WEBVTT

00:07.966 --> 00:12.721
PÅ MANHATTAN FINDES TO DRABSAFDELINGER,
DER ER VIET TIL MANDDRAB:

00:12.804 --> 00:14.931
MANHATTAN NORD OG MANHATTAN SYD.

00:15.014 --> 00:18.226
DE EFTERFORSKER DE MEST BRUTALE
OG VANSKELIGE MORD.

00:18.309 --> 00:21.521
DETTE ER DERES HISTORIER.

00:39.664 --> 00:42.125
I 90'erne i East Harlem

00:43.334 --> 00:46.713
fandt en række mord
og voldtægter sted i kvarteret.

00:48.465 --> 00:53.803
Alle ofrene var uskyldige unge piger,
der blev kvalt og dolket.

00:54.554 --> 00:59.184
"Seriemordere."
Folk strør om sig med det begreb.

01:00.351 --> 01:01.436
Han var sådan én.

01:04.981 --> 01:06.816
Vi nedsatte en taskforce

01:06.900 --> 01:10.028
med de bedste kriminalbetjente,
jeg har arbejdet med.

01:11.321 --> 01:15.075
Vi havde en slet person
i East Harlem, der skulle fanges.

01:15.158 --> 01:19.913
Jeg tror aldrig, jeg har ønsket mig
noget højere i hele mit liv

01:19.996 --> 01:22.707
end at opnå retfærdighed for de mennesker.

01:26.669 --> 01:29.464
Hver sag æder en lille bid af ens sjæl.

01:32.133 --> 01:35.220
Man kan kun have dette job,
hvis man brænder for det.

01:35.303 --> 01:37.097
MANHATTAN NORD - MANHATTAN SYD

01:38.139 --> 01:40.266
Man vil finde frem til sandheden.

01:41.559 --> 01:43.061
Det gør kriminalbetjente.

01:43.645 --> 01:46.022
Jeg elsker at få et kig bag kulisserne.

01:46.106 --> 01:48.274
Hvad skete der i virkeligheden?

01:48.358 --> 01:52.028
Familier vil vide,
hvem der har dræbt deres slægtning.

01:52.112 --> 01:53.154
Det er mit job.

01:53.738 --> 01:58.034
I New York City er NYPD…

02:00.995 --> 02:02.205
Det er alt.

02:15.176 --> 02:17.095
Jeg arbejdede i Spanish Harlem.

02:17.178 --> 02:18.763
PENS. KRIMINALBETJENT

02:18.847 --> 02:21.766
Jeg blev ansat der
i 1983 som nyuddannet betjent.

02:23.059 --> 02:26.020
Der var mange latinamerikanere
i East Harlem.

02:26.104 --> 02:28.940
Jeg var den eneste latinokvinde
i distriktet.

02:31.067 --> 02:35.488
Jeg brugte meget af min karriere
i East Harlem. Stemningen er fantastisk.

02:35.572 --> 02:38.241
Der er altid musik i baggrunden.
Døgnet rundt.

02:41.828 --> 02:46.374
Jeg arbejdede i bydelen i uniform,
derefter seks år i civil,

02:46.457 --> 02:49.085
før jeg startede som kriminalbetjent.

02:49.168 --> 02:50.628
Jeg elskede det kvarter.

02:51.379 --> 02:55.717
Som nyuddannet betjent patruljerede jeg
til fods i Spanish Harlem.

02:55.800 --> 03:00.013
Det var et livligt sted.
Folk har altid gang i et eller andet.

03:00.096 --> 03:01.931
Gode ting, for det meste.

03:12.692 --> 03:13.693
2. JUNI 1998

03:13.776 --> 03:16.487
Den 2. juni
ringede min telefon klokken 18:30.

03:16.571 --> 03:19.115
Vi havde et mord.

03:19.198 --> 03:21.492
Almen boligblok i East Harlem.

03:21.576 --> 03:23.077
OFFER FUNDET

03:29.792 --> 03:33.254
Da jeg kom til gerningsstedet,
lå offeret i trappeopgangen.

03:33.338 --> 03:37.800
Hun så ud til at være mellem 19 og 20,
en lyshudet sort kvinde.

03:37.884 --> 03:39.385
Der var stor aktivitet.

03:40.720 --> 03:43.765
Uniformerede betjente
sikrer gerningsstedet.

03:43.848 --> 03:46.851
Retsteknisk enhed indsamler
fysiske beviser.

03:47.769 --> 03:52.232
Der var ingen tegn på stump vold,
ingen stiksår, ingen skudsår.

03:53.066 --> 03:57.862
Vi formodede,
at hun måtte være blevet kvalt.

03:58.947 --> 04:01.157
Der var ingen identifikation.

04:01.241 --> 04:03.409
Intet studiekort eller kørekort.

04:03.493 --> 04:04.827
TIDLIGERE VICEANKLAGER

04:05.912 --> 04:08.748
Så kriminalbetjentene
gennemsøgte bygningen.

04:09.499 --> 04:12.335
Vi tog polaroidbilleder af hendes ansigt,

04:12.418 --> 04:15.755
så vi kunne spørge alle i bygningen,
når vi bankede på:

04:15.838 --> 04:18.007
"Kender du denne unge dame?"

04:18.091 --> 04:21.928
Vi havde kontaktet
en person i hver lejlighed.

04:22.011 --> 04:25.223
Det er en 20-etagers bygning,
ti lejligheder per etage.

04:25.306 --> 04:26.683
Intet held.

04:27.684 --> 04:30.853
Hun boede der ikke.
Hun datede ikke nogen beboere.

04:32.730 --> 04:36.442
POLITISTATION
23. DISTRIKT

04:39.362 --> 04:44.409
Da vi tjekkede, om nogen var meldt savnet
inden for de sidste 36 timer,

04:44.993 --> 04:49.872
faldt vi over en,
der passede på beskrivelsen af offeret.

04:50.999 --> 04:54.502
Den unge kvinde,
familien havde meldt savnet aftenen før,

04:54.585 --> 04:56.254
var Rasheda Washington.

04:59.882 --> 05:04.095
Et team af kriminalbetjente tog hen
til hendes familie med billedet.

05:06.180 --> 05:07.223
Det er ikke nemt.

05:07.932 --> 05:09.350
Det er aldrig nemt.

05:10.018 --> 05:11.769
Hvordan kunne det dog ske?

05:14.856 --> 05:16.274
RASHEDAS TANTE OG KUSINE

05:16.357 --> 05:17.817
Hun blev stjålet fra os.

05:21.237 --> 05:24.741
Det er svært at fungere.
Man glemmer hvordan.

05:24.824 --> 05:28.745
Det føles, som om man går rundt i en drøm.

05:30.204 --> 05:33.249
Jeg blev bare ved med at skrige og græde.

05:33.332 --> 05:35.043
"De dræbte mit barn."

05:35.126 --> 05:36.252
RASHEDAS MOR

05:37.378 --> 05:39.464
Rasheda var min tvillingesøster.

05:39.964 --> 05:45.470
Som tvillinger har man et særligt bånd,
når man kommer til verden.

05:46.095 --> 05:49.182
Vi blev født sammen
og skulle dø sammen, troede jeg.

05:52.643 --> 05:56.814
Familien kunne give os
hele deres datters baggrund.

05:58.775 --> 06:03.237
Rasheda og hendes bror er født
og opvokset i New York.

06:05.073 --> 06:07.533
Da Rasheda dimitterede fra high school,

06:07.617 --> 06:10.661
blev hun optaget
på Fashion Institute of Technology,

06:10.745 --> 06:13.498
en af de bedste modeskoler.

06:13.581 --> 06:16.959
Vi dimitterede den 15. juni 1997.

06:17.043 --> 06:18.294
Hun var så glad.

06:20.797 --> 06:26.135
Hun var en helt normal 18-årig,
der gik på college og havde et job.

06:27.512 --> 06:31.974
Hun havde en plan for sig selv,
for sit liv, og hun fulgte den.

06:34.102 --> 06:35.978
Når man er 18 år gammel…

06:36.062 --> 06:36.896
RASHEDAS VEN

06:36.979 --> 06:41.317
…tror man ikke, man mister en,
man har så nær, og på så tragisk vis.

06:42.402 --> 06:45.696
Hun var en livlig og fantastisk person.

06:45.780 --> 06:46.781
RASHEDAS VEN

06:47.365 --> 06:49.409
Og hun var bare væk.

06:49.492 --> 06:52.370
Vi fandt ud af,
at hun var en dygtig studerende,

06:52.453 --> 06:55.581
en god datter, en god søster.
Familien var tætte.

07:00.837 --> 07:02.505
RETSMEDICINSK AFDELING

07:02.588 --> 07:04.465
Det var et mord.

07:04.549 --> 07:05.925
PENS. DRABSEFTERFORSKER

07:06.008 --> 07:09.554
Obduktionen viste,
at hun var død af kvælning.

07:09.637 --> 07:13.099
Brystkompression og nakkekompression.

07:15.351 --> 07:18.271
Obduktionen viste et seksuelt overgreb.

07:18.354 --> 07:22.942
Man fandt biologiske væsker
og dna på offeret.

07:23.025 --> 07:27.530
Den dna-profil, der blev udviklet,
blev sammenlignet med databaser,

07:27.613 --> 07:31.742
men de matchede ikke
med nogen i den nationale database

07:31.826 --> 07:34.454
eller nogen mistænkte på det tidspunkt.

07:35.746 --> 07:37.623
I arbejdet med sexforbrydelser

07:37.707 --> 07:41.752
så jeg sager, hvor voldtægten
ikke var for seksuel tilfredsstillelse.

07:41.836 --> 07:46.883
Meget udspringer af vrede mod kvinder,
mænd eller børn, hvem end de voldtager.

07:47.467 --> 07:53.347
Seksuelle overgreb og strangulering
handler om magt og kontrol.

07:55.099 --> 07:57.101
Det siger meget om morderen.

07:57.977 --> 08:02.190
De er svage, og det er en måde,
hvorpå de kan føle sig stærke.

08:07.737 --> 08:10.948
I 1998 kom jeg lige
fra Central Park-drabet.

08:12.283 --> 08:15.828
Ret tidligt i forløbet
var der et tæt samarbejde

08:15.912 --> 08:18.831
mellem politiet og viceanklagerne,

08:18.915 --> 08:22.084
fordi vi indså,
at vi havde brug for hinanden.

08:22.793 --> 08:24.503
Anklageren er med i alt.

08:24.587 --> 08:29.842
De hører om alle aspekter
af sagen i al dens rædsel.

08:30.718 --> 08:33.387
Jeg blev sat på Rasheda Washington-sagen.

08:33.471 --> 08:36.307
Alle ville opklare den
så hurtigt som muligt.

08:37.016 --> 08:38.184
RASHEDAS HJEM

08:38.267 --> 08:42.188
Rasheda Washington boede
på 1st Avenue med sin familie

08:42.271 --> 08:44.232
i en boligblok kaldet 1199 Plaza.

08:44.315 --> 08:45.358
RASHEDA FUNDET

08:45.441 --> 08:48.861
Hun blev fundet otte gader fra sit hjem.

08:49.445 --> 08:54.033
Så vi prøver at lave en tidslinje
for at indsnævre begivenhederne.

08:54.116 --> 08:59.080
Sidste gang nogen så Rasheda i live,
var klokken 21:30.

09:00.248 --> 09:03.251
-Hun arbejdede på Express.
-På 34th Street.

09:03.334 --> 09:04.710
-På 34th Street.
-Ja.

09:04.794 --> 09:08.839
-Hun kom altid hjem ved titiden.
-Ja, klokken ti om aftenen.

09:09.882 --> 09:13.761
Hun havde fået fri,
sagt farvel til sine kolleger

09:13.844 --> 09:17.723
og var gået, troede de,
mod metroen, som hun gjorde hver aften.

09:18.349 --> 09:23.396
Normalt stod hun af metroen
på East 110th Street og Lexington Avenue.

09:23.479 --> 09:24.313
RASHEDAS HJEM

09:24.397 --> 09:28.985
Og gik så fra Lexington til 1st,
til sit beboelseskompleks.

09:29.068 --> 09:32.321
Vi vidste, hun boede på 1st Avenue
omkring 109th Street.

09:32.405 --> 09:33.239
RASHEDAS HJEM

09:33.322 --> 09:36.450
Man fandt sikkerhedsvagten,
der var på arbejde der,

09:36.534 --> 09:38.995
som ikke havde set hende den aften.

09:39.078 --> 09:43.958
Vi vidste, at hendes lig var blevet fundet
kl. 6:00 næste morgen

09:44.041 --> 09:46.002
otte gader fra hjemmet.

09:46.502 --> 09:52.425
Hvordan kom hun til trappeopgangen
på 14. etage på 5th Avenue 1345?

09:52.508 --> 09:53.634
RASHEDA FUNDET

09:53.718 --> 09:55.136
Ingen vidste det.

09:57.597 --> 09:59.515
Hun var et hjemmemenneske.

09:59.598 --> 10:04.228
Hun gik i skole og på arbejde.
Hun havde aldrig været ude hele natten.

10:05.688 --> 10:07.398
Vi kunne ikke forstå,

10:07.982 --> 10:11.777
hvordan hun var endt det sted,
hvor hun blev fundet.

10:11.861 --> 10:15.239
Jeg husker, at jeg blev spurgt:

10:15.323 --> 10:21.495
"Var der nogen, du bed mærke i,
når I hang ud i kvarteret?"

10:21.579 --> 10:23.748
Jeg kom ikke i tanke om nogen.

10:25.541 --> 10:27.668
Rasheda havde en kæreste.

10:28.836 --> 10:31.839
Da hun ikke kom hjem, tænkte jeg:

10:31.922 --> 10:36.886
"Er hun taget i byen
eller har gjort noget usædvanligt?"

10:36.969 --> 10:39.889
Betjentene spurgte mig om hendes kæreste:

10:39.972 --> 10:43.517
"Ja, jeg kendte ham.
Jeg har tilbragt tid sammen med ham."

10:43.601 --> 10:47.313
Så jeg havde ingen mistanke om,
at han kunne gøre sådan noget

10:47.396 --> 10:48.814
eller gøre Rasheda ondt.

10:49.857 --> 10:54.070
Jeg spurgte: "Hvad hedder han?
Hvor bor han?" Vi talte med ham.

10:54.904 --> 10:59.200
Intet ved afhøringen af hendes kæreste

10:59.283 --> 11:03.120
fik os til at tro,
at han på nogen måde stod bag.

11:03.204 --> 11:04.789
Han var helt ude af den.

11:07.124 --> 11:09.543
Vi talte med alle, hun kendte.

11:10.044 --> 11:15.508
Havde hun kriminelle bekendte,
skolekammerater eller kolleger,

11:15.591 --> 11:19.762
som kunne have involveret hende
i noget, der resulterede i hendes død?

11:19.845 --> 11:23.724
Men de unge, hun sås med,
havde alle mål i livet,

11:23.808 --> 11:25.893
som de gik efter, ligesom hende.

11:25.976 --> 11:29.105
Det var rart at høre,
men det var også frustrerende,

11:29.188 --> 11:31.816
at det ikke gav os nogen spor.

11:32.483 --> 11:34.944
Alle forretningerne i kvarteret

11:35.027 --> 11:37.530
havde sedler i vinduet
for at give os tips.

11:37.613 --> 11:39.240
DUSØR: 11.000 $

11:41.492 --> 11:46.997
Vi vidste ikke,
om hun var blevet kidnappet

11:47.081 --> 11:49.375
eller frivilligt var gået med nogen.

11:49.458 --> 11:51.836
Man leder efter disse særheder.

11:51.919 --> 11:57.591
Efter noget, der springer i øjnene på én,
som kan hjælpe én.

11:58.801 --> 11:59.844
Vi havde intet.

12:00.428 --> 12:03.848
Vi var kørt fast. Vi havde ingen spor.

12:11.147 --> 12:13.649
25. SEPTEMBER 1998
TRE MÅNEDER EFTER MORDET

12:13.733 --> 12:19.405
Flere måneder efter drabet på Rasheda
kom en 15-årig pige hjem til sin familie…

12:19.488 --> 12:20.489
MORDET PÅ RASHEDA

12:20.573 --> 12:22.241
…ved Paladino-husene.

12:23.409 --> 12:26.579
Hun går hen til elevatoren
og trykker på knappen.

12:26.662 --> 12:30.332
En mand kommer op bag hende.
Han truer hende med en kniv.

12:30.416 --> 12:33.878
Han tvinger hende ind
i en trappeopgang. Voldtager hende.

12:33.961 --> 12:36.964
Han stjæler hendes smykker. Og så går han.

12:39.049 --> 12:40.301
Politiet rykker ud.

12:40.968 --> 12:44.263
I den trappeopgang
finder politiet to ting.

12:44.346 --> 12:46.432
En FUBU-trøje og en baseballkasket.

12:46.515 --> 12:47.975
BEVISMATERIALE

12:48.058 --> 12:51.437
Og den 15-årige pige fortæller dem straks:

12:51.520 --> 12:54.899
"Fyren havde det tøj på."

12:55.483 --> 12:58.152
"Han havde den trøje og den kasket på."

12:58.235 --> 13:02.072
De sendte den FUBU-trøje,
baseballkasket og undersøgelsessættet

13:02.156 --> 13:05.367
til retsmedicineren
for at lave en retsteknisk analyse.

13:08.078 --> 13:13.459
6. JANUAR 1999
FIRE MÅNEDER EFTER PALADINO-VOLDTÆGTEN

13:13.542 --> 13:20.299
Den 6. januar 1999
fik vi en besked fra retsmedicineren,

13:20.382 --> 13:21.675
og det ændrede alt.

13:22.301 --> 13:25.387
Der var ingen fysiske beviser
på trøje eller kasket.

13:25.471 --> 13:30.309
Men dna fra den sæd,
der var fundet på Rasheda Washingtons lig,

13:30.392 --> 13:34.230
matchede sæden
fra Paladino-voldtægtsofferet.

13:34.313 --> 13:37.191
Det var den samme gerningsmand.

13:37.274 --> 13:42.196
MORDET PÅ RASHEDA WASHINGTON
PALADINO-HUSENE VOLDTÆGTSOFFER #1

13:42.279 --> 13:44.073
Det var et opløftende øjeblik,

13:44.615 --> 13:47.868
for nu kunne vi forbinde sagerne,

13:47.952 --> 13:52.915
men det var frustrerende,
vi stadig ikke vidste, hvem personen var.

13:52.998 --> 13:56.585
To uger senere fik vi et opkald
fra retsmedicineren om,

13:56.669 --> 14:00.631
at en anden ung kvinde
i samme område var blevet voldtaget.

14:01.382 --> 14:03.175
Hun var 13 år gammel.

14:04.385 --> 14:09.515
Rædselsslagen, truet med kniv,
fik bind for øjnene med sit eget tøj.

14:09.598 --> 14:13.477
Udsat for seksuelt overgreb
og røvet i en meget mørk trappeopgang.

14:13.561 --> 14:17.398
Man lavede en analyse,
og de beviser, der kom frem,

14:17.481 --> 14:20.651
matchede Paladino-voldtægten
og mordet på Rasheda.

14:20.734 --> 14:24.989
Ofrene havde alle samme statur og alder.

14:26.073 --> 14:31.120
De var små, unge latinoer
eller lyshudede sorte.

14:31.203 --> 14:34.873
Og de var alle geografisk tæt på hinanden.

14:35.624 --> 14:37.084
Nu har vi et mønster.

14:37.585 --> 14:41.422
Vi har en serievoldtægtsmand
og en morder på fri fod.

14:41.505 --> 14:44.675
Efterforskningen tog virkelig fart.

14:44.758 --> 14:46.385
Vi kørte i højeste gear.

14:47.428 --> 14:50.848
Den 15-årige pige,
der blev voldtaget i Paladino-husene,

14:50.931 --> 14:52.725
blev navnet på taskforcen.

14:53.309 --> 14:58.564
Paladino-taskforcen bestod
af en broget flok af unikke individer.

14:58.647 --> 15:01.984
Der var folk fra anklagemyndigheden,

15:02.067 --> 15:03.485
John Irwin og mig,

15:03.569 --> 15:08.407
og en række karakterer,
der også var fantastiske kriminalbetjente.

15:08.490 --> 15:14.288
Scott Wagner, en af de mest lidenskabelige
kriminalbetjente, jeg har arbejdet med.

15:14.371 --> 15:17.499
Vi havde Rob Mooney.
Han kan være meget empatisk.

15:17.583 --> 15:19.460
Han er fantastisk til ofre.

15:19.543 --> 15:21.420
Jeg mødte Bob Mooney på en bar.

15:21.503 --> 15:24.340
Jeg kom på en bar,
der hed Phebe's, i Bowery.

15:24.882 --> 15:29.803
Hun talte med en til sin anden side,
og samtalen foregik på spansk.

15:29.887 --> 15:32.848
Hun indså, fordi Irma er meget opmærksom,

15:32.931 --> 15:35.267
at jeg så ud, som om jeg lyttede med.

15:35.351 --> 15:37.603
Jeg kunne se det komme. Jeg sagde:

15:38.187 --> 15:42.650
"Bare rolig. Det er farligt,
når man ikke ved, hvem man taler med."

15:42.733 --> 15:45.277
Hun siger: "Hvad fanden?

15:45.361 --> 15:47.655
Jeg sagde: "Taler du spansk?"

15:47.738 --> 15:50.449
Bob Mooney ligner ikke en,
der taler spansk.

15:50.532 --> 15:53.035
Han er en hvid irsk mand på 192 cm.

15:53.118 --> 15:55.871
Han arbejdede
i et latinamerikansk kvarter.

15:55.954 --> 15:59.959
Havde han to gerningsmænd på bagsædet,
som talte indbyrdes sammen om,

16:00.042 --> 16:03.295
hvor de havde gemt pistolen
eller stofferne,

16:03.379 --> 16:05.964
ville Bob Mooney forstå hvert et ord.

16:09.218 --> 16:13.597
Jeg var kriminalbetjent,
men da taskforcen blev oprettet,

16:13.681 --> 16:18.227
blev vi alle taget af
vores normale opgaver på distriktsniveau

16:18.310 --> 16:22.606
og arbejdede kun på disse sager.

16:23.941 --> 16:28.862
De overlevende voldtægtsofre satte sig
med tegneren fra NYPD,

16:28.946 --> 16:33.242
og ud fra deres beskrivelse
blev der tegnet en fantomtegning,

16:33.325 --> 16:35.327
som blev lavet til en flyer.

16:35.411 --> 16:37.955
EFTERLYST FOR DRAB/VOLDTÆGT

16:38.038 --> 16:41.291
Den hang på alle butiksvinduer,
telefonpæle.

16:41.375 --> 16:44.044
Vi hængte dem op overalt i East Harlem.

16:44.128 --> 16:45.671
Oplysningslinjen stod på.

16:51.969 --> 16:55.347
Det er ærgerligt,
at medierne ikke gik ind i sagen.

16:55.431 --> 16:57.850
Det skete først, da vi ringede til dem

16:58.434 --> 17:00.978
for at få dækning af sagen,

17:01.061 --> 17:05.774
så nogen måske ville læse en avis,
hvor billedet var i.

17:05.858 --> 17:08.610
Jeg føler, at hvis ofrene ikke havde været

17:09.236 --> 17:15.159
unge sorte og latinamerikanske piger,
havde medierne været mere interesserede.

17:15.909 --> 17:16.994
Foruroligende.

17:17.703 --> 17:20.748
Vi er ligeglade med,
om offeret er sort eller brunt,

17:20.831 --> 17:23.959
eller om gerningsmanden er sort,
brun eller hvid.

17:24.042 --> 17:28.047
Vi havde en slet person
i East Harlem, der skulle fanges.

17:28.130 --> 17:32.259
Jeg vil gøre mit bedste for at sikre,
at personen bliver straffet.

17:34.261 --> 17:38.515
Otte måneder efter mordet på Rasheda
ringer nogen til oplysningslinjen.

17:40.059 --> 17:41.435
Det var en kvinde,

17:41.518 --> 17:45.355
en anonym henvendelse,
der fortalte, at der gik rygter om,

17:45.439 --> 17:50.277
at det var Ace,
der stod bag mordene og voldtægterne,

17:50.360 --> 17:52.279
som fandt sted i kvarteret.

17:52.362 --> 17:55.073
Kælenavnet "Ace"
lød meget bekendt for mig.

17:55.157 --> 17:59.995
Scott huskede en henlagt sag fra det 23.,
tog hen på stationen, hentede sagsmappen,

18:00.079 --> 18:03.373
kom tilbage til holdet
og sagde: "Jeg tror, det er ham."

18:16.804 --> 18:19.890
Den 10. september 1997
blev jeg sat på en drabssag.

18:19.973 --> 18:21.058
Latino-pige.

18:21.141 --> 18:26.271
Hun var omkring 19 år,
fundet på taget af East 104th Street 218.

18:26.355 --> 18:27.397
1997-MORDOFFER

18:27.481 --> 18:29.650
Forbrændinger på 90 % af kroppen.

18:31.235 --> 18:33.237
Jeg afhørte Arohn Malik Kee.

18:33.320 --> 18:36.698
Mange kender ham som "Ace".
Det er hans øgenavn.

18:37.282 --> 18:40.244
Hans telefonnummer
står på hendes telefonudskrift.

18:40.327 --> 18:41.578
Jeg ville afhøre ham.

18:43.789 --> 18:47.835
Han fortalte mig, at han
og hans kæreste var venner med ofret.

18:47.918 --> 18:49.419
De skulle mødes og spise.

18:50.129 --> 18:52.589
Han sagde, at hun aldrig dukkede op.

18:53.841 --> 18:56.426
Han ringede,
de skulle mødes, hun kom ikke.

18:56.510 --> 18:58.554
Han besvarede alle mine spørgsmål.

18:58.637 --> 19:03.642
Han viste ingen ydre tegn
på de ting, vi lærer om kropssprog.

19:03.725 --> 19:10.065
De ting, vi har opfanget under afhøringer
på daglig basis over en årrække,

19:10.149 --> 19:12.818
ting, som folk gør, når de lyver.

19:13.443 --> 19:15.571
Intet, jeg kunne sætte en finger på.

19:15.654 --> 19:20.242
Men da afhøringen sluttede,
spurgte jeg ham:

19:20.325 --> 19:22.870
"Er det okay,
jeg tager et billede af dig?"

19:23.829 --> 19:25.455
Han siger: "Intet problem."

19:39.428 --> 19:43.432
Jeg gennemgik mine papirer igen,
og på billedet

19:44.099 --> 19:48.687
bar han en grå trøje med et FUBU-logo på.

19:48.770 --> 19:51.815
Den samme trøje,
man fandt ved en af voldtægterne.

19:52.399 --> 19:55.444
Fantomtegningen lignede mit billede
på en prik.

19:56.278 --> 20:01.658
Fantomtegningen, der blev lavet,
lignede Arohn Kee i uhyggelig grad.

20:02.159 --> 20:06.872
Selvom det ikke kvalificerer
som identifikation eller rimelig grund,

20:06.955 --> 20:09.750
giver det os en retning at gå i.

20:09.833 --> 20:12.586
Da er Arohn Kee den eneste mistænkte.

20:14.630 --> 20:17.507
De tjekker Arohn Kees generalieblad

20:17.591 --> 20:21.053
og ser, at han har en historik
med røveri og indbrud.

20:21.136 --> 20:25.390
En kriminalbetjent fra 23. distrikt så,
hvordan fornavnet var stavet.

20:25.474 --> 20:29.227
A-R-O-H-N, en lidt usædvanlig stavemåde.

20:29.311 --> 20:32.189
Han sagde: "Hvad så med denne sag?"

20:32.272 --> 20:34.900
Og han hentede Paola Illera-sagen.

20:36.860 --> 20:41.073
"Jeg tror, det er en del
af mønsteret." Og han gennemgik den.

20:50.916 --> 20:55.379
24. JANUAR 1991
OTTE ÅR FØR MORDET PÅ RASHEDA WASHINGTON

20:56.088 --> 20:58.340
Januar 1991.

21:01.134 --> 21:05.013
En lille 13-årig pige
ved navn Paola Illera

21:05.097 --> 21:08.058
gik hjem fra skole sidst på eftermiddagen.

21:09.268 --> 21:13.105
Hendes familie boede
på 29. sal på East 111th Street 420.

21:14.022 --> 21:17.401
Hun ringede på
i lobbyen for at blive lukket ind.

21:18.860 --> 21:21.488
Kort tid efter tænkte de: "Hvor er Paola?"

21:22.614 --> 21:26.284
Hun forsvandt et sted
mellem lobbyen og 29. etage.

21:27.327 --> 21:32.708
Omkring kl 16:30 ringer min mor
og siger: "Paola er ikke dukket op."

21:33.292 --> 21:36.586
Min svoger syntes, det var sært,
og ringede til politiet.

21:36.670 --> 21:38.130
PAOLAS MOR

21:38.213 --> 21:42.384
Da jeg ankom, var der forvirring.
Jeg ledte efter hende overalt.

21:42.467 --> 21:47.973
Mens Paolas mor ledte febrilsk
og undrede sig over, hvor hendes barn var,

21:48.557 --> 21:53.353
fandt en mand, der luftede sin hund
langs East River nær fodgængerbroen,

21:53.437 --> 21:56.898
liget af en lille pige,
der var blevet stukket ned,

21:57.524 --> 22:01.987
kvalt, overfaldet, voldtaget.

22:02.070 --> 22:06.199
Den lille pige var Paola Illera,
fundet bare ti gader fra sit hjem.

22:06.283 --> 22:07.701
PAOLAS HJEM

22:08.702 --> 22:10.871
PAOLA FUNDET

22:10.954 --> 22:14.750
Jeg håbede, at hun stadig var i live.

22:15.751 --> 22:20.213
Så siger min svoger: "Olga, Paola er død."

22:22.007 --> 22:25.260
Og jeg skreg og sagde: "Det er en løgn."

22:25.344 --> 22:29.014
"Hvorfor lyver du for mig?
Hvorfor gør du det mod mig?"

22:30.015 --> 22:32.976
Så kom min bror ind
og sagde: "Det er sandt."

22:34.269 --> 22:35.687
"Hun er død."

22:43.904 --> 22:46.156
Lige efter Paolas lig blev fundet,

22:46.239 --> 22:50.327
havde betjente gennemsøgt hele bygningen
på East 111th Street 420,

22:50.410 --> 22:54.956
hvor Paola boede, og havde
bogstaveligt talt banket på alle døre.

22:55.040 --> 22:57.501
De bankede også på ved lejlighed 1910

22:58.502 --> 23:01.838
og talte med en fyr
ved navn Arohn Warford.

23:01.922 --> 23:04.424
Da de viste ham billedet af Paola,

23:04.508 --> 23:08.261
sagde han: "Hende har jeg set.
Jeg tog elevatoren op med hende."

23:08.345 --> 23:09.971
Han stod af på sin etage.

23:10.806 --> 23:14.434
Og hun fortsatte op i elevatoren.
Sådan fremlagde han det.

23:15.227 --> 23:18.188
Dengang var han dømt
for røveri og indbrud,

23:18.271 --> 23:19.940
men ikke for vold.

23:20.023 --> 23:24.486
De følte, at han var ligefrem,
og troede, han var ærlig,

23:24.569 --> 23:27.072
meget imødekommende og charmerende.

23:27.155 --> 23:31.993
De troede ikke,
at en som ham kunne stå bag det mord.

23:32.077 --> 23:32.911
PAOLA FUNDET

23:32.994 --> 23:35.664
Hun boede i samme bygning som Arohn,

23:35.747 --> 23:38.375
men der var ingen beviser,
der forbandt dem.

23:42.921 --> 23:46.299
Kriminalbetjentene prøvede
at skaffe retstekniske beviser.

23:46.383 --> 23:51.930
De fandt forskellige hår
på hendes strømpebukser under bukserne.

23:52.514 --> 23:57.561
Det ukendte hår, der blev fundet,
blev sendt til laboratoriet.

23:57.644 --> 24:04.484
På det tidspunkt var det eneste,
de kunne sige om håret,

24:04.568 --> 24:09.030
at det kom fra en sort mand.

24:09.614 --> 24:11.324
Det var alt, de kunne sige.

24:12.033 --> 24:18.123
Kriminalbetjentene havde på det tidspunkt
ikke meget at gå ud fra. Ingen spor.

24:18.623 --> 24:20.041
Sagen forblev uopklaret.

24:29.759 --> 24:31.428
OTTE ÅR EFTER PAOLAS MORD

24:31.511 --> 24:37.559
Da vi gennemgik Paolas sag, indså vi,
at den sidste, der så Paola i live

24:38.476 --> 24:42.898
tilbage i 1991 under søgningen,
var en fyr ved navn Arohn Warford.

24:43.982 --> 24:47.110
En af de andre kriminalbetjente
i taskforcen siger:

24:47.194 --> 24:52.407
"Scotty, hvilken lejlighed
bor Arohn Kee i?" Jeg fortalte ham det.

24:53.158 --> 24:57.245
"Det er den samme lejlighed
som Arohn Warfords."

24:57.871 --> 25:01.833
Vi tjekkede Arohn Warford
i NYPD-databasen.

25:01.917 --> 25:05.253
Vi fandt en forbindelse til Kee.

25:05.879 --> 25:08.256
Cynthia Kee var Arohn Kees mor.

25:08.340 --> 25:12.010
Warford viser sig
at være Arohn Kees fars efternavn.

25:13.637 --> 25:14.721
De afsløringer…

25:14.804 --> 25:17.182
"Åh gud. Arohn Warford,

25:17.766 --> 25:23.396
som er Arohn Kee,
var den sidste, der så Paola i live."

25:23.480 --> 25:27.234
"Åh gud, Arohn Kee var den sidste,

25:27.317 --> 25:33.114
der talte med offeret i 1997-sagen,
før hun forsvandt."

25:33.198 --> 25:34.574
Man blev helt ør.

25:38.370 --> 25:42.374
Vi vidste, det var slemt,
men da de mord blev en del af mønsteret,

25:42.457 --> 25:44.668
kunne det være værre, end vi troede.

25:44.751 --> 25:49.130
Som anklager på Manhattan
kan jeg sige med sikkerhed,

25:49.214 --> 25:51.424
at der var masser af sexforbrydelser.

25:51.508 --> 25:54.052
Ikke kun i East Harlem. I hele byen.

25:54.553 --> 25:57.931
Men seriemordere er heldigvis sjældne.

25:58.014 --> 26:02.686
Og i det øjeblik stod det klart,
at han var sådan én.

26:05.063 --> 26:08.733
Alles blodtryk stiger.
Alle vil gerne fælde ham.

26:08.817 --> 26:10.235
"Lad os fange ham."

26:11.152 --> 26:15.699
Men vi måtte udvise tilbageholdenhed,
fordi der var smuthuller.

26:15.782 --> 26:18.827
Vi måtte lukke dem,
før vi lagde ham i håndjern.

26:18.910 --> 26:20.453
POLITISTATION 23. DISTRIKT

26:20.537 --> 26:24.958
Vi havde brug for en dna-prøve
fra ham, som vi vidste, var hans,

26:25.041 --> 26:28.587
som vi kunne sammenligne
med prøver fra gerningsstedet.

26:28.670 --> 26:31.923
Så spørgsmålet er:
"Hvordan får man fat i den?"

26:36.177 --> 26:40.807
En måde at få dna lovligt på
er herreløs ejendom, så vi tænkte:

26:40.890 --> 26:44.728
"Hvad nu hvis vi overvågede Kee
og fulgte efter ham

26:44.811 --> 26:47.856
og ventede på,
at han spyttede på fortovet?"

26:48.481 --> 26:52.652
"Ventede på, at han købte en kop kaffe
og smed den i skraldespanden?"

26:53.737 --> 26:58.491
Vi kunne forbinde en genstand,
der havde rørt hans krop,

26:58.575 --> 27:04.247
med en dna-prøve fra den genstand
og sammenligne med prøverne fra åstedet.

27:04.956 --> 27:09.544
Vi fik endda en specialenhed
fra NYPD til at placere

27:09.628 --> 27:13.673
et hulkamera ved hans dør,
så vi kunne se ham komme og gå.

27:13.757 --> 27:16.593
8. FEBRUAR 1999
OTTE MÅNEDER EFTER RASHEDA-MORDET

27:16.676 --> 27:18.345
Vi kan aldrig vide det,

27:18.428 --> 27:22.390
men vores mistanke var,
at han vidste, at han blev skygget.

27:23.016 --> 27:28.480
I en periode på en uges tid
smed Arohn Kee intet på fortovet.

27:28.563 --> 27:32.859
Men den 8. februar
begik han en anden forbrydelse,

27:32.942 --> 27:37.280
der var helt anderledes end den,
vi efterforskede ham for.

27:38.281 --> 27:41.159
Arohn er også en serietyv.

27:41.242 --> 27:44.162
Han var interesseret
i elektronik og computere.

27:45.163 --> 27:49.334
Han besøgte en stor elektronikkæde.

27:49.417 --> 27:51.127
Han købte en ny computer.

27:52.045 --> 27:56.049
Han lagde en gammel computer
i emballagen til den nye computer,

27:56.549 --> 28:00.053
og så prøvede han
at returnere den som den nye computer.

28:00.595 --> 28:03.598
"Den var i stykker.
Jeg vil have pengene tilbage."

28:03.682 --> 28:05.975
Og ingen hoppede på den.

28:07.977 --> 28:12.816
De ringede til politiet i Midtown Nord.
De kom og anholdt ham.

28:13.858 --> 28:17.237
Da vi var kommet over overraskelsen over,
at det var sket,

28:17.320 --> 28:22.117
indså vi, at det var en oplagt mulighed
for at få en dna-prøve fra Kee.

28:23.702 --> 28:28.415
Joel Potter og jeg kørte hen
til Midtown Nord-stationen, hvor han var.

28:28.498 --> 28:30.959
Desværre havde de allerede ladet ham gå.

28:31.042 --> 28:34.170
Han var blevet sendt væk.
De kunne ikke holde på ham.

28:35.422 --> 28:39.092
Potter talte med betjenten,
der var på vagt ved cellerne:

28:39.175 --> 28:42.429
"Gav du fangerne mad til aften?"
Han siger: "Ja."

28:42.512 --> 28:44.639
"Fik de kaffekopper?" "Ja."

28:44.723 --> 28:49.727
Så han indsamlede hver eneste kaffekop
i cellerne, og tog dem med.

28:50.687 --> 28:55.525
Vi hastede hen
til retsmedicineren med bevismaterialet.

28:55.608 --> 28:58.236
De gik straks i gang med at lave tests.

28:59.237 --> 29:01.781
I dag tager det få minutter.

29:01.865 --> 29:03.658
Dengang tog det 72 timer.

29:03.742 --> 29:08.621
Men vi var fortrøstningsfulde:
"Vi har et hulkamera. Vi overvåger ham."

29:12.876 --> 29:15.462
FIRE DAGE EFTER KEES ANHOLDELSE

29:16.713 --> 29:19.549
Den 12. februar kommer svaret på prøverne.

29:20.467 --> 29:22.761
Den gode nyhed er, at der er et match.

29:23.595 --> 29:28.391
En af de kopper indeholdt den dna-profil,
som matchede prøver fra gerningsstedet.

29:28.475 --> 29:32.896
Den dårlige nyhed er, at koppen
fra den celle, Arohn Kee sad alene i,

29:32.979 --> 29:36.649
ikke matchede
med prøver fra gerningsstedet.

29:36.733 --> 29:40.528
Og vi var totalt forvirrede.
Vi kunne ikke regne ud hvorfor.

29:41.696 --> 29:45.366
Vi fandt personen
i cellen ved siden af Kees.

29:45.450 --> 29:46.618
Vi afhørte ham.

29:46.701 --> 29:49.871
Vi spurgte ham om fyren
i cellen ved siden af ham.

29:49.954 --> 29:53.583
Han sagde: "Den fyr var pisseirriterende.

29:53.666 --> 29:57.670
Han blev ved med at banke på min celle,
og til sidst sagde jeg:

29:57.754 --> 30:01.382
"Hvad vil du?" "Lad os bytte kopper."

30:02.634 --> 30:03.468
Og det skete.

30:04.010 --> 30:08.097
Den herre gav os
en prøve af sin dna, et mundskrab.

30:08.181 --> 30:12.143
Den dna matchede koppen
i Arohn Kees celle.

30:12.227 --> 30:14.604
Så han talte 100 procent sandt.

30:16.314 --> 30:18.566
Alle var ekstatiske:

30:18.650 --> 30:24.072
"Okay, den sidste lille del af mysteriet
er nu ikke længere et mysterium."

30:24.155 --> 30:29.577
Med de andre beviser,
der forbandt Kee til forbrydelserne,

30:29.661 --> 30:33.039
vurderede vi:
"Det er tid til at anholde ham."

30:34.624 --> 30:35.583
Vi kom for sent.

30:38.628 --> 30:39.879
Han var meget klog.

30:39.963 --> 30:43.341
Han kendte til hulkameraet,
rev det ud, ødelagde det,

30:43.424 --> 30:45.885
undveg overvågningen og forsvandt.

30:47.428 --> 30:49.305
Vi vidste, han var farlig.

30:49.389 --> 30:52.684
Havde måske en pistol, et våben.
Vi vidste det ikke.

30:52.767 --> 30:57.397
Vi havde arbejdet hele natten
til næste dag for at lokalisere ham.

31:00.024 --> 31:02.819
Vi fandt ud af,
han havde en kæreste i Brooklyn.

31:03.570 --> 31:05.446
Hun hed Angelique.

31:06.614 --> 31:08.032
Hun var 16.

31:09.242 --> 31:12.412
Vi ender med
at tage kontakt til Angeliques mor.

31:13.288 --> 31:17.500
Arohn Kee hentede hendes datter,
og hun gik frivilligt med ham.

31:18.501 --> 31:20.837
Moderen anede ikke, hvor de skulle hen.

31:22.213 --> 31:28.511
Arohn Kee var 28, 29 år på det tidspunkt,
men han så meget yngre ud.

31:28.595 --> 31:32.890
Man kunne se for sig,
at han kunne gøre en forælder rolig.

31:32.974 --> 31:38.187
Han har et flot smil. Han er høflig.
Han tager din datter med på date.

31:38.271 --> 31:41.024
De havde ikke haft nogen som helst grund

31:41.524 --> 31:44.694
til at tro, at sådan noget ville ske.

31:44.777 --> 31:45.987
DUSØR: 11.000 $

31:46.070 --> 31:49.240
Men han var seriemorder
og voldtægtsforbryder.

31:52.035 --> 31:56.080
Den 16-årige pige, Arohn Kee var
sammen med, var lige hans type.

31:56.831 --> 32:01.544
Og vi var meget bekymrede for,
at hun ville blive hans næste offer.

32:01.628 --> 32:06.424
EFTERLYST
ANGELIQUE STALLINGS

32:08.301 --> 32:13.306
Der var en enorm intensitet
omkring at fange Arohn Kee.

32:14.307 --> 32:18.061
Og nu var det overalt i nyhedsmedierne.

32:18.645 --> 32:20.521
Dna-tests forbinder ham

32:20.605 --> 32:24.651
til mordet på 17-årige Rasheda Washington
og to voldtægter.

32:24.734 --> 32:26.778
Han er mistænkt for to andre mord

32:26.861 --> 32:31.074
og frygtes at have kidnappet
16-årige Angelique Stallings fra Brooklyn.

32:32.742 --> 32:36.496
Vi fandt ud af,
at Kee havde mange kærester.

32:38.122 --> 32:43.086
Den næste dag
så moren til en af Kees kærester,

32:43.169 --> 32:45.588
som boede i samme bygning som Kee,

32:47.548 --> 32:52.971
nyhedsudsendelserne og tog affære
og tog kontakt for at hjælpe os.

32:54.055 --> 32:58.184
Hun fortalte os,
at han så hende som en slags moderfigur.

32:58.267 --> 33:00.645
Faktisk kaldte han hende "mor".

33:01.312 --> 33:04.691
Hun var i kontakt med Kee.
Han ringede til hende.

33:07.276 --> 33:11.781
Jeg tog hjem til hende.
Hun gav mig nummeret på nummerviseren.

33:11.864 --> 33:16.327
Så jeg fik straks teknikerne
til at spore opkaldet,

33:16.411 --> 33:19.247
og det kom fra en mønttelefon,

33:19.330 --> 33:23.960
der stod foran et sted
kaldet Miami Sun Hotel i centrum af Miami.

33:25.003 --> 33:28.464
Vi sidder på det første fly
til Miami næste morgen.

33:29.006 --> 33:31.676
19. FEBRUAR 1999
SYV DAGE EFTER DNA-MATCH

33:31.759 --> 33:35.430
Vi havde allerede alarmeret politiet
i Miami om lokationen.

33:36.222 --> 33:41.561
Vi tager hen til Miami Sun Hotel
og overvåger bygningen i håb om,

33:41.644 --> 33:42.812
at han kommer ud.

33:47.233 --> 33:50.778
Under fem minutter senere
kommer han valsende ned ad gaden.

33:50.862 --> 33:52.780
Og gudskelov var Angelique med.

33:52.864 --> 33:57.368
Vi stormer ind i hotellobbyen,
men han er allerede gået ovenpå.

33:57.452 --> 33:58.786
Jeg går op ad trappen.

33:58.870 --> 34:02.457
Politiassistenten fra Miami siger:
"Hvor skal du hen?"

34:02.540 --> 34:05.293
Jeg siger: "Vi henter ham."
Han siger: "Nej.

34:05.376 --> 34:07.378
Vi tilkalder indsatsstyrken."

34:09.130 --> 34:14.218
I løbet af få minutter var der snigskytter
på taget af to tilstødende bygninger,

34:14.302 --> 34:16.679
og en helikopter fløj over stedet.

34:16.763 --> 34:20.641
Og op dukker en indsatsstyrke
fra Miami med store rifler.

34:21.434 --> 34:23.561
Over radioen kan jeg høre dem sige:

34:23.644 --> 34:27.940
"Okay, intet på første sal.
Okay, intet på anden sal."

34:28.900 --> 34:32.195
Få minutter senere
kommer kommissæren ned ad trappen,

34:32.278 --> 34:34.072
og han har Arohn i håndjern.

34:34.906 --> 34:35.740
Godaften.

34:35.823 --> 34:40.912
Et snusket hotel i Miami er vejs ende
for en flygtet mord- og voldtægtsmistænkt.

34:40.995 --> 34:44.499
Politiet forbinder ham
med mindst et mord og to voldtægter…

34:44.582 --> 34:46.000
Og jeg ser på Arohn Kee.

34:46.083 --> 34:47.835
Han begynder at græde.

34:47.919 --> 34:50.379
Og han siger: "Undskyld, mand."

34:50.463 --> 34:52.131
FLYGTET MAND PÅGREBET

34:52.215 --> 34:57.345
Jeg ville gerne være den,
der fysisk skulle anholde ham.

34:57.428 --> 35:02.475
Især fordi han havde narret mig

35:03.142 --> 35:07.980
i september 1997 i sagen
om mordet på den forbrændte pige på taget.

35:08.064 --> 35:11.317
Men ikke alle kan være den,
der foretager anholdelsen.

35:11.400 --> 35:13.528
Men man er stadig en del af et hold.

35:13.611 --> 35:15.571
MISTÆNKT FOR VOLDTÆGTSDRAB FANGET

35:15.655 --> 35:18.074
Det var vi. Og jeg var meget lettet.

35:19.992 --> 35:23.538
Vi var glade for,
at han var varetægtsfængslet.

35:24.288 --> 35:27.416
Endnu gladere for,
at hans kæreste var i live.

35:32.213 --> 35:37.134
Inden for en halv time var John
og jeg ved at reservere flybilletter

35:37.218 --> 35:40.763
for at tage ned til Rob Mooney i Miami.

35:42.431 --> 35:45.101
Nu er det tid til at afhøre Arohn.

35:51.482 --> 35:53.401
Vi er to, der går ind i lokalet.

35:53.484 --> 35:58.781
Vi begynder at tale til ham,
og han reagerer slet ikke.

35:58.865 --> 36:02.285
Vil ikke sige en lyd,
uanset hvad jeg siger til ham.

36:02.368 --> 36:03.661
Han er bare stille.

36:05.496 --> 36:09.375
Jeg pressede ham om Rasheda
og den anden sag, Scott var på,

36:09.458 --> 36:11.711
og på voldtægtssagerne, og han sagde:

36:11.794 --> 36:14.839
"Jeg ved ikke, hvad I taler om.
Det var ikke mig."

36:14.922 --> 36:18.176
Jeg sagde: "Hør her, vi har din dna."

36:18.259 --> 36:20.761
"Sådan fik vi fat i den. Her var den."

36:21.262 --> 36:24.682
"Det er ikke et gæt.
Det er ikke et tilfælde."

36:27.059 --> 36:30.313
Han bad om en advokat
og lagde hovedet på bordet.

36:30.396 --> 36:31.439
Der sluttede det.

36:31.522 --> 36:33.816
Han sagde ikke ét ord mere den aften.

36:33.900 --> 36:36.777
MIAMI POLITI

36:38.279 --> 36:40.573
Det er sent. Kl. 23 eller midnat.

36:41.616 --> 36:46.495
Angelique Stallings,
den kæreste, han tog med til Miami,

36:46.579 --> 36:48.372
er på stationen med os.

36:48.456 --> 36:51.000
Min partner kommer
til mig og siger: "Hør.

36:51.083 --> 36:54.837
Angelique vil gerne derind
og sige farvel til ham."

36:54.921 --> 36:58.591
"Hun er en 16-årig pige.
Han er en morderisk voldtægtsmand.

36:58.674 --> 37:01.552
Jeg synes ikke, det er en god idé.

37:01.636 --> 37:03.763
Jeg siger nej."

37:03.846 --> 37:06.557
Men John og Rich var en del af samtalen,

37:06.641 --> 37:09.810
og de sagde: "Nej, lad hende gå derind."

37:11.520 --> 37:14.482
Så Angelique gik ind i rummet med ham.

37:15.942 --> 37:18.527
I det han så hende, sagde hun til ham:

37:19.862 --> 37:21.989
"Skat, hvad har du gjort?"

37:22.823 --> 37:25.117
Og han fortæller alt.

37:25.701 --> 37:28.663
Han tilstår alle forbrydelser
over for hende.

37:28.746 --> 37:31.874
Han sagde til sin kæreste,
at han var ked af det.

37:33.417 --> 37:36.212
At han havde drifter,

37:36.295 --> 37:39.507
han ikke kunne styre,
og som fik ham til at gøre ting.

37:40.466 --> 37:46.389
Hun var forståeligt nok forvirret over det
og dybt traumatiseret

37:47.807 --> 37:49.725
over det, der var sket med Kee.

37:50.726 --> 37:52.770
Men hun var en klog pige.

37:53.688 --> 37:57.024
Meget rolig for et barn på hendes alder,

37:57.108 --> 38:00.611
der havde befundet sig i en situation,

38:00.695 --> 38:04.031
som kun de færreste
heldigvis har befundet sig i.

38:05.700 --> 38:09.036
Gudskelov fortalte han hende alt.

38:09.704 --> 38:12.039
Alle var meget opstemte.

38:12.123 --> 38:15.042
Betydningen af det,
han sagde, var ret tydelig.

38:15.126 --> 38:18.587
Det var en af de få gange,
hvor han fortalte sandheden.

38:19.797 --> 38:24.051
Vi vidste, at Angelique Stallings
ville være ekstremt vigtig i retssagen.

38:28.431 --> 38:33.686
Sagen begyndte på en måde forfra,
da han blev anholdt,

38:34.186 --> 38:37.606
fordi nu skulle han udleveres
til New York.

38:39.150 --> 38:41.444
Vi skulle forberede os på en retssag.

38:41.527 --> 38:43.821
Og det er en stor sag.

38:44.572 --> 38:48.117
Mens vi gik videre
med sagen og forberedte retssagen,

38:48.617 --> 38:55.082
fortalte pigen, hvis mor havde hjulpet os
med at finde Kee i Miami,

38:55.166 --> 39:00.004
at han havde nævnt
en voldtægt af en pige i 1998

39:00.087 --> 39:02.965
og af en anden ung kvinde tilbage i 1994.

39:03.049 --> 39:05.718
I et boligbyggeri
i samme område som de andre.

39:05.801 --> 39:07.345
ALDER: 13 ÅR
ALDER: 15 ÅR

39:07.428 --> 39:10.681
De matchede dna,
der blev fundet i de sager, med Arohns.

39:11.640 --> 39:12.975
DNA-MATCH

39:13.059 --> 39:16.729
Mens Arohn Kees dna
matchede Rasheda Washington-mordet

39:16.812 --> 39:18.522
og de fire voldtægtssager,

39:19.023 --> 39:24.195
var der ingen fysiske beviser,
der forbandt ham til Paolas sag.

39:26.072 --> 39:28.366
Vi fik en ordre om

39:28.949 --> 39:33.829
at tvinge Kee til at give os hårprøver.

39:34.872 --> 39:38.042
Kee blev bragt ind
til mig på retsmedicinsk afdeling.

39:38.125 --> 39:40.753
Jeg forklarede ham, hvad jeg ville gøre.

39:42.546 --> 39:45.424
Og han kiggede op på mig

39:46.801 --> 39:49.136
sådan her, som prinsesse Diana.

39:50.554 --> 39:54.392
Og han sagde: "Det er okay, frue.
Gør, hvad du skal gøre."

39:55.726 --> 39:59.772
Arohn Kee var en forholdsvis flot fyr.

40:00.898 --> 40:02.441
Arohn Kee var charmerende.

40:02.525 --> 40:04.735
Arohn Kee var intelligent.

40:06.529 --> 40:10.825
De var hans våben
til at forføre unge piger

40:12.159 --> 40:13.911
og dræbe unge piger.

40:14.995 --> 40:17.123
Han var en meget farlig mand.

40:19.667 --> 40:23.170
MAJ 1999
TRE MÅNEDER EFTER ANHOLDELSEN AF KEE

40:23.254 --> 40:25.756
Vi lavede en dna-analyse af Kees hår

40:25.840 --> 40:30.594
holdt op mod de hår,
der blev fundet på Paolas lig.

40:32.680 --> 40:34.765
Og de matchede.

40:35.933 --> 40:41.772
Nu har vi en tiltale
for tre mord og fire voldtægter.

40:43.858 --> 40:47.111
Mooney og jeg ville sende ham tilbage
til Rikers Island.

40:48.320 --> 40:53.868
Jeg havde ikke set ham,
siden jeg afhørte ham i 1997.

40:54.452 --> 40:57.455
Han genkendte mig straks,
var meget venlig.

40:57.538 --> 41:01.208
Jeg havde fornøjelsen af
at lægge ham i håndjern.

41:02.918 --> 41:05.171
Vi satte ham i bilen. Kørte med ham.

41:05.754 --> 41:07.173
Rob Mooney kørte.

41:07.256 --> 41:08.674
Og jeg sagde: "Du, Ace,

41:09.925 --> 41:13.429
om 20 år er jeg for længst pensioneret.

41:14.221 --> 41:16.140
Du aftjener livstid i Attica.

41:17.266 --> 41:19.518
Og jeg kommer og besøger dig en dag,

41:20.394 --> 41:22.521
og så fortæller du, hvad der skete."

41:23.481 --> 41:25.274
Og så begyndte han at grine.

41:25.357 --> 41:28.152
Han sagde: "De dømmer mig ikke, Wagner.

41:28.944 --> 41:31.655
Vi kommer til at ses. Jeg giver middag."

41:31.739 --> 41:35.117
DNA SPORER TIDLIGERE STRAFFET
I DRAB OG VOLDTÆGTER

41:35.201 --> 41:39.038
Da Kee blev anholdt i Miami,
var der gået ti år,

41:39.121 --> 41:43.083
hvor Olga havde tænkt på,
hvad der var hændt hendes datter.

41:45.544 --> 41:49.089
Hvert år satte jeg plakater op,
hvor der stod:

41:49.673 --> 41:53.552
"Hvis nogen har oplysninger,
så vær søde at sige noget."

41:54.178 --> 41:58.098
Da jeg fik det at vide, takkede jeg Gud

41:58.182 --> 42:01.519
for at lade mig vide,
hvem der havde gjort det.

42:03.687 --> 42:05.231
Arohn Kee er et monster.

42:07.358 --> 42:09.235
Det var et svar på en bøn.

42:10.236 --> 42:13.781
Hvis de ikke havde stoppet ham,
havde der været en til,

42:13.864 --> 42:17.493
og ingen anden datters liv skal tages.

42:19.578 --> 42:25.292
Forberedelsen op til en retssag
er en meget svær tid for anklagerne.

42:26.544 --> 42:29.713
I dette tilfælde snakker vi
millioner af dokumenter.

42:29.797 --> 42:33.175
Vi snakker 140 vidner.

42:33.259 --> 42:34.927
Det er en kolossal opgave.

42:35.010 --> 42:39.682
Rich sad en hel dag
uden at spise noget som helst.

42:39.765 --> 42:41.100
Jeg tabte 20 kilo.

42:42.101 --> 42:46.397
Hvordan kan man ikke gøre alt,
man er i stand til,

42:46.480 --> 42:50.526
for at give de familier,
hvad de har fortjent?

42:52.194 --> 42:56.490
1998 - ALDER: 13 - VOLDTÆGTSOFFER #3
1994 - ALDER: 15 - VOLDTÆGTSOFFER #4

42:56.574 --> 42:59.076
1997 - ALDER: 19
OFFER PÅ TAGET - MORD

42:59.159 --> 43:01.537
1991 - ALDER: 13
PAOLA ILLERA - MORD

43:01.620 --> 43:04.582
1998 - ALDER: 15
VOLDTÆGTSOFFER #1

43:09.628 --> 43:12.214
Vi indkaldte næsten 140 vidner.

43:12.298 --> 43:14.842
De fire overlevende ofre

43:16.010 --> 43:19.221
var indbegrebet af mod.

43:21.473 --> 43:23.058
De var stadig teenagere.

43:23.142 --> 43:26.061
VOLDTAGET SOM 13-ÅRIG
HOLDT KNIVEN MOD HENDES HALS

43:26.145 --> 43:29.315
Det var ikke en nem oplevelse
for nogen af dem.

43:29.398 --> 43:30.733
BAD HENDE KLÆDE SIG AF

43:30.816 --> 43:33.068
De klarede det alle utroligt godt.

43:33.152 --> 43:36.196
Og det var vigtigt for juryen at se

43:36.905 --> 43:41.368
de menneskelige omkostninger
ved det, han havde gjort.

43:41.952 --> 43:44.496
Første gang
jeg så Arohn Kee ved retssagen,

43:44.580 --> 43:49.168
havde jeg lyst til at springe på ham.
Gøre det af med ham.

43:50.252 --> 43:54.423
Jeg sad altid på den samme plads,
og han sad derovre.

43:55.591 --> 43:59.720
Jeg havde hele tiden
et godt udsyn til ham.

43:59.803 --> 44:02.389
Når der var pause, og de førte ham væk,

44:02.473 --> 44:04.808
stoppede han op i døren

44:04.892 --> 44:07.311
og vendte sig om og så på mig.

44:08.145 --> 44:10.397
Og det var, som om han sagde:

44:10.481 --> 44:14.068
"Du kan ikke bevise,
at jeg dræbte din datter."

44:16.779 --> 44:20.074
Kee trodsede sine advokaters råd
og besluttede at vidne.

44:21.575 --> 44:23.661
Han sad i vidneskranken i tre dage.

44:24.662 --> 44:30.417
Kernen i Kees vidneudsagn
var en fantastisk sci-fi-fortælling om,

44:30.501 --> 44:36.382
hvordan han var faldet
over et komplot om ulovlig organhøst

44:36.465 --> 44:39.051
ledet af retsmedicineren i New York City.

44:40.386 --> 44:43.972
Og derfor anklagede vi ham
for disse mord og voldtægter.

44:44.056 --> 44:46.016
For at skaffe ham af vejen.

44:48.560 --> 44:51.230
Jeg har aldrig set noget lignende.

44:52.272 --> 44:53.982
Han kigger direkte på juryen.

44:55.442 --> 44:58.987
Han sidder der og siger helt roligt:

45:00.239 --> 45:02.408
"Jeg dræbte ikke Paola."

45:03.075 --> 45:06.495
"Jeg dræbte ikke offeret fra 1997."

45:06.995 --> 45:08.705
"Jeg dræbte ikke Rasheda."

45:08.789 --> 45:10.624
"Jeg voldtog ikke de piger."

45:12.000 --> 45:13.544
Man kunne se de redskaber,

45:13.627 --> 45:17.673
han havde brugt så effektivt
i alle disse år til at bedrage folk.

45:17.756 --> 45:20.050
Han udstillede dem.

45:20.134 --> 45:22.845
Han giver et godt førstehåndsindtryk.

45:22.928 --> 45:26.807
TILTALT FOR MORD OG VOLDTÆGT
NÆGTER SIG SKYLDIG I VIDNESKRANKEN

45:28.058 --> 45:31.061
Juryen voterede i tre dage.

45:31.145 --> 45:35.065
Når voteringen tager tre dage,
bliver man bekymret.

45:36.608 --> 45:41.572
Og man kunne høre hævede stemmer,

45:41.655 --> 45:45.534
og man kunne se på fogedernes ansigter,

45:46.535 --> 45:50.372
at der var uenigheder under voteringen.

45:51.290 --> 45:56.044
Og man tænker straks på de 25 ting,
man ville ønske, man havde gjort.

45:56.795 --> 45:59.590
Det er en hjælpeløs følelse.

46:00.883 --> 46:03.677
Man lyver ikke for familier til mordofre.

46:04.595 --> 46:09.224
Vi ville være ærlige over for dem,
som vi altid havde prøvet at være.

46:09.308 --> 46:12.978
Men vi ville heller ikke
skabe unødig bekymring,

46:13.061 --> 46:15.689
selvom jeg tror, vi var ret bekymrede.

46:17.399 --> 46:20.402
16. DECEMBER 2000
TRE DAGE INDE I VOTERINGEN

46:20.486 --> 46:23.447
En foged kom ud, og han lavede dette tegn,

46:24.156 --> 46:27.159
som i retten betyder: "Vi har en dom."

46:28.118 --> 46:30.120
Og jeg husker bare…

46:30.871 --> 46:35.709
"Åh gud, det sker. Det slutter nu."

46:38.295 --> 46:41.548
Justitssekretæren begynder
at gennemgå anklagerne.

46:42.132 --> 46:46.595
"Hvad angår første anklagepunkt,
mordet på Rasheda Washington."

46:46.678 --> 46:48.388
"Overlagt mord."

46:48.889 --> 46:50.474
"Hvad er jeres dom?"

46:54.061 --> 46:56.146
De kendte ham skyldig i den første.

46:58.607 --> 47:00.025
Jeg var ekstatisk.

47:00.108 --> 47:04.780
Jeg er så glad for,
at han ikke længere er på fri fod.

47:06.782 --> 47:13.205
Rasheda påvirkede de venner og mennesker,
hun mødte på sin vej.

47:13.789 --> 47:18.126
Jeg kan kun forestille mig,
hvordan hun ville have været i dag.

47:21.255 --> 47:24.591
Jeg kunne høre Rashedas familie.

47:24.675 --> 47:26.343
Og jeg kunne høre et…

47:27.970 --> 47:28.804
"Gudskelov."

47:29.304 --> 47:30.848
Det var endelig…

47:31.848 --> 47:33.600
-Det var endelig slut.
-Ja.

47:33.684 --> 47:36.603
De fangede ham.
Han blev fanget og fundet skyldig.

47:36.687 --> 47:40.274
-Man føler lettelse. "Gudskelov."
-Ja.

47:45.279 --> 47:47.781
De gennemgik ofrene et ad gangen.

47:47.865 --> 47:50.158
Den unge pige fra 1997,

47:51.368 --> 47:55.455
hvis lig Arohn Kee skændede,
satte ild til.

47:56.248 --> 47:57.374
De sagde skyldig.

47:57.457 --> 48:04.172
Og da de kom til anklagerne om Paola,

48:04.882 --> 48:06.717
sad mit hjerte oppe i halsen.

48:06.800 --> 48:10.762
Og da de kendte ham skyldig i det mord,
hørte jeg…

48:10.846 --> 48:17.477
Jeg kunne høre Olga og hendes familie,
og jeg var så taknemmelig.

48:17.561 --> 48:22.691
Bare taknemmelig for,
at hun havde oplevet det øjeblik.

48:23.984 --> 48:28.113
MAND DØMT FOR VOLDTÆGTER OG DRAB.
PRØVELSE OVRE FOR SYV OFRES FAMILIER.

48:28.196 --> 48:32.868
Den dag de afsagde dommen,
havde jeg taget et foto af Paola med.

48:33.368 --> 48:35.996
Jeg sagde til ham:

48:36.079 --> 48:38.915
"Arohn Kee, se på mig. Jeg er Paolas mor."

48:39.708 --> 48:43.879
Jeg sagde: "Hvorfor voldte du mig
den smerte? Hvorfor gjorde du det?"

48:45.881 --> 48:49.217
Han viste ingen tegn

48:50.802 --> 48:54.348
på sorg eller anger.
Det kunne ikke ses på ham.

48:55.474 --> 48:58.477
SEX-DJÆVEL FRA HARLEM RÅDNER OP
I FÆNGSEL PÅ LIVSTID

48:58.560 --> 49:02.064
Arohn Kee blev idømt 409 års fængsel
til livstid.

49:02.814 --> 49:05.400
Syv piger på ni år.

49:06.860 --> 49:08.236
Tre piger døde.

49:09.029 --> 49:10.489
Jeg tror, der var flere.

49:18.080 --> 49:21.041
Jeg har en frygtelig fornemmelse af,

49:21.708 --> 49:25.379
at hvis jeg ikke havde overset noget,

49:26.964 --> 49:31.510
var de andre ikke blevet voldtaget,
og Rasheda var ikke blevet dræbt.

49:34.179 --> 49:35.222
Hvad overså jeg?

49:36.056 --> 49:40.394
Kunne jeg have været mere opmærksom
på noget? Jeg ved det ikke.

49:40.477 --> 49:43.814
Det går mig stadig på efter alle disse år.

49:46.483 --> 49:47.901
SERIEMORDER FÅR LIVSTID

49:47.984 --> 49:52.280
Alvoren og omfanget af hans forbrydelser

49:53.281 --> 49:56.159
gjorde alle helt målløse.

49:58.745 --> 50:01.665
Hver sag æder en lille bid af ens sjæl.

50:01.748 --> 50:07.170
Og i dette tilfælde taler vi om syv sager.
Så det er en større bid.

50:19.766 --> 50:23.520
Fire måneder
efter domsafsigelsen i Kee-sagen

50:25.355 --> 50:28.859
bliver jeg ringet op
af en kriminalbetjent fra taskforcen,

50:29.609 --> 50:35.240
som fortæller mig,
at han er på et gerningssted.

50:35.824 --> 50:37.284
Et tredobbelt mord.

50:38.201 --> 50:40.495
Tre personer er skuddræbte.

50:40.579 --> 50:43.248
To personer vil sandsynligvis dø.

50:43.331 --> 50:45.667
Så det kunne være et femdobbelt mord.

50:46.251 --> 50:48.420
Massakren skete over Carnegie Deli.

50:48.503 --> 50:50.130
…over Carnegie Deli.

50:50.213 --> 50:52.049
Og han spørger mig:

50:53.216 --> 50:54.760
"Vil du have sagen?"

50:58.346 --> 51:03.477
Jeg havde arbejdet meget over
på Kee-sagen.

51:04.060 --> 51:05.479
Meget stress.

51:07.230 --> 51:12.235
Og jeg tænkte på,
at jeg lige var blevet forlovet

51:13.445 --> 51:18.575
og havde en vision om at være ægtemand

51:18.658 --> 51:20.744
og forhåbentlig far en skønne dag.

51:21.244 --> 51:23.538
Måske træne et Little League-hold.

51:24.122 --> 51:29.127
Jeg tænkte på, hvordan mit liv
ville se ud, hvis jeg sagde ja.

51:32.047 --> 51:33.799
Og jeg sagde nej.

51:39.221 --> 51:41.181
Rich Plansky har et stort hjerte,

51:42.140 --> 51:47.312
og han går enormt meget op i sit arbejde.

51:47.395 --> 51:52.067
Nogle af os har gjort det mange gange
i meget mindre skala.

51:52.818 --> 51:55.112
Vi har udviklet hård hud, så at sige.

51:56.029 --> 51:57.531
Det nåede Richie ikke.

51:58.198 --> 52:01.118
Han kom i spil, længe før han var klar.

52:02.160 --> 52:05.997
Intellektuelt kunne han klare alt,
men det tærer følelsesmæssigt.

52:06.665 --> 52:09.751
Og jeg tror, det tog hårdt på ham.

52:12.295 --> 52:18.009
Jeg vidste,
at jeg ikke længere havde den glød,

52:18.844 --> 52:23.140
der skulle til for at udføre jobbet
på det niveau, jeg gerne ville.

52:25.142 --> 52:26.268
Det var maj måned.

52:27.352 --> 52:29.521
I slutningen af juni var jeg væk.

52:36.987 --> 52:42.325
Jeg bor ved stranden i North Carolina,
og folk siger: "Savner du ikke New York?"

52:43.743 --> 52:48.290
Og jeg går ud på stranden eller verandaen,
kigger på havet og tænker:

52:48.790 --> 52:52.878
"Nej, jeg savner det ikke.
Jeg savner slet ikke noget af det."

52:54.921 --> 52:57.716
Jeg har nok arbejdet på 1.500 mordsager.

52:57.799 --> 53:00.760
Jeg har nok overværet 700 obduktioner.

53:00.844 --> 53:02.637
Alle de ting…

53:04.723 --> 53:07.142
De skader én på en måde.

53:08.685 --> 53:09.895
Det forsvinder ikke.

53:12.022 --> 53:14.024
Det kommer man sig aldrig over.

53:26.161 --> 53:29.956
Man må lukke af.
Det er for voldsomt. Det ved Brian.

53:30.040 --> 53:33.376
Vi er følsomme over for ting.
Der sker ting omkring os.

53:33.460 --> 53:37.088
Nogle af os er meget mere følsomme.

53:37.172 --> 53:39.257
Det påvirker os bare lidt mere.

53:39.341 --> 53:44.596
Det sætter sig i én, og man ignorerer det.
Og det forbliver der som en splint.

53:44.679 --> 53:48.183
Det, der gør en professionel, er,

53:48.266 --> 53:52.562
når man kan passe sit arbejde,
tage hjem og ikke tage det med hjem.

53:52.646 --> 53:55.232
Men man tager det med hjem.
Måske ubevidst.

53:55.315 --> 53:59.653
Hjælpemekanisme, som Barbara sagde.
Den mørke humor, vi havde.

53:59.736 --> 54:02.447
Vi kunne adskille de to ting.

54:02.530 --> 54:05.617
Vi knyttede os følelsesmæssigt
til ofre og familier,

54:05.700 --> 54:10.163
fordi vi vidste, der var et tomrum,
men vi lavede stadig disse ting sammen.

54:10.247 --> 54:13.083
-Man skal have afløb.
-Sådan håndterer man det.

54:13.166 --> 54:15.752
-Tal med folk. Lyt til folk.
-Ja.

54:16.294 --> 54:17.128
Vær venlig.

54:18.213 --> 54:19.881
Dem, jeg arbejdede med,

54:19.965 --> 54:25.345
var alle gode, omsorgsfulde mennesker
med retfærdighedssans,

54:25.428 --> 54:30.267
som viede deres liv og hjerter
til at udføre denne slags arbejde.

54:30.892 --> 54:32.602
Det var et stort privilegium.

54:32.686 --> 54:35.730
Uanset hvor barsk eller selvsikker man er,

54:35.814 --> 54:39.276
føler man en smule frygt:
"Nå, det her er superligaen."

54:39.359 --> 54:40.193
Ja.

54:40.277 --> 54:44.781
Politiarbejde, særligt kriminalbetjentes,
er ikke bare et job.

54:44.864 --> 54:49.035
Jeg var så led ved dig.
Og jeg elsker ham, han er min lillebror.

54:49.119 --> 54:55.333
Det er en opgave, man vælger at acceptere.
Man er næsten som kaldet til den.

54:56.292 --> 54:58.044
Der er ét fællestræk.

54:58.128 --> 55:01.006
Ingen i gruppen var ligeglade.

55:02.132 --> 55:05.802
Jeg ser mig selv
som en del af den klub, det broderskab.

55:06.511 --> 55:07.595
Med stolthed.

55:56.394 --> 56:01.399
Tekster af: Hani Abildskov Abu-Khalil
b, det broderskab.
