:center
Lo amamos y eso es todo.

00:50:00.956 --> 00:50:02.499 align:center
Eso sigue vigente.

00:50:11.049 --> 00:50:15.178 align:center
Philip le pidió al juez

00:50:15.679 --> 00:50:18.515 align:center
clemencia para su madre,

00:50:18.598 --> 00:50:20.183 align:center
que asesinó a su padre.

00:50:21.685 --> 00:50:23.770 align:center
¿Cómo

00:50:23.854 --> 00:50:25.856 align:center
pides clemencia?

00:50:27.899 --> 00:50:29.526 align:center
No sé.

00:50:30.861 --> 00:50:34.656 align:center
No escuché hablar a Philip

00:50:35.240 --> 00:50:38.160 align:center
hasta la sentencia.

00:50:38.243 --> 00:50:40.620 align:center
Y hablaba de su madre.

00:50:40.704 --> 00:50:43.665 align:center
Que fue fantástica al criarlo.

00:50:44.166 --> 00:50:46.084 align:center
Creo que lo único que hizo

00:50:46.168 --> 00:50:49.755 align:center
fue llenar su mente con odio
hacia nuestra familia.

00:50:49.838 --> 00:50:51.631 align:center
Estoy seguro de que me culpa.

00:50:51.715 --> 00:50:54.176 align:center
Toda su familia debe culparme,

00:50:54.259 --> 00:50:58.180 align:center
porque saben
que yo era el halcón en este juicio.

00:50:58.263 --> 00:50:59.431 align:center
No los dejé ir.

00:51:01.224 --> 00:51:05.479 align:center
Quiere defenderla
sobre el asesinato de su padre,

00:51:06.730 --> 00:51:07.856 align:center
que así sea.

00:51:11.485 --> 00:51:13.779 align:center
Tiene que ser muy duro ser él.

00:51:13.862 --> 00:51:17.908 align:center
Es la segunda víctima en todo esto.

00:51:17.991 --> 00:51:19.242 align:center
Después de Howard.

00:51:19.326 --> 00:51:21.578 align:center
Estás convencido
de que tu madre te está salvando,

00:51:21.661 --> 00:51:24.831 align:center
y tu abuelo está tratando
de meterla en problemas

00:51:24.915 --> 00:51:26.666 align:center
cuando tu madre no hizo nada.

00:51:26.750 --> 00:51:30.128 align:center
Y esto se resuelve legalmente
en un tribunal de justicia.

00:51:30.921 --> 00:51:34.466 align:center
Y no es lo que te hicieron creer
todos esos años.

00:51:34.549 --> 00:51:37.010 align:center
Debe ser muy duro.

00:51:37.094 --> 00:51:39.971 align:center
Por este crimen, por este asesinato,

00:51:40.472 --> 00:51:45.018 align:center
los sentencio a cada uno
a 25 años de prisión.

00:51:45.727 --> 00:51:48.313 align:center
Ros y Evan recibieron 25 años.

00:51:48.396 --> 00:51:50.816 align:center
A su edad, es cadena perpetua para ellos.

00:51:51.399 --> 00:51:54.611 align:center
Evan y Ros recibieron su merecido.

00:51:54.694 --> 00:51:57.989 align:center
Vivieron libres durante 23 años.

00:51:58.657 --> 00:52:02.410 align:center
Y ahora deberían estar encerrados
por al menos 23 años.

00:52:04.788 --> 00:52:08.166 align:center
El juez dio la sentencia
y Philip se levantó bruscamente.

00:52:10.043 --> 00:52:13.171 align:center
Enfadado, se fue de ahí.

00:52:14.548 --> 00:52:17.259 align:center
Me invitaron a la sentencia.

00:52:17.968 --> 00:52:22.973 align:center
Llegué tarde, la puerta se abrió

00:52:24.307 --> 00:52:28.436 align:center
y frente a mí vi la viva imagen
de Howard Pilmar,

00:52:28.937 --> 00:52:31.565 align:center
lo cual realmente me sorprendió.

00:52:31.648 --> 00:52:35.569 align:center
Aunque nunca conocí a Howard,
vi suficientes fotografías

00:52:36.194 --> 00:52:38.947 align:center
durante la investigación
para saber cómo era.

00:52:39.030 --> 00:52:41.867 align:center
Y esa persona era Philip.

00:52:46.037 --> 00:52:51.293 align:center
Cerrar un caso sin resolver
es importante para la gente que lo logra.

00:52:51.793 --> 00:52:53.044 align:center
Es muy satisfactorio.

00:52:54.546 --> 00:52:59.759 align:center
Pero, para las familias, un veredicto
de culpabilidad no cura el dolor.

00:53:03.513 --> 00:53:05.056 align:center
Me imagino a Howard,

00:53:05.682 --> 00:53:10.103 align:center
el miedo que pasó por su mente

00:53:10.604 --> 00:53:16.443 align:center
en esos segundos
en los que fue apuñalado y masacrado.

00:53:17.527 --> 00:53:21.156 align:center
Esa es la parte que nunca puedes superar.

00:53:21.823 --> 00:53:26.036 align:center
Cuando me acuesto todas las noches,
hablo con él.

00:53:26.119 --> 00:53:29.122 align:center
Le digo: "¿Cómo te pudo pasar esto?".

00:53:29.205 --> 00:53:30.916 align:center
"¿Por qué no me dijiste

00:53:30.999 --> 00:53:33.668 align:center
que tenías problemas con esa mujer?".

00:53:35.670 --> 00:53:37.631 align:center
Pero no puedo obtener respuestas.

00:53:56.149 --> 00:53:56.983 align:center
A CONTINUACIÓN

00:53:57.067 --> 00:53:59.236 align:center
Años después
del homicidio de Howard Pilmar,

00:53:59.319 --> 00:54:02.656 align:center
tuvimos un caso
con siete familias involucradas.

00:54:02.739 --> 00:54:05.825 align:center
El nivel de intensidad era enorme.

00:54:08.078 --> 00:54:11.373 align:center
Este caso fue desgarrador en extremo.

00:54:12.332 --> 00:54:15.460 align:center
Todas las víctimas eran chicas inocentes.

00:54:16.670 --> 00:54:22.092 align:center
La magnitud de sus crímenes
golpeó a todos en la cabeza.

00:54:22.842 --> 00:54:24.886 align:center
Está prófugo desde San Valentín

00:54:24.970 --> 00:54:28.598 align:center
con al menos un asesinato,
dos violaciones, y quizá eso no sea todo.

00:54:29.432 --> 00:54:33.311 align:center
'Asesinos en serie'.
Esa frase se usa mucho.

00:54:33.395 --> 00:54:34.562 align:center
Él era uno.

00:55:17.272 --> 00:55:21.276 align:center
Subtítulos: Eiren Suárez
ase se usa mucho.

