WEBVTT

00:00:07.966 --> 00:00:09.509 align:center
‫"في جزيرة (مانهاتن)"‬

00:00:09.592 --> 00:00:12.721 align:center
‫"هنالك فرقتان للتحقيق في جرائم القتل:"‬

00:00:12.804 --> 00:00:14.931 align:center
‫"فرقتا (مانهاتن) الشمالية والجنوبية."‬

00:00:15.015 --> 00:00:18.226 align:center
‫"تتوليان التحقيق في أعنف وأصعب الجرائم."‬

00:00:18.309 --> 00:00:21.521 align:center
‫"وهذه قصص مما تواجهان."‬

00:00:39.664 --> 00:00:42.125 align:center
‫في شرق "هارلم" خلال التسعينيات،‬

00:00:43.334 --> 00:00:46.713 align:center
‫وقعت سلسلة من جرائم القتل‬
‫والاغتصاب في الحيّ.‬

00:00:48.465 --> 00:00:51.801 align:center
‫كافة الضحايا كنّ فتيات بريئات‬

00:00:51.885 --> 00:00:53.803 align:center
‫وُجدن مخنوقات ومطعونات.‬

00:00:54.554 --> 00:00:59.267 align:center
‫يلفظ الناس عبارة "قتلة متسلسلين" كثيرًا.‬

00:01:00.310 --> 00:01:01.436 align:center
‫كان واحدًا منهم.‬

00:01:04.981 --> 00:01:06.775 align:center
‫شكّلنا فرقة مهام‬

00:01:06.858 --> 00:01:10.361 align:center
‫ضمّت بعض أفضل المحققين الذين عملت معهم.‬

00:01:11.321 --> 00:01:15.075 align:center
‫كان علينا القبض‬
‫على رجل خطير في شرق "هارلم".‬

00:01:15.158 --> 00:01:19.996 align:center
‫أظنني لم أرغب في شيء طيلة حياتي‬

00:01:20.080 --> 00:01:22.707 align:center
‫بقدر ما رغبت في تحقيق العدالة للضحايا.‬

00:01:26.669 --> 00:01:29.464 align:center
‫تقتطع كل قضية جزءًا من الروح.‬

00:01:32.133 --> 00:01:35.220 align:center
‫لا يمكن أداء هذا العمل بلا تكريس نفسك له.‬

00:01:35.303 --> 00:01:37.097 align:center
‫"فرقة (مانهاتن) الشمالية‬
‫فرقة (مانهاتن) الجنوبية"‬

00:01:38.139 --> 00:01:40.266 align:center
‫البحث عن الحقيقة هو الهدف.‬

00:01:41.518 --> 00:01:43.061 align:center
‫هذا هو عمل المحققين.‬

00:01:43.645 --> 00:01:46.022 align:center
‫لطالما أحببت تقصّي الأسرار الخفية.‬

00:01:46.106 --> 00:01:47.857 align:center
‫ومعرفة ما الذي حدث حقيقةً.‬

00:01:48.358 --> 00:01:52.028 align:center
‫تنشد أي عائلة كشف قاتل أحد أفرادها.‬

00:01:52.112 --> 00:01:53.154 align:center
‫هذا عملي.‬

00:01:53.238 --> 00:01:54.197 align:center
‫"مدينة (نيويورك)"‬

00:01:54.239 --> 00:01:58.034 align:center
‫في مدينة "نيويورك"، قسم شرطة المدينة…‬

00:02:00.995 --> 00:02:01.913 align:center
‫هذا عملنا.‬

00:02:01.955 --> 00:02:02.872 align:center
‫"موقع جريمة، ممنوع العبور"‬

00:02:02.956 --> 00:02:06.543 align:center
‫"جرائم قتل"‬

00:02:15.176 --> 00:02:17.095 align:center
‫كنت أعمل في "هارلم" الإسبانية.‬

00:02:17.178 --> 00:02:18.555 align:center
‫"(إرما ريفيرا)، محققة متقاعدة ‬
‫في فرقة (مانهاتن) الجنوبية"‬

00:02:18.638 --> 00:02:21.766 align:center
‫وُظفت هناك في عام 1983‬
‫كشرطية دورية مبتدئة.‬

00:02:23.059 --> 00:02:24.727 align:center
‫كان شرق "هارلم" مجتمعًا لاتينيًا ضخمًا.‬

00:02:24.811 --> 00:02:25.979 align:center
‫"شرق (هارلم)، (سنترال بارك)"‬

00:02:26.062 --> 00:02:28.940 align:center
‫كنت المرأة اللاتينية الوحيدة في قسمي.‬

00:02:31.067 --> 00:02:33.570 align:center
‫أمضيت شطرًا كبيرًا من عملي في شرق "هارلم".‬

00:02:33.653 --> 00:02:35.488 align:center
‫جو المنطقة مذهل.‬

00:02:35.572 --> 00:02:36.781 align:center
‫"(سكوت واغنر)، محقق متقاعد‬
‫في فرقة (مانهاتن) الشمالية"‬

00:02:36.865 --> 00:02:38.825 align:center
‫تصدح الموسيقى في كل أوقات اليوم.‬

00:02:41.828 --> 00:02:46.374 align:center
‫عملت هناك بالزي الرسمي‬
‫ثم عملت ستّ سنوات بملابس مدنية متخفيًا،‬

00:02:46.457 --> 00:02:49.085 align:center
‫قبل أن أنضم إلى مكتب التحقيق.‬

00:02:49.169 --> 00:02:51.296 align:center
‫أحببت العمل في ذلك الحي.‬

00:02:51.379 --> 00:02:52.547 align:center
‫حين كنت مبتدئًا بالزي الرسمي،‬

00:02:52.630 --> 00:02:54.048 align:center
‫"(روب موني)، محقق متقاعد‬
‫في فرقة (مانهاتن) الشمالية"‬

00:02:54.132 --> 00:02:55.675 align:center
‫كنت أعمل في دورية راجلة‬
‫في "هارلم" الإسبانية.‬

00:02:55.758 --> 00:03:00.013 align:center
‫كان مكانًا يضج بالحياة‬
‫وترى الناس دائمي الانشغال بعمل ما.‬

00:03:00.096 --> 00:03:01.931 align:center
‫بأعمال جيدة غالبًا.‬

00:03:12.942 --> 00:03:14.194 align:center
‫"2 يونيو 1998"‬

00:03:14.277 --> 00:03:16.487 align:center
‫يوم 2 يونيو،‬
‫رنّ هاتفي في الساعة 6:30 صباحًا.‬

00:03:16.571 --> 00:03:19.115 align:center
‫وقعت جريمة.‬

00:03:19.199 --> 00:03:20.909 align:center
‫في مبنى سكني حكومي في شرق "هارلم".‬

00:03:20.992 --> 00:03:23.077 align:center
‫"العثور على الضحية‬
‫شارع 112 غربًا، الجادة 5"‬

00:03:29.792 --> 00:03:33.254 align:center
‫حين وصلت إلى موقع الجريمة،‬
‫كانت الضحية في شرفة السلالم.‬

00:03:33.338 --> 00:03:37.800 align:center
‫بدت في حوالي الـ19 أو الـ20،‬
‫فتاة سوداء فاتحة البشرة.‬

00:03:37.884 --> 00:03:39.385 align:center
‫وكان المكان يضجّ بالأفراد.‬

00:03:40.720 --> 00:03:43.765 align:center
‫الشرطة بالزي المدني الذين يؤمّنون الموقع.‬

00:03:43.848 --> 00:03:47.227 align:center
‫وفرقة موقع الجريمة يجمعون الأدلة المادية.‬

00:03:47.769 --> 00:03:52.232 align:center
‫لا وجود لصدمة عنيفة ولا طعن ولا جرح رصاص.‬

00:03:53.066 --> 00:03:57.862 align:center
‫استنتجنا أنها اختنقت.‬

00:03:58.947 --> 00:04:01.157 align:center
‫لم تكن تحمل هوية تعريف.‬

00:04:01.241 --> 00:04:03.201 align:center
‫لا بطاقة مدرسية ولا رخصة قيادة ولا غيرها.‬

00:04:03.284 --> 00:04:04.827 align:center
‫"(ريتشارد بلانسكي)، مساعد سابق‬
‫لمكتب المحامي العام في (مانهاتن)"‬

00:04:05.912 --> 00:04:08.748 align:center
‫مشّط المحققون المبنى.‬

00:04:09.499 --> 00:04:12.335 align:center
‫التقطنا صورًا لوجهها‬

00:04:12.418 --> 00:04:15.755 align:center
‫لكي نعرضها على سكان المبنى‬
‫ونحن نقرع الأبواب.‬

00:04:15.838 --> 00:04:17.966 align:center
‫نسألهم، "هل تعرفون هذه الفتاة؟"‬

00:04:18.049 --> 00:04:21.928 align:center
‫تواصلنا مع شخص من كل شقة.‬

00:04:22.011 --> 00:04:25.223 align:center
‫يضم المبنى 20 طابقًا،‬
‫ونحو 10 شقق في كل طابق.‬

00:04:25.306 --> 00:04:26.766 align:center
‫لم نجد شيئًا.‬

00:04:27.475 --> 00:04:30.853 align:center
‫أي أنها لا تعيش هناك،‬
‫ولا تقابل أحدًا يعيش هناك.‬

00:04:32.730 --> 00:04:36.442 align:center
‫"قسم الشرطة 23"‬

00:04:39.362 --> 00:04:42.907 align:center
‫حين بحثنا عن أي بلاغات‬
‫عن مفقودين في القسم‬

00:04:42.991 --> 00:04:44.409 align:center
‫في الساعات الـ36 السابقة،‬

00:04:44.993 --> 00:04:49.872 align:center
‫وجدنا بلاغًا يلائم أوصاف الضحية العامة.‬

00:04:50.999 --> 00:04:54.669 align:center
‫أبلغت عائلة‬
‫عن اختفاء شابة في الليلة السابقة‬

00:04:54.752 --> 00:04:56.254 align:center
‫اسمها "رشيدة واشينتون".‬

00:04:59.882 --> 00:05:02.760 align:center
‫أتذكّر أن فريق المحققين ذهبوا إلى عائلتها‬

00:05:02.844 --> 00:05:04.095 align:center
‫ومعهم صورتها.‬

00:05:06.180 --> 00:05:07.223 align:center
‫ليس بالأمر السهل.‬

00:05:07.932 --> 00:05:09.350 align:center
‫ليس بالأمر السهل مطلقًا.‬

00:05:10.018 --> 00:05:11.686 align:center
‫كيف لهذا أن يحدث؟‬

00:05:14.897 --> 00:05:16.149 align:center
‫"(هيلين) و(راكيل)،‬
‫عمة (رشيدة) وابنة عمتها"‬

00:05:16.232 --> 00:05:17.400 align:center
‫سرقوها منا.‬

00:05:21.237 --> 00:05:24.741 align:center
‫يصعب أن تفكر بمنطق لأن ذهنك يرفض التذكر.‬

00:05:24.824 --> 00:05:28.745 align:center
‫تشعر بأنك تسير في حلم.‬

00:05:30.204 --> 00:05:33.249 align:center
‫ظللت أصرخ وأبكي.‬

00:05:33.333 --> 00:05:34.417 align:center
‫قتلوا طفلتي.‬

00:05:34.500 --> 00:05:36.252 align:center
‫"(فران تايلر)، أمّ (رشيدة)"‬

00:05:37.337 --> 00:05:39.464 align:center
‫كانت "رشيدة" أختي التوأم.‬

00:05:39.964 --> 00:05:43.134 align:center
‫كوننا توأمين فقد جمعتنا رابطة مميزة‬

00:05:43.217 --> 00:05:45.470 align:center
‫بمجرد مجيئنا إلى هذا العالم.‬

00:05:46.095 --> 00:05:47.388 align:center
‫وُلدنا معًا، وظننت أننا سنموت معًا.‬

00:05:47.472 --> 00:05:49.182 align:center
‫"(راشون واشينتون)، توأم (رشيدة)"‬

00:05:52.643 --> 00:05:56.814 align:center
‫أعطتنا العائلة تفاصيل كاملة عن ابنتهم.‬

00:05:56.898 --> 00:05:58.691 align:center
‫"مترو الأنفاق - شارع 57"‬

00:05:58.775 --> 00:06:03.279 align:center
‫وُلدت "رشيدة" وأخوها وعاشا في "نيويورك".‬

00:06:05.073 --> 00:06:07.533 align:center
‫حين أنهت "رشيدة" دراستها الثانوية،‬

00:06:07.617 --> 00:06:09.160 align:center
‫قُبلت في معهد "الأزياء" التقني،‬

00:06:09.202 --> 00:06:10.661 align:center
‫"معهد (الأزياء) التقني"‬

00:06:10.745 --> 00:06:13.498 align:center
‫إحدى أفضل الكليات لدراسة الأزياء.‬

00:06:13.581 --> 00:06:16.959 align:center
‫تخرّجنا في يوم 15 يونيو عام 1997.‬

00:06:17.043 --> 00:06:18.294 align:center
‫كانت شديدة الحماس.‬

00:06:20.797 --> 00:06:26.135 align:center
‫كانت فتاة عادية في الـ18‬
‫أنهت دراستها ووجدت عملًا.‬

00:06:27.512 --> 00:06:30.098 align:center
‫كانت تحمل خططًا لنفسها ولحياتها،‬

00:06:30.181 --> 00:06:31.974 align:center
‫وكانت تسعى لتحقيقها.‬

00:06:34.102 --> 00:06:36.229 align:center
‫في سن الـ18…‬

00:06:36.312 --> 00:06:37.980 align:center
‫"(دي جونز)، صديقة (رشيدة)"‬

00:06:38.064 --> 00:06:41.317 align:center
‫لا يتخيل المرء‬
‫أنه سيفقد شخصًا عزيزًا بطريقة مأساوية.‬

00:06:42.402 --> 00:06:44.570 align:center
‫كانت فتاة حيوية ومذهلة.‬

00:06:44.654 --> 00:06:46.781 align:center
‫"(لويزا تاتوم)، صديقة (رشيدة)"‬

00:06:47.365 --> 00:06:49.367 align:center
‫ورحلت فجأة.‬

00:06:49.450 --> 00:06:52.370 align:center
‫عرفنا أنها كانت طالبة جيدة،‬

00:06:52.453 --> 00:06:55.581 align:center
‫وابنة صالحة وأختًا طيبة.‬
‫كانوا أسرة متماسكة.‬

00:07:00.837 --> 00:07:02.380 align:center
‫"(تشارلز هيرش)، مركز الطب الجنائي"‬

00:07:02.463 --> 00:07:03.297 align:center
‫هذه جريمة قتل.‬

00:07:03.381 --> 00:07:04.465 align:center
‫"مكتب رئيس الطب الجنائي"‬

00:07:04.549 --> 00:07:06.509 align:center
‫"(باربرا بوتشر)، محققة متقاعدة‬
‫مكتب الطب الجنائي في (نيويورك)"‬

00:07:06.592 --> 00:07:09.554 align:center
‫كشف التشريح أنها ماتت اختناقًا.‬

00:07:09.637 --> 00:07:13.099 align:center
‫نتيجة ضغط على الصدر وعلى العنق.‬

00:07:15.309 --> 00:07:18.271 align:center
‫علمنا من التشريح أنها تعرضت لاعتداء جنسي.‬

00:07:18.354 --> 00:07:22.942 align:center
‫وجدنا سوائل بيولوجية وحمضًا نوويًا عليها.‬

00:07:23.025 --> 00:07:27.113 align:center
‫قارنّا عينة الحمض النووي‬
‫مع قاعدة البيانات،‬

00:07:27.613 --> 00:07:31.742 align:center
‫لكنها لم تطابق أحدًا‬
‫في قاعدة البيانات الوطنية‬

00:07:31.826 --> 00:07:34.036 align:center
‫ولا أي مشتبه به في حينها.‬

00:07:35.746 --> 00:07:37.623 align:center
‫حين كنت أعمل مع وحدة الضحايا الخاصة،‬

00:07:37.707 --> 00:07:41.752 align:center
‫رأيت قضايا لا يكون فيها‬
‫الاغتصاب بغرض الإشباع الجنسي.‬

00:07:41.836 --> 00:07:44.964 align:center
‫بل له علاقة بالكره والغضب تجاه النساء،‬

00:07:45.047 --> 00:07:46.883 align:center
‫أو الرجال أو الأطفال‬
‫أو أيًا من يكون ضحية الاغتصاب.‬

00:07:47.467 --> 00:07:53.347 align:center
‫يقوم الاغتصاب والخنق‬
‫على فرض القوة والسيطرة.‬

00:07:55.099 --> 00:07:57.185 align:center
‫ويكشف الكثير عن القاتل.‬

00:07:57.977 --> 00:08:02.231 align:center
‫إنه ضعيف، وهذه طريقته في الشعور بالقوة.‬

00:08:07.737 --> 00:08:10.948 align:center
‫في عام 1998، تركت‬
‫قسم الجرائم في شرطة "سنترال بارك".‬

00:08:12.283 --> 00:08:15.828 align:center
‫كان هناك تعاون عالي المستوى منذ البداية‬

00:08:15.912 --> 00:08:18.831 align:center
‫بين الشرطة والمحامين العامين‬

00:08:18.915 --> 00:08:22.084 align:center
‫لأننا عرفنا بالمنفعة المتبادلة بيننا.‬

00:08:22.793 --> 00:08:24.504 align:center
‫يتدخل الادعاء في كل شيء.‬

00:08:24.587 --> 00:08:29.842 align:center
‫يسمعون كل تفاصيل القضية بكل رعبها.‬

00:08:30.676 --> 00:08:33.387 align:center
‫توليت قضية "رشيدة واشينتون".‬

00:08:33.471 --> 00:08:36.432 align:center
‫أراد الجميع حلّها بأسرع وقت ممكن.‬

00:08:37.016 --> 00:08:38.184 align:center
‫"منزل (رشيدة)"‬

00:08:38.267 --> 00:08:40.728 align:center
‫عاشت "رشيدة واشينتون" مع أسرتها‬
‫في الجادة الأولى‬

00:08:40.811 --> 00:08:42.188 align:center
‫"شرق (هارلم)"‬

00:08:42.271 --> 00:08:44.065 align:center
‫في مجمع سكني يُدعى "1199 بلازا".‬

00:08:44.148 --> 00:08:45.316 align:center
‫"العثور على (رشيدة)"‬

00:08:45.399 --> 00:08:48.861 align:center
‫عُثر عليها على بُعد ثمانية أحياء من بيتها.‬

00:08:49.445 --> 00:08:54.033 align:center
‫ولذا سعينا لرسم مخطط زمني لحصر الواقعة.‬

00:08:54.116 --> 00:08:59.080 align:center
‫شُوهدت "رشيدة" آخر مرة في نحو الساعة 9:30.‬

00:09:00.248 --> 00:09:02.583 align:center
‫- كانت تعمل في "إكسبرس".‬
‫- في الشارع 34.‬

00:09:02.667 --> 00:09:03.626 align:center
‫"(ذا إكسبرس)"‬

00:09:03.709 --> 00:09:04.627 align:center
‫- في الشارع 34.‬
‫- نعم.‬

00:09:04.710 --> 00:09:08.839 align:center
‫- كانت تصل إلى المنزل في الساعة 10.‬
‫- نعم، في الـ10 ليلًا.‬

00:09:09.882 --> 00:09:13.719 align:center
‫تنتهي من يومها وتودّع زملاءها،‬

00:09:13.803 --> 00:09:17.723 align:center
‫وتتجه نحو مترو الأنفاق، تكرر هذا كل ليلة.‬

00:09:17.807 --> 00:09:18.933 align:center
‫"مترو الأنفاق"‬

00:09:19.016 --> 00:09:22.395 align:center
‫تغادر قطار الأنفاق‬
‫في الشارع 110 شرقًا جادة "ليكسينغتون".‬

00:09:22.478 --> 00:09:23.396 align:center
‫"(سنترال بارك)"‬

00:09:23.479 --> 00:09:24.313 align:center
‫"منزل (رشيدة)"‬

00:09:24.397 --> 00:09:28.985 align:center
‫ثم تسير من "ليكسينغتون"‬
‫نحو الجادة الأولى إلى مبناها.‬

00:09:29.068 --> 00:09:31.946 align:center
‫عرفنا أنها تعيش‬
‫في الجادة الأولى عند الشارع 109.‬

00:09:32.029 --> 00:09:33.239 align:center
‫"منزل (رشيدة)"‬

00:09:33.322 --> 00:09:36.450 align:center
‫وجدنا الحارس الذي عمل ليلتها.‬

00:09:36.534 --> 00:09:38.995 align:center
‫تذكّر أنه رآها كل ليلة ولم يرها تلك الليلة.‬

00:09:39.078 --> 00:09:43.958 align:center
‫عرفنا أن جثتها وُجدت‬
‫بين الساعتين 5 و6 في صباح اليوم التالي،‬

00:09:44.041 --> 00:09:46.002 align:center
‫على بُعد ثمانية أحياء من بيتها.‬

00:09:46.502 --> 00:09:52.425 align:center
‫كيف انتهى بها المطاف في السلالم‬
‫في الطابق 15 من الجادة 5 المبنى 1345؟‬

00:09:52.508 --> 00:09:53.634 align:center
‫"العثور على (رشيدة)"‬

00:09:53.718 --> 00:09:55.136 align:center
‫لا أحد كان يعلم.‬

00:09:57.597 --> 00:09:59.515 align:center
‫كانت بيتية الطباع.‬

00:09:59.599 --> 00:10:04.228 align:center
‫ترتاد المدرسة وتعمل‬
‫ولم يسبق لها النوم خارج بيتها.‬

00:10:05.688 --> 00:10:07.398 align:center
‫لم نفهم‬

00:10:07.982 --> 00:10:11.360 align:center
‫كيف انتهت حيث وجدناها.‬

00:10:11.861 --> 00:10:15.239 align:center
‫أتذكر أنني سُئلت،‬

00:10:15.323 --> 00:10:17.158 align:center
‫"هل رأيت أي أحد‬

00:10:17.241 --> 00:10:21.495 align:center
‫لفت انتباهك حين تتمشيان في الحي؟"‬

00:10:21.579 --> 00:10:23.331 align:center
‫لم يخطر لي أحد.‬

00:10:25.541 --> 00:10:27.668 align:center
‫كان لـ"رشيدة" حبيب.‬

00:10:28.836 --> 00:10:31.839 align:center
‫حين لم تعد إلى المنزل يومها،‬

00:10:31.922 --> 00:10:36.886 align:center
‫خطر لي أنها قررت قضاء الليل خارجًا‬
‫أو فعل شيء غير مألوف منها.‬

00:10:36.969 --> 00:10:39.889 align:center
‫سألني المحققون عن معرفتي بحبيبها،‬

00:10:39.972 --> 00:10:43.517 align:center
‫قلت إنني أعرفه وقد رأيتهما معًا.‬
‫وأمضيت بعض الوقت معه.‬

00:10:43.601 --> 00:10:47.355 align:center
‫لم يكن لديّ أدنى شكّ في ارتكابه لهذا الفعل‬

00:10:47.438 --> 00:10:48.814 align:center
‫أو أذيته لـ"رشيدة".‬

00:10:49.857 --> 00:10:52.151 align:center
‫سألتها عن اسمه وماذا يعمل.‬

00:10:52.818 --> 00:10:54.236 align:center
‫تحدثنا معه.‬

00:10:54.904 --> 00:10:59.200 align:center
‫لم ينتج شيء عن مقابلتنا لحبيبها‬

00:10:59.283 --> 00:11:03.120 align:center
‫ولم يثر لدينا أي شك في مسؤوليته.‬

00:11:03.204 --> 00:11:04.789 align:center
‫كان محطمًا تمامًا.‬

00:11:04.872 --> 00:11:07.041 align:center
‫"جادة (فاشن)، الجادة 7‬
‫الشارع 27 غربًا"‬

00:11:07.124 --> 00:11:09.543 align:center
‫تحدثنا مع كل من عرفها.‬

00:11:10.044 --> 00:11:15.466 align:center
‫هل كان لديها معارف مريبون‬
‫أو زملاء دراسة أو عمل‬

00:11:15.549 --> 00:11:19.762 align:center
‫ربما ورطوها في تصرف أدى إلى مقتلها؟‬

00:11:19.845 --> 00:11:23.724 align:center
‫لكن الأولاد الذين تواصلت معهم‬
‫كانوا أصحاب طموحات‬

00:11:23.808 --> 00:11:25.893 align:center
‫وسعوا لتحقيقها بقدر ما سعت هي.‬

00:11:25.976 --> 00:11:29.105 align:center
‫وكان من المريح بقدر ما هو محبط‬

00:11:29.188 --> 00:11:31.816 align:center
‫أن نعرف أن كل بحثنا عنهم‬
‫لم يؤد إلى نتيجة.‬

00:11:32.441 --> 00:11:34.944 align:center
‫كل الشركات في الحي‬

00:11:35.027 --> 00:11:36.862 align:center
‫"جائزة 11 ألف دولار لأي معلومة‬
‫تفيد بالقبض على قاتل (رشيدة واشينتون)"‬

00:11:36.946 --> 00:11:39.240 align:center
‫وضعت مناشير في النوافذ‬
‫طلبًا لأي معلومة مفيدة.‬

00:11:41.450 --> 00:11:46.580 align:center
‫لم نعرف إن كانت خُطفت في مرحلة ما‬

00:11:47.081 --> 00:11:49.375 align:center
‫أو أنها رافقت شخصًا ما طواعيةً.‬

00:11:49.458 --> 00:11:51.836 align:center
‫كنا نفتّش في أدق تفاصيلها.‬

00:11:51.919 --> 00:11:56.507 align:center
‫نبحث عن أي شيء ملفت للانتباه،‬

00:11:56.590 --> 00:11:57.717 align:center
‫ليساعدنا.‬

00:11:58.801 --> 00:11:59.844 align:center
‫لم نجد شيئًا.‬

00:12:00.428 --> 00:12:03.848 align:center
‫كنا نراوح في مكاننا، بلا أي أدلة.‬

00:12:11.147 --> 00:12:13.524 align:center
‫"بعد ثلاثة أشهر‬
‫من مقتل (رشيدة واشينتون)"‬

00:12:13.607 --> 00:12:16.110 align:center
‫بعد عدة أشهر من مقتل "رشيدة واشينتون"،‬

00:12:16.193 --> 00:12:19.405 align:center
‫كانت فتاة في الـ15 من عمرها‬
‫عائدة إلى منزل ذويها‬

00:12:19.488 --> 00:12:20.990 align:center
‫"شرق (هارلم)، جريمة (رشيدة)‬
‫منازل (بالادينو)"‬

00:12:21.073 --> 00:12:22.241 align:center
‫في مجمع "بالادينو" السكني.‬

00:12:23.200 --> 00:12:26.579 align:center
‫دخلت المصعد وضغطت الزر.‬

00:12:26.662 --> 00:12:28.289 align:center
‫ودخل رجل خلفها.‬

00:12:28.372 --> 00:12:30.332 align:center
‫وهددها بسكين.‬

00:12:30.416 --> 00:12:33.878 align:center
‫وأجبرها على دخول السلالم واغتصبها.‬

00:12:33.961 --> 00:12:37.089 align:center
‫سرق جواهرها ثم تركها.‬

00:12:39.049 --> 00:12:40.342 align:center
‫حضرت الشرطة.‬

00:12:40.968 --> 00:12:44.263 align:center
‫وجدت الشرطة غرضين في السلالم.‬

00:12:44.346 --> 00:12:46.223 align:center
‫سترة "فوبو" وقبعة بيسبول.‬

00:12:46.307 --> 00:12:47.975 align:center
‫"دليل، سترة، قبعة"‬

00:12:48.058 --> 00:12:51.353 align:center
‫وأخبرتهم الفتاة ذات الـ15،‬

00:12:51.437 --> 00:12:54.899 align:center
‫أنه كان يرتدي تلك الملابس.‬

00:12:55.483 --> 00:12:58.152 align:center
‫وصفت السترة والقبعة.‬

00:12:58.235 --> 00:13:02.072 align:center
‫أرسلوا سترة "فوبو" والقبعة وعدة الاغتصاب‬

00:13:02.156 --> 00:13:05.367 align:center
‫إلى مكتب الطب الجنائي لتحليلها.‬

00:13:08.078 --> 00:13:13.459 align:center
‫"6 يناير 1999‬
‫بعد 4 أشهر على حادثة (بالادينو)"‬

00:13:13.542 --> 00:13:15.878 align:center
‫يوم 6 يناير عام 1999،‬

00:13:15.961 --> 00:13:20.299 align:center
‫تلقّينا إشعارًا من مكتب الطب الجنائي،‬

00:13:20.382 --> 00:13:21.675 align:center
‫غيّر كل شيء.‬

00:13:22.259 --> 00:13:25.387 align:center
‫لم تحمل السترة أو القبعة أي دليل مادي.‬

00:13:25.471 --> 00:13:27.306 align:center
‫لكن الحمض النووي‬
‫من عينة المني من جثة "رشيدة"‬

00:13:27.389 --> 00:13:28.224 align:center
‫"جريمة (رشيدة)"‬

00:13:28.307 --> 00:13:30.226 align:center
‫"شرق (هارلم)‬
‫ضحية اغتصاب (بالادينو)"‬

00:13:30.309 --> 00:13:34.230 align:center
‫تطابق العينة المأخوذة‬
‫من ضحية الاغتصاب في مجمع "بالادينو".‬

00:13:34.313 --> 00:13:37.191 align:center
‫ارتكب الشخص نفسه كلتا الجريمتين.‬

00:13:37.274 --> 00:13:42.196 align:center
‫"مقتل (رشيدة واشينتون)‬
‫ضحية مجمع (بالادينو) الأولى"‬

00:13:42.279 --> 00:13:44.073 align:center
‫كانت لحظة مُرضية‬

00:13:44.156 --> 00:13:46.158 align:center
‫"تقرير الحمض النووي"‬

00:13:46.242 --> 00:13:47.868 align:center
‫لأننا ربطنا بين القضيتين،‬

00:13:47.952 --> 00:13:50.663 align:center
‫ولكنها كذلك حقيقة محبطة‬

00:13:50.746 --> 00:13:52.915 align:center
‫لأننا لا نعرف هوية الفاعل.‬

00:13:52.998 --> 00:13:56.585 align:center
‫بعد أسبوعين، تلقّينا اتصالًا‬
‫من مكتب الطب الجنائي‬

00:13:56.669 --> 00:14:00.631 align:center
‫باغتصاب فتاة أخرى في المنطقة ذاتها.‬

00:14:00.714 --> 00:14:02.007 align:center
‫"شرق (هارلم)، ضحية (بالادينو) الأولى‬
‫الضحية الثانية، مقتل (رشيدة)"‬

00:14:02.091 --> 00:14:03.384 align:center
‫كان عمرها 13 عامًا.‬

00:14:04.343 --> 00:14:06.679 align:center
‫كانت مذعورة إذ قد هددها بسكين،‬

00:14:06.762 --> 00:14:09.557 align:center
‫وعصب عينيها بقطعة قماش من ملابسها.‬

00:14:09.640 --> 00:14:13.477 align:center
‫اعتدى عليها وسرقها في دور سلالم مظلمة.‬

00:14:13.561 --> 00:14:17.398 align:center
‫أجروا عينة اغتصاب وأثبت الدليل منها‬

00:14:17.481 --> 00:14:20.651 align:center
‫مطابقته لضحية‬
‫مجمع "بالادينو" ولجريمة "رشيدة واشينتون".‬

00:14:20.734 --> 00:14:24.989 align:center
‫كانت الضحايا متشابهات في المظهر وفي السن.‬

00:14:25.990 --> 00:14:30.703 align:center
‫فتيات صغيرات الحجم وشابات‬
‫لاتينيات أو سمراوات فاتحات البشرة.‬

00:14:31.203 --> 00:14:34.874 align:center
‫وكلّهن في منطقة متقاربة نسبيًا.‬

00:14:35.624 --> 00:14:37.084 align:center
‫بات لدينا نمط متكرر.‬

00:14:37.585 --> 00:14:41.422 align:center
‫إنه مغتصب متسلسل وقاتل يجول طليقًا.‬

00:14:41.505 --> 00:14:44.675 align:center
‫اندفع التحقيق بزخم عال.‬

00:14:44.758 --> 00:14:46.552 align:center
‫ملأنا شعور بالاندفاع.‬

00:14:47.428 --> 00:14:50.848 align:center
‫ضحية مجمع "بالادينو" البالغة 15 عامًا،‬

00:14:50.931 --> 00:14:52.725 align:center
‫منحت اسمها لفرقة المهمات الخاصة.‬

00:14:53.309 --> 00:14:58.564 align:center
‫كانت فرقة "بالادينو" للمهمات‬
‫خليطًا عجيبًا من البشر.‬

00:14:58.647 --> 00:15:01.984 align:center
‫فيها عدة رفاق من مكتب المدعي العام‬

00:15:02.067 --> 00:15:03.485 align:center
‫أنا و"جون إيروين"،‬

00:15:03.569 --> 00:15:08.407 align:center
‫وتوليفة من الشخصيات،‬
‫شاءت الأحوال أنهم من ألمع المحققين.‬

00:15:08.490 --> 00:15:10.409 align:center
‫كان هناك "سكوت واغنر"،‬

00:15:10.492 --> 00:15:14.288 align:center
‫من أكثر المحققين شغفًا ممن عملت معهم.‬

00:15:14.371 --> 00:15:17.499 align:center
‫معنا "روب موني" المميز بتعاطفه.‬

00:15:17.583 --> 00:15:19.460 align:center
‫فهو جدير بالتعامل مع الضحايا.‬

00:15:19.543 --> 00:15:21.420 align:center
‫التقيت "بوب موني" في حانة.‬

00:15:21.503 --> 00:15:23.255 align:center
‫اعتدت التوجه إلى حانة‬
‫تُسمى "فيبي" في شارع "باويري".‬

00:15:23.339 --> 00:15:24.798 align:center
‫"حانة (فيبي)"‬

00:15:24.882 --> 00:15:27.593 align:center
‫كانت تتحدث مع شخص آخر إلى جانبها‬

00:15:27.676 --> 00:15:29.803 align:center
‫وكانت المحادثة تجري باللغة الإسبانية.‬

00:15:29.887 --> 00:15:32.848 align:center
‫بعد مضي بعض الوقت، أدركت "إرما"‬
‫التي تملك انتباهًا حادًا‬

00:15:32.932 --> 00:15:35.267 align:center
‫أنني أصغي إلى حديثهما.‬

00:15:35.351 --> 00:15:37.603 align:center
‫وأدركت أنها ستكلمني بخصوص ذلك.‬
‫نظرت إليها وقلت…‬

00:15:38.187 --> 00:15:39.480 align:center
‫"هوني عليك يا حلوتي."‬

00:15:39.563 --> 00:15:42.650 align:center
‫"لمن الخطير التحدث إلى الغرباء."‬

00:15:42.733 --> 00:15:45.277 align:center
‫فبدت عليها علامات الدهشة.‬

00:15:45.361 --> 00:15:47.655 align:center
‫لم أصدّق أنه يتكلم الإسبانية.‬

00:15:47.738 --> 00:15:50.449 align:center
‫من ينظر إلى "بوب موني"‬
‫لا يصدق أنه يعرف الإسبانية،‬

00:15:50.532 --> 00:15:52.993 align:center
‫فهو رجل طويل القامة وأبيض البشرة‬
‫من أصول أيرلندية.‬

00:15:53.077 --> 00:15:55.871 align:center
‫كان يعمل في حي‬
‫ذي أغلبية لاتينية ودومينيكانية.‬

00:15:55.955 --> 00:15:58.082 align:center
‫يضع في المقعد الخلفي‬
‫لسيارته اثنين من الجناة.‬

00:15:58.165 --> 00:15:59.959 align:center
‫فيتحدثان معًا‬

00:16:00.042 --> 00:16:03.295 align:center
‫عن مكان إخفائهما لمسدس أو لمخدراتهما.‬

00:16:03.379 --> 00:16:05.965 align:center
‫ويفهم "بوب موني" كل كلمة قيلت.‬

00:16:09.218 --> 00:16:13.597 align:center
‫كنت محققًا إداريًا، ولكن عند تشكيل الفرقة‬

00:16:13.681 --> 00:16:18.227 align:center
‫استدعونا من واجباتنا الاعتيادية في أقسامنا‬

00:16:18.310 --> 00:16:22.606 align:center
‫وكرسنا جلّ عملنا على مجموعة القضايا.‬

00:16:23.899 --> 00:16:28.862 align:center
‫اجتمعت الضحايا الناجيات من الاغتصاب‬
‫مع الرسام التابع للشرطة،‬

00:16:28.946 --> 00:16:31.740 align:center
‫وتوصّل إلى رسم شكل تقريبي‬
‫للمجرم من الأوصاف التي قدمنها‬

00:16:32.449 --> 00:16:35.327 align:center
‫فرسمه وطبعنا منشورًا له.‬

00:16:35.411 --> 00:16:37.955 align:center
‫"مطلوب في جرائم قتل واغتصاب"‬

00:16:38.038 --> 00:16:41.291 align:center
‫أُلصق على واجهات المحلات وأعمدة الهاتف.‬

00:16:41.375 --> 00:16:44.044 align:center
‫ملأنا شرق "هارلم" بنسخ منها.‬

00:16:44.128 --> 00:16:46.255 align:center
‫خُصص خط ساخن‬
‫لتلقّي المعلومات حول القضية.‬

00:16:51.969 --> 00:16:55.347 align:center
‫لم ينخرط الإعلام بالقضية لسوء الحظ.‬

00:16:55.431 --> 00:16:57.808 align:center
‫لم يتدخلوا حتى اتصلنا بهم بأنفسنا‬

00:16:58.434 --> 00:17:00.978 align:center
‫وطلبنا بعض التغطية الإعلامية‬

00:17:01.061 --> 00:17:05.774 align:center
‫ليتواصل معنا قرّاء الصحف‬
‫عند رؤية الرسم منشورًا فيها.‬

00:17:05.858 --> 00:17:08.610 align:center
‫ربما لو لم تكن الضحايا‬

00:17:09.194 --> 00:17:15.159 align:center
‫شابات من أصول إفريقية وإسبانية،‬
‫لأبدت وسائل الإعلام اهتمامًا أكبر،‬

00:17:15.909 --> 00:17:17.077 align:center
‫وهذا أمر محزن.‬

00:17:17.703 --> 00:17:20.748 align:center
‫لا يهمنا إذا كانت الضحية‬
‫من أصول إفريقية أو سمراء البشرة.‬

00:17:20.831 --> 00:17:23.959 align:center
‫وما إذا كان الجاني‬
‫من أصل إفريقي أو أسمر أو أبيض البشرة.‬

00:17:24.043 --> 00:17:28.047 align:center
‫كان علينا القبض‬
‫على شخص خطير في شرق "هارلم".‬

00:17:28.130 --> 00:17:32.259 align:center
‫كنت سأبذل ما بوسعي لجعله يدفع ثمن فعلته.‬

00:17:34.261 --> 00:17:36.680 align:center
‫بعد ثمانية أشهر من مقتل "رشيدة واشينتون"،‬

00:17:36.764 --> 00:17:38.515 align:center
‫ورد اتصال على الخط الساخن.‬

00:17:40.059 --> 00:17:41.435 align:center
‫كان من أنثى‬

00:17:41.518 --> 00:17:45.355 align:center
‫قالت المتصلة المجهولة إن هناك إشاعة‬

00:17:45.439 --> 00:17:50.277 align:center
‫تفيد أن "أيس" مسؤول‬
‫عن جرائم القتل والاغتصاب‬

00:17:50.360 --> 00:17:52.279 align:center
‫التي تحصل في الحي.‬

00:17:52.362 --> 00:17:55.074 align:center
‫بدا لقب "أيس" مألوفًا لي.‬

00:17:55.157 --> 00:17:57.659 align:center
‫تذكّر "سكوت" قضية قديمة‬
‫في قسم الشرطة 23،‬

00:17:57.743 --> 00:17:59.995 align:center
‫فعاد إلى ذلك القسم وأحضر الملف‬

00:18:00.079 --> 00:18:03.499 align:center
‫وعاد إلى مقر فريق التحقيقات‬
‫قائلًا إنه قد يكون من نبحث عنه.‬

00:18:16.762 --> 00:18:19.890 align:center
‫في 10 سبتمبر عام 1997‬
‫حققت في جريمة قتل.‬

00:18:19.973 --> 00:18:21.058 align:center
‫الضحية فتاة من أصول إسبانية.‬

00:18:21.141 --> 00:18:26.271 align:center
‫كانت تبلغ 19 عامًا ووُجدت مقتولة‬
‫على سطح مبنى 218 شرقي شارع 104.‬

00:18:26.355 --> 00:18:27.397 align:center
‫"ضحية جريمة قتل في عام 1997"‬

00:18:27.481 --> 00:18:29.650 align:center
‫غطّت الحروق 90 في المئة من جسدها.‬

00:18:31.235 --> 00:18:33.237 align:center
‫استجوبت "آرون مالك كي".‬

00:18:33.320 --> 00:18:36.698 align:center
‫المعروف لدى الأغلبية بلقبه "أيس".‬

00:18:37.282 --> 00:18:40.244 align:center
‫ظهر رقمه في سجلات هاتفها.‬

00:18:40.327 --> 00:18:41.578 align:center
‫ولهذا أردت استجوابه.‬

00:18:43.789 --> 00:18:47.709 align:center
‫أخبرني أنه وحبيبته صديقان للضحية. ‬

00:18:47.793 --> 00:18:49.628 align:center
‫وكان بينهم موعد لتناول الطعام.‬

00:18:50.129 --> 00:18:52.673 align:center
‫قال إنها لم تأت.‬

00:18:53.841 --> 00:18:56.426 align:center
‫اتصل بها حيث اتفقوا على اللقاء‬
‫لكنها لم تحضر.‬

00:18:56.510 --> 00:18:58.554 align:center
‫أجاب عن كل تساؤلاتنا.‬

00:18:58.637 --> 00:19:03.642 align:center
‫لم يظهر في حركاته أي دلالات‬
‫تدعم ما تعلّمناه عن لغة الجسد،‬

00:19:03.725 --> 00:19:10.065 align:center
‫أو التفاصيل التي نكتسبها‬
‫من خبرتنا عبر سنوات من الاستجواب،‬

00:19:10.149 --> 00:19:12.818 align:center
‫والتي تجعلنا نشتبه في أن شخصًا يكذب.‬

00:19:13.443 --> 00:19:15.571 align:center
‫لم يكن هناك ما يدعو للريبة.‬

00:19:15.654 --> 00:19:20.242 align:center
‫ولكنني طلبت منه عندما أنهيت الاستجواب‬

00:19:20.325 --> 00:19:22.870 align:center
‫إن كان يمانع التقاط صورة فورية له.‬

00:19:23.787 --> 00:19:25.455 align:center
‫قال، "لا بأس، لا مشكلة في ذلك."‬

00:19:39.428 --> 00:19:43.515 align:center
‫عدت إلى الإفادة والصورة المرفقة،‬

00:19:44.057 --> 00:19:48.687 align:center
‫كان يرتدي سترة رمادية‬
‫تحمل شعار "فوبو" عليها.‬

00:19:48.770 --> 00:19:51.899 align:center
‫السترة ذاتها المتروكة‬
‫في أحد مواقع جرائم الاغتصاب.‬

00:19:52.399 --> 00:19:55.652 align:center
‫وبدا وكأن الرسم منسوخ عن صورته الحقيقية.‬

00:19:56.278 --> 00:19:57.863 align:center
‫كان الرسم المنجز له،‬

00:19:57.946 --> 00:20:01.658 align:center
‫يظهر تشابهًا لا يُصدق مع صورة "آرون كي".‬

00:20:02.159 --> 00:20:06.872 align:center
‫مع أن هذا لا يكفي للإدانة‬
‫أو لبناء قضية وتوجيه اتهام،‬

00:20:06.955 --> 00:20:09.750 align:center
‫لكنه يمنحنا مسارًا للتحرك فيه بالتأكيد.‬

00:20:09.833 --> 00:20:12.586 align:center
‫كان "آرون كي" المشتبه به الوحيد.‬

00:20:14.630 --> 00:20:17.507 align:center
‫راجعنا سجلات متهمي الاغتصاب‬
‫بحثًا عن اسم "آرون كي"،‬

00:20:17.591 --> 00:20:21.053 align:center
‫فوجدنا سجلًا له بعمليات سرقة وسطو.‬

00:20:21.136 --> 00:20:23.138 align:center
‫أحد المحققين من قسم الشرطة 23‬

00:20:23.222 --> 00:20:25.390 align:center
‫انتبه إلى طريقة كتابة اسمه الأول.‬

00:20:25.474 --> 00:20:29.228 align:center
‫بدت طريقة غير تقليدية لكتابته.‬

00:20:29.311 --> 00:20:32.189 align:center
‫ثم تذكّر قضية أخرى.‬

00:20:32.272 --> 00:20:34.900 align:center
‫وأحضر ملف قضية "باولا إيليرا".‬

00:20:36.860 --> 00:20:39.404 align:center
‫قال إنه يتوقع أنها مشابهة لنمط الجرائم.‬

00:20:39.488 --> 00:20:40.489 align:center
‫وأخبرنا عن تفاصيلها.‬

00:20:40.572 --> 00:20:41.823 align:center
‫"من قتل (باولا إيليرا)؟"‬

00:20:50.916 --> 00:20:55.379 align:center
‫"قبل ثماني سنوات‬
‫من مقتل (رشيدة واشينتون)"‬

00:20:56.088 --> 00:20:58.340 align:center
‫في يناير عام 1991.‬

00:21:01.134 --> 00:21:05.013 align:center
‫فتاة تُدعى "باولا إيليرا" تبلغ 13 عامًا.‬

00:21:05.097 --> 00:21:08.058 align:center
‫كانت عائدة إلى منزلها من المدرسة‬
‫في وقت متأخر من الظهيرة.‬

00:21:08.141 --> 00:21:09.184 align:center
‫"شرق (هارلم)"‬

00:21:09.268 --> 00:21:11.895 align:center
‫تقطن عائلتها في الطابق 30‬
‫في المبنى 420 شارع 111 شرقًا.‬

00:21:11.979 --> 00:21:12.854 align:center
‫"مدرسة (باولا)"‬

00:21:14.022 --> 00:21:14.898 align:center
‫"منزل (باولا)"‬

00:21:14.982 --> 00:21:17.401 align:center
‫قرعت الجرس في البهو لتدخل المبنى.‬

00:21:18.860 --> 00:21:21.571 align:center
‫وبعد بضع دقائق أدرك أهلها‬
‫أنها لم تصل المنزل.‬

00:21:22.614 --> 00:21:26.326 align:center
‫اختفت في مكان ما بين البهو والطابق 30.‬

00:21:27.327 --> 00:21:32.708 align:center
‫اتصلت والدتي في نحو الساعة 4:30‬
‫تخبرني أن "باولا" لم تعد إلى المنزل.‬

00:21:33.292 --> 00:21:36.586 align:center
‫شك شقيق زوجي أن هناك أمرًا مريبًا‬
‫فأبلغ الشرطة.‬

00:21:36.670 --> 00:21:38.130 align:center
‫"(أولغا أوسبينا إيليرا)، أم (باولا)"‬

00:21:38.213 --> 00:21:42.384 align:center
‫كان يسود جو من الارتباك عندما وصلت.‬
‫أردت المضي والبحث عنها.‬

00:21:42.467 --> 00:21:45.721 align:center
‫بينما كانت الأم في بحثها المحموم عن ابنتها‬

00:21:45.804 --> 00:21:47.973 align:center
‫والتساؤل عن مكان تواجدها.‬

00:21:48.557 --> 00:21:53.353 align:center
‫كان رجل يسير مع كلبه‬
‫على طول النهر الشرقي قرب جسر المشاة‬

00:21:53.437 --> 00:21:56.898 align:center
‫عثر على جثة فتاة صغيرة مطعونة‬

00:21:57.524 --> 00:22:01.987 align:center
‫مخنوقة ومعتدى عليها ومُغتصبة.‬

00:22:02.070 --> 00:22:05.115 align:center
‫كانت تلك الفتاة "باولا إيليرا"،‬

00:22:05.198 --> 00:22:06.742 align:center
‫عُثر عليها على بُعد 10 مبان من منزلها.‬

00:22:06.825 --> 00:22:07.701 align:center
‫"منزل (باولا)"‬

00:22:08.702 --> 00:22:10.871 align:center
‫"مكان العثور على (باولا)"‬

00:22:10.954 --> 00:22:14.750 align:center
‫كان لديّ أمل بأنها ما تزال على قيد الحياة.‬

00:22:15.751 --> 00:22:20.213 align:center
‫ثم أخبرني شقيق زوجي أنها تُوفيت.‬

00:22:22.007 --> 00:22:25.260 align:center
‫صرخت قائلةً إنه يكذب.‬

00:22:25.344 --> 00:22:29.014 align:center
‫صرخت به، "لم تكذب؟ لماذا تفعل بي هذا؟"‬

00:22:30.015 --> 00:22:33.101 align:center
‫وعندها أتى شقيقي وأخبرني أنها الحقيقة.‬

00:22:34.227 --> 00:22:35.854 align:center
‫إنها ميتة.‬

00:22:43.904 --> 00:22:46.156 align:center
‫بعد العثور على جثة "باولا"،‬

00:22:46.239 --> 00:22:50.327 align:center
‫فتش المحققون كامل المبنى 420‬
‫في شارع 111 شرقًا،‬

00:22:50.410 --> 00:22:54.956 align:center
‫قرعوا كل أبواب المبنى الذي تقطن فيه.‬

00:22:55.040 --> 00:22:57.501 align:center
‫كانت إحدى الشقق هي الشقة 1910،‬

00:22:58.502 --> 00:23:01.838 align:center
‫تحدثوا فيها مع شخص يُدعى "آرون ورفورد".‬

00:23:01.922 --> 00:23:04.424 align:center
‫عرضوا عليه صورة "باولا"،‬

00:23:04.508 --> 00:23:08.261 align:center
‫فقال، "نعم رأيتها، دخلنا المصعد معًا."‬

00:23:08.345 --> 00:23:09.971 align:center
‫خرج في الطابق الذي فيه شقته.‬

00:23:10.806 --> 00:23:14.434 align:center
‫وهي تابعت في المصعد كما أفاد.‬

00:23:15.227 --> 00:23:18.188 align:center
‫كان لديه سجل بجرائم السرقة والسطو،‬

00:23:18.271 --> 00:23:19.940 align:center
‫وليس بجرائم العنف.‬

00:23:20.023 --> 00:23:24.486 align:center
‫وجدوا فيه شخصًا متعاونًا وصادقًا‬

00:23:24.569 --> 00:23:27.072 align:center
‫وصريحًا وذا شخصية جذابة.‬

00:23:27.155 --> 00:23:31.243 align:center
‫لم يشكّوا في مسؤوليته عن الجريمة.‬

00:23:31.326 --> 00:23:32.911 align:center
‫"منطقة العثور على (باولا)"‬

00:23:32.994 --> 00:23:34.162 align:center
‫كانت تقطن في المبنى نفسه مع "آرون".‬

00:23:34.246 --> 00:23:35.664 align:center
‫"مبنى (باولا) و(آرون)"‬

00:23:35.747 --> 00:23:38.375 align:center
‫وكان هذا الرابط الوحيد بينهما.‬

00:23:42.963 --> 00:23:45.882 align:center
‫حاول المحققون جمع أدلة جنائية.‬

00:23:46.383 --> 00:23:51.930 align:center
‫وجدوا عينات شعر مختلفة‬
‫على ملابسها الداخلية تحت سروال الجينز.‬

00:23:52.514 --> 00:23:57.561 align:center
‫أُرسل الشعر للتحليل في المختبر.‬

00:23:57.644 --> 00:23:59.229 align:center
‫في ذلك الوقت،‬

00:23:59.312 --> 00:24:04.484 align:center
‫لم يكن بمقدورهم سوى توصيف عينات الشعر‬

00:24:04.568 --> 00:24:09.030 align:center
‫وتحديد أنها تخص ذكرًا من أصول إفريقية.‬

00:24:09.614 --> 00:24:11.324 align:center
‫هذا جلّ ما كان يمكنهم القيام به.‬

00:24:12.033 --> 00:24:14.286 align:center
‫لم يكن لدى المحققين في ذلك الوقت‬

00:24:14.369 --> 00:24:18.123 align:center
‫الكثير من المعلومات للاستفادة منها،‬
‫لم يجدوا أي دليل مفيد.‬

00:24:18.623 --> 00:24:20.083 align:center
‫ولم تُحلّ تلك القضية.‬

00:24:28.800 --> 00:24:29.676 align:center
‫"نريد تحقيق العدالة!"‬

00:24:29.759 --> 00:24:31.178 align:center
‫"بعد ثماني سنوات على مقتل (باولا)"‬

00:24:31.261 --> 00:24:37.559 align:center
‫بعد مراجعة قضية "باولا"،‬
‫أدركنا أن آخر من رآها حية‬

00:24:38.477 --> 00:24:40.437 align:center
‫في عام 1991 خلال تفتيش المبنى،‬

00:24:40.520 --> 00:24:41.938 align:center
‫كان المدعو "آرون ورفورد".‬

00:24:42.022 --> 00:24:43.356 align:center
‫"إفادة المدعو (آرون ورفورد)"‬

00:24:43.982 --> 00:24:47.110 align:center
‫سألني محقق من فرقة المهام،‬

00:24:47.194 --> 00:24:52.407 align:center
‫في أي شقة كان يقطن "آرون كي"، فأخبرته.‬

00:24:53.158 --> 00:24:57.245 align:center
‫فأجاب، "إنها شقة (آرون ورفورد) كذلك."‬

00:24:57.871 --> 00:25:01.833 align:center
‫أدخلنا اسم "آرون ورفورد"‬
‫في قاعدة بيانات شرطة مدينة "نيويورك".‬

00:25:01.917 --> 00:25:05.253 align:center
‫ووجدنا رابطًا مع اسم "كي".‬

00:25:05.879 --> 00:25:08.256 align:center
‫كانت والدته تُدعى "سينثيا كي".‬

00:25:08.340 --> 00:25:12.010 align:center
‫تبيّن أن "ورفورد" هي كنية الأب.‬

00:25:13.637 --> 00:25:14.721 align:center
‫هذا الاكتشاف…‬

00:25:14.804 --> 00:25:17.182 align:center
‫المدعو "آرون ورفورد"‬

00:25:17.766 --> 00:25:23.396 align:center
‫هو نفسه "آرون كي"، وهو آخر‬
‫من رأى "باولا إيليرا" على قيد الحياة.‬

00:25:23.480 --> 00:25:27.234 align:center
‫و"آرون كي" هو آخر شخص‬

00:25:27.317 --> 00:25:33.114 align:center
‫تحدّث إلى ضحية عام 1997 قبل اختفائها.‬

00:25:33.198 --> 00:25:34.574 align:center
‫مفاجأة تسبب الدوار.‬

00:25:38.370 --> 00:25:42.249 align:center
‫علمنا أن القضية تدهورت، فبعد إضافة‬
‫الجريمتين إلى الجرائم الأخرى،‬

00:25:42.332 --> 00:25:44.668 align:center
‫تبيّن أن الوضع أسوأ مما توقعنا.‬

00:25:44.751 --> 00:25:49.130 align:center
‫من خبرتي في العمل‬
‫في الادعاء في الجرائم في "مانهاتن"،‬

00:25:49.214 --> 00:25:51.424 align:center
‫أعرف بوجود الكثير‬
‫من الجرائم ذات دوافع جنسية.‬

00:25:51.508 --> 00:25:54.052 align:center
‫ليس في منطقة شرق "هارلم" وحدها‬
‫بل في كل أنحاء المدينة.‬

00:25:54.553 --> 00:25:57.931 align:center
‫ولكن القتلة المتسلسلين نادرون لحسن الحظ.‬

00:25:58.014 --> 00:26:02.727 align:center
‫كان جليًا في تلك اللحظة‬
‫أن هذا المجرم أحدهم.‬

00:26:05.063 --> 00:26:08.733 align:center
‫ارتفعت معنويات أعضاء الفريق وزاد حماسنا.‬

00:26:08.817 --> 00:26:10.235 align:center
‫أردنا النيل من هذا المجرم.‬

00:26:11.152 --> 00:26:15.699 align:center
‫لكن توجّب علينا ضبط النفس‬
‫لوجود ثغرات في تحقيقنا.‬

00:26:15.782 --> 00:26:18.827 align:center
‫وكان علينا أن نستكمل سدها‬
‫قبل التوجه إليه والقبض عليه.‬

00:26:18.910 --> 00:26:20.120 align:center
‫"قسم الشرطة 23"‬

00:26:20.203 --> 00:26:24.958 align:center
‫كنا بحاجة إلى عينة موثوقة من حمضه النووي.‬

00:26:25.041 --> 00:26:28.587 align:center
‫لنتمكن من مقارنتها مع عينات مواقع الجرائم.‬

00:26:28.670 --> 00:26:31.506 align:center
‫وبات البحث يدور عن طريقة لأخذها.‬

00:26:36.177 --> 00:26:40.807 align:center
‫إحدى الطرق الشرعية للحصول على العينة‬
‫هي من أحد المخلفات الشخصية،‬

00:26:40.890 --> 00:26:44.728 align:center
‫فكرنا في وضع "كي" تحت المراقبة وتتبعه،‬

00:26:44.811 --> 00:26:47.856 align:center
‫وترقّبه حتى يبصق على قارعة الطريق مثلًا.‬

00:26:48.440 --> 00:26:52.611 align:center
‫أو ننتظره ليشتري كوب قهوة‬
‫ثم يرميه في حاوية النفايات.‬

00:26:53.737 --> 00:26:58.491 align:center
‫أو يمكننا أخذ ملابس لامست جسده‬

00:26:58.575 --> 00:27:01.870 align:center
‫واستخراج الحمض النووي من الملابس،‬

00:27:01.953 --> 00:27:04.247 align:center
‫ومقارنته بالعينات من موقع الجرائم.‬

00:27:04.956 --> 00:27:09.085 align:center
‫استعنّا بوحدة مختصة‬
‫من قسم شرطة مدينة "نيويورك"‬

00:27:09.628 --> 00:27:13.673 align:center
‫وزرعنا كاميرا مراقبة فوق باب شقته‬
‫لنرصد تحركاته من وإلى الشقة.‬

00:27:13.757 --> 00:27:15.592 align:center
‫"بعد ثمانية أشهر‬
‫على مقتل (رشيدة واشينتون)"‬

00:27:15.675 --> 00:27:17.927 align:center
‫لم نعرف على وجه اليقين‬

00:27:18.428 --> 00:27:22.390 align:center
‫لكننا توقّعنا أنه عرف بمراقبتنا له.‬

00:27:23.016 --> 00:27:25.560 align:center
‫لمدة تجاوزت الأسبوع‬

00:27:25.644 --> 00:27:28.480 align:center
‫لم يرم أي شيء في الطريق.‬

00:27:28.563 --> 00:27:32.859 align:center
‫لكنه في 8 فبراير ارتكب جريمة أخرى‬

00:27:32.942 --> 00:27:34.653 align:center
‫مختلفة تمامًا‬

00:27:34.736 --> 00:27:37.280 align:center
‫عن الجرائم التي كنا نحقق فيها.‬

00:27:38.281 --> 00:27:41.159 align:center
‫"آرون" سارق متسلسل.‬

00:27:41.242 --> 00:27:44.162 align:center
‫كان مولعًا بالأجهزة الإلكترونية والحواسيب.‬

00:27:45.163 --> 00:27:49.334 align:center
‫قصد متجرًا لبيع الأجهزة الإلكترونية.‬

00:27:49.417 --> 00:27:51.127 align:center
‫وابتاع حاسوبًا جديدًا.‬

00:27:52.045 --> 00:27:56.049 align:center
‫وضع حاسوبه القديم في العلبة الجديدة،‬

00:27:56.549 --> 00:28:00.053 align:center
‫وحاول إعادته للمتجر على أنه الجديد.‬

00:28:00.595 --> 00:28:03.598 align:center
‫مدّعيًا أن الحاسوب لا يعمل‬
‫وطالبًا استعادة أمواله.‬

00:28:03.682 --> 00:28:05.975 align:center
‫ولكنه لم يخدع أحدًا بهذا.‬

00:28:07.977 --> 00:28:10.271 align:center
‫أبلغوا شرطة وسط المدينة الشمالي.‬

00:28:10.355 --> 00:28:12.816 align:center
‫فحضروا للقبض عليه.‬

00:28:13.858 --> 00:28:17.237 align:center
‫وبعد أن تخطينا الدهشة مما حصل،‬

00:28:17.320 --> 00:28:22.117 align:center
‫أدركنا أنها الفرصة المناسبة‬
‫للحصول على عينة من حمض "كي" النووي.‬

00:28:22.200 --> 00:28:23.618 align:center
‫"شرق (هارلم)"‬

00:28:23.702 --> 00:28:28.415 align:center
‫توجهنا أنا و"جول بوتر"‬
‫إلى مكان اعتقاله في وسط المدينة الشمالي.‬

00:28:28.498 --> 00:28:30.959 align:center
‫لسوء الحظ كان قد أُخلي سبيله عند وصولنا.‬

00:28:31.042 --> 00:28:34.254 align:center
‫سجّلوا دخوله وأخلوا سبيله‬
‫إذ لم يتمكنوا من حجزه فترة أطول.‬

00:28:35.422 --> 00:28:39.092 align:center
‫سأل "بوتر" الشرطي المناوب‬
‫على حراسة الزنزانات في تلك الليلة،‬

00:28:39.175 --> 00:28:42.429 align:center
‫"هل أنت من أطعم المساجين هذه الليلة؟"‬
‫فأجاب: "نعم."‬

00:28:42.512 --> 00:28:44.639 align:center
‫سأله، "هل شربوا القهوة مثلًا؟"‬
‫أجاب: "نعم."‬

00:28:44.723 --> 00:28:47.517 align:center
‫فجمع كل أكواب القهوة‬

00:28:47.600 --> 00:28:49.728 align:center
‫من داخل الزنزانات وأخذها.‬

00:28:50.687 --> 00:28:55.108 align:center
‫وأسرعنا بالعودة لإيصال العينات‬
‫إلى مكتب الفحص الجنائي.‬

00:28:55.608 --> 00:28:58.236 align:center
‫تركوا كل أعمالهم الأخرى‬
‫وبدؤوا بإجراء التحاليل.‬

00:28:59.237 --> 00:29:01.781 align:center
‫يستغرق التحليل اليوم دقائق فقط.‬

00:29:01.865 --> 00:29:03.658 align:center
‫كان يستهلك 72 ساعةً في الماضي.‬

00:29:03.742 --> 00:29:05.660 align:center
‫لكن الوضع كان مطمئنًا نوعًا ما،‬

00:29:05.744 --> 00:29:08.621 align:center
‫لأن كاميرا المراقبة ما تزال مزروعة،‬
‫وكان تحت أنظارنا.‬

00:29:12.959 --> 00:29:15.462 align:center
‫"12 فبراير 1999‬
‫بعد أربعة أيام على اعتقال (كي)"‬

00:29:16.713 --> 00:29:17.881 align:center
‫وصلت نتائج التحاليل في 12 فبراير.‬

00:29:17.964 --> 00:29:20.383 align:center
‫"تقرير مختبر التحاليل‬
‫في قسم شرطة مدينة (نيويورك)"‬

00:29:20.467 --> 00:29:22.802 align:center
‫الخبر الجيد أن النتائج متطابقة.‬

00:29:23.595 --> 00:29:26.556 align:center
‫إحدى عينات الأكواب كانت تحمل حمضًا نوويًا‬

00:29:26.639 --> 00:29:28.391 align:center
‫يتطابق مع العينات في مواقع الجرائم.‬

00:29:28.475 --> 00:29:32.896 align:center
‫لكن الخبر السيئ أن الزنزانة‬
‫التي شغلها "آرون" وحيدًا،‬

00:29:32.979 --> 00:29:36.649 align:center
‫لم يتطابق كوبها مع عينات مواقع الجريمة.‬

00:29:36.733 --> 00:29:38.735 align:center
‫مما أوقعنا في حيرة.‬

00:29:38.818 --> 00:29:40.528 align:center
‫لم ندرك سببًا منطقيًا لهذا.‬

00:29:41.654 --> 00:29:45.366 align:center
‫حددنا السجين‬
‫في الزنزانة المجاورة لـ"آرون".‬

00:29:45.450 --> 00:29:46.618 align:center
‫واستجوبناه.‬

00:29:46.701 --> 00:29:49.871 align:center
‫وسألناه عن الرجل في الزنزانة المجاورة.‬

00:29:49.954 --> 00:29:53.583 align:center
‫فقال إنه رجل مزعج لا يُطاق.‬

00:29:53.666 --> 00:29:57.670 align:center
‫ظلّ يطرق على الزنزانة حتى ردّ عليه،‬

00:29:57.754 --> 00:30:01.466 align:center
‫سأله عما يريده،‬
‫فطلب منه تبادل أكواب القهوة.‬

00:30:02.509 --> 00:30:03.510 align:center
‫وهذا ما حصل.‬

00:30:04.010 --> 00:30:08.097 align:center
‫وافق الرجل على منحنا عينة‬
‫من حمضه النووي عبر مسحة فموية.‬

00:30:08.181 --> 00:30:12.143 align:center
‫فتوافقت مع عينة كوب زنزانة "آرون كي".‬

00:30:12.227 --> 00:30:14.604 align:center
‫كان يقول الحقيقة بلا شكّ.‬

00:30:16.314 --> 00:30:18.566 align:center
‫كان ذلك مصدر بهجة للجميع،‬

00:30:18.650 --> 00:30:21.486 align:center
‫إنه التفصيل الأخير من لغز غامض‬

00:30:21.569 --> 00:30:24.072 align:center
‫وهو لم يعد غامضًا.‬

00:30:24.155 --> 00:30:28.368 align:center
‫مع هذا التفصيل والأدلة الأخرى‬
‫وصلنا إلى قرار نهائي‬

00:30:28.451 --> 00:30:33.039 align:center
‫بأن "كي" له صلة بكل الجرائم‬
‫وعلينا اعتقاله.‬

00:30:34.624 --> 00:30:36.209 align:center
‫لكننا تأخرنا.‬

00:30:38.628 --> 00:30:39.879 align:center
‫كان حاد الذكاء.‬

00:30:39.963 --> 00:30:43.466 align:center
‫علم بأمر كاميرا المراقبة وأخرجها وأتلفها.‬

00:30:43.550 --> 00:30:45.885 align:center
‫وتهرّب من مطارديه واختفى.‬

00:30:47.345 --> 00:30:49.305 align:center
‫علمنا أننا نتعامل مع شخص خطير.‬

00:30:49.389 --> 00:30:52.684 align:center
‫ربما يحمل سلاحًا عن غير علم منا.‬

00:30:52.767 --> 00:30:57.397 align:center
‫عملنا جاهدين طوال تلك الليلة‬
‫حتى الصباح لنرصد مكانه.‬

00:30:59.899 --> 00:31:02.819 align:center
‫عرفنا أن لديه حبيبة من "بروكلين".‬

00:31:03.570 --> 00:31:05.446 align:center
‫تُدعى "أنجليك".‬

00:31:05.530 --> 00:31:06.531 align:center
‫"(بروكلين)"‬

00:31:06.614 --> 00:31:08.116 align:center
‫كانت في الـ16 من عمرها.‬

00:31:09.242 --> 00:31:12.412 align:center
‫تواصلنا مع والدة "أنجليك".‬

00:31:13.288 --> 00:31:17.500 align:center
‫أتى "آرون كي" واصطحب ابنتها طواعية.‬

00:31:18.501 --> 00:31:21.004 align:center
‫لم يكن لدى الأم فكرة عن وجهتهما.‬

00:31:22.213 --> 00:31:28.511 align:center
‫كان "آرون كي" في سن 28 أو 29 حينها،‬
‫لكنه بدا أصغر بكثير.‬

00:31:28.595 --> 00:31:32.891 align:center
‫أتخيل سبب شعور الأهل بالارتياح حياله.‬

00:31:32.974 --> 00:31:38.146 align:center
‫بابتسامته الهادئة وشخصيته المهذبة.‬
‫يطلب أن يرافق ابنتهم في موعد.‬

00:31:38.229 --> 00:31:41.024 align:center
‫لا يترك أي مبرر ‬

00:31:41.524 --> 00:31:44.694 align:center
‫يدعو للشك بأن أمرًا سيئًا قد يحدث.‬

00:31:44.777 --> 00:31:45.987 align:center
‫"هذا الشخص مطلوب بتهمة القتل"‬

00:31:46.070 --> 00:31:49.324 align:center
‫لكنه كان قاتلًا متسلسلًا ومغتصبًا.‬

00:31:52.035 --> 00:31:56.080 align:center
‫الفتاة التي خرجت معه‬
‫تبلغ 16 عامًا وهي نموذجه المفضل.‬

00:31:56.831 --> 00:32:01.544 align:center
‫خشينا أن تكون ضحيته التالية.‬

00:32:01.628 --> 00:32:06.424 align:center
‫"مفقودة، (أنجليك ستالينغز)"‬

00:32:08.301 --> 00:32:13.389 align:center
‫كان التوتر المصاحب‬
‫للقبض على "آرون كي" هائلًا.‬

00:32:14.307 --> 00:32:18.061 align:center
‫وقد احتلّ الخبر كل الأخبار هذه المرة.‬

00:32:18.645 --> 00:32:20.521 align:center
‫تقول شرطة "نيويورك" إن الحمض النووي يربطه‬

00:32:20.605 --> 00:32:24.651 align:center
‫بجريمة مقتل "رشيدة واشينتون"‬
‫البالغة 17 عامًا وبجريمتيّ اغتصاب.‬

00:32:24.734 --> 00:32:26.778 align:center
‫كما أنه متهم بجريمتيّ قتل أخريين‬

00:32:26.861 --> 00:32:31.074 align:center
‫وربما خطف "أنجليك ستالينغز"‬
‫البالغة 16 عامًا في "بروكلين".‬

00:32:32.700 --> 00:32:36.496 align:center
‫علمنا أن "كي" له كثير من الحبيبات.‬

00:32:38.122 --> 00:32:43.086 align:center
‫في اليوم التالي، والدة إحدى حبيبات "كي"‬

00:32:43.169 --> 00:32:45.588 align:center
‫وهي تعيش في مبنى "كي" نفسه،‬

00:32:47.548 --> 00:32:50.802 align:center
‫رأت التقارير الإخبارية فتواصلت معنا،‬

00:32:50.885 --> 00:32:53.054 align:center
‫وتقدمت لمساعدتنا.‬

00:32:54.055 --> 00:32:58.226 align:center
‫أخبرتنا أنه يعتبرها بمثابة أمّ له.‬

00:32:58.309 --> 00:33:00.645 align:center
‫بل إنه يناديها "أمي".‬

00:33:01.270 --> 00:33:03.439 align:center
‫كانت تتواصل مع "كي".‬

00:33:03.523 --> 00:33:04.857 align:center
‫وكان يتصل بها.‬

00:33:07.276 --> 00:33:08.569 align:center
‫ذهبت إلى منزلها.‬

00:33:08.653 --> 00:33:11.781 align:center
‫أعطتني رقم الهاتف الذي ظهر في جهازها.‬

00:33:11.864 --> 00:33:16.327 align:center
‫فطلبت من مختص التقنية عندنا تعقّب الاتصال،‬

00:33:16.411 --> 00:33:19.247 align:center
‫وقد أدى إلى هاتف عمومي‬

00:33:19.330 --> 00:33:23.960 align:center
‫يقع أمام فندق "ميامي سان" في وسط "ميامي".‬

00:33:25.003 --> 00:33:28.464 align:center
‫ركبنا أول طائرة‬
‫في الصباح التالي إلى "ميامي".‬

00:33:29.007 --> 00:33:30.800 align:center
‫"19 فبراير 1999‬
‫بعد سبعة أيام من نتيجة الحمض النووي"‬

00:33:30.883 --> 00:33:35.430 align:center
‫نبّهنا شرطة "ميامي" إلى موقعه.‬

00:33:36.222 --> 00:33:38.599 align:center
‫وصلنا إلى فندق "ميامي سان"،‬

00:33:38.683 --> 00:33:41.102 align:center
‫وجهّزنا عدة المراقبة أمام المبنى‬

00:33:41.185 --> 00:33:42.812 align:center
‫على أمل أن يخرج.‬

00:33:47.233 --> 00:33:50.778 align:center
‫بعد خمس دقائق لا أكثر،‬
‫أتى يتبختر في الشارع.‬

00:33:50.862 --> 00:33:52.780 align:center
‫وكانت "أنجليك" معه لحسن الحظ.‬

00:33:52.864 --> 00:33:55.450 align:center
‫اقتحمنا صالة الفندق،‬

00:33:55.533 --> 00:33:57.368 align:center
‫وكان قد صعد السلالم.‬

00:33:57.452 --> 00:33:58.745 align:center
‫بدأت بصعود السلالم.‬

00:33:58.828 --> 00:34:02.457 align:center
‫فنظر إليّ رقيب من فرقة "ميامي"‬
‫وسألني إلى أين أذهب.‬

00:34:02.540 --> 00:34:05.293 align:center
‫فقلت، "سأذهب للقبض عليه." فقال لا.‬

00:34:05.376 --> 00:34:07.378 align:center
‫سوف نتصل بفرقة الاقتحام لتحضر.‬

00:34:09.130 --> 00:34:10.715 align:center
‫خلال دقائق،‬

00:34:10.798 --> 00:34:14.218 align:center
‫تمركز قناصون على أسطح المبنيين المجاورين‬

00:34:14.302 --> 00:34:16.679 align:center
‫وحلّقت حوامة فوق المكان.‬

00:34:16.763 --> 00:34:20.641 align:center
‫وأتت فرقة "ميامي" للاقتحام مع بنادق طويلة.‬

00:34:21.434 --> 00:34:23.561 align:center
‫سمعتهم يذيعون عبر المذياع،‬

00:34:23.644 --> 00:34:27.940 align:center
‫"لا شيء في الطابق الثاني،‬
‫لا شيء في الطابق الثالث."‬

00:34:28.900 --> 00:34:32.195 align:center
‫خلال دقائق، نزل الملازم السلالم،‬

00:34:32.278 --> 00:34:34.197 align:center
‫ومعه "آرون" مقيّدًا.‬

00:34:34.906 --> 00:34:35.740 align:center
‫طاب مساؤكم.‬

00:34:35.823 --> 00:34:40.912 align:center
‫فندق مشبوه في "ميامي"‬
‫هو نهاية الطريق لقاتل ومغتصب هارب.‬

00:34:40.995 --> 00:34:44.457 align:center
‫تقول الشرطة إنها ربطته‬
‫بجريمة قتل على الأقل واغتصابين…‬

00:34:44.540 --> 00:34:46.000 align:center
‫نظرت إلى "آرون كي".‬

00:34:46.084 --> 00:34:47.835 align:center
‫كان قد بدأ بالبكاء.‬

00:34:47.919 --> 00:34:50.379 align:center
‫وبدأ يعتذر.‬

00:34:50.463 --> 00:34:52.131 align:center
‫"القبض على هارب‬
‫(نيويورك)، (ميامي)"‬

00:34:52.215 --> 00:34:57.345 align:center
‫أردت أن أقبض عليه وأسجنه بنفسي،‬

00:34:57.428 --> 00:35:02.475 align:center
‫وخاصةً أنه أفلت منّي شخصيًا‬

00:35:03.142 --> 00:35:07.980 align:center
‫في سبتمبر عام 1997‬
‫في قضية الفتاة المحترقة على السطح. ‬

00:35:08.064 --> 00:35:11.317 align:center
‫ولكن لا نفوز جميعنا بفرصة تنفيذ الاعتقال.‬

00:35:11.400 --> 00:35:13.528 align:center
‫هذا لا يعني أننا لسنا جزءًا من الفريق.‬

00:35:13.611 --> 00:35:15.780 align:center
‫"العثور على مشتبه به‬
‫بالقتل والاغتصاب في فندق (ميامي)"‬

00:35:15.863 --> 00:35:18.074 align:center
‫نحن جزء منه، وكنت مرتاحًا للنتيجة.‬

00:35:19.992 --> 00:35:23.579 align:center
‫كنا سعداء بالقبض عليه.‬

00:35:24.288 --> 00:35:26.999 align:center
‫وأكثر سعادة بإيجاد حبيبته حية.‬

00:35:32.213 --> 00:35:37.135 align:center
‫خلال نصف ساعة، حجزت رحلة الذهاب مع "جون"‬

00:35:37.218 --> 00:35:40.763 align:center
‫لننضم إلى "روب موني" في "ميامي".‬

00:35:42.431 --> 00:35:45.101 align:center
‫حان الوقت لاستجواب "آرون".‬

00:35:51.482 --> 00:35:53.359 align:center
‫دخلت مع محقق آخر إلى الغرفة.‬

00:35:53.442 --> 00:35:58.781 align:center
‫بدأنا نحادثه ولم يكن يتجاوب معنا.‬

00:35:58.865 --> 00:36:02.285 align:center
‫لم يصدر أي صوت مهما قلت له.‬

00:36:02.368 --> 00:36:03.661 align:center
‫بقي صامتًا.‬

00:36:05.496 --> 00:36:09.375 align:center
‫ألححت عليه بقصة "رشيدة"‬
‫والقضية الأخرى التي تولّاها "سكوت"،‬

00:36:09.458 --> 00:36:11.711 align:center
‫وضغطت عليه بقضايا الاغتصاب،‬

00:36:11.794 --> 00:36:14.839 align:center
‫وظل يقول إنه لا يعرف عمّا أتحدث.‬
‫وليس الفاعل.‬

00:36:14.922 --> 00:36:18.176 align:center
‫قلت إننا وجدنا حمضه النووي.‬

00:36:18.259 --> 00:36:20.761 align:center
‫وفصّلت له كيف وجدناه وأين.‬

00:36:21.262 --> 00:36:24.682 align:center
‫قلت إننا لا نخمّن ولا نتحدث بالمصادفات.‬

00:36:27.018 --> 00:36:30.313 align:center
‫طلب حضور محام وأسند رأسه إلى الطاولة.‬

00:36:30.396 --> 00:36:31.439 align:center
‫وكانت تلك نهاية الاستجواب.‬

00:36:31.522 --> 00:36:33.816 align:center
‫لم يقل كلمة أخرى طوال الليل.‬

00:36:33.900 --> 00:36:36.777 align:center
‫"قسم شرطة (ميامي)"‬

00:36:38.279 --> 00:36:40.781 align:center
‫ربما كانت الساعة 11:00 أو منتصف الليل.‬

00:36:41.616 --> 00:36:46.495 align:center
‫"أنجليك ستالينغز"،‬
‫الحبيبة التي أخذها إلى "ميامي"،‬

00:36:46.579 --> 00:36:48.372 align:center
‫كانت في القسم معنا.‬

00:36:48.456 --> 00:36:51.000 align:center
‫أتى إليّ شريكي باقتراح،‬

00:36:51.083 --> 00:36:54.837 align:center
‫بأن "أنجليك" تريد الدخول إليه لتودعه.‬

00:36:54.921 --> 00:36:58.549 align:center
‫فقلت، "عمرها 16 عامًا‬
‫وهو قاتل ومغتصب."‬

00:36:58.633 --> 00:37:01.552 align:center
‫لم ترق لي الفكرة.‬

00:37:01.636 --> 00:37:03.763 align:center
‫واعترضت على ذلك.‬

00:37:03.846 --> 00:37:06.641 align:center
‫لكن "جون" و"ريتش" كانا حاضرين في الحديث،‬

00:37:06.724 --> 00:37:09.810 align:center
‫ووافقا على دخولها إليه.‬

00:37:11.520 --> 00:37:14.523 align:center
‫وهكذا دخلت "أنجليك" إليه في الغرفة.‬

00:37:15.942 --> 00:37:18.527 align:center
‫وحالما رآها قالت له،‬

00:37:19.862 --> 00:37:21.989 align:center
‫"ما الذي فعلته يا حبيبي؟"‬

00:37:22.782 --> 00:37:25.117 align:center
‫فاعترف بكل شيء.‬

00:37:25.701 --> 00:37:28.663 align:center
‫اعترف بكل جرائمه لها.‬

00:37:28.746 --> 00:37:31.874 align:center
‫أخبر حبيبته بأسفه.‬

00:37:33.417 --> 00:37:36.212 align:center
‫وبأن غرائزه دفعته.‬

00:37:36.295 --> 00:37:39.507 align:center
‫وبأنه لم يسيطر على غرائزه‬
‫التي دفعته لما فعل.‬

00:37:40.466 --> 00:37:43.469 align:center
‫كانت مشوشة بالطبع‬

00:37:43.552 --> 00:37:46.389 align:center
‫وكانت في غاية الصدمة‬

00:37:47.807 --> 00:37:49.850 align:center
‫بسبب ما حدث مع "كي".‬

00:37:50.726 --> 00:37:52.770 align:center
‫ولكنها كانت ذكية.‬

00:37:53.688 --> 00:37:57.024 align:center
‫حافظت على رباطة جأش مذهلة‬
‫لفتاة في سنها‬

00:37:57.108 --> 00:38:00.611 align:center
‫بعدما وجدت نفسها في هذا الموقف‬

00:38:00.695 --> 00:38:04.156 align:center
‫والذي لا يعيشه كثير من الناس لحسن الحظ.‬

00:38:05.700 --> 00:38:09.036 align:center
‫الشكر للرب على اعترافه لها بكل شيء.‬

00:38:09.704 --> 00:38:12.039 align:center
‫كان الجميع في قمة الفرح.‬

00:38:12.123 --> 00:38:15.042 align:center
‫كان كلامه في غاية الوضوح.‬

00:38:15.126 --> 00:38:18.587 align:center
‫أظنه لم يقل الحقيقة مرات كثيرة غير هذه.‬

00:38:19.797 --> 00:38:24.051 align:center
‫عرفنا أن "أنجليك ستالينغز"‬
‫ستكون أساسية في المحاكمة.‬

00:38:28.431 --> 00:38:33.686 align:center
‫عادت القضية إلى بدايتها مع اعتقاله،‬

00:38:34.186 --> 00:38:37.606 align:center
‫إذ كان علينا تسليمه في "نيويورك".‬

00:38:39.066 --> 00:38:41.444 align:center
‫وعلينا الاستعداد للمحاكمة.‬

00:38:41.527 --> 00:38:43.821 align:center
‫وهذه قضية مهمة.‬

00:38:44.572 --> 00:38:48.117 align:center
‫كنا نتابع القضية ونستعد للمحاكمة،‬

00:38:48.617 --> 00:38:52.371 align:center
‫والفتاة التي ساعدتنا أمها‬

00:38:52.455 --> 00:38:55.082 align:center
‫في تعقّب "كي" إلى "ميامي"‬

00:38:55.166 --> 00:39:00.004 align:center
‫أخبرتنا أنه تحدّث‬
‫عن اغتصاب فتاة في عام 1998‬

00:39:00.087 --> 00:39:02.965 align:center
‫وامرأة أخرى في عام 1994‬

00:39:03.049 --> 00:39:04.800 align:center
‫في مبنى حكومي في المنطقة ذاتها.‬

00:39:04.925 --> 00:39:07.345 align:center
‫"عامي 1998 و1994، العمر 13 و15‬
‫ضحيتا الاغتصاب الثالثة والرابعة"‬

00:39:07.428 --> 00:39:10.681 align:center
‫طابقوا الحمض النووي‬
‫من القضيتين مع "آرون".‬

00:39:11.640 --> 00:39:13.392 align:center
‫"شرق (هارلم)، الحمض النووي‬
‫(رشيدة واشينتون)، مطابقة"‬

00:39:13.476 --> 00:39:16.729 align:center
‫تطابق الحمض النووي لـ"آرون كي"‬
‫مع جريمة "رشيدة واشينتون"‬

00:39:16.812 --> 00:39:18.522 align:center
‫ومع ضحايا الاغتصاب الأربع،‬

00:39:19.023 --> 00:39:24.278 align:center
‫لكن لم نجد دليلًا ماديًا‬
‫يربطه بقضية "باولا".‬

00:39:26.072 --> 00:39:28.366 align:center
‫حصلنا على أمر‬

00:39:28.949 --> 00:39:33.829 align:center
‫بإجبار "كي" على منح عينات من شعره.‬

00:39:34.872 --> 00:39:38.042 align:center
‫أتى إليّ "كي" في مكتب الطب الجنائي.‬

00:39:38.125 --> 00:39:40.795 align:center
‫شرحت له ما سأفعله.‬

00:39:42.505 --> 00:39:45.549 align:center
‫فنظر إليّ…‬

00:39:46.801 --> 00:39:49.136 align:center
‫كما تنظر الأميرة "ديانا".‬

00:39:50.554 --> 00:39:54.392 align:center
‫وقال، "لا بأس يا سيدتي.‬
‫افعلي ما عليك فعله."‬

00:39:55.726 --> 00:39:59.772 align:center
‫كان "آرون كي" وسيمًا نوعًا ما.‬

00:40:00.898 --> 00:40:02.441 align:center
‫كان جذابًا.‬

00:40:02.525 --> 00:40:04.735 align:center
‫وكان ذكيًا.‬

00:40:06.529 --> 00:40:10.825 align:center
‫هذه أسلحته في إغواء الشابات‬

00:40:12.118 --> 00:40:13.494 align:center
‫وقتلهنّ.‬

00:40:14.954 --> 00:40:17.123 align:center
‫كان رجلًا خطيرًا.‬

00:40:19.667 --> 00:40:23.170 align:center
‫"مايو 1999‬
‫بعد ثلاثة أشهر من اعتقال (كي)"‬

00:40:23.254 --> 00:40:25.756 align:center
‫حلّلنا الحمض النووي من شعر "كي"‬

00:40:25.840 --> 00:40:30.594 align:center
‫وقارنّاه مع الشعر المأخوذ من جثة "باولا".‬

00:40:32.680 --> 00:40:34.765 align:center
‫وكانت مطابقة كاملة.‬

00:40:35.933 --> 00:40:41.772 align:center
‫بات لدينا دليل دامغ‬
‫على ثلاث جرائم قتل وأربع اغتصابات.‬

00:40:43.858 --> 00:40:47.111 align:center
‫كنت أنا و"موني"‬
‫سنعيده إلى "رايكيرز آيلاند".‬

00:40:48.320 --> 00:40:53.868 align:center
‫لم أكن رأيته منذ الاستجواب في عام 1997.‬

00:40:54.452 --> 00:40:57.455 align:center
‫تعرّف إليّ حالًا وكان مهذبًا معي.‬

00:40:57.538 --> 00:41:01.208 align:center
‫نلت فرصة تقييده بأصفادي.‬

00:41:02.918 --> 00:41:05.254 align:center
‫وضعناه في السيارة وقدت به عائدًا.‬

00:41:05.754 --> 00:41:07.173 align:center
‫قاد "روب موني" السيارة.‬

00:41:07.256 --> 00:41:08.674 align:center
‫قلت له، "أتعرف يا (أيس)،‬

00:41:09.925 --> 00:41:13.429 align:center
‫بعد 20 سنة، سأكون قد تقاعدت.‬

00:41:14.138 --> 00:41:16.223 align:center
‫وأنت ستكون سجينًا مدى الحياة في (أتيكا).‬

00:41:17.266 --> 00:41:19.643 align:center
‫وسآتي لأزورك ذات يوم،‬

00:41:20.394 --> 00:41:22.646 align:center
‫وستخبرني بما حدث حقيقةً."‬

00:41:23.481 --> 00:41:25.274 align:center
‫فبدأ بالضحك.‬

00:41:25.357 --> 00:41:28.152 align:center
‫قال، "لن يدينوني يا (واغنر)."‬

00:41:28.944 --> 00:41:31.655 align:center
‫"سنرى بعضنا، وسأدعوك إلى العشاء."‬

00:41:31.739 --> 00:41:35.117 align:center
‫"آثار الحمض النووي على مدان سابق‬
‫بالقتل والاغتصاب"‬

00:41:35.201 --> 00:41:37.745 align:center
‫في فترة اعتقال "كي" في "ميامي"،‬

00:41:37.828 --> 00:41:39.038 align:center
‫كانت عشر سنوات قد مضت‬

00:41:39.121 --> 00:41:43.083 align:center
‫و"أولغا" تتساءل عن مصير ابنتها.‬

00:41:45.544 --> 00:41:49.089 align:center
‫أعلّق المنشورات كل سنة،‬

00:41:49.673 --> 00:41:53.552 align:center
‫طالبةً معلومات من أي شخص كان.‬

00:41:54.178 --> 00:41:58.098 align:center
‫حين عرفت، شكرت الرب‬

00:41:58.182 --> 00:42:01.519 align:center
‫لأنه منحني فرصة معرفة الفاعل.‬

00:42:03.687 --> 00:42:05.439 align:center
‫"آرون كي" وحش.‬

00:42:07.358 --> 00:42:09.235 align:center
‫استُجيبت صلواتنا.‬

00:42:10.236 --> 00:42:13.781 align:center
‫لو لم يوقفوه، لقتل أخريات،‬

00:42:13.864 --> 00:42:17.493 align:center
‫لن تُزهق روح فتاة أخرى الآن.‬

00:42:19.578 --> 00:42:21.413 align:center
‫خلال مرحلة التحضير للمحاكمة،‬

00:42:21.497 --> 00:42:25.292 align:center
‫يواجه المدّعون وقتًا عصيبًا.‬

00:42:26.544 --> 00:42:29.838 align:center
‫في هذه القضية، هناك ملايين المستندات.‬

00:42:29.922 --> 00:42:33.133 align:center
‫وأكثر من 140 شاهدًا.‬

00:42:33.217 --> 00:42:34.927 align:center
‫إنها مهمة عسيرة.‬

00:42:35.010 --> 00:42:39.682 align:center
‫كان "ريتش" يغيب طوال اليوم ولا يأكل شيئًا.‬

00:42:39.765 --> 00:42:41.100 align:center
‫فقدت تسعة كيلوغرامات.‬

00:42:42.059 --> 00:42:46.397 align:center
‫كيف لنا ألّا نفعل كل ما بوسعنا‬

00:42:46.480 --> 00:42:50.526 align:center
‫لنمنح العائلات ما تستحقه؟‬

00:42:52.194 --> 00:42:56.490 align:center
‫"عاما 1998 و1994، العمر 13 و15‬
‫ضحيتا الاغتصاب الثالثة والرابعة"‬

00:42:56.574 --> 00:42:59.076 align:center
‫"سبتمبر 1997، العمر 19‬
‫جريمة القتل على السطح"‬

00:42:59.159 --> 00:43:01.537 align:center
‫"يناير 1991، العمر 13‬
‫جريمة قتل (باولا إيليرا)"‬

00:43:01.620 --> 00:43:04.582 align:center
‫"سبتمبر 1998، العمر 15‬
‫مجمع (بالادينو)، ضحية الاغتصاب الأولى"‬

00:43:04.665 --> 00:43:07.293 align:center
‫"يونيو 1998، العمر 18‬
‫جريمة قتل (رشيدة واشينتون)"‬

00:43:09.628 --> 00:43:12.214 align:center
‫استدعينا نحو 140 شاهدًا.‬

00:43:12.298 --> 00:43:14.842 align:center
‫كانت الضحايا الناجيات الأربعة‬

00:43:16.010 --> 00:43:19.221 align:center
‫صورة مجسدة للشجاعة.‬

00:43:21.473 --> 00:43:23.058 align:center
‫كنّ مراهقات.‬

00:43:23.142 --> 00:43:25.102 align:center
‫"اغتصاب في سن الـ13"‬

00:43:25.185 --> 00:43:26.103 align:center
‫"هددها مهاجمها بسكين في عنقها"‬

00:43:26.186 --> 00:43:28.397 align:center
‫لم تكن تجربة سهلة على أيّ منهنّ بالطبع.‬

00:43:28.480 --> 00:43:29.315 align:center
‫"دفع بها إلى السلالم"‬

00:43:30.399 --> 00:43:32.526 align:center
‫أظهرن أداء مذهلًا.‬

00:43:33.152 --> 00:43:36.196 align:center
‫وكان من المهم أن ترى هيئة المحلفين‬

00:43:36.905 --> 00:43:41.368 align:center
‫أثر فعلة ذلك الرجل في الضحايا.‬

00:43:41.952 --> 00:43:44.496 align:center
‫حين رأيت "آرون كي" أول مرة في المحكمة،‬

00:43:44.580 --> 00:43:49.168 align:center
‫أردت مهاجمته والقضاء عليه.‬

00:43:50.252 --> 00:43:54.423 align:center
‫جلست في مكاني نفسه كل يوم،‬
‫وكانوا يُجلسونه هناك.‬

00:43:55.591 --> 00:43:59.720 align:center
‫وكنت أراه بوضوح كل مرة.‬

00:43:59.803 --> 00:44:02.389 align:center
‫حين يأخذونه بعيدًا أثناء الاستراحة،‬

00:44:02.473 --> 00:44:04.808 align:center
‫كان يتوقف عند الباب،‬

00:44:04.892 --> 00:44:07.561 align:center
‫ويلتفت وينظر إليّ.‬

00:44:08.103 --> 00:44:10.397 align:center
‫وكأنه كان يقول لي،‬

00:44:10.481 --> 00:44:14.443 align:center
‫"لن تتمكني من إثبات أنني قتلت ابنتك."‬

00:44:16.695 --> 00:44:20.074 align:center
‫قرر "كي" أن يشهد مخالفًا توصيات محاميه.‬

00:44:21.575 --> 00:44:23.661 align:center
‫شهد في المنصة مدة ثلاثة أيام.‬

00:44:24.662 --> 00:44:30.417 align:center
‫وكانت خلاصة شهادته قصة خيالية مذهلة‬

00:44:30.501 --> 00:44:36.382 align:center
‫عن وقوعه وسط مؤامرة‬
‫غير قانونية لجمع الأعضاء‬

00:44:36.465 --> 00:44:39.051 align:center
‫يديرها مكتب الطب الجنائي في "نيويورك"،‬

00:44:40.344 --> 00:44:43.972 align:center
‫ولهذا السبب نلفّق التهم له‬
‫بالقتل والاغتصاب،‬

00:44:44.056 --> 00:44:46.016 align:center
‫لكي نبعده عن طريقنا.‬

00:44:48.519 --> 00:44:51.230 align:center
‫يمكنني القول إنني لم أر مثيلًا لهذا.‬

00:44:52.272 --> 00:44:54.108 align:center
‫كان ينظر إلى هيئة المحلفين مباشرةً.‬

00:44:55.401 --> 00:44:58.987 align:center
‫ويجلس ويتكلم بهدوء،‬

00:45:00.239 --> 00:45:02.408 align:center
‫"لم أقتل (باولا)."‬

00:45:03.075 --> 00:45:06.495 align:center
‫"لم أقتل الضحية في عام 1997."‬

00:45:06.995 --> 00:45:08.706 align:center
‫"لم أقتل (رشيدة)."‬

00:45:08.789 --> 00:45:10.624 align:center
‫"لم أغتصب أولئك الفتيات."‬

00:45:12.000 --> 00:45:13.544 align:center
‫أمكننا رؤية كل الوسائل‬

00:45:13.627 --> 00:45:17.673 align:center
‫التي استخدمها عبر السنوات لخداع الناس.‬

00:45:17.756 --> 00:45:20.050 align:center
‫كان يستعرضها.‬

00:45:20.134 --> 00:45:22.845 align:center
‫كان يترك انطباعًا أوليًا جميلًا.‬

00:45:22.928 --> 00:45:26.807 align:center
‫"المتهم بالقتل والاغتصاب ينكر التُهم"‬

00:45:28.058 --> 00:45:31.061 align:center
‫غابت الهيئة طيلة ثلاثة أيام.‬

00:45:31.145 --> 00:45:35.065 align:center
‫من المقلق أن تستمر المداولات ثلاثة أيام.‬

00:45:36.608 --> 00:45:41.572 align:center
‫أمكننا سماع الأصوات الصارخة،‬

00:45:41.655 --> 00:45:45.534 align:center
‫ورؤية تعابير وجوه شرطة المحكمة‬

00:45:46.535 --> 00:45:50.372 align:center
‫وكانت تنمّ عن الخلاف بين المتداولين.‬

00:45:51.290 --> 00:45:56.044 align:center
‫فيخطر في البال كل الأشياء الصغيرة‬
‫التي كان يجب القيام بها.‬

00:45:56.795 --> 00:45:59.715 align:center
‫إنه شعور مرهق بالعجز.‬

00:46:00.883 --> 00:46:03.677 align:center
‫لا يجوز خداع عائلات ضحايا القتل.‬

00:46:04.595 --> 00:46:07.306 align:center
‫أردنا أن نكون صريحين معهم،‬

00:46:07.389 --> 00:46:09.224 align:center
‫كما نحاول أن نكون دائمًا.‬

00:46:09.308 --> 00:46:12.978 align:center
‫لكننا لم نرد كذلك أن نقلقهم بلا مبرر،‬

00:46:13.061 --> 00:46:15.689 align:center
‫رغم أننا كنا في غاية القلق.‬

00:46:17.399 --> 00:46:20.402 align:center
‫"16 ديسمبر 2000‬
‫بعد ثلاثة أيام من المداولات"‬

00:46:20.486 --> 00:46:23.447 align:center
‫أتى شرطي محكمة وأومأ بإشارة،‬

00:46:24.156 --> 00:46:27.159 align:center
‫تعني أن الحكم قد تمّ.‬

00:46:28.118 --> 00:46:30.120 align:center
‫وأتذكّر…‬

00:46:30.871 --> 00:46:35.709 align:center
‫هلعي من اقتراب النهاية وموعد الحُكم.‬

00:46:38.295 --> 00:46:41.548 align:center
‫بدأ حاجب المحكمة يقرأ التهم.‬

00:46:42.132 --> 00:46:46.553 align:center
‫"بتهمة قتل (رشيدة واشينتون).‬

00:46:46.637 --> 00:46:48.388 align:center
‫القتل من الدرجة الأولى.‬

00:46:48.889 --> 00:46:50.474 align:center
‫كيف تجدون المتهم؟"‬

00:46:54.102 --> 00:46:55.479 align:center
‫وأول حكم كان مذنبًا فيه.‬

00:46:58.565 --> 00:47:00.025 align:center
‫كانت فرحة عارمة.‬

00:47:00.108 --> 00:47:04.780 align:center
‫كنت سعيدة لأنهم أبعدوه من الشوارع.‬

00:47:06.782 --> 00:47:08.951 align:center
‫تركت "رشيدة" تأثيرًا‬

00:47:09.034 --> 00:47:13.205 align:center
‫في أصدقائها وكل من عرفها.‬

00:47:13.789 --> 00:47:18.126 align:center
‫أتخيل ما كانت لتحققه اليوم.‬

00:47:21.255 --> 00:47:24.591 align:center
‫كنت أسمع أصوات أسرة "رشيدة".‬

00:47:24.675 --> 00:47:26.343 align:center
‫وأسمع…‬

00:47:27.886 --> 00:47:28.804 align:center
‫كلمات الشكر للرب.‬

00:47:29.304 --> 00:47:30.931 align:center
‫أخيرًا…‬

00:47:31.807 --> 00:47:33.600 align:center
‫- إنها النهاية.‬
‫- نعم.‬

00:47:33.684 --> 00:47:36.603 align:center
‫قبضوا عليه ووجدوه مذنبًا.‬

00:47:36.687 --> 00:47:38.480 align:center
‫شعرنا براحة ما.‬

00:47:38.564 --> 00:47:40.274 align:center
‫- وشكرنا الرب.‬
‫- نعم.‬

00:47:45.237 --> 00:47:47.781 align:center
‫راجعوا كل الضحايا بالدور.‬

00:47:47.865 --> 00:47:50.284 align:center
‫الشابة من عام 1997،‬

00:47:51.368 --> 00:47:55.455 align:center
‫التي أحرق "آرون كي" جثتها بالنار.‬

00:47:56.206 --> 00:47:57.374 align:center
‫وجدوه مذنبًا.‬

00:47:57.457 --> 00:48:04.172 align:center
‫ثم وصلوا إلى التهم المتعلقة بـ"باولا"…‬

00:48:04.882 --> 00:48:06.717 align:center
‫وقفز قلبي من صدري من التوتر.‬

00:48:06.800 --> 00:48:10.762 align:center
‫وحين قالوا إنه مذنب بقتلها، سمعت…‬

00:48:10.846 --> 00:48:17.477 align:center
‫سمعت "أولغا" وعائلتها، وكنت ممتنًا.‬

00:48:17.561 --> 00:48:22.774 align:center
‫ممتنًا لأنها نالت تلك اللحظة.‬

00:48:23.984 --> 00:48:26.111 align:center
‫"إدانة رجل بسلسلة قضايا قتل واغتصاب"‬

00:48:26.194 --> 00:48:28.071 align:center
‫"انتهت مأساة عائلات سبع ضحايا"‬

00:48:28.155 --> 00:48:32.868 align:center
‫أحضرت معي صورة لـ"باولا"‬
‫في اليوم الذي أصدروا فيه الحكم.‬

00:48:33.368 --> 00:48:35.996 align:center
‫قلت له،‬

00:48:36.079 --> 00:48:39.082 align:center
‫"انظر إليّ يا (آرون كي)، أنا أمّ (باولا)."‬

00:48:39.708 --> 00:48:44.087 align:center
‫قلت له، "لم سببت لي كل هذا الألم؟‬
‫لماذا فعلت هذا؟"‬

00:48:45.881 --> 00:48:49.217 align:center
‫بدا أنه لم يظهر…‬

00:48:50.761 --> 00:48:54.473 align:center
‫أي ألم أو ندم. لم يظهر عليه أي تعبير.‬

00:48:55.474 --> 00:48:58.477 align:center
‫"مجرم (هارلم)‬
‫سيتعفن في السجن طوال حياته"‬

00:48:58.560 --> 00:49:02.314 align:center
‫حُكم "آرون كي"‬
‫بالسجن 409 سنوات في سجن الولاية.‬

00:49:02.814 --> 00:49:05.484 align:center
‫سبع فتيات في تسع سنوات.‬

00:49:06.818 --> 00:49:08.236 align:center
‫ثلاث فتيات ميتات.‬

00:49:09.029 --> 00:49:10.697 align:center
‫وأظن أن هناك المزيد.‬

00:49:18.080 --> 00:49:21.041 align:center
‫ينتابني شعور مريع‬

00:49:21.708 --> 00:49:25.379 align:center
‫بسبب ما فاتني في الماضي،‬

00:49:26.797 --> 00:49:28.715 align:center
‫ولولاي لما اغتُصبت تلك الفتيات،‬

00:49:28.799 --> 00:49:31.635 align:center
‫ولولاي لما قُتلت "رشيدة".‬

00:49:34.179 --> 00:49:35.263 align:center
‫ما الذي فاتني؟‬

00:49:36.056 --> 00:49:38.558 align:center
‫هل كان عليّ الانتباه أكثر؟‬

00:49:38.642 --> 00:49:40.394 align:center
‫لا أعرف، أنا…‬

00:49:40.477 --> 00:49:43.814 align:center
‫يكدّرني هذا السؤال حتى اليوم،‬
‫بعد كل هذه السنوات.‬

00:49:46.483 --> 00:49:48.026 align:center
‫"السجن مدى الحياة بلا إفراج‬
‫للقاتل المتسلسل"‬

00:49:48.110 --> 00:49:52.280 align:center
‫هول جرائمه وفظاعتها‬

00:49:53.281 --> 00:49:56.159 align:center
‫صعقت الجميع.‬

00:49:58.745 --> 00:50:01.665 align:center
‫تقتطع كل قضية جزءًا من الروح.‬

00:50:01.748 --> 00:50:05.711 align:center
‫وفي هذه الحالة، اجتمعت سبع قضايا.‬

00:50:05.794 --> 00:50:07.170 align:center
‫والجزء المقطوع أكبر.‬

00:50:19.766 --> 00:50:23.645 align:center
‫بعد أربعة أشهر من الحكم في قضية "كي"،‬

00:50:25.355 --> 00:50:28.859 align:center
‫تلقيت اتصالًا‬
‫من أحد المحققين في فرقة المهمات،‬

00:50:29.609 --> 00:50:35.240 align:center
‫وأخبرني أنه في موقع جريمة.‬

00:50:35.824 --> 00:50:37.284 align:center
‫جريمة قتل ثلاثية.‬

00:50:38.201 --> 00:50:40.495 align:center
‫ثلاثة أشخاص قُتلوا رميًا بالرصاص.‬

00:50:40.579 --> 00:50:43.206 align:center
‫واثنان آخران يواجهان الموت.‬

00:50:43.290 --> 00:50:45.667 align:center
‫أي أنها ربما كانت جريمة خماسية.‬

00:50:46.251 --> 00:50:48.420 align:center
‫وقعت مذبحة فوق مطعم "كارنيغي ديلي".‬

00:50:48.503 --> 00:50:50.130 align:center
‫…للشقة فوق "كارنيغي ديلي".‬

00:50:50.213 --> 00:50:52.090 align:center
‫قال لي،‬

00:50:53.216 --> 00:50:54.760 align:center
‫"هل تريد تولّي القضية؟"‬

00:50:58.346 --> 00:51:03.477 align:center
‫في قضية "كي"، كنت أعمل ساعات طويلة.‬

00:51:04.061 --> 00:51:05.562 align:center
‫وأتعرّض لضغط عال.‬

00:51:07.230 --> 00:51:12.319 align:center
‫وفكرت في أنني خُطبت حديثًا‬

00:51:13.445 --> 00:51:18.575 align:center
‫وكنت أتخيل نفسي زوجًا‬

00:51:18.658 --> 00:51:20.744 align:center
‫وأبًا ذات يوم.‬

00:51:21.244 --> 00:51:23.622 align:center
‫وربما أدرب في دوري الناشئين للبيسبول.‬

00:51:24.122 --> 00:51:29.169 align:center
‫وفكرت فيما ستبدو عليه حياتي لو وافقت.‬

00:51:32.047 --> 00:51:33.799 align:center
‫ولهذا رفضت.‬

00:51:39.221 --> 00:51:41.223 align:center
‫يتمتع "ريتش بلانسكي" بقلب كبير،‬

00:51:42.140 --> 00:51:47.312 align:center
‫ويمنح اهتمامه لما يفعله.‬

00:51:47.395 --> 00:51:52.067 align:center
‫يتعرض بعضنا لهذا الضغط‬
‫مرات كثيرة جدًا وعلى مستويات أضيق.‬

00:51:52.818 --> 00:51:55.028 align:center
‫وبهذا نطور مناعة إن جاز التعبير.‬

00:51:55.946 --> 00:51:57.531 align:center
‫"ريتشي" لم يحظ بهذه الفرصة.‬

00:51:58.198 --> 00:52:01.368 align:center
‫دخل اللعبة قبل أن يستعد لها.‬

00:52:02.160 --> 00:52:04.329 align:center
‫كان يتمتع بالذكاء ليتولى أي قضية،‬

00:52:04.412 --> 00:52:06.164 align:center
‫ولكنه أُرهق عاطفيًا.‬

00:52:06.665 --> 00:52:09.835 align:center
‫وكان لهذا أثر كبير عليه برأيي.‬

00:52:12.254 --> 00:52:18.135 align:center
‫عرفت أنني لم أعد أملك الشغف‬

00:52:18.844 --> 00:52:23.140 align:center
‫لأؤدي عملي بالمستوى الذي أردته.‬

00:52:25.142 --> 00:52:26.268 align:center
‫كنا في شهر مايو.‬

00:52:27.352 --> 00:52:29.604 align:center
‫ومع نهاية يونيو، رحلت.‬

00:52:36.945 --> 00:52:39.698 align:center
‫أعيش قرب الشاطئ في "نورث كارولينا"،‬

00:52:39.781 --> 00:52:42.409 align:center
‫ويقول لي الناس، "هل تفتقد (نيويورك)؟"‬

00:52:43.743 --> 00:52:46.204 align:center
‫أخرج إلى الشاطئ أو إلى الرصيف،‬

00:52:46.288 --> 00:52:48.290 align:center
‫وأنظر إلى المحيط،‬

00:52:48.790 --> 00:52:52.878 align:center
‫ولا أفتقد شيئًا هناك. لا شيء مطلقًا.‬

00:52:54.921 --> 00:52:57.716 align:center
‫أظنني عملت في 1500 قضية قتل.‬

00:52:57.799 --> 00:53:00.760 align:center
‫ربما شهدت 700 عملية تشريح.‬

00:53:00.844 --> 00:53:02.762 align:center
‫وكل واحدة منها…‬

00:53:04.681 --> 00:53:07.142 align:center
‫تصيبني بجرح ما.‬

00:53:08.685 --> 00:53:10.020 align:center
‫ولا يزول الجرح.‬

00:53:12.022 --> 00:53:14.024 align:center
‫لا يمكن أن تنجو من الجرح.‬

00:53:23.116 --> 00:53:25.160 align:center
‫"حانة"‬

00:53:26.161 --> 00:53:29.956 align:center
‫وعليك تحييد مشاعرك، "براين" يعرف هذا.‬

00:53:30.040 --> 00:53:33.376 align:center
‫نحن حساسون لكثير مما يحدث حولنا.‬

00:53:33.460 --> 00:53:37.088 align:center
‫وأعتقد أن البعض أكثر حساسية من غيرهم.‬

00:53:37.172 --> 00:53:39.257 align:center
‫ولهذا نتأثر أكثر.‬

00:53:39.341 --> 00:53:41.551 align:center
‫يقبع الشعور على قلبك وتتجاهله.‬

00:53:41.635 --> 00:53:44.596 align:center
‫تغطيه ولكنه يبقى مثل شظية.‬

00:53:44.679 --> 00:53:48.183 align:center
‫هذا ما يجعلك محترفًا،‬

00:53:48.266 --> 00:53:52.562 align:center
‫حين تؤدي عملك‬
‫وتعود إلى بيتك وتترك عملك خارجه.‬

00:53:52.646 --> 00:53:55.232 align:center
‫ولكنك تعود به عن غير وعي منك.‬

00:53:55.315 --> 00:53:57.234 align:center
‫إنها آلية تأقلم كما قالت "باربرا".‬

00:53:57.317 --> 00:53:59.653 align:center
‫ذلك المرح القاتم مع بعضنا.‬

00:53:59.736 --> 00:54:02.447 align:center
‫وإمكانية الفصل في حياتنا وعملنا.‬

00:54:02.530 --> 00:54:05.617 align:center
‫لدينا ارتباط عاطفي بالضحايا وبعائلاتهم،‬

00:54:05.700 --> 00:54:07.619 align:center
‫لأننا نعرف الفراغ المتروك،‬

00:54:07.702 --> 00:54:10.163 align:center
‫ولكن فيما بيننا، كنا نتبادل المرح.‬

00:54:10.247 --> 00:54:13.083 align:center
‫- يجب أن ننفّس عنه.‬
‫- ليساعدنا في التأقلم.‬

00:54:13.166 --> 00:54:15.752 align:center
‫- الحديث مع الناس والإصغاء إليهم.‬
‫- صحيح.‬

00:54:16.253 --> 00:54:17.128 align:center
‫والودّ.‬

00:54:18.213 --> 00:54:19.881 align:center
‫من عملت معهم،‬

00:54:19.965 --> 00:54:25.345 align:center
‫طيبون وعطوفون ويتمتعون بحس العدل والإنصاف‬

00:54:25.428 --> 00:54:30.350 align:center
‫كرّسوا حياتهم وقلوبهم لهذا العمل.‬

00:54:30.892 --> 00:54:32.602 align:center
‫هذا شرف عظيم.‬

00:54:32.686 --> 00:54:35.730 align:center
‫مهما كنت واثقًا وقويًا،‬

00:54:35.814 --> 00:54:39.276 align:center
‫يبقى خوف مقيم من هول هذا العمل.‬

00:54:39.359 --> 00:54:40.193 align:center
‫نعم.‬

00:54:40.277 --> 00:54:44.781 align:center
‫عمل الشرطة والتحقيق بشكل خاص،‬
‫ليس مجرد عمل.‬

00:54:44.864 --> 00:54:49.035 align:center
‫كنت قاسية معك. وأنا أحبه فهو أخي.‬

00:54:49.119 --> 00:54:53.331 align:center
‫إنها مهمة تختار قبولها.‬

00:54:53.415 --> 00:54:55.333 align:center
‫وكأنها مهمة عليك تأديتها.‬

00:54:56.293 --> 00:54:58.044 align:center
‫هناك خيط مشترك واحد.‬

00:54:58.128 --> 00:55:01.006 align:center
‫الجميع في الفريق يهتمون.‬

00:55:02.048 --> 00:55:06.011 align:center
‫أعتبر نفسي جزءًا في ناد أو أخوية.‬

