WEBVTT

00:00:07.966 --> 00:00:09.384 align:center
DI PULAU MANHATTAN

00:00:09.467 --> 00:00:12.721 align:center
ADA DUA SKUAD DETEKTIF
YANG DIDEDIKASIKAN UNTUK HOMISID:

00:00:12.804 --> 00:00:15.056 align:center
MANHATTAN UTARA DAN MANHATTAN SELATAN.

00:00:15.140 --> 00:00:18.268 align:center
MEREKA MENYIASAT PEMBUNUHAN
YANG PALING KEJAM DAN SUKAR.

00:00:18.351 --> 00:00:21.229 align:center
INI KISAH MEREKA.

00:00:39.664 --> 00:00:42.125 align:center
Pada tahun 90-an, Harlem Timur,

00:00:43.334 --> 00:00:46.713 align:center
beberapa pembunuhan
dan kes rogol berlaku di kawasan itu.

00:00:48.465 --> 00:00:51.760 align:center
Semua mangsa ialah gadis-gadis muda

00:00:51.843 --> 00:00:53.803 align:center
yang ditemui dicekik dan ditikam.

00:00:54.554 --> 00:00:59.267 align:center
"Pembunuh bersiri."
Ungkapan itu sering dibualkan.

00:01:00.310 --> 00:01:01.436 align:center
Dia salah seorang.

00:01:04.981 --> 00:01:06.775 align:center
Kami tubuhkan pasukan petugas

00:01:06.858 --> 00:01:10.361 align:center
dengan beberapa orang detektif terbaik
yang pernah bekerja dengan saya.

00:01:11.321 --> 00:01:15.075 align:center
Ada penjahat di Harlem Timur
yang perlu ditangkap.

00:01:15.575 --> 00:01:19.996 align:center
Tiada apa yang saya benar-benar inginkan
seumur hidup saya

00:01:20.080 --> 00:01:22.707 align:center
selain mendapatkan keadilan untuk mereka.

00:01:26.669 --> 00:01:29.464 align:center
Setiap kes menghancurkan
secebis jiwa anda.

00:01:32.133 --> 00:01:36.054 align:center
Anda tak boleh buat kerja ini
melainkan anda betul-betul peduli.

00:01:38.139 --> 00:01:40.266 align:center
Anda nak tahu hal sebenar.

00:01:41.518 --> 00:01:43.061 align:center
Itu tugas detektif.

00:01:43.645 --> 00:01:46.022 align:center
Saya suka membongkar sesuatu.

00:01:46.564 --> 00:01:47.857 align:center
Apa yang berlaku sebenarnya?

00:01:48.358 --> 00:01:52.028 align:center
Penting bagi sebuah keluarga
mengetahui pembunuh saudara mereka.

00:01:52.112 --> 00:01:53.154 align:center
Itu tugas saya.

00:01:53.738 --> 00:01:58.034 align:center
Di Bandar Raya New York, NYPD…

00:02:00.995 --> 00:02:02.205 align:center
Inilah dia.

00:02:15.176 --> 00:02:17.095 align:center
Saya bekerja di Harlem Sepanyol.

00:02:17.178 --> 00:02:21.766 align:center
Saya ditugaskan di sana pada tahun 1983
sebagai polis baharu yang meronda.

00:02:23.059 --> 00:02:25.979 align:center
Harlem Timur ialah komuniti Hispanik
yang besar.

00:02:26.062 --> 00:02:29.440 align:center
Saya wanita Hispanik tunggal
ketika tiba di balai itu.

00:02:30.942 --> 00:02:33.570 align:center
Kerjaya saya banyak tertumpu
di Harlem Timur.

00:02:33.653 --> 00:02:35.488 align:center
Suasananya agak luar biasa.

00:02:35.572 --> 00:02:38.241 align:center
Sentiasa ada muzik, setiap masa.

00:02:41.828 --> 00:02:43.955 align:center
Saya berpakaian seragam
ketika bekerja di sana,

00:02:44.038 --> 00:02:46.374 align:center
kemudian enam tahun berpakaian biasa

00:02:46.457 --> 00:02:49.085 align:center
sebelum saya memasuki biro detektif.

00:02:49.168 --> 00:02:51.296 align:center
Saya suka bekerja di kejiranan itu.

00:02:51.379 --> 00:02:53.131 align:center
Semasa baru menjadi polis beruniform,

00:02:53.214 --> 00:02:55.675 align:center
saya meronda dengan berjalan kaki
di Harlem Sepanyol.

00:02:55.758 --> 00:03:00.013 align:center
Tempat itu sangat meriah.
Sentiasa ada orang buat sesuatu.

00:03:00.555 --> 00:03:01.931 align:center
Sesuatu yang menarik.

00:03:13.067 --> 00:03:16.487 align:center
Pada 2 Jun,
telefon saya berdering pada pukul 6:30.

00:03:16.571 --> 00:03:19.115 align:center
Ada kes pembunuhan.

00:03:19.198 --> 00:03:21.242 align:center
Projek pembinaan di Harlem Timur.

00:03:21.326 --> 00:03:23.077 align:center
MANGSA DITEMUI
DI JALAN W 112 - LEBUH 5

00:03:29.626 --> 00:03:33.254 align:center
Apabila saya tiba di tempat kejadian,
mangsa berada di tangga.

00:03:33.338 --> 00:03:37.800 align:center
Dia dalam lingkungan 19 hingga 20 tahun,
wanita kulit Hitam yang cerah.

00:03:37.884 --> 00:03:39.385 align:center
Ada banyak aktiviti.

00:03:40.720 --> 00:03:43.765 align:center
Ahli beruniform yang ada di sana
mengawal tempat kejadian.

00:03:43.848 --> 00:03:47.227 align:center
Unit Tempat Kejadian
mengumpul bukti fizikal.

00:03:47.769 --> 00:03:52.232 align:center
Tiada kesan trauma tumpul,
tiada luka tikaman, tiada luka tembakan.

00:03:53.066 --> 00:03:57.862 align:center
Kami rasa dia mengalami asfiksia.

00:03:58.947 --> 00:04:01.157 align:center
Tiada pengenalan diri.

00:04:01.241 --> 00:04:04.827 align:center
Tiada kad pengenalan sekolah,
lesen memandu atau seumpamanya.

00:04:05.912 --> 00:04:08.748 align:center
Jadi, detektif pun menggeledah
bangunan itu.

00:04:09.499 --> 00:04:12.335 align:center
Kami ambil gambar Polaroid wajahnya

00:04:12.418 --> 00:04:15.755 align:center
supaya kami boleh tunjuk
kepada penghuni di bangunan itu.

00:04:15.838 --> 00:04:17.966 align:center
"Awak cam gadis ini?"

00:04:18.049 --> 00:04:21.928 align:center
Kami berhubung
dengan penghuni setiap apartmen.

00:04:22.595 --> 00:04:25.223 align:center
Bangunan itu ada 20 tingkat,
10 apartmen setiap tingkat.

00:04:25.306 --> 00:04:26.766 align:center
Kami tak bernasib baik.

00:04:27.517 --> 00:04:30.853 align:center
Dia tak tinggal di sana dan bukannya
bercinta dengan sesiapa di sana.

00:04:32.730 --> 00:04:36.442 align:center
JABATAN POLIS PRESINT 23

00:04:39.362 --> 00:04:42.907 align:center
Apabila kami periksa jika balai
ada laporan orang hilang yang difailkan

00:04:42.991 --> 00:04:44.409 align:center
36 jam sebelum ini,

00:04:44.993 --> 00:04:50.039 align:center
kami jumpa padanan yang sesuai
dengan gambaran umum mangsa kami.

00:04:50.999 --> 00:04:54.669 align:center
Wanita muda yang dilaporkan hilang
oleh keluarganya pada malam sebelumnya

00:04:54.752 --> 00:04:56.254 align:center
ialah Rasheda Washington.

00:04:59.882 --> 00:05:02.760 align:center
Sepasukan detektif pergi
ke rumah keluarganya

00:05:02.844 --> 00:05:04.095 align:center
dengan gambar Polaroid itu.

00:05:06.180 --> 00:05:07.223 align:center
Agak sukar.

00:05:07.932 --> 00:05:09.350 align:center
Sememangnya sukar.

00:05:10.018 --> 00:05:11.686 align:center
Bagaimana ini boleh berlaku?

00:05:14.897 --> 00:05:16.107 align:center
MAK CIK DAN SEPUPU RASHEDA

00:05:16.190 --> 00:05:17.442 align:center
Dia dirampas daripada kami.

00:05:21.237 --> 00:05:24.741 align:center
Sukar untuk kami teruskan kehidupan
sebab kami tak ingat langsung.

00:05:24.824 --> 00:05:28.745 align:center
Semuanya bagaikan mimpi.

00:05:30.204 --> 00:05:33.249 align:center
Saya asyik menjerit dan menangis.

00:05:33.332 --> 00:05:36.252 align:center
"Mereka bunuh anak saya."

00:05:37.337 --> 00:05:39.464 align:center
Rasheda kembar saya.

00:05:39.964 --> 00:05:43.134 align:center
Pasangan kembar ada ikatan istimewa

00:05:43.217 --> 00:05:45.470 align:center
sebaik saja mereka lahir ke dunia ini.

00:05:46.095 --> 00:05:49.182 align:center
Disebabkan dilahirkan bersama,
saya sangka kami akan mati bersama.

00:05:52.643 --> 00:05:56.814 align:center
Keluarganya memberikan
latar belakang lengkap anak mereka.

00:05:58.775 --> 00:06:03.279 align:center
Rasheda dan abangnya
dilahirkan dan dibesarkan di New York.

00:06:05.073 --> 00:06:07.533 align:center
Apabila Rasheda tamat sekolah tinggi,

00:06:07.617 --> 00:06:10.661 align:center
dia diterima masuk
ke Institut Teknologi Fesyen,

00:06:10.745 --> 00:06:13.498 align:center
salah sebuah sekolah fesyen terbaik.

00:06:13.581 --> 00:06:16.959 align:center
Kami tamat belajar pada 15 Jun 1997.

00:06:17.043 --> 00:06:18.294 align:center
Dia sangat teruja.

00:06:20.797 --> 00:06:26.135 align:center
Dia cuma seorang gadis berusia 18 tahun
yang masuk kolej dan bekerja.

00:06:27.470 --> 00:06:30.098 align:center
Dia ada rancangan untuk dirinya,
kehidupannya

00:06:30.181 --> 00:06:31.974 align:center
dan dia mahu mengejarnya.

00:06:34.102 --> 00:06:36.562 align:center
Pada usia 18 tahun, anda tak…

00:06:36.646 --> 00:06:41.317 align:center
tak terfikir akan kehilangan seseorang
yang agak rapat dengan tragik.

00:06:42.402 --> 00:06:45.738 align:center
Dia seorang yang bersemangat dan hebat.

00:06:45.822 --> 00:06:46.781 align:center
KAWAN RASHEDA

00:06:47.365 --> 00:06:49.367 align:center
Dia tiba-tiba hilang.

00:06:49.450 --> 00:06:52.370 align:center
Kami dapat tahu dia seorang pelajar,

00:06:52.453 --> 00:06:55.581 align:center
anak dan adik yang baik.
Keluarga mereka sangat rapat.

00:07:00.837 --> 00:07:02.505 align:center
PUSAT SAINS FORENSIK

00:07:02.588 --> 00:07:04.048 align:center
Ini kes homisid.

00:07:04.549 --> 00:07:09.554 align:center
Autopsi mendedahkan
dia mati akibat sesak nafas.

00:07:09.637 --> 00:07:13.099 align:center
Pemampatan di dada dan juga leher.

00:07:15.184 --> 00:07:18.271 align:center
Kami dapat tahu semasa bedah siasat
yang dia diserang secara seksual.

00:07:18.354 --> 00:07:22.942 align:center
Cecair biologi dan DNA
ditemui pada mangsa.

00:07:23.025 --> 00:07:27.113 align:center
Profil DNA yang dihasilkan
dibandingkan dengan pangkalan data,

00:07:27.613 --> 00:07:31.742 align:center
tapi tiada padanan dengan sesiapa
di dalam pangkalan data negara

00:07:31.826 --> 00:07:34.036 align:center
atau mana-mana suspek pada masa itu.

00:07:35.705 --> 00:07:37.623 align:center
Semasa saya bekerja
untuk Unit Mangsa Khas,

00:07:37.707 --> 00:07:41.752 align:center
saya nampak kes rogol
yang bukannya untuk kepuasan seksual.

00:07:41.836 --> 00:07:44.964 align:center
Banyak yang berkaitan dengan kebencian,
kemarahan terhadap wanita,

00:07:45.047 --> 00:07:47.383 align:center
lelaki, kanak-kanak,
sesiapa saja yang dirogol.

00:07:47.467 --> 00:07:53.347 align:center
Serangan seksual dan dicekik
adalah tentang kuasa dan kawalan.

00:07:54.974 --> 00:07:57.185 align:center
Ini memberi banyak maklumat
tentang pembunuh itu.

00:07:57.977 --> 00:08:02.231 align:center
Mereka lemah dan ini salah satu cara
untuk mereka rasa kuat.

00:08:07.737 --> 00:08:10.948 align:center
Tahun 1998, saya baru selesaikan
kes pembunuhan Central Park.

00:08:12.283 --> 00:08:15.828 align:center
Pada awalnya,
wujud kerjasama yang mendalam

00:08:15.912 --> 00:08:18.831 align:center
di antara polis dan pembantu pendakwa raya

00:08:18.915 --> 00:08:22.084 align:center
kerana kami sedar kami saling memerlukan.

00:08:22.793 --> 00:08:24.503 align:center
Pendakwa raya individu yang penting.

00:08:24.587 --> 00:08:29.842 align:center
Mereka dengar setiap aspek kes
dan ketakutan yang datang bersamanya.

00:08:30.676 --> 00:08:33.387 align:center
Saya ditugaskan
untuk kes Rasheda Washington.

00:08:33.471 --> 00:08:36.432 align:center
Semua orang mahu selesaikannya
secepat mungkin.

00:08:37.016 --> 00:08:38.184 align:center
RUMAH RASHEDA

00:08:38.267 --> 00:08:42.188 align:center
Rasheda Washington tinggal
di Lebuh 1 bersama keluarganya

00:08:42.271 --> 00:08:45.316 align:center
di bangunan apartmen
yang bernama 1199 Plaza.

00:08:45.399 --> 00:08:48.861 align:center
Dia ditemui lapan blok dari rumahnya.

00:08:49.445 --> 00:08:54.033 align:center
Jadi, kami cuba buat garis masa
untuk mengecilkan sebarang kemungkinan.

00:08:54.116 --> 00:08:59.080 align:center
Kali terakhir Rasheda dilihat masih hidup
adalah sekitar jam 9:30.

00:09:00.248 --> 00:09:03.251 align:center
- Dia bekerja di Express.
- Di Jalan 34.

00:09:03.334 --> 00:09:04.627 align:center
- Di Jalan 34.
- Ya.

00:09:04.710 --> 00:09:08.839 align:center
- Dia selalu balik pada pukul 10:00.
- Ya, pukul sepuluh malam.

00:09:09.799 --> 00:09:13.719 align:center
Dia selesaikan kerjanya,
ucap selamat tinggal kepada rakan sekerja,

00:09:13.803 --> 00:09:17.723 align:center
pergi ke stesen kereta api bawah tanah,
itulah yang dia lakukan setiap malam.

00:09:18.349 --> 00:09:23.896 align:center
Biasanya dia turun
di Jalan 110 Timur dan Lebuh Lexington.

00:09:24.397 --> 00:09:28.985 align:center
Kemudian berjalan dari Lexington
ke bangunan apartmennya di Lebuh 1.

00:09:29.068 --> 00:09:33.239 align:center
Kami tahu dia tinggal di Lebuh 1,
di Jalan 109.

00:09:33.322 --> 00:09:36.450 align:center
Kami soal pengawal keselamatan
yang bekerja ketika syif itu.

00:09:36.534 --> 00:09:38.995 align:center
Mereka nampak dia setiap malam,
tapi bukan malam itu.

00:09:39.704 --> 00:09:43.958 align:center
Kami tahu mayatnya dijumpai
pukul 5:00 atau 6:00 pagi esoknya,

00:09:44.041 --> 00:09:46.002 align:center
lapan blok dari rumahnya.

00:09:46.502 --> 00:09:52.425 align:center
Bagaimana dia sampai ke tangga
di tingkat 15 di 1345 Lebuh 5?

00:09:52.508 --> 00:09:53.634 align:center
RASHEDA DIJUMPAI

00:09:53.718 --> 00:09:55.136 align:center
Tiada siapa tahu.

00:09:57.597 --> 00:09:59.432 align:center
Dia suka duduk di rumah.

00:09:59.515 --> 00:10:00.933 align:center
Dia pergi sekolah, pergi kerja.

00:10:01.017 --> 00:10:04.228 align:center
Dia tak pernah keluar sepanjang malam.
Tak pernah.

00:10:05.688 --> 00:10:07.398 align:center
Kami tak faham

00:10:07.982 --> 00:10:11.360 align:center
bagaimana dia boleh berada
di lokasi dia ditemui.

00:10:11.861 --> 00:10:15.239 align:center
Saya pernah ditanya,

00:10:15.323 --> 00:10:17.158 align:center
"Ada sesiapa yang mungkin

00:10:17.241 --> 00:10:21.495 align:center
menarik perhatian kami
semasa melepak di kejiranan?"

00:10:21.579 --> 00:10:23.331 align:center
Saya tak dapat fikirkan apa-apa.

00:10:25.541 --> 00:10:27.668 align:center
Rasheda ada teman lelaki.

00:10:28.836 --> 00:10:31.839 align:center
Apabila dia tak balik malam itu,
saya fikir,

00:10:31.922 --> 00:10:36.886 align:center
"Adakah dia mahu bermalam di luar
atau buat sesuatu di luar kebiasaan?"

00:10:36.969 --> 00:10:39.889 align:center
Detektif tanya kalau saya kenal kekasihnya
dan saya jawab,

00:10:39.972 --> 00:10:43.517 align:center
"Ya, kenal. Saya nampak mereka bersama.
Saya luangkan masa dengan dia."

00:10:43.601 --> 00:10:47.355 align:center
Jadi, saya tak pernah terfikir
dia akan buat perkara sekejam itu

00:10:47.438 --> 00:10:48.814 align:center
atau menyakiti Rasheda.

00:10:49.857 --> 00:10:52.151 align:center
Saya tanya, "Siapa nama dia?
Di mana dia tinggal?"

00:10:52.818 --> 00:10:54.320 align:center
Kami bercakap dengan dia.

00:10:54.904 --> 00:10:59.200 align:center
Tiada apa-apa maklumat
daripada temu bual bersama kekasihnya

00:10:59.283 --> 00:11:03.120 align:center
yang buat kami percaya
dia bertanggungjawab.

00:11:03.204 --> 00:11:04.789 align:center
Dia agak sedih.

00:11:04.872 --> 00:11:07.041 align:center
LEBUH FESYEN - LEBUH 7
JALAN 27 BARAT

00:11:07.124 --> 00:11:09.543 align:center
Kami bercakap
dengan semua orang yang dia kenal.

00:11:10.044 --> 00:11:15.466 align:center
Adakah dia ada kenalan, rakan sekolah
atau rakan sekerja yang mencurigakan?

00:11:15.549 --> 00:11:19.762 align:center
Seseorang yang libatkan dia dalam sesuatu
yang menyebabkan kematiannya.

00:11:19.845 --> 00:11:23.724 align:center
Tapi kawan-kawannya,
mereka ada matlamat hidup

00:11:23.808 --> 00:11:25.893 align:center
dan mereka mengejarnya seperti dia.

00:11:25.976 --> 00:11:29.105 align:center
Gembira mendengarnya,
tapi agak mengecewakan

00:11:29.188 --> 00:11:31.816 align:center
kerana semua itu tak beri kami petunjuk.

00:11:32.441 --> 00:11:34.944 align:center
Semua perniagaan di kawasan itu

00:11:35.027 --> 00:11:39.240 align:center
menampal risalah di tingkap
untuk mendapatkan sebarang maklumat.

00:11:41.450 --> 00:11:46.580 align:center
Kami tak tahu sama ada dia culik
pada ketika itu

00:11:47.081 --> 00:11:49.375 align:center
atau dia mengikut seseorang
dengan rela hati.

00:11:49.458 --> 00:11:51.836 align:center
Kami mencari idiosinkrasi.

00:11:51.919 --> 00:11:56.507 align:center
Kami mencari sesuatu yang janggal

00:11:56.590 --> 00:11:57.800 align:center
untuk membantu kami.

00:11:58.801 --> 00:11:59.844 align:center
Kami tiada apa-apa.

00:12:00.428 --> 00:12:03.848 align:center
Kami menemui jalan buntu.
Kami tiada petunjuk.

00:12:11.147 --> 00:12:13.524 align:center
TIGA BULAN SELEPAS PEMBUNUHAN
RASHEDA WASHINGTON

00:12:13.607 --> 00:12:16.110 align:center
Beberapa bulan
selepas pembunuhan Rasheda Washington,

00:12:16.193 --> 00:12:19.405 align:center
seorang gadis berusia 15 tahun
pulang ke rumah keluarganya...

00:12:19.488 --> 00:12:20.448 align:center
PERUMAHAN PALADINO

00:12:20.531 --> 00:12:22.241 align:center
...di perumahan Paladino.

00:12:23.200 --> 00:12:26.579 align:center
Dia pergi ke lif dan menekan butang lif.

00:12:26.662 --> 00:12:28.497 align:center
Seorang lelaki muncul di belakangnya.

00:12:28.581 --> 00:12:30.332 align:center
Dia ugut gadis itu dengan pisau.

00:12:30.416 --> 00:12:33.878 align:center
Dia paksa gadis itu pergi ke tangga
dan merogolnya.

00:12:33.961 --> 00:12:37.089 align:center
Dia curi barang kemasnya.
Kemudian dia ditinggalkan.

00:12:39.049 --> 00:12:40.342 align:center
Polis beri respons.

00:12:40.968 --> 00:12:44.263 align:center
Di tangga itu, polis jumpa dua benda.

00:12:44.346 --> 00:12:47.349 align:center
Baju panas FUBU dan topi besbol.

00:12:47.433 --> 00:12:48.267 align:center
BUKTI

00:12:48.350 --> 00:12:51.353 align:center
Gadis 15 tahun ini memberitahu mereka,

00:12:51.437 --> 00:12:54.899 align:center
"Lelaki itu memakai pakaian tersebut."

00:12:55.483 --> 00:12:58.152 align:center
"Dia pakai baju panas
dan topi besbol itu."

00:12:58.235 --> 00:13:02.072 align:center
Mereka hantar baju panas,
topi besbol dan kit rogol

00:13:02.156 --> 00:13:05.367 align:center
ke pejabat pemeriksa perubatan
untuk analisis forensik.

00:13:05.451 --> 00:13:06.577 align:center
PEMERIKSA PERUBATAN NYC

00:13:08.078 --> 00:13:13.459 align:center
EMPAT BULAN SELEPAS KES ROGOL DI PALADINO

00:13:13.542 --> 00:13:15.878 align:center
Pada 6 Januari 1999,

00:13:15.961 --> 00:13:20.299 align:center
kami terima notifikasi
dari pejabat pemeriksa perubatan

00:13:20.382 --> 00:13:21.675 align:center
dan itu mengubah segalanya.

00:13:22.259 --> 00:13:25.387 align:center
Tiada bukti fizikal
pada baju panas atau topi besbol itu.

00:13:25.471 --> 00:13:30.226 align:center
Tapi DNA daripada air mani
yang ditemui pada mayat Rasheda Washington

00:13:30.309 --> 00:13:34.230 align:center
sepadan dengan air mani
pada mangsa rogol di Paladino.

00:13:34.313 --> 00:13:37.191 align:center
Orang yang sama bertanggungjawab
ke atas kedua-dua jenayah.

00:13:37.274 --> 00:13:42.196 align:center
PEMBUNUHAN RASHEDA WASHINGTON
MANGSA ROGOL DI PALADINO #1

00:13:42.279 --> 00:13:43.989 align:center
Itu saat yang menggembirakan…

00:13:44.073 --> 00:13:44.949 align:center
LAPORAN UJIAN DNA

00:13:45.032 --> 00:13:47.868 align:center
…sebab kami boleh kaitkan
kes ini bersama-sama,

00:13:47.952 --> 00:13:50.663 align:center
tapi agak mengecewakan juga,

00:13:50.746 --> 00:13:52.915 align:center
kami masih tak tahu identiti pelakunya.

00:13:52.998 --> 00:13:56.585 align:center
Dua minggu kemudian, kami terima panggilan
dari pejabat pemeriksa perubatan,

00:13:56.669 --> 00:14:00.631 align:center
ada seorang lagi gadis
di kawasan yang sama telah dirogol.

00:14:01.382 --> 00:14:03.259 align:center
Dia berusia 13 tahun.

00:14:03.342 --> 00:14:04.260 align:center
MANGSA ROGOL #2

00:14:04.343 --> 00:14:06.679 align:center
Ketakutan, diugut dengan pisau,

00:14:06.762 --> 00:14:09.557 align:center
mata ditutup dengan pakaian sendiri.

00:14:09.640 --> 00:14:13.477 align:center
Diserang secara seksual
dan dirompak di tangga yang gelap.

00:14:13.561 --> 00:14:17.398 align:center
Kit rogol telah diambil
dan bukti pada kit itu

00:14:17.481 --> 00:14:20.651 align:center
sepadan dengan kes rogol di Paladino
dan pembunuhan Rasheda Washington.

00:14:20.734 --> 00:14:24.989 align:center
Semua mangsa sama tinggi, sama umur.

00:14:25.990 --> 00:14:30.703 align:center
Mereka bertubuh kecil, muda,
Hispanik atau orang kulit Hitam yang cerah

00:14:31.203 --> 00:14:34.873 align:center
dan mereka tinggal berdekatan.

00:14:35.624 --> 00:14:37.084 align:center
Sekarang kami ada corak.

00:14:37.585 --> 00:14:41.422 align:center
Pembunuh dan perogol bersiri ini
masih bebas di luar sana.

00:14:41.505 --> 00:14:44.675 align:center
Siasatan itu dapat banyak momentum.

00:14:44.758 --> 00:14:46.552 align:center
Kami dapat semangat baharu.

00:14:47.303 --> 00:14:50.806 align:center
Kes gadis 15 tahun
yang dirogol di perumahan Paladino,

00:14:50.890 --> 00:14:52.725 align:center
nama itu dijadikan nama pasukan petugas.

00:14:53.309 --> 00:14:58.564 align:center
Pasukan petugas Paladino
seperti Pulau Mainan Aneh.

00:14:58.647 --> 00:15:01.984 align:center
Ada beberapa ahli
dari pejabat kehakiman,

00:15:02.067 --> 00:15:03.485 align:center
John Irwin dan saya

00:15:04.069 --> 00:15:08.407 align:center
dan sebuah gabungan pelbagai individu
yang kebetulan merupakan detektif hebat.

00:15:08.490 --> 00:15:10.409 align:center
Ada Scott Wagner,

00:15:10.492 --> 00:15:14.288 align:center
salah seorang detektif paling bersemangat
yang pernah bekerja dengan saya.

00:15:14.371 --> 00:15:17.499 align:center
Kami ada Rob Mooney.
Dia boleh jadi sangat empatetik.

00:15:17.583 --> 00:15:19.460 align:center
Dia mahir menguruskan mangsa.

00:15:19.543 --> 00:15:21.420 align:center
Saya jumpa Bob Mooney di bar.

00:15:21.503 --> 00:15:24.340 align:center
Dulu saya melepak di bar bernama
Phebe's on the Bowery.

00:15:24.882 --> 00:15:27.593 align:center
Dia bercakap dengan orang lain
di sebelahnya

00:15:27.676 --> 00:15:29.803 align:center
dan perbualannya dalam bahasa Sepanyol.

00:15:29.887 --> 00:15:32.848 align:center
Selepas beberapa ketika, dia sedar.
Irma seorang yang sangat peka,

00:15:32.931 --> 00:15:35.309 align:center
nampak macam saya sedang pasang telinga.

00:15:35.392 --> 00:15:37.603 align:center
Saya dah agak. Saya pandang dia dan kata…

00:15:38.187 --> 00:15:39.480 align:center
"Bertenang, sayang.

00:15:39.563 --> 00:15:42.650 align:center
Berhati-hati apabila bercakap
dengan orang tak dikenali."

00:15:42.733 --> 00:15:45.277 align:center
Dia kata, "Biar betul?"

00:15:45.361 --> 00:15:47.655 align:center
Saya tanya,
"Awak boleh berbahasa Sepanyol?"

00:15:47.738 --> 00:15:50.574 align:center
Kalau tengok dia, anda takkan tahu
dia boleh berbahasa Sepanyol

00:15:50.658 --> 00:15:53.202 align:center
kerana dia tinggi,
lelaki, kulit putih, orang Ireland.

00:15:53.285 --> 00:15:55.871 align:center
Dia bekerja di kejiranan
orang Hispanik dan Dominikan.

00:15:55.954 --> 00:15:58.082 align:center
Ada dua orang penjenayah
di belakang keretanya.

00:15:58.165 --> 00:15:59.959 align:center
Mereka berbual sesama sendiri,

00:16:00.042 --> 00:16:03.295 align:center
mereka beritahu lokasi pistol
dan dadah yang disembunyikan.

00:16:03.379 --> 00:16:05.964 align:center
Bob Mooney faham semua yang mereka kata.

00:16:09.218 --> 00:16:13.597 align:center
Saya detektif presint,
tapi apabila pasukan petugas ditubuhkan,

00:16:13.681 --> 00:16:18.227 align:center
tugasan kami di balai dihentikan sementara

00:16:18.310 --> 00:16:22.606 align:center
dan kami hanya siasat set kes ini.

00:16:23.899 --> 00:16:28.862 align:center
Mangsa rogol yang terselamat
duduk dengan pelukis lakaran NYPD

00:16:28.946 --> 00:16:31.740 align:center
dan lakaran komposit
daripada gambaran mereka

00:16:32.449 --> 00:16:35.327 align:center
telah dilukis dan dijadikan risalah.

00:16:35.411 --> 00:16:37.955 align:center
DIKEHENDAKI KERANA HOMISID/ROGOL

00:16:38.038 --> 00:16:41.291 align:center
Risalah ditampal pada tingkap kedai,
tiang telefon.

00:16:41.375 --> 00:16:44.044 align:center
Kami penuhi Harlem Timur dengan poster.

00:16:44.128 --> 00:16:45.671 align:center
Ada nombor pada risalah itu.

00:16:51.969 --> 00:16:55.347 align:center
Malangnya, pihak media
tak terlibat dalam usaha ini.

00:16:55.431 --> 00:16:57.808 align:center
Mereka hanya terlibat
apabila kami hubungi mereka

00:16:58.434 --> 00:17:00.978 align:center
untuk cuba membuat liputan

00:17:01.061 --> 00:17:05.774 align:center
yang mungkin ada orang akan baca akhbar
dan nampak gambar kami.

00:17:05.858 --> 00:17:08.610 align:center
Rasanya kalau mangsa

00:17:09.194 --> 00:17:15.159 align:center
bukan gadis kulit Hitam dan Hispanik,
pihak media pasti lebih berminat.

00:17:15.909 --> 00:17:17.077 align:center
Agak mengecewakan.

00:17:17.703 --> 00:17:20.748 align:center
Kami tak peduli sama ada mangsa
berkulit Hitam atau perang,

00:17:20.831 --> 00:17:23.959 align:center
sama ada pelakunya berkulit Hitam,
perang atau berkulit putih.

00:17:24.042 --> 00:17:28.047 align:center
Ada penjahat di Harlem Timur
yang perlu ditangkap.

00:17:28.130 --> 00:17:32.259 align:center
Saya akan buat yang terbaik untuk pastikan
orang ini terima balasannya.

00:17:34.261 --> 00:17:36.680 align:center
Lapan bulan
selepas pembunuhan Rasheda Washington,

00:17:36.764 --> 00:17:38.515 align:center
kami terima satu panggilan.

00:17:40.059 --> 00:17:41.435 align:center
Pemanggilnya seorang wanita,

00:17:41.518 --> 00:17:45.355 align:center
pemberi maklumat tanpa nama
yang memaklumkan khabar angin

00:17:45.439 --> 00:17:50.277 align:center
tentang Ace yang bertanggungjawab
ke atas pembunuhan dan kes rogol

00:17:50.360 --> 00:17:52.279 align:center
yang berlaku di kejiranan ini.

00:17:52.821 --> 00:17:55.073 align:center
Saya pernah dengar nama "Ace" itu.

00:17:55.157 --> 00:17:57.659 align:center
Scott teringat kes lama
yang dia siasat di Balai 2-3,

00:17:57.743 --> 00:17:59.995 align:center
dia pergi ke sana, ambil fail itu,

00:18:00.079 --> 00:18:03.582 align:center
kembali kepada skuad homisid
dan kata, "Saya rasa ini orangnya."

00:18:16.762 --> 00:18:19.890 align:center
10 September 1997, saya dapat kes homisid.

00:18:19.973 --> 00:18:21.058 align:center
Gadis Hispanik.

00:18:21.141 --> 00:18:26.271 align:center
Dia berusia dalam lingkungan 19 tahun,
ditemui di bumbung 218 Timur Jalan 104.

00:18:26.355 --> 00:18:27.397 align:center
MANGSA PEMBUNUHAN 1997

00:18:27.481 --> 00:18:29.650 align:center
90 peratus badannya terbakar.

00:18:31.235 --> 00:18:33.237 align:center
Saya temu bual Arohn Malik Kee.

00:18:33.320 --> 00:18:36.698 align:center
Ramai orang panggil dia "Ace".
Itu nama gelarannya.

00:18:37.282 --> 00:18:40.244 align:center
Nombor telefonnya ada
dalam rekod panggilan mangsa.

00:18:40.327 --> 00:18:41.578 align:center
Saya nak soal dia.

00:18:43.789 --> 00:18:47.960 align:center
Dia beritahu saya yang dia dan kekasihnya
berkawan dengan mangsa.

00:18:48.043 --> 00:18:49.628 align:center
Mereka sepatutnya makan bersama.

00:18:50.129 --> 00:18:52.673 align:center
Dia kata kawannya tak datang.

00:18:53.715 --> 00:18:55.759 align:center
Dia telefon kawannya tapi dia tak datang.

00:18:56.510 --> 00:18:58.554 align:center
Dia jawab setiap soalan yang saya tanya.

00:18:58.637 --> 00:19:03.642 align:center
Dia tak tunjukkan apa
yang kami pelajari tentang bahasa badan,

00:19:03.725 --> 00:19:06.728 align:center
perkara yang kami perhatikan

00:19:06.812 --> 00:19:10.065 align:center
dalam temu bual setiap hari
selama bertahun-tahun

00:19:10.149 --> 00:19:12.818 align:center
yang menunjukkan dia menipu.

00:19:13.443 --> 00:19:15.571 align:center
Saya tak dapat apa-apa.

00:19:15.654 --> 00:19:20.242 align:center
Tapi apabila temu bual tamat,
saya tanya dia,

00:19:20.325 --> 00:19:22.870 align:center
"Boleh saya ambil gambar Polaroid awak?"

00:19:23.745 --> 00:19:25.539 align:center
Dia jawab, "Baiklah. Silakan."

00:19:39.428 --> 00:19:43.515 align:center
Saya periksa kertas kerja saya
dan dalam gambar itu,

00:19:44.057 --> 00:19:48.687 align:center
dia pakai baju panas kelabu
dengan logo FUBU.

00:19:48.770 --> 00:19:51.899 align:center
Baju panas yang sama ditinggalkan
di tempat kejadian rogol.

00:19:52.399 --> 00:19:55.777 align:center
Nampaknya komposit itu
serupa dengan gambar Polaroid saya.

00:19:56.278 --> 00:19:57.863 align:center
Lakaran yang disediakan,

00:19:57.946 --> 00:20:01.658 align:center
sangat mirip dengan Arohn Kee.

00:20:02.159 --> 00:20:06.872 align:center
Walaupun itu tak dikira sebagai pengenalan
atau sebab yang mungkin,

00:20:06.955 --> 00:20:09.750 align:center
kami dapat petunjuk
untuk teruskan penyiasatan.

00:20:09.833 --> 00:20:12.586 align:center
Arohn Kee satu-satunya suspek
pada masa itu.

00:20:14.630 --> 00:20:17.507 align:center
Mereka periksa rekod Arohn Kee,

00:20:17.591 --> 00:20:21.053 align:center
dia ada sejarah
dalam kes rompakan dan samun.

00:20:21.136 --> 00:20:23.138 align:center
Salah seorang detektif dari Presint 23

00:20:23.222 --> 00:20:25.390 align:center
nampak ejaan nama pertamanya.

00:20:25.474 --> 00:20:29.227 align:center
A-R-O-H-N, ejaan yang agak pelik.

00:20:29.311 --> 00:20:32.189 align:center
Dia bertanya, "Bagaimana dengan kes ini?"

00:20:32.272 --> 00:20:34.900 align:center
Kemudian dia berlari
dan dia tengok kes Paola Illera.

00:20:36.860 --> 00:20:39.321 align:center
Dia kata, "Saya rasa ini sebahagian
daripada corak."

00:20:39.404 --> 00:20:40.572 align:center
Dia jelaskan kepada kami.

00:20:40.656 --> 00:20:41.823 align:center
SIAPA BUNUH PAOLA ILLERA?

00:20:50.916 --> 00:20:55.379 align:center
LAPAN TAHUN SEBELUM PEMBUNUHAN
RASHEDA WASHINGTON

00:20:56.088 --> 00:20:58.340 align:center
Bulan Januari 1991.

00:21:01.134 --> 00:21:05.013 align:center
Seorang gadis berusia 13 tahun
bernama Paola Illera

00:21:05.097 --> 00:21:08.058 align:center
berjalan pulang dari sekolah
pada lewat petang.

00:21:08.141 --> 00:21:09.184 align:center
HARLEM TIMUR

00:21:09.268 --> 00:21:13.105 align:center
Keluarganya tinggal di 420 Timur Jalan 111
di tingkat 30.

00:21:14.022 --> 00:21:17.401 align:center
Dia tekan pembaz di lobi
untuk dibenarkan masuk.

00:21:18.860 --> 00:21:21.571 align:center
Selepas beberapa minit,
mereka sedar, "Di mana Paola?"

00:21:22.614 --> 00:21:26.326 align:center
Dia hilang di antara lobi dan tingkat 30.

00:21:27.327 --> 00:21:32.708 align:center
Pukul 4:30, ibu menelefon saya dan kata,
"Paola tak balik lagi."

00:21:33.292 --> 00:21:36.586 align:center
Abang ipar saya rasa pelik,
jadi dia telefon polis.

00:21:36.670 --> 00:21:38.130 align:center
IBU PAOLA

00:21:38.213 --> 00:21:42.384 align:center
Semasa saya tiba, ada kekeliruan.
Saya terus cari dia.

00:21:42.968 --> 00:21:45.721 align:center
Semasa ibu Paola sibuk mencari

00:21:45.804 --> 00:21:47.973 align:center
dan tertanya-tanya di mana anaknya,

00:21:48.557 --> 00:21:51.560 align:center
seorang lelaki berjalan dengan anjingnya
di sepanjang Sungai Timur

00:21:51.643 --> 00:21:53.353 align:center
berhampiran jambatan pejalan kaki

00:21:53.437 --> 00:21:56.898 align:center
jumpa mayat gadis yang ditikam,

00:21:57.524 --> 00:22:01.987 align:center
dicekik, diserang, dirogol.

00:22:02.070 --> 00:22:05.115 align:center
Gadis kecil itu ialah Paola Illera,

00:22:05.198 --> 00:22:07.784 align:center
ditemui sepuluh blok dari rumahnya.

00:22:08.702 --> 00:22:10.871 align:center
LOKASI PAOLA DIJUMPAI

00:22:10.954 --> 00:22:14.750 align:center
Saya harap dia masih hidup.

00:22:15.751 --> 00:22:20.213 align:center
Kemudian abang ipar saya kata,
"Olga, Paola dah mati."

00:22:22.007 --> 00:22:25.260 align:center
Saya menjerit dan kata, "Mengarut.

00:22:25.344 --> 00:22:29.014 align:center
Kenapa awak tipu saya?
Kenapa awak buat saya begini?"

00:22:30.015 --> 00:22:33.101 align:center
Ketika itulah abang saya datang
dan kata, "Betul.

00:22:34.227 --> 00:22:35.854 align:center
Dia dah mati."

00:22:43.904 --> 00:22:46.156 align:center
Selepas mayat Paola ditemui,

00:22:46.239 --> 00:22:50.327 align:center
detektif telah memeriksa
seluruh bangunan 420 Timur Jalan 111,

00:22:50.410 --> 00:22:54.956 align:center
di mana Paola tinggal
dan mengetuk setiap pintu.

00:22:55.040 --> 00:22:57.501 align:center
Salah satu pintu yang mereka ketuk
ialah apartmen 1910

00:22:58.502 --> 00:23:01.838 align:center
dan orang yang mereka temui
ialah lelaki bernama Arohn Warford.

00:23:01.922 --> 00:23:04.424 align:center
Apabila mereka tunjukkan gambar Paola,

00:23:04.508 --> 00:23:08.261 align:center
dia kata, "Ya, saya nampak dia.
Saya naik lif dengan dia."

00:23:08.345 --> 00:23:09.971 align:center
Arohn turun di tingkatnya.

00:23:10.806 --> 00:23:14.434 align:center
Paola terus naik dengan lif.
Itulah kenyataannya.

00:23:15.227 --> 00:23:18.188 align:center
Pada masa itu, dia ada rekod
rompakan dan samun,

00:23:18.271 --> 00:23:19.940 align:center
tapi bukan jenayah ganas.

00:23:20.023 --> 00:23:24.486 align:center
Mereka dapati dia bersikap terbuka
dan percaya dia jujur,

00:23:24.569 --> 00:23:27.072 align:center
mudah berterus terang, menawan.

00:23:27.155 --> 00:23:31.952 align:center
Tak sangka orang sepertinya
bertanggungjawab atas pembunuhan itu.

00:23:32.035 --> 00:23:32.911 align:center
PAOLA DIJUMPAI

00:23:32.994 --> 00:23:35.705 align:center
Dia tinggal di bangunan yang sama
dengan Arohn,

00:23:35.789 --> 00:23:38.375 align:center
tapi tiada bukti yang mengaitkannya.

00:23:42.963 --> 00:23:45.882 align:center
Detektif cuba mengumpul bukti forensik.

00:23:46.383 --> 00:23:51.930 align:center
Mereka jumpa pelbagai bulu
pada seluar dalam di bawah seluar jeannya.

00:23:52.514 --> 00:23:57.561 align:center
Bulu tak dikenali yang ditemui
dihantar ke makmal forensik.

00:23:57.644 --> 00:23:59.229 align:center
Pada masa itu,

00:23:59.312 --> 00:24:04.484 align:center
kami hanya tahu jenis bulu itu

00:24:04.568 --> 00:24:09.030 align:center
dan mengatakan bulu itu
milik lelaki kulit Hitam.

00:24:09.614 --> 00:24:11.324 align:center
Itu saja yang mereka mampu katakan.

00:24:12.033 --> 00:24:14.286 align:center
Para detektif pada masa itu

00:24:14.369 --> 00:24:18.123 align:center
agak buntu dan tiada sebarang petunjuk.

00:24:18.623 --> 00:24:20.083 align:center
Kes itu tak selesai.

00:24:28.800 --> 00:24:29.676 align:center
KAMI MAHU KEADILAN!

00:24:30.385 --> 00:24:32.304 align:center
Selepas kami teliti kes Paola,

00:24:32.387 --> 00:24:37.559 align:center
kami sedar orang terakhir
yang melihat Paola Illera hidup,

00:24:38.310 --> 00:24:40.437 align:center
pada tahun 1991 semasa penyiasatan,

00:24:40.520 --> 00:24:43.023 align:center
ialah seorang lelaki
bernama Arohn Warford.

00:24:43.982 --> 00:24:47.110 align:center
Seorang detektif
dalam pasukan petugas bertanya,

00:24:47.194 --> 00:24:52.407 align:center
"Scotty, Arohn Kee tinggal
di pangsapuri apa?" Saya beritahu dia.

00:24:53.158 --> 00:24:57.245 align:center
Dia kata, "Itu apartmen yang sama
dengan Arohn Warford."

00:24:57.871 --> 00:25:01.833 align:center
Kami periksa rekod Arohn Warford
melalui pangkalan data NYPD.

00:25:01.917 --> 00:25:05.253 align:center
Kami dapat maklumat tentang Kee.

00:25:05.879 --> 00:25:08.256 align:center
Cynthia Kee ialah ibu Arohn Kee.

00:25:08.340 --> 00:25:12.010 align:center
Warford rupa-rupanya nama keluarga
bapa Arohn Kee.

00:25:12.093 --> 00:25:13.553 align:center
CYNTHIA (IBU), WARFORD (BAPA)

00:25:13.637 --> 00:25:14.721 align:center
Pendedahan itu…

00:25:14.804 --> 00:25:17.182 align:center
"Aduhai. Arohn Warford

00:25:17.766 --> 00:25:23.396 align:center
yang juga Arohn Kee,
orang terakhir yang melihat Paola hidup."

00:25:23.480 --> 00:25:27.234 align:center
"Aduhai, Arohn Kee orang terakhir

00:25:27.317 --> 00:25:33.114 align:center
yang bercakap dengan mangsa
dalam kes 1997 sebelum dia hilang."

00:25:33.198 --> 00:25:34.574 align:center
Saya pening.

00:25:38.370 --> 00:25:42.249 align:center
Kami tahu pendedahan ini agak teruk,
tapi selepas dua kes ini membentuk corak,

00:25:42.332 --> 00:25:44.668 align:center
kami fikir yang lebih teruk.

00:25:44.751 --> 00:25:49.130 align:center
Saya boleh beritahu dengan yakin,
sebagai pendakwa jenayah di Manhattan,

00:25:49.214 --> 00:25:51.424 align:center
ada banyak kes jenayah seks.

00:25:51.508 --> 00:25:54.052 align:center
Bukan saja di Harlem Timur.
Tapi seluruh bandar.

00:25:54.553 --> 00:25:57.931 align:center
Tapi pembunuh bersiri,
sangat jarang ditemui.

00:25:58.014 --> 00:26:02.727 align:center
Pada saat itu, sudah jelas
dia salah seorang daripada mereka.

00:26:05.063 --> 00:26:08.733 align:center
Tekanan darah semua orang naik.
Semua orang rasa teruja.

00:26:08.817 --> 00:26:10.235 align:center
"Mari kita tangkap dia."

00:26:11.152 --> 00:26:15.699 align:center
Tapi kami terpaksa menahan diri
kerana ada kelemahan.

00:26:15.782 --> 00:26:18.827 align:center
Kami terpaksa menutup kelemahan itu
sebelum dia digari.

00:26:18.910 --> 00:26:20.120 align:center
JABATAN POLIS PRESINT 23

00:26:20.203 --> 00:26:24.874 align:center
Kami benar-benar perlukan DNA sampel
daripada dia yang kami tahu miliknya

00:26:24.958 --> 00:26:28.587 align:center
yang boleh dibandingkan
dengan sampel tempat kejadian jenayah.

00:26:28.670 --> 00:26:31.506 align:center
Persoalannya, "Bagaimana nak dapatkannya?"

00:26:36.136 --> 00:26:38.013 align:center
Salah satu cara sah untuk dapatkan DNA

00:26:38.096 --> 00:26:40.807 align:center
adalah daripada benda buangan
dan kami fikir,

00:26:40.890 --> 00:26:44.728 align:center
"Apa kata kita mengawasi Kee,
ikut dia ke mana saja

00:26:44.811 --> 00:26:47.856 align:center
dan tunggu dia meludah di tepi jalan?"

00:26:48.440 --> 00:26:52.610 align:center
"Tunggu dia minum secawan kopi
dan buang ke dalam tong sampah?"

00:26:53.737 --> 00:26:58.491 align:center
Kami boleh kaitkan benda
yang menyentuh tubuhnya

00:26:58.575 --> 00:27:01.870 align:center
dan dapatkan sampel DNA
daripada benda itu,

00:27:01.953 --> 00:27:04.247 align:center
kemudian bandingkan
dengan sampel tempat kejadian.

00:27:04.956 --> 00:27:09.461 align:center
Unit khas dari NYPD

00:27:09.544 --> 00:27:13.673 align:center
meletakkan kamera kecil di pintu luar
supaya kami nampak pergerakannya.

00:27:13.757 --> 00:27:15.967 align:center
LAPAN BULAN SELEPAS PEMBUNUHAN
RASHEDA WASHINGTON

00:27:16.051 --> 00:27:17.510 align:center
Kami takkan tahu,

00:27:17.594 --> 00:27:22.390 align:center
tapi kami syak dia tahu dia diekori.

00:27:23.016 --> 00:27:25.560 align:center
Selama seminggu,

00:27:25.644 --> 00:27:28.480 align:center
Arohn Kee berdiam diri.

00:27:28.563 --> 00:27:32.859 align:center
Tapi pada 8 Februari,
dia melakukan satu jenayah

00:27:32.942 --> 00:27:34.653 align:center
yang berlainan

00:27:34.736 --> 00:27:37.280 align:center
daripada jenayah yang kami siasat.

00:27:38.281 --> 00:27:41.159 align:center
Arohn juga seorang pencuri bersiri.

00:27:41.242 --> 00:27:44.162 align:center
Dia meminati barang elektronik
dan komputer.

00:27:45.163 --> 00:27:49.334 align:center
Dia pergi
ke kedai borong barang elektronik.

00:27:49.417 --> 00:27:51.127 align:center
Dia beli komputer baharu.

00:27:52.045 --> 00:27:56.049 align:center
Dia letak komputer lama
dalam bungkusan untuk komputer baharu,

00:27:56.549 --> 00:28:00.053 align:center
kemudian dia cuba pulangkan
sebagai komputer baharu.

00:28:00.595 --> 00:28:03.598 align:center
Dia akan kata, "Awak jual ini kepada saya.
Pulangkan duit saya."

00:28:04.099 --> 00:28:05.975 align:center
Tiada siapa terpedaya.

00:28:07.977 --> 00:28:10.271 align:center
Mereka hubungi polis
dari Presint Midtown Utara.

00:28:10.355 --> 00:28:12.816 align:center
Mereka datang dan menangkapnya.

00:28:13.858 --> 00:28:17.237 align:center
Selepas kami terkejut
dengan apa yang berlaku,

00:28:17.320 --> 00:28:22.117 align:center
kami sedar ini peluang yang baik
untuk dapatkan sampel DNA daripada Kee.

00:28:22.200 --> 00:28:23.618 align:center
HARLEM TIMUR

00:28:23.702 --> 00:28:28.415 align:center
Joel Potter dan saya memandu
ke Midtown Utara, tempat dia berada.

00:28:28.498 --> 00:28:30.959 align:center
Malangnya, dia sudah dibebaskan.

00:28:31.042 --> 00:28:34.254 align:center
Dia telah didakwa dan dibebaskan.
Mereka tak dapat menahannya.

00:28:35.422 --> 00:28:39.092 align:center
Potter bercakap dengan polis yang bertugas
di sel malam itu dan dia kata,

00:28:39.175 --> 00:28:42.429 align:center
"Awak beri banduan makan malam tadi?"
Dia jawab, "Ya."

00:28:42.512 --> 00:28:44.639 align:center
"Mereka dapat cawan kopi?"
Dia jawab, "Ya."

00:28:44.723 --> 00:28:47.517 align:center
Dia pun kumpul semua cawan kopi

00:28:47.600 --> 00:28:49.727 align:center
yang ada dalam sel dan mengambilnya.

00:28:50.687 --> 00:28:55.108 align:center
Kami bergegas bawa bukti itu
ke pejabat pemeriksa perubatan.

00:28:55.608 --> 00:28:58.236 align:center
Mereka tinggalkan tugas mereka
dan mula buat ujian.

00:28:59.237 --> 00:29:01.740 align:center
Hari ini, cuma beberapa minit saja.

00:29:01.823 --> 00:29:03.616 align:center
Ketika itu, 72 jam diperlukan.

00:29:03.700 --> 00:29:05.660 align:center
Tapi kami rasa senang hati
sebab kami fikir,

00:29:05.744 --> 00:29:08.621 align:center
"Kami ada kamera kecil.
Dia dalam pengawasan."

00:29:12.959 --> 00:29:15.462 align:center
4 HARI SELEPAS KEE DITAHAN KERANA MENCURI

00:29:16.713 --> 00:29:19.257 align:center
Pada 12 Februari, kami dapat keputusan.

00:29:19.340 --> 00:29:20.383 align:center
LAPORAN MAKMAL FORENSIK

00:29:20.467 --> 00:29:22.802 align:center
Berita baiknya, ada padanan.

00:29:23.595 --> 00:29:26.389 align:center
Salah satu cawan
merupakan sumber profil DNA

00:29:26.473 --> 00:29:28.391 align:center
yang sepadan dengan sampel tempat jenayah.

00:29:28.475 --> 00:29:32.896 align:center
Berita buruknya ialah sel yang hanya
diduduki oleh Arohn Kee,

00:29:32.979 --> 00:29:36.649 align:center
cawannya itu tak padan
dengan sampel tempat kejadian jenayah.

00:29:36.733 --> 00:29:38.735 align:center
Kami benar-benar bingung.

00:29:38.818 --> 00:29:40.528 align:center
Kami tak tahu sebabnya.

00:29:41.654 --> 00:29:45.366 align:center
Kami jumpa orang di sel sebelah Kee.

00:29:45.450 --> 00:29:46.618 align:center
Kami menyoalnya.

00:29:46.701 --> 00:29:49.871 align:center
Kami tanya tentang lelaki
di sebelah selnya.

00:29:49.954 --> 00:29:53.583 align:center
Dia kata, "Lelaki itu menyusahkan."

00:29:53.666 --> 00:29:57.670 align:center
"Dia asyik ketuk sel saya
dan akhirnya saya kata,

00:29:57.754 --> 00:30:01.466 align:center
'Apa yang awak nak?'
Dia kata, 'Tukar cawan dengan saya.'"

00:30:02.467 --> 00:30:03.510 align:center
Mereka pun tukar cawan.

00:30:04.010 --> 00:30:08.097 align:center
Lelaki itu benarkan kami mengambil
sampel DNAnya.

00:30:08.181 --> 00:30:12.143 align:center
DNA itu sepadan dengan cawan
dalam sel Arohn Kee.

00:30:12.227 --> 00:30:14.604 align:center
Jadi, dia memang jujur.

00:30:16.314 --> 00:30:18.566 align:center
Semua orang gembira sebab

00:30:18.650 --> 00:30:21.486 align:center
misteri terakhir ini

00:30:21.569 --> 00:30:24.072 align:center
sekarang bukannya misteri lagi.

00:30:24.155 --> 00:30:28.368 align:center
Kami buat kesimpulan
digabungkan bersama bukti lain

00:30:28.451 --> 00:30:33.039 align:center
yang mengaitkan Kee dengan jenayah itu,
"Tiba masa untuk tangkap dia."

00:30:34.624 --> 00:30:36.209 align:center
Tapi kami terlambat.

00:30:38.628 --> 00:30:39.879 align:center
Dia sangat bijak.

00:30:39.963 --> 00:30:43.466 align:center
Dia tahu tentang kamera kecil itu,
dia tanggalkan dan musnahkannya,

00:30:43.550 --> 00:30:45.885 align:center
mengelak pengawasan dan melarikan diri.

00:30:47.262 --> 00:30:49.347 align:center
Kami tahu kami berdepan
dengan orang berbahaya.

00:30:49.430 --> 00:30:52.684 align:center
Mungkin ada pistol, senjata.
Kami tak tahu.

00:30:53.184 --> 00:30:57.397 align:center
Kami berusaha mencarinya
sepanjang malam hingga keesokan harinya.

00:31:00.066 --> 00:31:02.819 align:center
Kami dapat tahu
dia ada kekasih dari Brooklyn.

00:31:03.570 --> 00:31:05.446 align:center
Namanya Angelique.

00:31:06.614 --> 00:31:08.116 align:center
Dia berusia 16 tahun.

00:31:09.242 --> 00:31:12.412 align:center
Akhirnya kami hubungi ibu Angelique.

00:31:13.288 --> 00:31:17.500 align:center
Arohn Kee jemput anaknya
dan dia ikut Arohn dengan rela hati.

00:31:18.501 --> 00:31:21.004 align:center
Ibunya tak tahu ke mana mereka pergi.

00:31:22.213 --> 00:31:26.968 align:center
Arohn Kee berusia dalam lingkungan 28
atau 29 ketika itu,

00:31:27.051 --> 00:31:28.511 align:center
tapi dia nampak lebih muda.

00:31:28.595 --> 00:31:30.305 align:center
Anda boleh nampak

00:31:30.388 --> 00:31:32.890 align:center
bagaimana dia buat seorang ibu
percayakannya.

00:31:32.974 --> 00:31:36.311 align:center
Senyumannya menawan. Dia sopan.

00:31:36.394 --> 00:31:38.146 align:center
Dia bawa anak anda keluar.

00:31:38.229 --> 00:31:41.024 align:center
Mereka tiada sebab

00:31:41.524 --> 00:31:44.694 align:center
untuk mengesyaki
sesuatu yang buruk akan berlaku.

00:31:44.777 --> 00:31:47.030 align:center
GANJARAN 11 RIBU DOLAR
DIKEHENDAKI KERANA MEMBUNUH

00:31:47.113 --> 00:31:49.365 align:center
Tapi dia pembunuh bersiri dan perogol.

00:31:52.035 --> 00:31:56.164 align:center
Gadis 16 tahun yang bersama Arohn Kee
memiliki ciri-ciri yang dia suka.

00:31:56.831 --> 00:32:01.544 align:center
Kami sangat risau
dia akan jadi mangsa seterusnya.

00:32:01.628 --> 00:32:06.424 align:center
ORANG HILANG

00:32:08.301 --> 00:32:13.389 align:center
Tekanan untuk menahan Arohn Kee
sangat tinggi.

00:32:14.307 --> 00:32:18.061 align:center
Sekarang kes ini tersebar di media.

00:32:18.561 --> 00:32:20.521 align:center
Polis New York kata
ujian DNA mengaitkan dia

00:32:20.605 --> 00:32:24.651 align:center
dengan pembunuhan gadis 17 tahun,
Rasheda Washington dan dua kes rogol.

00:32:24.734 --> 00:32:26.778 align:center
Dia juga disyaki melakukan dua pembunuhan

00:32:26.861 --> 00:32:31.074 align:center
dan dikhuatiri menculik gadis 16 tahun,
Angelique Stallings dari Brooklyn.

00:32:32.700 --> 00:32:36.496 align:center
Kami dapat tahu
Kee ada ramai teman wanita.

00:32:38.122 --> 00:32:43.086 align:center
Keesokan harinya,
ibu kepada salah seorang teman wanita Kee,

00:32:43.628 --> 00:32:45.588 align:center
yang tinggal di bangunan sama dengan Kee,

00:32:47.548 --> 00:32:50.802 align:center
dia tengok berita dan bertindak

00:32:50.885 --> 00:32:53.054 align:center
menghubungi kami.

00:32:54.055 --> 00:32:58.226 align:center
Dia beritahu kami yang Kee
menganggapnya sebagai ibunya sendiri.

00:32:58.309 --> 00:33:00.645 align:center
Malah, dia memanggilnya "Mak".

00:33:01.270 --> 00:33:03.439 align:center
Dia berkomunikasi dengan Kee.

00:33:03.523 --> 00:33:04.857 align:center
Kee menelefonnya.

00:33:07.193 --> 00:33:08.569 align:center
Saya pergi ke rumahnya.

00:33:08.653 --> 00:33:11.781 align:center
Dia beri saya nombor telefon
yang tertera pada nombor pemanggilnya.

00:33:11.864 --> 00:33:16.327 align:center
Jadi, saya arahkan panggilan itu dikesan

00:33:16.411 --> 00:33:19.247 align:center
dan panggilan itu dibuat dari telefon awam

00:33:19.330 --> 00:33:23.960 align:center
di depan hotel bernama Miami Sun
di pusat bandar Miami.

00:33:25.003 --> 00:33:28.464 align:center
Kami pergi ke Miami dengan penerbangan
pertama keesokan harinya.

00:33:29.006 --> 00:33:30.800 align:center
7 HARI SELEPAS PADANAN DNA

00:33:30.883 --> 00:33:35.430 align:center
Jabatan Polis Miami sudah dimaklumkan
dengan lokasi itu.

00:33:36.222 --> 00:33:38.558 align:center
Kami pergi ke Hotel Miami Sun

00:33:38.641 --> 00:33:41.102 align:center
dan mulakan pengawasan
di depan bangunan itu

00:33:41.185 --> 00:33:42.812 align:center
dengan harapan dia akan keluar.

00:33:47.233 --> 00:33:50.695 align:center
Tak sampai lima minit,
dia muncul di hotel itu.

00:33:50.778 --> 00:33:52.780 align:center
Mujurlah Angelique ada bersamanya.

00:33:52.864 --> 00:33:55.450 align:center
Kami masuk ke lobi hotel,

00:33:55.533 --> 00:33:57.368 align:center
tapi dia dah naik ke atas.

00:33:57.452 --> 00:33:58.745 align:center
Saya mula memanjat tangga.

00:33:58.828 --> 00:34:02.457 align:center
Sarjan daripada skuad homisid Miami
pandang saya dan tanya, "Nak ke mana?"

00:34:02.540 --> 00:34:05.293 align:center
Saya kata, "Kita nak tangkap dia."
Dia kata, "Jangan.

00:34:05.376 --> 00:34:07.378 align:center
Kami akan panggil pasukan SWAT ke sini."

00:34:09.130 --> 00:34:10.715 align:center
Dalam beberapa minit,

00:34:10.798 --> 00:34:14.218 align:center
ada penembak hendap di bumbung
dua bangunan bersebelahan

00:34:14.302 --> 00:34:16.679 align:center
dan sebuah helikopter terbang
atas tempat itu.

00:34:16.763 --> 00:34:20.641 align:center
Kemudian pasukan SWAT Miami datang
dengan senapang yang panjang.

00:34:21.434 --> 00:34:23.561 align:center
Di radio, saya dengar mereka kata,

00:34:23.644 --> 00:34:27.940 align:center
"Baiklah, tiada di tingkat dua.
Baiklah, tiada di tingkat tiga."

00:34:28.775 --> 00:34:32.195 align:center
Beberapa minit kemudian,
seorang leftenan turun dari tangga

00:34:32.278 --> 00:34:34.197 align:center
bersama Arohn yang digari.

00:34:34.906 --> 00:34:35.740 align:center
Selamat petang.

00:34:35.823 --> 00:34:38.284 align:center
Hotel Miami yang usang
merupakan penghujung jalan

00:34:38.367 --> 00:34:40.912 align:center
untuk suspek bunuh dan rogol
yang melarikan diri.

00:34:40.995 --> 00:34:44.457 align:center
Polis mengaitkan dia dengan
sekurang-kurangnya satu pembunuhan…

00:34:44.540 --> 00:34:46.000 align:center
Saya pandang Arohn Kee.

00:34:46.083 --> 00:34:47.835 align:center
Dia mula menangis.

00:34:47.919 --> 00:34:50.379 align:center
Dia kata, "Maafkan saya."

00:34:50.463 --> 00:34:52.089 align:center
PELARIAN DITANGKAP

00:34:52.173 --> 00:34:54.092 align:center
Saya memang nak jadi orang

00:34:54.759 --> 00:34:57.345 align:center
yang menahannya,

00:34:57.428 --> 00:35:02.475 align:center
lebih-lebih lagi dia pernah
memperdayakan saya

00:35:03.059 --> 00:35:07.980 align:center
dalam kes homisid September 1997
di mana seorang gadis dibakar di bumbung.

00:35:08.064 --> 00:35:11.317 align:center
Tapi bukan semua orang
boleh jadi pegawai penangkapan.

00:35:11.400 --> 00:35:13.528 align:center
Itu tak bermakna anda bukan ahli pasukan.

00:35:13.611 --> 00:35:18.074 align:center
Kami memang sepasukan.
Saya rasa sangat lega.

00:35:19.992 --> 00:35:23.579 align:center
Kami gembira dia ditahan.

00:35:24.163 --> 00:35:27.041 align:center
Lebih gembira
kerana teman wanitanya masih hidup.

00:35:32.213 --> 00:35:37.134 align:center
Dalam setengah jam,
saya dan John membuat tempahan

00:35:37.218 --> 00:35:40.763 align:center
untuk sertai Rob Mooney di Miami.

00:35:42.431 --> 00:35:45.101 align:center
Sekarang masa untuk cuba menyoal Arohn.

00:35:51.482 --> 00:35:53.359 align:center
Saya dan detektif lain masuk ke bilik.

00:35:53.442 --> 00:35:58.781 align:center
Kami mula bercakap dengannya
dan dia langsung tak beri respons.

00:35:58.865 --> 00:36:02.285 align:center
Nampak macam dia takkan bersuara
walau apa pun saya cakap.

00:36:02.368 --> 00:36:03.661 align:center
Dia cuma diam.

00:36:05.496 --> 00:36:09.375 align:center
Saya mendesaknya tentang Rasheda
dan kes lain yang disiasat Scott

00:36:09.458 --> 00:36:11.711 align:center
serta kes-kes rogol

00:36:11.794 --> 00:36:14.839 align:center
dan dia kata, "Saya tak faham semua ini.
Bukan saya yang buat."

00:36:14.922 --> 00:36:18.176 align:center
Saya kata, "Tengok, kami ada DNA awak.

00:36:18.259 --> 00:36:20.803 align:center
Begini cara kami dapatkannya.
Ini tempatnya.

00:36:21.304 --> 00:36:24.682 align:center
Ini bukan tekaan.
Ini bukan kemalangan."

00:36:27.018 --> 00:36:30.313 align:center
Dia minta peguam
dan letak kepalanya di atas meja.

00:36:30.396 --> 00:36:31.439 align:center
Itu penamatnya.

00:36:31.522 --> 00:36:33.816 align:center
Dia tak cakap apa-apa sepanjang malam itu.

00:36:33.900 --> 00:36:36.777 align:center
JABATAN POLIS MIAMI

00:36:38.279 --> 00:36:40.781 align:center
Sudah agak lewat.
Mungkin pukul 11:00 atau tengah malam.

00:36:41.616 --> 00:36:46.495 align:center
Angelique Stallings, teman wanita
yang dia bawa ke Miami,

00:36:46.579 --> 00:36:48.372 align:center
ada di balai bersama kami.

00:36:48.456 --> 00:36:50.958 align:center
Rakan saya datang dan kata, "Dengar."

00:36:51.042 --> 00:36:54.879 align:center
"Angelique mahu masuk ke sana
dan ucap selamat tinggal kepadanya."

00:36:54.962 --> 00:36:58.549 align:center
Saya kata, "Dia cuma budak 16 tahun.
Lelaki itu perogol dan pembunuh."

00:36:58.633 --> 00:37:01.552 align:center
Saya rasa itu bukan idea yang baik.

00:37:01.636 --> 00:37:03.763 align:center
"Saya tak setuju."

00:37:03.846 --> 00:37:06.641 align:center
Tapi John dan Rich
terlibat dalam perbualan itu

00:37:06.724 --> 00:37:09.810 align:center
dan mereka kata, "Tak apa, biarkan dia."

00:37:11.520 --> 00:37:14.523 align:center
Jadi, Angelique masuk
ke bilik itu bersamanya.

00:37:15.942 --> 00:37:18.527 align:center
Sebaik saja dia nampak teman lelakinya,
dia kata,

00:37:19.862 --> 00:37:21.989 align:center
"Sayang, apa yang awak buat?"

00:37:22.782 --> 00:37:25.117 align:center
Dia ceritakan segalanya.

00:37:25.701 --> 00:37:28.663 align:center
Dia mengaku setiap jenayah
yang telah dibuat kepada kekasihnya.

00:37:28.746 --> 00:37:31.874 align:center
Dia beritahu teman wanitanya
yang dia menyesal.

00:37:33.417 --> 00:37:36.212 align:center
Dia ada keinginan.

00:37:36.295 --> 00:37:39.507 align:center
Dia tak dapat kawal keinginan itu
dan mendorong dia buat sesuatu.

00:37:40.466 --> 00:37:43.469 align:center
Dia keliru dengannya

00:37:43.552 --> 00:37:46.389 align:center
dan sangat trauma

00:37:47.765 --> 00:37:49.850 align:center
dengan apa yang berlaku kepada Kee.

00:37:50.726 --> 00:37:52.770 align:center
Tapi dia budak yang sangat bijak.

00:37:53.688 --> 00:37:57.024 align:center
Sangat tenang untuk budak sebayanya

00:37:57.108 --> 00:38:00.611 align:center
yang berada dalam situasi ini

00:38:00.695 --> 00:38:04.156 align:center
dan mujurlah,
tak ramai manusia pernah hadapinya.

00:38:05.700 --> 00:38:09.036 align:center
Syukurlah Kee luahkan segalanya
kepada gadis itu.

00:38:09.704 --> 00:38:12.039 align:center
Semua orang sangat gembira.

00:38:12.540 --> 00:38:15.042 align:center
Kepentingan kata-katanya agak jelas.

00:38:15.126 --> 00:38:18.587 align:center
Saya rasa itu antara beberapa kali
dia bercakap benar.

00:38:19.797 --> 00:38:24.051 align:center
Kami tahu Angelique Stallings
sangat penting dalam perbicaraan.

00:38:28.431 --> 00:38:33.686 align:center
Kes ini bermula sekali lagi
selepas dia ditahan

00:38:34.186 --> 00:38:37.606 align:center
kerana kini ada ekstradisi ke New York.

00:38:39.066 --> 00:38:41.444 align:center
Kami perlu bersedia untuk kes mahkamah.

00:38:41.527 --> 00:38:43.821 align:center
Ini kes yang besar.

00:38:44.572 --> 00:38:48.117 align:center
Ketika kami meneliti kes ini
dan bersedia untuk perbicaraan,

00:38:48.617 --> 00:38:52.371 align:center
gadis yang ibunya membantu kami

00:38:52.455 --> 00:38:55.082 align:center
menjejak Kee dalam perjalanan ke Miami

00:38:55.166 --> 00:39:00.004 align:center
beritahu kami yang Kee pernah beritahu
dia merogol seorang gadis pada tahun 1998

00:39:00.087 --> 00:39:02.965 align:center
dan seorang lagi gadis pada tahun 1994

00:39:03.049 --> 00:39:06.886 align:center
dalam projek perumahan
di kawasan umum yang sama.

00:39:07.428 --> 00:39:10.681 align:center
Mereka padankan DNA
bagi kes-kes itu dengan DNA Arohn.

00:39:11.640 --> 00:39:12.975 align:center
DNA SEPADAN

00:39:13.059 --> 00:39:16.729 align:center
Walaupun DNA Arohn Kee
sepadan dengan pembunuhan Rasheda

00:39:16.812 --> 00:39:18.522 align:center
dan empat kes rogol,

00:39:19.023 --> 00:39:24.278 align:center
tiada bukti fizikal
yang kaitkan dia dengan kes Paola.

00:39:26.072 --> 00:39:28.366 align:center
Kami dapatkan perintah

00:39:28.949 --> 00:39:33.829 align:center
untuk memaksa Kee
memberikan sampel rambut.

00:39:34.663 --> 00:39:38.042 align:center
En. Kee dibawa kepada saya
di pejabat pemeriksa perubatan.

00:39:38.125 --> 00:39:40.795 align:center
Saya jelaskan apa saya nak buat.

00:39:42.505 --> 00:39:45.549 align:center
Dia pandang saya…

00:39:46.801 --> 00:39:49.136 align:center
begini, macam Puteri Diana.

00:39:50.554 --> 00:39:54.392 align:center
Dia kata, "Tak apa, puan.
Buat apa yang perlu."

00:39:56.185 --> 00:39:59.772 align:center
Arohn Kee agak kacak.

00:40:00.898 --> 00:40:02.441 align:center
Arohn Kee sangat menawan.

00:40:02.525 --> 00:40:04.735 align:center
Arohn Kee bijak.

00:40:06.529 --> 00:40:10.825 align:center
Itu senjatanya untuk menggoda

00:40:12.118 --> 00:40:13.577 align:center
dan membunuh gadis muda.

00:40:14.954 --> 00:40:17.123 align:center
Dia sangat berbahaya.

00:40:19.667 --> 00:40:23.170 align:center
TIGA BULAN SELEPAS KEE DITANGKAP

00:40:23.254 --> 00:40:25.756 align:center
Kami buat analisis DNA ke atas rambut Kee

00:40:25.840 --> 00:40:30.594 align:center
dengan bulu yang ditemui
daripada mayat Paola.

00:40:32.680 --> 00:40:34.765 align:center
Kami dapat padanan.

00:40:35.933 --> 00:40:41.772 align:center
Sekarang kami bukti
tiga pembunuhan dan empat kes rogol.

00:40:43.858 --> 00:40:47.111 align:center
Saya dan Mooney nak pulangkan dia
ke Pulau Rikers.

00:40:48.320 --> 00:40:53.868 align:center
Kali terakhir kami berjumpa pada tahun 97
ketika saya menemu bualnya.

00:40:54.452 --> 00:40:57.455 align:center
Dia terus cam saya,
sangat mesra dengan saya.

00:40:57.538 --> 00:41:01.208 align:center
Saya dapat peluang menggari tangannya.

00:41:02.793 --> 00:41:05.254 align:center
Kami masukkan dia dalam kereta.
Saya duduk di belakang.

00:41:05.754 --> 00:41:07.173 align:center
Rob Mooney memandu.

00:41:07.256 --> 00:41:08.674 align:center
Saya kata, "Ace,

00:41:09.925 --> 00:41:13.429 align:center
20 tahun dari sekarang,
saya akan bersara.

00:41:14.054 --> 00:41:16.390 align:center
Awak akan menjalani
hukuman seumur hidup di Attica.

00:41:17.266 --> 00:41:19.643 align:center
Saya akan datang melawat awak
suatu hari nanti

00:41:20.394 --> 00:41:22.646 align:center
dan awak akan beritahu saya
apa yang berlaku."

00:41:23.481 --> 00:41:25.274 align:center
Kemudian dia mula ketawa.

00:41:25.357 --> 00:41:28.152 align:center
Dia kata,
"Wagner, mereka takkan sabitkan saya.

00:41:28.819 --> 00:41:31.655 align:center
Kita jumpa nanti.
Saya akan belanja makan malam."

00:41:31.739 --> 00:41:35.117 align:center
DNA PADANKAN BEKAS BANDUAN
DALAM PEMBUNUHAN DAN KES ROGOL

00:41:35.201 --> 00:41:37.745 align:center
Ketika Kee ditahan di Miami,

00:41:37.828 --> 00:41:39.038 align:center
sudah sepuluh tahun

00:41:39.121 --> 00:41:43.083 align:center
Olga menanti jawapan tentang anaknya.

00:41:45.544 --> 00:41:49.089 align:center
Setiap tahun saya akan tampal poster
yang tertulis,

00:41:49.673 --> 00:41:53.552 align:center
"Kalau sesiapa ada maklumat,
sila tampil ke depan."

00:41:54.178 --> 00:41:58.098 align:center
Apabila saya dapat tahu,
saya bersyukur kepada Tuhan

00:41:58.182 --> 00:42:01.519 align:center
kerana membenarkan saya mengenali
siapa yang lakukannya.

00:42:03.687 --> 00:42:05.439 align:center
Arohn Kee seorang yang kejam.

00:42:07.358 --> 00:42:09.235 align:center
Doa kami dimakbulkan.

00:42:10.236 --> 00:42:13.781 align:center
Kalau mereka tak halang dia,
mungkin ada mangsa lagi

00:42:13.864 --> 00:42:17.493 align:center
dan tiada anak perempuan lain
yang perlu kehilangan nyawanya.

00:42:19.578 --> 00:42:21.413 align:center
Dalam proses persediaan perbicaraan,

00:42:21.497 --> 00:42:25.292 align:center
waktu itu sememangnya agak sukar
bagi pendakwa raya.

00:42:26.544 --> 00:42:29.838 align:center
Dalam kes ini, kita bercakap
tentang jutaan dokumen.

00:42:29.922 --> 00:42:33.133 align:center
Kita bercakap tentang lebih 140 saksi.

00:42:33.217 --> 00:42:34.927 align:center
Itu tugas yang sukar.

00:42:35.010 --> 00:42:39.682 align:center
Rich bekerja sepanjang hari
tanpa menjamah makanan.

00:42:39.765 --> 00:42:41.100 align:center
Saya turun sembilan kilogram.

00:42:42.059 --> 00:42:46.397 align:center
Saya mesti berusaha sebaik mungkin

00:42:46.480 --> 00:42:50.526 align:center
untuk dapatkan apa
yang keluarga mereka layak dapat.

00:42:52.194 --> 00:42:56.490 align:center
UMUR:13 TAHUN - MANGSA ROGOL #3
UMUR 15 TAHUN - MANGSA ROGOL #4

00:42:56.574 --> 00:42:59.076 align:center
UMUR: 19
MANGSA BUMBUNG - HOMISID

00:42:59.159 --> 00:43:01.537 align:center
UMUR: 13
PAOLA ILLERA - HOMISID

00:43:01.620 --> 00:43:04.582 align:center
UMUR 15
PERUMAHAN PALADINO - MANGSA ROGOL #1

00:43:04.665 --> 00:43:07.293 align:center
UMUR: 18
RASHEDA WASHINGTON - HOMISID

00:43:09.628 --> 00:43:12.214 align:center
Kami panggil hampir 140 saksi.

00:43:12.298 --> 00:43:14.842 align:center
Empat mangsa yang terselamat

00:43:16.010 --> 00:43:19.221 align:center
memang sangat berani.

00:43:21.473 --> 00:43:24.018 align:center
Mereka masih remaja.

00:43:24.101 --> 00:43:25.102 align:center
ROGOL DI USIA 13 TAHUN

00:43:25.185 --> 00:43:26.186 align:center
LETAK PISAU DI LEHER

00:43:26.270 --> 00:43:29.315 align:center
Ini bukan pengalaman
yang indah bagi mereka.

00:43:29.398 --> 00:43:31.066 align:center
DENGAN SKARF SENDIRI
DIPAKSA BERBOGEL

00:43:31.150 --> 00:43:32.526 align:center
Mereka semua buat dengan baik.

00:43:33.152 --> 00:43:36.196 align:center
Sangat penting bagi juri untuk melihat

00:43:36.905 --> 00:43:41.368 align:center
korban manusia atas perbuatan lelaki ini.

00:43:41.952 --> 00:43:44.496 align:center
Kali pertama
saya lihat Arohn Kee di perbicaraan,

00:43:45.039 --> 00:43:49.168 align:center
saya nak lompat atas dia.
Saya nak bunuh dia.

00:43:50.252 --> 00:43:54.423 align:center
Saya selalu duduk di tempat yang sama
dan dia duduk di sana.

00:43:55.507 --> 00:43:59.720 align:center
Saya sentiasa duduk di tempat
di mana saya boleh lihat dia dengan jelas.

00:43:59.803 --> 00:44:02.389 align:center
Apabila tiba waktu rehat
dan mereka akan bawa dia pergi,

00:44:02.473 --> 00:44:04.808 align:center
dia akan berhenti di ambang pintu

00:44:04.892 --> 00:44:07.561 align:center
dan dia akan berpaling dan pandang saya.

00:44:08.103 --> 00:44:10.397 align:center
Seolah-olah dia beritahu saya,

00:44:10.481 --> 00:44:14.443 align:center
"Awak takkan dapat buktikan
saya bunuh anak awak."

00:44:16.695 --> 00:44:20.074 align:center
Menentang nasihat peguamnya,
Kee memutuskan untuk memberi keterangan.

00:44:21.408 --> 00:44:23.661 align:center
Dia beri keterangan selama tiga hari.

00:44:24.662 --> 00:44:30.417 align:center
Inti testimoni Kee
ialah kisah sains fiksyen yang hebat

00:44:30.501 --> 00:44:36.382 align:center
tentang bagaimana dia terserempak
sindiket pengambilan organ haram

00:44:36.465 --> 00:44:39.051 align:center
oleh Pejabat Pemeriksa Perubatan
Bandar New York,

00:44:40.344 --> 00:44:43.972 align:center
sebab itu kami mendakwa dia
atas kes pembunuhan dan rogol

00:44:44.056 --> 00:44:46.016 align:center
untuk singkirkan dia.

00:44:48.519 --> 00:44:51.230 align:center
Sejujurnya, saya tak pernah lihat
perkara seperti itu.

00:44:52.272 --> 00:44:54.108 align:center
Dia pandang juri.

00:44:55.401 --> 00:44:58.987 align:center
Dia duduk dan berkata dengan tenang,

00:45:00.239 --> 00:45:02.408 align:center
"Saya tak bunuh Paola.

00:45:03.075 --> 00:45:06.495 align:center
Saya tak bunuh mangsa tahun 1997.

00:45:06.995 --> 00:45:08.705 align:center
Saya tak bunuh Rasheda.

00:45:08.789 --> 00:45:10.624 align:center
Saya tak rogol mereka."

00:45:11.917 --> 00:45:13.544 align:center
Anda boleh lihat semua alat

00:45:13.627 --> 00:45:17.673 align:center
yang dia gunakan dengan berkesan
selama ini untuk menipu orang.

00:45:17.756 --> 00:45:20.050 align:center
Dia mempamerkannya.

00:45:20.134 --> 00:45:22.845 align:center
Dia tunjukkan tanggapan pertama
yang hebat.

00:45:22.928 --> 00:45:26.807 align:center
ROGOL-BUNUH DEFENDAN NAFI BERSALAH

00:45:28.058 --> 00:45:31.061 align:center
Juri berbincang selama tiga hari.

00:45:31.145 --> 00:45:35.065 align:center
Apabila pertimbangan mengambil masa
tiga hari, kami risau.

00:45:36.608 --> 00:45:41.572 align:center
Anda boleh dengar suara-suara
yang agak lantang

00:45:41.655 --> 00:45:45.534 align:center
dan nampak pada wajah pegawai mahkamah

00:45:46.535 --> 00:45:50.372 align:center
yang perbalahan wujud
semasa sesi pertimbangan itu.

00:45:51.290 --> 00:45:56.044 align:center
Minda anda terfikir tentang 25 perkara
yang anda harap anda buat.

00:45:56.795 --> 00:45:59.715 align:center
Tak berdaya rasanya.

00:46:00.883 --> 00:46:03.677 align:center
Jangan tipu keluarga mangsa homisid.

00:46:04.595 --> 00:46:07.306 align:center
Jadi, kami nak berterus terang
dengan mereka,

00:46:07.389 --> 00:46:09.224 align:center
macam yang kami selalu cuba.

00:46:09.308 --> 00:46:12.978 align:center
Tapi kami juga tak mahu wujudkan
keadaan yang cemas,

00:46:13.061 --> 00:46:15.689 align:center
walaupun saya rasa kami agak cemas.

00:46:17.399 --> 00:46:20.402 align:center
TIGA HARI SELEPAS PERTIMBANGAN

00:46:20.486 --> 00:46:23.447 align:center
Seorang pegawai mahkamah keluar
dan buat tanda ini

00:46:24.156 --> 00:46:27.159 align:center
yang bermaksud, "Kami dah buat keputusan."

00:46:28.118 --> 00:46:30.120 align:center
Saya masih ingat…

00:46:30.871 --> 00:46:35.709 align:center
Saya kata, "Ya Tuhan, akhirnya.
Semuanya hampir selesai."

00:46:38.295 --> 00:46:41.548 align:center
Kerani mahkamah mula meneliti dakwaan.

00:46:42.132 --> 00:46:46.553 align:center
"Untuk pembunuhan Rasheda Washington.

00:46:46.637 --> 00:46:48.388 align:center
Pembunuhan tahap pertama.

00:46:48.889 --> 00:46:50.474 align:center
Apa keputusannya?"

00:46:54.102 --> 00:46:56.146 align:center
Yang pertama bersalah.

00:46:58.565 --> 00:47:00.025 align:center
Saya sangat gembira.

00:47:00.108 --> 00:47:04.780 align:center
Saya sangat gembira dia dikurung.

00:47:06.782 --> 00:47:08.951 align:center
Rasheda benar-benar beri impak

00:47:09.034 --> 00:47:13.205 align:center
kepada kawan-kawan
dan sesiapa yang sehaluan dengannya.

00:47:13.789 --> 00:47:18.126 align:center
Saya hanya boleh bayangkan
bagaimana keadaan dia hari ini.

00:47:21.255 --> 00:47:24.591 align:center
Saya boleh dengar keluarga Rasheda.

00:47:24.675 --> 00:47:26.343 align:center
Saya boleh dengar…

00:47:27.886 --> 00:47:28.804 align:center
"Syukurlah."

00:47:29.304 --> 00:47:30.931 align:center
Akhirnya…

00:47:31.807 --> 00:47:33.600 align:center
- Berakhir.
- Ya.

00:47:33.684 --> 00:47:36.603 align:center
Mereka dah tangkap dia.
Dia ditangkap dan didapati bersalah.

00:47:36.687 --> 00:47:38.480 align:center
Ada rasa lega.

00:47:38.564 --> 00:47:40.524 align:center
- Macam, "Syukurlah."
- Ya.

00:47:45.237 --> 00:47:47.781 align:center
Mereka sebut nama mangsa satu demi satu.

00:47:47.865 --> 00:47:50.284 align:center
Gadis yang dibunuh pada tahun 1997,

00:47:51.368 --> 00:47:55.455 align:center
yang mayatnya dicemari oleh Arohn Kee,
dibakar.

00:47:56.123 --> 00:47:57.374 align:center
Mereka kata bersalah.

00:47:57.457 --> 00:48:04.172 align:center
Apabila mereka membaca dakwaan
berkaitan Paola, saya…

00:48:04.882 --> 00:48:06.717 align:center
saya sangat risau.

00:48:06.800 --> 00:48:10.762 align:center
Apabila mereka kata bersalah
atas pembunuhan itu dan saya dengar…

00:48:10.846 --> 00:48:17.477 align:center
Saya dengar Olga dan keluarganya
dan saya sangat bersyukur.

00:48:17.978 --> 00:48:22.774 align:center
Bersyukur dia merasai saat-saat itu.

00:48:23.984 --> 00:48:26.111 align:center
LELAKI DISABITKAN KESALAHAN ROGOL
DAN BUNUH

00:48:26.194 --> 00:48:28.113 align:center
PENDERITAAN KELUARGA TUJUH MANGSA BERAKHIR

00:48:28.196 --> 00:48:32.868 align:center
Semasa mereka buat keputusan,
hari itu saya bawa gambar Paola.

00:48:33.368 --> 00:48:35.996 align:center
Saya kata kepadanya,

00:48:36.079 --> 00:48:39.082 align:center
"Arohn Kee, pandang saya. Saya ibu Paola."

00:48:39.708 --> 00:48:44.087 align:center
Saya kata, "Kenapa awak seksa saya begini?
Kenapa awak buat?"

00:48:45.881 --> 00:48:49.217 align:center
Nampaknya dia tak tunjukkan apa-apa…

00:48:50.761 --> 00:48:54.473 align:center
kesakitan atau penyesalan.
Tak nampak apa-apa padanya.

00:48:55.474 --> 00:48:58.477 align:center
PESALAH SEKS HARLEM
AKAN MEREPUT DALAM PENJARA SEUMUR HIDUP

00:48:58.560 --> 00:49:02.314 align:center
Arohn Kee dihukum penjara 409 tahun
di penjara negeri.

00:49:02.814 --> 00:49:05.484 align:center
Tujuh orang gadis dalam sembilan tahun.

00:49:06.818 --> 00:49:08.236 align:center
Tiga orang gadis terkorban.

00:49:09.029 --> 00:49:10.697 align:center
Saya rasa ada lagi.

00:49:18.080 --> 00:49:21.041 align:center
Sesuatu menghantui saya,

00:49:21.708 --> 00:49:25.379 align:center
saya rasa kalau saya tak terlepas sesuatu,

00:49:27.005 --> 00:49:28.715 align:center
wanita-wanita ini takkan dirogol

00:49:28.799 --> 00:49:31.635 align:center
dan Rasheda takkan dibunuh.

00:49:34.179 --> 00:49:35.263 align:center
Apa yang saya terlepas?

00:49:36.056 --> 00:49:38.558 align:center
Adakah saya patut beri lebih perhatian?

00:49:38.642 --> 00:49:40.394 align:center
Saya tak tahu. Saya…

00:49:40.477 --> 00:49:43.814 align:center
Soalan itu masih menghantui saya
hingga ke hari ini.

00:49:46.483 --> 00:49:48.610 align:center
SEUMUR HIDUP, TIADA PAROL
UNTUK PEMBUNUH BERSIRI

00:49:48.694 --> 00:49:52.280 align:center
Magnitud dan impak jenayahnya

00:49:53.281 --> 00:49:56.159 align:center
mengejutkan semua orang.

00:49:58.745 --> 00:50:01.665 align:center
Setiap kes menghancurkan
secebis jiwa anda.

00:50:01.748 --> 00:50:05.711 align:center
Dalam hal ini,
kita bercakap tentang tujuh kes.

00:50:05.794 --> 00:50:07.170 align:center
Jadi, impaknya lebih besar.

00:50:19.766 --> 00:50:23.645 align:center
Kira-kira empat bulan
selepas hukuman kes Kee,

00:50:25.355 --> 00:50:28.900 align:center
saya terima panggilan
daripada detektif dari pasukan petugas,

00:50:29.609 --> 00:50:35.240 align:center
dia beritahu saya
dia berada di tempat kejadian.

00:50:35.824 --> 00:50:37.284 align:center
Ada tiga pembunuhan.

00:50:38.201 --> 00:50:40.495 align:center
Tiga orang ditembak mati.

00:50:40.579 --> 00:50:43.206 align:center
Dua orang mungkin akan mati.

00:50:43.290 --> 00:50:45.667 align:center
Jadi, mungkin jumlahnya lima pembunuhan.

00:50:46.251 --> 00:50:48.420 align:center
Pembunuhan berlaku di atas Deli Carnegie.

00:50:48.503 --> 00:50:50.130 align:center
…apartmen di atas Deli Carnegie.

00:50:50.213 --> 00:50:52.090 align:center
Dia tanya saya,

00:50:53.216 --> 00:50:54.760 align:center
"Awak mahu kes itu?"

00:50:58.346 --> 00:51:03.477 align:center
Semasa menyiasat kes Kee,
saya bekerja berjam-jam lamanya.

00:51:04.060 --> 00:51:05.937 align:center
Banyak tekanan.

00:51:07.230 --> 00:51:12.319 align:center
Saya terfikir yang saya baru bertunang

00:51:13.445 --> 00:51:18.575 align:center
dan saya terbayang diri saya menjadi suami

00:51:18.658 --> 00:51:20.744 align:center
dan menjadi bapa satu hari nanti.

00:51:21.244 --> 00:51:23.622 align:center
Mungkin melatih pasukan Liga Kecil.

00:51:24.122 --> 00:51:29.169 align:center
Kemudian saya fikirkan kehidupan saya
kalau saya bersetuju mengambil kes itu.

00:51:32.047 --> 00:51:33.799 align:center
Saya menolak.

00:51:39.221 --> 00:51:41.223 align:center
Rich Plansky sangat baik hati

00:51:42.140 --> 00:51:47.312 align:center
dan dia ambil berat
tentang apa yang dia buat.

00:51:47.854 --> 00:51:52.192 align:center
Ada di antara kami pernah melaluinya
beberapa kali tapi pada skala yang kecil.

00:51:52.818 --> 00:51:55.028 align:center
Kami dah lali.

00:51:55.821 --> 00:51:57.531 align:center
Richie tak pernah merasainya.

00:51:58.198 --> 00:52:01.368 align:center
Dia dimasukkan dalam permainan
sebelum dia bersedia untuk bermain.

00:52:02.077 --> 00:52:04.329 align:center
Dia bijak, dia boleh uruskan semuanya,

00:52:04.412 --> 00:52:06.164 align:center
tapi daripada segi emosi, meletihkan.

00:52:06.665 --> 00:52:09.835 align:center
Saya rasa semua itu memberi kesan besar.

00:52:12.254 --> 00:52:18.134 align:center
Saya tahu saya dah tak ada semangat

00:52:18.844 --> 00:52:23.140 align:center
untuk buat kerja ini
pada tahap yang saya nak buat.

00:52:25.142 --> 00:52:26.393 align:center
Ketika itu bulan Mei.

00:52:27.352 --> 00:52:29.604 align:center
Pada hujung bulan Jun, saya berhenti.

00:52:36.945 --> 00:52:39.698 align:center
Orang tanya saya…
Saya tinggal di pantai di Carolina Utara

00:52:39.781 --> 00:52:42.450 align:center
dan mereka tanya,
"Awak tak rindu Bandar New York?"

00:52:43.743 --> 00:52:46.204 align:center
Saya pergi ke pantai itu atau di dek ini

00:52:46.288 --> 00:52:48.290 align:center
dan saya melihat lautan, ini jawapan saya,

00:52:48.790 --> 00:52:52.878 align:center
"Tak, Saya tak rindu langsung."

00:52:54.921 --> 00:52:57.716 align:center
Mungkin saya dah siasat
1,500 kes pembunuhan.

00:52:57.799 --> 00:53:00.760 align:center
Mungkin saya dah saksikan 700 autopsi.

00:53:00.844 --> 00:53:02.762 align:center
Setiap perkara itu…

00:53:04.681 --> 00:53:07.142 align:center
anda akan terkesan olehnya.

00:53:08.685 --> 00:53:10.103 align:center
Semua itu takkan hilang.

00:53:12.022 --> 00:53:14.024 align:center
Anda akan terkesan.

00:53:26.161 --> 00:53:29.956 align:center
Awak mengawalnya.
Melampau, bukan? Brian tahu.

00:53:30.040 --> 00:53:33.543 align:center
Kita sangat sensitif terhadap sesuatu,
banyak perkara berlaku di sekitar kita.

00:53:33.627 --> 00:53:37.088 align:center
Saya rasa ada antara kita
yang lebih sensitif.

00:53:37.172 --> 00:53:39.132 align:center
Kita akan lebih terkesan.

00:53:39.216 --> 00:53:41.676 align:center
Rasa itu bersarang dalam hati
dan awak tak endahkannya.

00:53:41.760 --> 00:53:44.596 align:center
Awak menutupnya dan perasaan itu kekal
di sana macam selumbar.

00:53:44.679 --> 00:53:48.183 align:center
Itulah yang menjadikan awak
seorang profesional,

00:53:48.266 --> 00:53:50.352 align:center
apabila awak boleh buat kerja,

00:53:50.435 --> 00:53:53.104 align:center
balik ke rumah
dan tak bawa semua itu bersama.

00:53:53.188 --> 00:53:55.232 align:center
Tapi awak bawa balik.
Awak mungkin tak sedar.

00:53:55.315 --> 00:53:57.234 align:center
Mekanisme daya tindak, Barbara sebut tadi.

00:53:57.317 --> 00:53:59.653 align:center
Komedi gelap yang hadir di antara kita.

00:53:59.736 --> 00:54:02.322 align:center
Kita berjaya pisahkan kedua-duanya.

00:54:02.405 --> 00:54:05.617 align:center
Kita ada ikatan emosi
dengan mangsa dan keluarga mereka

00:54:05.700 --> 00:54:07.827 align:center
sebab kita tahu ada kekosongan
yang ditinggalkan

00:54:07.911 --> 00:54:10.622 align:center
tapi antara satu sama lain,
kita buat sesuatu seperti ini.

00:54:10.705 --> 00:54:13.083 align:center
- Awak perlu luahkannya.
- Bantu awak atasinya.

00:54:13.166 --> 00:54:15.752 align:center
- Cakap dengan orang. Dengar kisah mereka.
- Betul.

00:54:16.252 --> 00:54:17.128 align:center
Mesra sedikit.

00:54:18.213 --> 00:54:19.881 align:center
Orang yang bekerja dengan saya,

00:54:19.965 --> 00:54:25.345 align:center
semuanya baik dan penyayang
dengan rasa adil dan saksama

00:54:25.428 --> 00:54:30.350 align:center
yang mengabdikan hidup dan hati mereka
untuk melakukan kerja seperti ini.

00:54:30.892 --> 00:54:32.602 align:center
Itu keistimewaan yang besar.

00:54:32.686 --> 00:54:35.730 align:center
Tak kira betapa kuat atau yakinnya awak,

00:54:35.814 --> 00:54:39.276 align:center
ada ketakutan di situ,
"Ini liga yang besar."

00:54:39.359 --> 00:54:40.193 align:center
Ya.

00:54:40.277 --> 00:54:44.781 align:center
Kerja polis, terutamanya kerja detektif,
bukannya sekadar kerja.

00:54:44.864 --> 00:54:49.035 align:center
Saya kejam dengan awak.
Saya sayang dia, dia adik saya.

00:54:49.119 --> 00:54:53.248 align:center
Ini tugasan yang anda pilih
untuk terima.

00:54:53.331 --> 00:54:55.333 align:center
Rasa macam anda dipanggil
untuk melakukannya.

00:54:56.292 --> 00:54:58.044 align:center
Ada satu persamaan.

00:54:58.128 --> 00:55:01.006 align:center
Semua orang dalam kumpulan itu
ambil berat.

00:55:02.007 --> 00:55:06.011 align:center
Saya suka fikir saya sebahagian
dari kelab itu, persaudaraan itu.

00:55:06.511 --> 00:55:07.595 align:center
Saya bangga.

00:55:56.394 --> 00:55:58.563 align:center
Terjemahan sari kata oleh GG
an
dari kelab itu, persaudaraan itu.

