WEBVTT

00:00:07.674 --> 00:00:12.053 align:center
På Manhattan finns det två spaningsrotlar
som enbart utreder mord:

00:00:12.137 --> 00:00:14.431 align:center
Manhattan North och Manhattan South.

00:00:14.514 --> 00:00:18.059 align:center
De utreder de allra mest brutala
och svårlösta morden.

00:00:18.143 --> 00:00:21.396 align:center
Det här är deras berättelser.

00:00:39.622 --> 00:00:41.875 align:center
På 90-talet i East Harlem

00:00:43.334 --> 00:00:46.296 align:center
begicks ett antal mord och våldtäkter
i området.

00:00:48.465 --> 00:00:53.803 align:center
Alla offren var oskyldiga, unga tjejer
som hittades strypta och knivhuggna.

00:00:54.512 --> 00:00:58.933 align:center
"Seriemördare."
Folk slänger sig ofta med det uttrycket.

00:01:00.310 --> 00:01:01.436 align:center
Han var en sådan.

00:01:04.981 --> 00:01:06.691 align:center
Vi satte ihop en arbetsgrupp

00:01:06.775 --> 00:01:10.153 align:center
med några av de skickligaste poliserna
som jag jobbat med.

00:01:11.321 --> 00:01:15.075 align:center
Vi hade en ond person i East Harlem
som måste bort från gatorna.

00:01:15.158 --> 00:01:19.871 align:center
Jag har nog aldrig velat nåt mer
i hela mitt liv

00:01:19.954 --> 00:01:22.582 align:center
än att rättvisa skulle skipas för dem.

00:01:26.669 --> 00:01:29.464 align:center
Varje fall tar lite av ens själ ifrån en.

00:01:32.133 --> 00:01:36.054 align:center
Man klarar inte det här jobbet
om man inte genuint bryr sig.

00:01:38.139 --> 00:01:40.100 align:center
Man vill få fram sanningen.

00:01:41.518 --> 00:01:43.061 align:center
Det är kriminalarens jobb.

00:01:43.645 --> 00:01:47.690 align:center
Jag har alltid gillat att få se
in i folks liv. Vad hände egentligen?

00:01:48.358 --> 00:01:52.028 align:center
Familjen måste få veta
vem som mördade deras släkting.

00:01:52.112 --> 00:01:53.154 align:center
Det är mitt jobb.

00:01:53.738 --> 00:01:58.034 align:center
I New York är NYPD…

00:02:00.995 --> 00:02:02.205 align:center
…det bästa vi har.

00:02:15.176 --> 00:02:17.095 align:center
Jag jobbade i Spanish Harlem.

00:02:17.178 --> 00:02:21.766 align:center
Jag stationerades där 1983
som nyutexaminerad patrullerande polis.

00:02:23.017 --> 00:02:25.979 align:center
East Harlem hade
många latinamerikanska invånare.

00:02:26.062 --> 00:02:29.524 align:center
Jag var den enda latinamerikanska kvinnan
i mitt distrikt.

00:02:31.025 --> 00:02:33.153 align:center
Jag arbetade många år i East Harlem.

00:02:33.653 --> 00:02:38.241 align:center
Atmosfären är fantastisk.
Det spelas alltid musik, dygnet runt.

00:02:41.828 --> 00:02:46.291 align:center
Jag jobbade där som uniformerad polis,
och sen som civilklädd polis i sex år

00:02:46.374 --> 00:02:50.628 align:center
innan jag började på spaningspolisen.
Jag stortrivdes i området.

00:02:51.296 --> 00:02:55.717 align:center
Som nybliven polis patrullerade jag
till fots i Spanish Harlem.

00:02:55.800 --> 00:03:00.013 align:center
Det var ett oerhört levande område.
Folk hade alltid nåt för sig.

00:03:00.096 --> 00:03:01.931 align:center
Bra saker, för det mesta.

00:03:13.026 --> 00:03:16.487 align:center
Den 2 juni
ringde min telefon vid halv sju.

00:03:16.571 --> 00:03:21.201 align:center
Vi hade ett mord i ett allmännyttigt
hyreshus i East Harlem.

00:03:21.284 --> 00:03:23.077 align:center
OFFER HITTAT

00:03:29.792 --> 00:03:33.213 align:center
När jag kom till brottsplatsen
låg offret i trapphuset.

00:03:33.296 --> 00:03:37.800 align:center
Hon såg ut att vara 19 eller 20,
en ljushyad svart kvinna.

00:03:37.884 --> 00:03:39.385 align:center
Aktiviteten var febril.

00:03:40.678 --> 00:03:43.723 align:center
Ordningspolisen var där
och säkrade brottsplatsen.

00:03:43.806 --> 00:03:46.476 align:center
Tekniska roteln samlade in tekniska bevis.

00:03:47.769 --> 00:03:52.190 align:center
Det fanns inga tecken på trubbigt våld,
inga sticksår, inga skottskador.

00:03:53.066 --> 00:03:57.862 align:center
Vi antog att hon måste ha kvävts.

00:03:58.905 --> 00:04:04.827 align:center
Vi hittade inga id-handlingar.
Inget skol-id, körkort eller liknande.

00:04:05.912 --> 00:04:08.581 align:center
Därför fick utredarna
knacka dörr i byggnaden.

00:04:09.290 --> 00:04:12.293 align:center
Vi tog polaroidfoton av hennes ansikte

00:04:12.377 --> 00:04:15.630 align:center
för att kunna visa de boende
när vi knackade dörr.

00:04:15.713 --> 00:04:17.298 align:center
"Känner ni igen kvinnan?"

00:04:18.049 --> 00:04:21.427 align:center
Vi fick tag på
en person från samtliga lägenheter.

00:04:22.095 --> 00:04:25.223 align:center
Tjugo våningar,
kanske tio lägenheter per våning.

00:04:25.306 --> 00:04:26.557 align:center
Det gav oss inget.

00:04:27.558 --> 00:04:30.853 align:center
Hon bodde inte där.
Hon skulle inte träffa nån där.

00:04:32.730 --> 00:04:36.651 align:center
POLISMYNDIGHETEN - 23:E DISTRIKTET

00:04:39.362 --> 00:04:42.907 align:center
När vi kollade om nån person
hade anmälts försvunnen

00:04:42.991 --> 00:04:44.409 align:center
de senaste 36 timmarna

00:04:44.492 --> 00:04:49.789 align:center
hittade vi en anmälan
som stämde in på offrets signalement.

00:04:50.999 --> 00:04:54.460 align:center
Den unga kvinnan
som hade anmälts försvunnen av sin familj

00:04:54.544 --> 00:04:56.254 align:center
var Rasheda Washington.

00:04:59.841 --> 00:05:04.095 align:center
Jag minns att några utredare
åkte till hennes familj med polaroidfotot.

00:05:06.097 --> 00:05:09.183 align:center
Det är inte lätt. Det är aldrig lätt.

00:05:10.018 --> 00:05:11.602 align:center
Hur kunde det ha hänt?

00:05:14.397 --> 00:05:15.565 align:center
MOSTER OCH KUSIN

00:05:15.648 --> 00:05:17.400 align:center
Hon stals från oss.

00:05:21.195 --> 00:05:24.782 align:center
Man håller knappt ihop.
Man kan inte ens minnas,

00:05:24.866 --> 00:05:28.286 align:center
för det känns
som om man går runt i en dröm.

00:05:30.163 --> 00:05:33.249 align:center
Jag bara skrek och grät.

00:05:33.332 --> 00:05:35.335 align:center
"De har dödat mitt barn."

00:05:35.418 --> 00:05:36.252 align:center
RASHEDAS MAMMA

00:05:37.337 --> 00:05:39.422 align:center
Rasheda var min tvillingsyster.

00:05:39.964 --> 00:05:45.261 align:center
Som tvilling har man en speciell kontakt
i samma stund som man föds.

00:05:46.095 --> 00:05:49.182 align:center
Vi föddes ihop,
så jag trodde att vi skulle dö ihop.

00:05:52.560 --> 00:05:56.814 align:center
Familjen kunde ge oss
utförlig bakgrundsinformation om dottern.

00:05:58.733 --> 00:06:03.154 align:center
Rasheda och hennes bror
föddes och växte upp i New York.

00:06:05.073 --> 00:06:10.119 align:center
När Rasheda gått ut high school antogs hon
till Fashion Institute of Technology,

00:06:10.745 --> 00:06:13.498 align:center
en av de allra främsta modeskolorna.

00:06:13.581 --> 00:06:18.294 align:center
Vi gick ut high school den 15 juni 1997.
Hon var förväntansfull.

00:06:20.755 --> 00:06:26.135 align:center
Hon var en typisk 18-åring
som pluggade på college och hade ett jobb.

00:06:27.512 --> 00:06:31.682 align:center
Hon hade en plan för sitt liv,
och den skulle hon lyckas med.

00:06:34.102 --> 00:06:36.562 align:center
När man är 18 tror man inte…

00:06:36.646 --> 00:06:41.317 align:center
Man tror inte att man ska förlora nån
som står en nära på ett så tragiskt vis.

00:06:42.360 --> 00:06:45.863 align:center
Hon var en livlig och underbar person.

00:06:45.947 --> 00:06:46.781 align:center
RASHEDAS VÄN

00:06:46.864 --> 00:06:48.533 align:center
Sen var hon borta.

00:06:49.450 --> 00:06:52.370 align:center
Vi fick veta
att hon var en duktig student.

00:06:52.453 --> 00:06:55.581 align:center
En fin dotter och syster.
Familjen stod varandra nära.

00:07:00.837 --> 00:07:02.421 align:center
RÄTTSMEDICINALENHETEN

00:07:02.505 --> 00:07:03.881 align:center
Det var ett mord.

00:07:04.549 --> 00:07:06.050 align:center
Obduktionen visade…

00:07:06.134 --> 00:07:07.135 align:center
DÖDSFALLSUTREDARE

00:07:07.218 --> 00:07:09.554 align:center
…att hon hade dött av kvävning.

00:07:09.637 --> 00:07:13.099 align:center
Både bröstkorg och hals
hade pressats samman.

00:07:15.309 --> 00:07:18.271 align:center
Hon hade utsatts
för ett sexuellt övergrepp.

00:07:18.354 --> 00:07:22.942 align:center
Biologiska vätskor och dna
hittades på offret.

00:07:23.025 --> 00:07:26.863 align:center
Dna-profilen som togs fram
jämfördes med databaserna,

00:07:27.613 --> 00:07:31.742 align:center
men den gav ingen träff
vare sig i den nationella databasen

00:07:31.826 --> 00:07:33.911 align:center
eller bland misstänkta.

00:07:35.663 --> 00:07:37.540 align:center
På sexualbrottsgruppen

00:07:37.623 --> 00:07:41.752 align:center
såg jag fall där våldtäktens syfte
inte var sexuell tillfredsställelse.

00:07:41.836 --> 00:07:46.883 align:center
Det bottnar i hat och ilska mot kvinnorna,
männen eller barnen som våldtas.

00:07:46.966 --> 00:07:53.347 align:center
Sexuella övergrepp och strypningar
handlar om makt och kontroll.

00:07:55.057 --> 00:07:56.851 align:center
Det säger mycket om mördaren.

00:07:57.977 --> 00:08:02.023 align:center
De är svaga, och det här är
ett sätt för dem att känna sig starka.

00:08:07.737 --> 00:08:10.948 align:center
1998 hade jag precis arbetat
med Central Park-mordet.

00:08:12.241 --> 00:08:15.703 align:center
Redan i ett tidigt skede
fanns det ett omfattande samarbete

00:08:15.786 --> 00:08:18.748 align:center
mellan polisen
och de biträdande åklagarna,

00:08:18.831 --> 00:08:22.084 align:center
eftersom vi insåg att vi behövde varandra.

00:08:22.710 --> 00:08:24.503 align:center
Åklagarna är delaktiga i allt.

00:08:24.587 --> 00:08:29.842 align:center
De får höra precis allt om fallet,
alla ohyggliga detaljer.

00:08:30.676 --> 00:08:36.098 align:center
Jag tilldelades Rasheda Washington-fallet.
Alla ville lösa det så fort som möjligt.

00:08:37.016 --> 00:08:38.184 align:center
RASHEDAS HEM

00:08:38.267 --> 00:08:42.188 align:center
Rasheda Washington
bodde på 1st Avenue med sin familj

00:08:42.271 --> 00:08:44.815 align:center
i ett hyreshusområde som heter 1199 Plaza.

00:08:45.399 --> 00:08:48.653 align:center
Hon hittades åtta kvarter hemifrån.

00:08:49.445 --> 00:08:54.033 align:center
Vi försökte arbeta fram en tidslinje
för att begränsa möjligheterna.

00:08:54.116 --> 00:08:59.080 align:center
Sista gången nån hade sett
Rasheda vid liv var runt halv tio.

00:09:00.248 --> 00:09:03.209 align:center
-Hon jobbade på Express.
-På 34th Street.

00:09:03.292 --> 00:09:04.627 align:center
-På 34th Street.
-Ja.

00:09:04.710 --> 00:09:08.381 align:center
-Hon brukade komma hem vid tiotiden.
-Ja, vid tio på kvällen.

00:09:09.840 --> 00:09:13.719 align:center
Hon hade jobbat klart för dagen,
sagt hej då till kollegorna

00:09:13.803 --> 00:09:17.723 align:center
och begav sig gissningsvis
till tunnelbanan som hon alltid gjorde.

00:09:18.307 --> 00:09:23.688 align:center
Hon brukade kliva av vid East 110th Street
och Lexington Avenue.

00:09:24.397 --> 00:09:28.943 align:center
Sen gick hon från Lexington
till 1st Avenue och hennes hyreshus.

00:09:29.026 --> 00:09:30.695 align:center
Hon bodde på 1st Avenue…

00:09:30.778 --> 00:09:31.612 align:center
RASHEDAS HEM

00:09:31.696 --> 00:09:33.239 align:center
…ungefär vid 109th Street.

00:09:33.322 --> 00:09:38.995 align:center
Vi hittade säkerhetsvakten som sett henne
alla kvällar utom den aktuella kvällen.

00:09:39.078 --> 00:09:43.958 align:center
Vi visste att kroppen hade hittats
vid fem eller sex morgonen därpå,

00:09:44.041 --> 00:09:45.835 align:center
åtta kvarter hemifrån.

00:09:46.502 --> 00:09:52.425 align:center
Hur hamnade hon i trapphuset
på 15:e våningen på 1345 5th Avenue?

00:09:52.508 --> 00:09:53.634 align:center
RASHEDA HITTAD

00:09:53.718 --> 00:09:55.136 align:center
Ingen visste det.

00:09:57.555 --> 00:09:59.473 align:center
Hon var hemkär av sig.

00:09:59.557 --> 00:10:04.228 align:center
Hon åkte till skolan och jobbet.
Hon hade aldrig stannat ute hela natten.

00:10:05.605 --> 00:10:11.235 align:center
Vi kunde inte förstå hur hon hade hamnat
på platsen där hon hittades.

00:10:11.861 --> 00:10:15.239 align:center
Jag minns att jag fick frågan:

00:10:15.323 --> 00:10:21.495 align:center
"Har du lagt märke till nån person,
kanske när ni umgåtts i området?"

00:10:21.579 --> 00:10:23.247 align:center
Jag kunde inte komma på nåt.

00:10:25.499 --> 00:10:27.585 align:center
Rasheda hade en pojkvän.

00:10:28.794 --> 00:10:31.839 align:center
När hon inte kom hem den kvällen
undrade jag

00:10:31.922 --> 00:10:36.886 align:center
om hon hade bestämt sig för att tillbringa
natten borta eller göra nåt avvikande.

00:10:36.969 --> 00:10:39.472 align:center
Poliserna frågade om jag kände pojkvännen,

00:10:39.555 --> 00:10:43.392 align:center
och jag sa: "Jag såg dem tillsammans.
Jag träffade honom."

00:10:43.476 --> 00:10:47.313 align:center
Jag hade ingen misstanke
om att han skulle göra nåt sånt

00:10:47.396 --> 00:10:48.814 align:center
eller göra Rasheda illa.

00:10:49.815 --> 00:10:52.151 align:center
Jag sa: "Vad heter han? Var bor han?"

00:10:52.777 --> 00:10:54.028 align:center
Vi pratade med honom.

00:10:54.820 --> 00:10:59.116 align:center
Inget framkom
under utfrågningen av hennes pojkvän

00:10:59.200 --> 00:11:03.120 align:center
som fick oss att tro
att han var det minsta inblandad.

00:11:03.204 --> 00:11:04.372 align:center
Han var utom sig.

00:11:07.124 --> 00:11:09.418 align:center
Vi pratade med alla hon kände.

00:11:10.044 --> 00:11:15.007 align:center
Hade hon bekanta, skolkamrater
eller kollegor som var suspekta?

00:11:15.591 --> 00:11:19.762 align:center
Som kunde ha dragit in henne i nåt
som kunde ha lett till hennes död?

00:11:19.845 --> 00:11:23.683 align:center
Men ungdomarna som hon umgicks med
var målmedvetna

00:11:23.766 --> 00:11:25.810 align:center
och ville lyckas, precis som hon.

00:11:25.893 --> 00:11:28.938 align:center
Det var trevligt att höra,
men även frustrerande,

00:11:29.021 --> 00:11:31.816 align:center
eftersom det inte gav oss några ledtrådar.

00:11:32.441 --> 00:11:36.821 align:center
Alla företag i området
hade affischer i skyltfönstren

00:11:36.904 --> 00:11:39.240 align:center
för att hjälpa oss få in tips.

00:11:41.450 --> 00:11:46.497 align:center
Vi visste inte om hon hade kidnappats

00:11:47.081 --> 00:11:49.375 align:center
eller om hon frivilligt följt med nån.

00:11:49.458 --> 00:11:51.711 align:center
Man söker efter avvikelser.

00:11:51.794 --> 00:11:57.341 align:center
Man söker efter nåt som verkligen
sticker ut och som kan hjälpa en.

00:11:58.801 --> 00:11:59.885 align:center
Vi hade ingenting.

00:12:00.428 --> 00:12:03.848 align:center
Vi hade i princip kört fast.
Vi hade inga spår.

00:12:11.147 --> 00:12:13.441 align:center
TRE MÅNADER EFTER MORDET PÅ RASHEDA

00:12:13.524 --> 00:12:16.026 align:center
Flera månader efter mordet på Rasheda

00:12:16.110 --> 00:12:19.405 align:center
var en 15-årig flicka
på väg hem till sin familj

00:12:20.489 --> 00:12:21.907 align:center
i Paladino-husen.

00:12:21.991 --> 00:12:23.325 align:center
PALADINO-HUSEN

00:12:23.409 --> 00:12:26.579 align:center
Hon går till hissen
och trycker på hissknappen.

00:12:26.662 --> 00:12:30.332 align:center
En man dyker upp bakifrån.
Han hotar henne med en kniv.

00:12:30.416 --> 00:12:33.878 align:center
Han tvingar in henne i ett trapphus.
Han våldtar henne.

00:12:33.961 --> 00:12:36.922 align:center
Han stjäl hennes smycken,
och sen lämnar han henne.

00:12:39.049 --> 00:12:40.134 align:center
Polisen rycker ut.

00:12:40.968 --> 00:12:44.263 align:center
I trapphuset hittar polisen två föremål.

00:12:44.346 --> 00:12:47.057 align:center
En Fubu-sweatshirt och en keps.

00:12:47.141 --> 00:12:47.975 align:center
BEVIS

00:12:48.058 --> 00:12:50.895 align:center
Den 15-åriga flickan säger genast:

00:12:51.395 --> 00:12:57.735 align:center
"Mannen bar de där klädesplaggen.
Han bar sweatshirten och kepsen."

00:12:58.235 --> 00:13:02.072 align:center
De skickade Fubu-sweatshirten,
kepsen och våldtäktsbevisen

00:13:02.156 --> 00:13:05.201 align:center
till rättsmedicinalenheten
för rättsteknisk analys.

00:13:05.284 --> 00:13:06.577 align:center
RÄTTSLÄKARE

00:13:08.078 --> 00:13:13.459 align:center
DEN 6 JANUARI 1999
FYRA MÅNADER EFTER PALADINO-VÅLDTÄKTEN

00:13:13.542 --> 00:13:20.299 align:center
Den 6 januari 1999 fick vi
en rapport från rättsmedicinalenheten

00:13:20.382 --> 00:13:21.675 align:center
som förändrade allt.

00:13:22.259 --> 00:13:25.387 align:center
Det fanns inga tekniska bevis
på tröjan eller kepsen.

00:13:25.471 --> 00:13:30.226 align:center
Men dna:t från sperman
som hittats i Rasheda Washingtons kropp

00:13:30.309 --> 00:13:33.813 align:center
stämde överens med sperman
från Paladino-våldtäktsoffret.

00:13:34.313 --> 00:13:37.191 align:center
Samma person hade begått båda brotten.

00:13:37.274 --> 00:13:39.693 align:center
RASHEDA WASHINGTON-MORDET

00:13:39.777 --> 00:13:42.029 align:center
VÅLDTÄKTSOFFER ETT VID PALADINO-HUSEN

00:13:42.112 --> 00:13:47.868 align:center
Det var ett upplyftande ögonblick
för nu kunde vi koppla ihop fallen,

00:13:47.952 --> 00:13:52.915 align:center
men det var frustrerande,
eftersom vi inte visste vem personen är.

00:13:52.998 --> 00:13:56.085 align:center
Två veckor senare
ringde rättsmedicinalenheten och sa

00:13:56.168 --> 00:14:00.631 align:center
att ytterligare en ung kvinna
hade våldtagits i samma område.

00:14:01.382 --> 00:14:02.925 align:center
Hon var 13 år.

00:14:03.008 --> 00:14:04.218 align:center
VÅLDTÄKTSOFFER TVÅ

00:14:04.301 --> 00:14:09.014 align:center
Skräckslagen, knivhotad och med ögonen
förbundna med ett av hennes klädesplagg.

00:14:09.557 --> 00:14:13.477 align:center
Våldtagen och rånad
i en väldigt mörk trappuppgång.

00:14:13.561 --> 00:14:17.314 align:center
Man undersökte henne,
och bevismaterialet från våldtäkten

00:14:17.398 --> 00:14:20.609 align:center
gav en träff
mot Paladino-våldtäkten och mordet.

00:14:20.693 --> 00:14:24.572 align:center
Offren liknade varandra
vad gäller kroppsbyggnad och ålder.

00:14:25.990 --> 00:14:30.661 align:center
De var nätta och unga. Latinamerikanskt
ursprung eller svarta med ljus hy.

00:14:31.161 --> 00:14:34.707 align:center
Och allt skedde
inom ett relativt begränsat område.

00:14:35.583 --> 00:14:36.917 align:center
Nu har vi ett mönster.

00:14:37.501 --> 00:14:41.422 align:center
Det här är en serievåldtäktsman
och mördare som är på fri fot.

00:14:41.505 --> 00:14:46.135 align:center
Utredningen tog verkligen fart.
Vi lade i överväxeln.

00:14:47.428 --> 00:14:50.723 align:center
Fallet med 15-åringen
som våldtogs i Paladino-husen

00:14:50.806 --> 00:14:52.725 align:center
gav arbetsgruppen dess namn.

00:14:53.309 --> 00:14:58.564 align:center
Paladino-arbetsgruppen bestod
av en brokig skara individer.

00:14:58.647 --> 00:15:01.984 align:center
Det var några personer
från distriktsåklagarens kontor,

00:15:02.067 --> 00:15:03.485 align:center
John Irwin och jag,

00:15:03.569 --> 00:15:08.407 align:center
och ett antal original som råkade vara
enastående kriminalpoliser.

00:15:08.490 --> 00:15:10.409 align:center
En var Scott Wagner,

00:15:10.492 --> 00:15:14.288 align:center
en av de mest passionerade utredarna
som jag nånsin jobbat med.

00:15:14.371 --> 00:15:19.043 align:center
Vi hade Rob Mooney. Han är empatisk
och jätteskicklig på att hantera offer.

00:15:19.543 --> 00:15:21.378 align:center
Jag träffade Mooney på en bar.

00:15:21.462 --> 00:15:24.089 align:center
Jag brukade hänga
på baren Phebe's på Bowery.

00:15:24.882 --> 00:15:29.803 align:center
Hon pratade med nån på sin andra sida,
och de pratade spanska.

00:15:29.887 --> 00:15:32.848 align:center
Efter ett tag insåg hon,
för Irma är oerhört skarp,

00:15:32.931 --> 00:15:34.516 align:center
att jag verkade lyssna.

00:15:35.517 --> 00:15:37.603 align:center
Jag insåg det, så jag sa:

00:15:37.686 --> 00:15:42.608 align:center
"Ta det lugnt, raring. Det är farligt
när man inte vet vem man pratar med."

00:15:42.691 --> 00:15:45.361 align:center
Hon sa: "Vad fan?"

00:15:45.861 --> 00:15:47.613 align:center
Jag sa: "Kan du spanska?"

00:15:47.696 --> 00:15:52.952 align:center
Bob ser inte ut att kunna spanska, för han
är en 190 cm lång vit, irländsk man.

00:15:53.035 --> 00:15:55.871 align:center
Han jobbade
i ett område med många spansktalande.

00:15:55.954 --> 00:15:59.833 align:center
Han kunde ha två förövare i baksätet.
De pratade med varandra

00:15:59.917 --> 00:16:03.295 align:center
om var de hade gömt
pistolen eller drogerna.

00:16:03.379 --> 00:16:05.964 align:center
Bob Mooney förstod allt de sa.

00:16:09.218 --> 00:16:13.514 align:center
Jag var kriminalpolis i ett distrikt,
men när arbetsgruppen bildades

00:16:13.597 --> 00:16:18.227 align:center
fråntogs vi våra vanliga uppgifter
på distriktsnivån

00:16:18.310 --> 00:16:21.897 align:center
och arbetade enbart med de här fallen.

00:16:23.857 --> 00:16:28.779 align:center
De överlevande våldtäktsoffren
satte sig med New York-polisens tecknare

00:16:28.862 --> 00:16:33.242 align:center
som konstruerade en fantombild
utifrån deras beskrivningar.

00:16:33.325 --> 00:16:35.244 align:center
Den gjordes sen till en affisch.

00:16:35.327 --> 00:16:37.955 align:center
EFTERLYST FÖR MORD/VÅLDTÄKT

00:16:38.038 --> 00:16:41.291 align:center
Den sattes upp i alla skyltfönster
och på alla stolpar.

00:16:41.375 --> 00:16:44.044 align:center
Vi översållade East Harlem med affischer.

00:16:44.128 --> 00:16:45.671 align:center
Det stod ett tipsnummer.

00:16:51.927 --> 00:16:55.305 align:center
Det är beklagligt
att media inte intresserade sig.

00:16:55.389 --> 00:16:57.599 align:center
De tog bara upp det när vi ringde dem

00:16:58.434 --> 00:17:00.936 align:center
för att försöka få nåt reportage,

00:17:01.020 --> 00:17:05.315 align:center
så att nån kanske skulle läsa
en tidning och se vår fantombild.

00:17:05.816 --> 00:17:09.695 align:center
Jag tror att om offren inte hade varit

00:17:09.778 --> 00:17:13.198 align:center
unga svarta och latinamerikanska flickor,

00:17:13.282 --> 00:17:16.702 align:center
så hade media intresserat sig mer.
Det är upprörande.

00:17:17.661 --> 00:17:20.748 align:center
Vi bryr oss inte
om offret är svart eller brunt,

00:17:20.831 --> 00:17:23.959 align:center
eller om förövaren är
svart, brun eller vit.

00:17:24.042 --> 00:17:28.047 align:center
Vi hade en ond person i East Harlem
som måste bort från gatorna.

00:17:28.130 --> 00:17:32.259 align:center
Jag tänkte göra mitt bästa
för att se till att den skyldiga dömdes.

00:17:34.219 --> 00:17:38.515 align:center
Åtta månader efter mordet
på Rasheda ringde nån tipsnumret.

00:17:40.059 --> 00:17:45.314 align:center
Det var en kvinna,
en anonym tipsare som sa att det ryktades

00:17:45.397 --> 00:17:52.279 align:center
att "Ace" var skyldig till morden
och våldtäkterna som hade drabbat området.

00:17:52.362 --> 00:17:54.990 align:center
Smeknamnet "Ace" lät bekant i mina öron.

00:17:55.073 --> 00:17:59.912 align:center
Scott mindes ett kallt fall
och åkte till distriktet, hämtade akten,

00:17:59.995 --> 00:18:03.499 align:center
återvände till mordroteln och sa:
"Jag tror att det är han."

00:18:16.762 --> 00:18:19.890 align:center
Den 10 september 1997
hade jag fått ett mordfall.

00:18:19.973 --> 00:18:26.188 align:center
En latinamerikansk 19-årig tjej hittades
på taket till 218 East 104th Street.

00:18:26.271 --> 00:18:27.397 align:center
MORDOFFER FRÅN 1997

00:18:27.481 --> 00:18:29.650 align:center
Hon hade 90-procentiga brännskador.

00:18:31.235 --> 00:18:33.153 align:center
Jag frågade ut Arohn Malik Kee.

00:18:33.237 --> 00:18:36.698 align:center
Många kände honom som "Ace".
Det var hans smeknamn.

00:18:37.282 --> 00:18:41.245 align:center
Hans nummer fanns i hennes samtalslistor.
Jag ville fråga ut honom.

00:18:43.705 --> 00:18:47.835 align:center
Han sa att han och hans flickvän
var vänner med offret.

00:18:47.918 --> 00:18:49.419 align:center
De skulle ta nåt att äta.

00:18:50.129 --> 00:18:52.422 align:center
Han sa att hon aldrig dök upp.

00:18:53.674 --> 00:18:58.470 align:center
Han ringde henne, men hon kom aldrig.
Han svarade på alla mina frågor.

00:18:58.554 --> 00:19:03.642 align:center
Han visade inga yttre tecken på sånt
som vi får lära oss om kroppsspråk.

00:19:03.725 --> 00:19:10.065 align:center
Sånt som vi lär oss upptäcka
genom alla våra utfrågningar,

00:19:10.149 --> 00:19:12.651 align:center
tecknen som avslöjar folk när de ljuger.

00:19:13.360 --> 00:19:15.571 align:center
Inget som jag kunde sätta fingret på.

00:19:15.654 --> 00:19:20.242 align:center
Men när utfrågningen var över
frågade jag honom

00:19:20.325 --> 00:19:22.870 align:center
om jag fick ta en polaroidbild på honom.

00:19:23.787 --> 00:19:25.414 align:center
Han sa: "Ja. Inga problem."

00:19:39.386 --> 00:19:43.182 align:center
Jag gick tillbaka till min dokumentation,
och på bilden

00:19:44.057 --> 00:19:48.604 align:center
bar han en grå sweatshirt med Fubu-loggan.

00:19:48.687 --> 00:19:51.899 align:center
En likadan sweatshirt
som hittats efter ena våldtäkten.

00:19:52.399 --> 00:19:55.694 align:center
Fantombilden såg ut
att ha ritats efter min polaroidbild.

00:19:56.278 --> 00:20:01.450 align:center
Fantombilden som hade tagits fram
var häpnadsväckande lik Arohn Kee.

00:20:02.075 --> 00:20:06.872 align:center
Även om det inte räckte som identifikation
eller skäl för anhållande

00:20:06.955 --> 00:20:12.169 align:center
gav det oss en riktning att gå vidare i.
Arohn Kee var då vår enda misstänkta.

00:20:14.630 --> 00:20:21.053 align:center
De söker på Arohn Kee i brottsregistret
och ser att han begått rån och inbrott.

00:20:21.136 --> 00:20:25.432 align:center
En av utredarna från 23:e distriktet
såg förnamnets stavning.

00:20:25.515 --> 00:20:29.227 align:center
A-r-o-h-n, en ovanlig stavning.

00:20:29.311 --> 00:20:32.105 align:center
Han sa: "Men det här fallet, då?"

00:20:32.189 --> 00:20:34.900 align:center
Han skyndade sig
att hämta Paola Illera-akten.

00:20:36.860 --> 00:20:40.948 align:center
Han sa: "Det följer samma mönster."
Han gick igenom det för oss.

00:20:50.874 --> 00:20:55.379 align:center
DEN 24 JANUARI 1991
ÅTTA ÅR FÖRE MORDET PÅ RASHEDA WASHINGTON

00:20:56.088 --> 00:20:58.173 align:center
Januari 1991.

00:21:01.134 --> 00:21:05.013 align:center
En liten 13-årig tjej
som hette Paola Illera

00:21:05.097 --> 00:21:08.058 align:center
gick hem från skolan
sent på eftermiddagen.

00:21:09.268 --> 00:21:12.771 align:center
Familjen bodde
på 420 East 111th Street på 30:e våningen.

00:21:12.854 --> 00:21:13.939 align:center
PAOLAS SKOLA - HEM

00:21:14.022 --> 00:21:17.234 align:center
Hon ringde på i entrén
för att bli insläppt.

00:21:18.860 --> 00:21:21.488 align:center
Efter några minuter
undrade de var Paola var.

00:21:22.614 --> 00:21:26.034 align:center
Nånstans mellan entrén
och 30:e våningen försvann hon.

00:21:26.827 --> 00:21:32.457 align:center
Runt halv fem på natten ringde min mamma
och sa att Paola inte hade kommit hem.

00:21:33.208 --> 00:21:36.586 align:center
Min svåger tyckte det var konstigt,
så han ringde polisen.

00:21:36.670 --> 00:21:41.925 align:center
När jag kom dit rådde total förvirring.
Jag letade överallt efter henne.

00:21:42.467 --> 00:21:47.973 align:center
Medan Paolas mamma sökte febrilt
och undrade var hennes barn var,

00:21:48.557 --> 00:21:53.353 align:center
rastade en man sin hund
nära gångbron längs East River

00:21:53.437 --> 00:21:56.857 align:center
och hittade en liten tjejs kropp
som hade knivhuggits,

00:21:57.524 --> 00:22:01.570 align:center
strypts, överfallits och våldtagits.

00:22:02.070 --> 00:22:07.451 align:center
Den lilla tjejen var Paola Illera
som hittades tio kvarter från sitt hem.

00:22:07.534 --> 00:22:08.744 align:center
PAOLAS HEM

00:22:08.827 --> 00:22:10.871 align:center
PAOLA HITTAD

00:22:10.954 --> 00:22:14.458 align:center
Jag hade hopp
om att hon fortfarande levde.

00:22:15.250 --> 00:22:20.213 align:center
Sen sa min svåger: "Olga, Paola är död."

00:22:22.007 --> 00:22:25.218 align:center
Jag skrek: "Det är lögn!

00:22:25.302 --> 00:22:28.847 align:center
Varför ljuger du för mig?
Varför gör du så mot mig?"

00:22:29.973 --> 00:22:32.768 align:center
Det var då min bror kom in
och sa: "Det är sant.

00:22:34.227 --> 00:22:35.520 align:center
Hon är död."

00:22:43.862 --> 00:22:46.156 align:center
Efter att Paolas kropp hade hittats

00:22:46.239 --> 00:22:50.202 align:center
knackade polisen dörr i hela huset
på 420 East 111th Street

00:22:50.285 --> 00:22:54.956 align:center
där Paola bodde.
De knackade på varenda dörr.

00:22:55.040 --> 00:22:57.459 align:center
En dörr de knackade på var lägenhet 1910,

00:22:58.502 --> 00:23:01.379 align:center
och killen de pratade med
hette Arohn Warford.

00:23:01.922 --> 00:23:04.383 align:center
När de visade honom bilden på Paola

00:23:04.466 --> 00:23:08.220 align:center
sa han: "Ja, jag såg henne.
Jag åkte hiss med henne."

00:23:08.303 --> 00:23:09.971 align:center
Han klev av på sin våning,

00:23:10.806 --> 00:23:14.434 align:center
och hon åkte vidare i hissen.
Det var hans utsaga.

00:23:15.185 --> 00:23:19.898 align:center
På den tiden hade han dömts
för rån och inbrott, men inga våldsbrott.

00:23:19.981 --> 00:23:24.486 align:center
De uppfattade honom som öppen, trovärdig,

00:23:24.569 --> 00:23:27.072 align:center
väldigt tillmötesgående och charmig.

00:23:27.155 --> 00:23:31.827 align:center
De trodde inte
att nån som han kunde ha begått mordet.

00:23:31.910 --> 00:23:32.869 align:center
PAOLA HITTAD

00:23:32.953 --> 00:23:35.622 align:center
Hon bodde i samma hus som Arohn.

00:23:35.705 --> 00:23:38.959 align:center
men det fanns inga bevis
som kopplade samman dem.

00:23:42.879 --> 00:23:45.841 align:center
Kriminalpoliserna försökte
samla in tekniska bevis.

00:23:46.341 --> 00:23:51.930 align:center
De hittade ett antal hår på strumpbyxorna
som hon hade burit under jeansen.

00:23:52.013 --> 00:23:57.144 align:center
De främmande håren som man hittade
skickades till kriminaltekniska labbet.

00:23:57.644 --> 00:24:04.401 align:center
På den tiden
kunde de bara typbestämma håret

00:24:04.484 --> 00:24:08.822 align:center
till att det kom från en svart man.

00:24:09.531 --> 00:24:11.324 align:center
Det var allt de kunde få fram.

00:24:11.992 --> 00:24:17.998 align:center
Kriminalpoliserna hade inte mycket
att gå på. Det fanns inga spår.

00:24:18.623 --> 00:24:19.875 align:center
Fallet förblev olöst.

00:24:28.800 --> 00:24:30.343 align:center
8 ÅR EFTER MORDET PÅ PAOLA

00:24:30.427 --> 00:24:37.267 align:center
Efter att ha granskat fallet insåg vi
att den sista som såg Paola Illera i livet

00:24:38.393 --> 00:24:42.522 align:center
enligt dörrknackningen 1991,
var en kille som hette Arohn Warford.

00:24:42.606 --> 00:24:43.440 align:center
VITTNESMÅL

00:24:44.024 --> 00:24:47.068 align:center
En annan kriminalinspektör
i arbetsgruppen sa:

00:24:47.152 --> 00:24:52.407 align:center
"Scotty, vilken lägenhet bor Arohn Kee i?"
Jag svarade.

00:24:53.074 --> 00:24:57.245 align:center
Han sa: "Det är
samma lägenhet som Arohn Warford. "

00:24:57.871 --> 00:25:01.791 align:center
Vi sökte på Arohn Warford
i NYPD:s databas.

00:25:01.875 --> 00:25:05.295 align:center
Vi lyckades koppla honom till namnet Kee.

00:25:05.837 --> 00:25:07.797 align:center
Cynthia Kee var Arohn Kees mamma.

00:25:08.298 --> 00:25:11.885 align:center
Warford visade sig vara
Arohn Kees pappas efternamn.

00:25:13.637 --> 00:25:14.721 align:center
De upptäckterna…

00:25:14.804 --> 00:25:17.182 align:center
"Herregud. Arohn Warford,

00:25:17.265 --> 00:25:23.355 align:center
som är Arohn Kee,
var den sista som såg Paola i livet.

00:25:23.438 --> 00:25:27.234 align:center
Herregud, Arohn Kee var den sista

00:25:27.317 --> 00:25:32.697 align:center
som pratade med offret i fallet från 1997
innan hon försvann."

00:25:33.198 --> 00:25:34.574 align:center
Det var svindlande.

00:25:38.328 --> 00:25:42.249 align:center
Det var illa nog, men med två mord till
som stämde in på mönstret

00:25:42.332 --> 00:25:44.709 align:center
kunde det vara värre än vi anat.

00:25:44.793 --> 00:25:49.130 align:center
Som nån som utredde brott på Manhattan
kan jag med säkerhet säga

00:25:49.214 --> 00:25:53.802 align:center
att det begicks många sexualbrott.
Inte bara i East Harlem, utan överallt.

00:25:54.469 --> 00:25:57.931 align:center
Men seriemördare är
som tur är väldigt sällsynta.

00:25:58.014 --> 00:26:02.394 align:center
I det ögonblicket
insåg vi att han var en sådan.

00:26:04.980 --> 00:26:08.733 align:center
Alla blev uppjagade
och ville ge sig ut efter honom.

00:26:08.817 --> 00:26:10.068 align:center
"Nu tar vi honom."

00:26:11.152 --> 00:26:15.657 align:center
Men vi fick hejda oss,
eftersom det fanns kryphål.

00:26:15.740 --> 00:26:18.827 align:center
De måste avlägsnas
innan vi kunde gripa honom.

00:26:18.910 --> 00:26:20.120 align:center
23:E DISTRIKTET

00:26:20.203 --> 00:26:24.958 align:center
Vi behövde ett dna-prov
som med säkerhet kom från honom,

00:26:25.041 --> 00:26:28.587 align:center
för att kunna jämföra det
med proven från brottsplatserna.

00:26:28.670 --> 00:26:31.381 align:center
Men frågan var
hur vi skulle få tag på det.

00:26:36.052 --> 00:26:39.556 align:center
Ett lagligt sätt att säkra dna
är genom övergivna ägodelar,

00:26:39.639 --> 00:26:44.728 align:center
så vi tänkte:
"Vad sägs om att övervaka och skugga Kee

00:26:44.811 --> 00:26:47.856 align:center
och vänta
på att han ska spotta på trottoaren?

00:26:48.440 --> 00:26:52.485 align:center
Eller på att han köper kaffe
och slänger muggen i soporna?"

00:26:53.695 --> 00:26:58.491 align:center
Då kunde vi koppla ett föremål
som hade varit i kontakt med hans kropp

00:26:58.575 --> 00:27:03.663 align:center
till dna från föremålet och jämföra det
med proven från brottsplatserna.

00:27:04.914 --> 00:27:08.877 align:center
Vi lät till och med
en specialiserad NYPD-grupp

00:27:09.586 --> 00:27:13.673 align:center
placera en spionkamera utanför hans dörr
för att ha koll på honom.

00:27:13.757 --> 00:27:15.717 align:center
8 MÅNADER EFTER MORDET PÅ RASHEDA

00:27:15.800 --> 00:27:19.054 align:center
Vi kan aldrig säkert veta,
men vi misstänkte

00:27:19.137 --> 00:27:21.639 align:center
att han hade upptäckt att han skuggades.

00:27:22.974 --> 00:27:28.396 align:center
Under en veckas tid
slängde inte Arohn Kee nåt på trottoaren.

00:27:28.480 --> 00:27:32.859 align:center
Men den 8 februari
begick han ett nytt brott

00:27:32.942 --> 00:27:37.280 align:center
av en helt annan typ
än brotten som vi misstänkte honom för.

00:27:38.281 --> 00:27:41.159 align:center
Arohn var också en serietjuv.

00:27:41.242 --> 00:27:44.162 align:center
Han gillade elektronik och datorer.

00:27:45.163 --> 00:27:49.334 align:center
Han gick till en stor elektronikkedja.

00:27:49.417 --> 00:27:50.877 align:center
Han köpte en ny dator.

00:27:52.045 --> 00:27:55.924 align:center
Han lade en gammal dator
i den nya datorns förpackning

00:27:56.549 --> 00:27:59.969 align:center
och försökte lämna tillbaka den
som den nya datorn.

00:28:00.553 --> 00:28:03.598 align:center
Han sa: "Den är trasig.
Ge mig pengarna tillbaka."

00:28:03.682 --> 00:28:05.975 align:center
Och ingen gick på det.

00:28:07.936 --> 00:28:12.816 align:center
De ringde Midtown North-polisen.
De åkte dit och grep honom.

00:28:13.817 --> 00:28:16.820 align:center
När vi hade smält
chocken över det inträffade

00:28:17.320 --> 00:28:22.117 align:center
insåg vi att det var ett utmärkt tillfälle
att få ett dna-prov från Kee.

00:28:23.660 --> 00:28:28.373 align:center
Joel Potter och jag körde
till Midtown North där han hölls.

00:28:28.456 --> 00:28:30.959 align:center
Dessvärre hade han redan släppts.

00:28:31.042 --> 00:28:34.129 align:center
Han hade delgetts misstanke i rätten
och släppts fri.

00:28:34.921 --> 00:28:39.092 align:center
Potter pratade med polisen
som ansvarat för arresten och frågade:

00:28:39.175 --> 00:28:42.345 align:center
"Matade du de gripna ikväll?"
Han svarade: "Ja."

00:28:42.429 --> 00:28:44.639 align:center
"Fick de kaffemuggar?" "Japp."

00:28:44.723 --> 00:28:49.644 align:center
Han samlade ihop samtliga kaffemuggar
i cellerna och tog med sig dem.

00:28:50.687 --> 00:28:55.108 align:center
Vi körde bevisen i ilfart
till rättsmedicinalenheten.

00:28:55.608 --> 00:28:58.236 align:center
De släppte allt och började testa dem.

00:28:59.237 --> 00:29:03.158 align:center
Idag tar det bara några minuter.
På den tiden tog det 72 timmar.

00:29:03.742 --> 00:29:08.621 align:center
Men det lugnade oss att vi hade
spionkameran och bevakningen på honom.

00:29:12.917 --> 00:29:15.462 align:center
DEN 12 FEBRUARI 1999
4 DAGAR EFTER GRIPANDET

00:29:16.671 --> 00:29:19.299 align:center
Den 12 februari får vi dna-rapporten.

00:29:19.382 --> 00:29:20.383 align:center
LABBRAPPORT

00:29:20.467 --> 00:29:22.886 align:center
Det positiva är att vi har fått en träff.

00:29:23.595 --> 00:29:28.391 align:center
På en av muggarna fanns dna som gav
en träff mot spåren från brottsplatserna.

00:29:28.475 --> 00:29:32.896 align:center
De negativa var att cellen
som Arohn Kee suttit ensam i…

00:29:32.979 --> 00:29:36.608 align:center
Den muggen gav ingen träff
mot proverna från brottsplatserna.

00:29:36.691 --> 00:29:40.528 align:center
Vi blev helt ställda.
Vi kunde inte förstå hur det kom sig.

00:29:41.654 --> 00:29:45.366 align:center
Vi hittade personen
som suttit i cellen bredvid Kee.

00:29:45.450 --> 00:29:49.871 align:center
Vi förhörde honom
och frågade om killen i cellen bredvid.

00:29:49.954 --> 00:29:53.583 align:center
Han sa: "Den där killen var skitstörig.

00:29:53.666 --> 00:29:58.797 align:center
Han bankade envist på min cell,
och till slut sa jag: 'Vad vill du?'

00:29:58.880 --> 00:30:01.049 align:center
Han sa: 'Byt mugg med mig.'"

00:30:02.550 --> 00:30:03.468 align:center
Han gjorde det.

00:30:04.052 --> 00:30:08.097 align:center
Mannen gick med på att ge oss
ett dna-prov från munnen.

00:30:08.181 --> 00:30:11.726 align:center
Hans dna gav en träff
mot muggen i Arohn Kees cell.

00:30:12.227 --> 00:30:14.604 align:center
Han talade alltså sanning.

00:30:16.314 --> 00:30:17.941 align:center
Alla blev helt till sig,

00:30:18.024 --> 00:30:23.655 align:center
för nu hade vi rett ut
det sista lilla frågetecknet.

00:30:24.155 --> 00:30:28.576 align:center
Vi gjorde bedömningen,
att i kombination med övrig bevisning

00:30:28.660 --> 00:30:32.789 align:center
som knöt Kee till brotten,
så var det dags att anhålla honom.

00:30:34.123 --> 00:30:35.416 align:center
Men vi kom för sent.

00:30:38.586 --> 00:30:43.216 align:center
Han var jättesmart. Han var medveten
om spionkameran och förstörde den.

00:30:43.299 --> 00:30:45.885 align:center
Han skakade av sig de som skuggade honom.

00:30:47.345 --> 00:30:49.138 align:center
Vi visste att han var farlig.

00:30:49.222 --> 00:30:52.684 align:center
Han kunde ha en pistol, ett vapen.
Vi visste inte.

00:30:52.767 --> 00:30:56.896 align:center
Vi hade jobbat hela natten
för att försöka hitta honom.

00:30:59.899 --> 00:31:05.196 align:center
Vi fick veta att han hade en flickvän
från Brooklyn. Hon hette Angelique.

00:31:06.489 --> 00:31:07.782 align:center
Hon var 16 år.

00:31:09.158 --> 00:31:12.412 align:center
Vi tog kontakt med Angeliques mamma.

00:31:13.288 --> 00:31:17.500 align:center
Arohn Kee hade hämtat hennes dotter,
och hon hade följt med frivilligt.

00:31:18.501 --> 00:31:20.545 align:center
Mamman visste inte vart de skulle.

00:31:22.213 --> 00:31:28.219 align:center
Arohn Kee var 28 eller 29 då,
men han såg mycket yngre ut.

00:31:28.803 --> 00:31:32.890 align:center
Man kunde förstå hur han kunde göra
en förälder väl till mods.

00:31:32.974 --> 00:31:38.146 align:center
Han har ett fint leende. Han är artig.
Han bjuder ut din dotter på en dejt.

00:31:38.229 --> 00:31:44.694 align:center
De hade ingen som helst anledning
att misstänka att nåt skulle hända.

00:31:44.777 --> 00:31:45.945 align:center
BELÖNING

00:31:46.029 --> 00:31:48.990 align:center
Men han var
en seriemördare och en våldtäktsman.

00:31:51.951 --> 00:31:55.788 align:center
Den 16-åriga tjejen
som följde med Arohn Kee var hans typ.

00:31:56.831 --> 00:32:01.544 align:center
Vi var väldigt oroliga
för att hon skulle bli hans nästa offer.

00:32:01.628 --> 00:32:06.424 align:center
FÖRSVUNNEN PERSON

00:32:08.259 --> 00:32:13.056 align:center
Arbetet för att gripa Arohn Kee
var oerhört intensivt.

00:32:14.223 --> 00:32:18.061 align:center
Och nu blev det jättestort i media.

00:32:18.144 --> 00:32:20.521 align:center
Enligt New York-polisen binder dna honom

00:32:20.605 --> 00:32:24.651 align:center
vid mordet på 17-åriga Rasheda Washington
samt två våldtäkter.

00:32:24.734 --> 00:32:26.778 align:center
Han misstänks för två andra mord

00:32:26.861 --> 00:32:31.074 align:center
och befaras ha kidnappat 16-åriga
Angelique Stallings från Brooklyn.

00:32:32.700 --> 00:32:36.496 align:center
Vi fick veta
att Kee hade många flickvänner.

00:32:38.122 --> 00:32:43.086 align:center
Nästa dag såg mamman
till en av Kees flickvänner,

00:32:43.169 --> 00:32:45.588 align:center
som bodde i samma byggnad som Kee…

00:32:47.465 --> 00:32:52.762 align:center
Hon såg nyhetsinslagen och valde
att kontakta oss för att hjälpa till.

00:32:54.013 --> 00:32:58.142 align:center
Hon berättade att han betraktade henne
som en modersfigur.

00:32:58.226 --> 00:33:00.561 align:center
Han till och med kallade henne "mamma".

00:33:01.229 --> 00:33:04.399 align:center
Hon hade kontakt med Kee.
Han ringde henne.

00:33:07.193 --> 00:33:08.611 align:center
Jag åkte hem till henne.

00:33:08.695 --> 00:33:11.781 align:center
Hon gav mig numret
som visats på nummerpresentatören.

00:33:11.864 --> 00:33:16.327 align:center
Jag bad genast teknikexperterna
att spåra samtalet,

00:33:16.411 --> 00:33:19.247 align:center
och det hade kommit från en telefonautomat

00:33:19.330 --> 00:33:23.960 align:center
utanför ett ställe som hette
Miami Sun Hotel i centrala Miami.

00:33:24.961 --> 00:33:28.172 align:center
Nästa morgon sitter vi
på första flyget mot Miami.

00:33:29.006 --> 00:33:30.842 align:center
SJU DAGAR EFTER DNA-TRÄFFEN

00:33:30.925 --> 00:33:35.263 align:center
Miamipolisen hade redan ryckt ut
till platsen.

00:33:36.222 --> 00:33:38.599 align:center
Vi åker till Miami Sun Hotel

00:33:38.683 --> 00:33:42.812 align:center
och bevakar byggnadens framsida
i hopp om att han ska komma ut.

00:33:47.233 --> 00:33:50.778 align:center
Inom fem minuter
kommer han gående nerför gatan.

00:33:50.862 --> 00:33:52.780 align:center
Tack och lov var Angelique där.

00:33:52.864 --> 00:33:57.368 align:center
Vi rusar in i hotellobbyn,
men han har redan gått upp.

00:33:57.452 --> 00:33:58.703 align:center
Jag börjar gå upp.

00:33:58.786 --> 00:34:02.457 align:center
Inspektören från Miamis mordrotel
frågar vart jag ska.

00:34:02.540 --> 00:34:05.293 align:center
Jag säger: "Vi ska ta honom."
Han säger: "Nej.

00:34:05.376 --> 00:34:07.378 align:center
Vi får kalla hit insatsstyrkan."

00:34:09.130 --> 00:34:14.177 align:center
Inom några minuter ligger det krypskyttar
på taken till två intilliggande hus

00:34:14.260 --> 00:34:16.637 align:center
och en helikopter flyger över platsen.

00:34:16.721 --> 00:34:20.558 align:center
Sen kommer en insatsstyrka
som bär på långa gevär.

00:34:21.434 --> 00:34:23.060 align:center
På radion hör jag dem säga:

00:34:23.644 --> 00:34:27.940 align:center
"Okej, inget på andra våningen.
Okej, inget på tredje våningen."

00:34:28.900 --> 00:34:32.195 align:center
Några minuter senare
kommer kommissarien nerför trappan,

00:34:32.278 --> 00:34:34.072 align:center
och han har Arohn i handbojor.

00:34:34.906 --> 00:34:38.284 align:center
God kväll. Ett sjaskigt hotell i Miami
blev ändhållplatsen

00:34:38.367 --> 00:34:40.912 align:center
för en mord-
och våldtäktsmisstänkt rymling.

00:34:40.995 --> 00:34:44.457 align:center
Polisen har knutit honom
till ett mord och två våldtäkter…

00:34:44.540 --> 00:34:46.000 align:center
Jag tittar på Arohn Kee.

00:34:46.083 --> 00:34:50.379 align:center
Han börjar gråta.
Sen säger han: "Jag är ledsen."

00:34:50.463 --> 00:34:52.089 align:center
RYMLING INFÅNGAD

00:34:52.173 --> 00:34:56.928 align:center
Jag ville vara den
som handgripligen anhöll honom,

00:34:57.428 --> 00:35:02.475 align:center
i synnerhet
eftersom han i princip hade lurat mig

00:35:03.142 --> 00:35:07.563 align:center
i mitt mordfall i september 1997
med den brännskadade tjejen på taket.

00:35:08.064 --> 00:35:13.528 align:center
Men alla kan inte göra själva anhållandet.
Det förminskar inte ens roll i teamet.

00:35:13.611 --> 00:35:17.907 align:center
Vi var ett team,
och jag blev väldigt lättad.

00:35:19.992 --> 00:35:23.329 align:center
Vi var jätteglada
över att han var i förvar.

00:35:24.247 --> 00:35:26.874 align:center
Ännu gladare över att hans flickvän levde.

00:35:32.213 --> 00:35:37.051 align:center
Inom en halvtimme
hade John och jag bokat resor

00:35:37.134 --> 00:35:40.513 align:center
för att göra Rob Mooney sällskap i Miami.

00:35:42.431 --> 00:35:45.101 align:center
Nu är det dags att försöka förhöra Arohn.

00:35:51.440 --> 00:35:53.317 align:center
Vi är två utredare som går in.

00:35:53.401 --> 00:35:58.739 align:center
Vi börjar prata med honom,
och han svarar inte alls.

00:35:58.823 --> 00:36:02.243 align:center
Han ger inte ett pip ifrån sig
oavsett vad jag säger.

00:36:02.326 --> 00:36:03.661 align:center
Han är helt tyst.

00:36:05.496 --> 00:36:08.875 align:center
Jag pressade honom
om Rasheda och Scotts fall,

00:36:08.958 --> 00:36:11.627 align:center
och jag pressade honom om våldtäkterna.

00:36:11.711 --> 00:36:14.839 align:center
Han sa:
"Inget jag känner till. Det var inte jag."

00:36:14.922 --> 00:36:20.595 align:center
Jag sa: "Hör på. Vi har ditt dna.
Så här fick vi det. Här fanns det.

00:36:21.220 --> 00:36:24.765 align:center
Det här är ingen gissning.
Det här är ingen tillfällighet."

00:36:27.018 --> 00:36:30.313 align:center
Han bad om en advokat
och lade ner huvudet på bordet.

00:36:30.396 --> 00:36:33.608 align:center
Sen var det slut.
Han sa inget under resten av kvällen.

00:36:33.691 --> 00:36:36.777 align:center
MIAMIS POLISMYNDIGHET

00:36:38.279 --> 00:36:40.323 align:center
Det är sent. Runt elva eller tolv.

00:36:41.616 --> 00:36:46.495 align:center
Angelique Stallings, flickvännen
som han hade tagit med sig till Miami,

00:36:46.579 --> 00:36:49.749 align:center
är på stationen med oss.
Min partner kommer och säger:

00:36:49.832 --> 00:36:54.837 align:center
"Jo… Angelique vill gå in
och säga hejdå till honom."

00:36:54.921 --> 00:36:58.007 align:center
"Hon är en 16-åring.
Han är en mördande våldtäktsman.

00:36:58.633 --> 00:37:03.763 align:center
Jag tror inte att det är en bra idé.
Jag röstar nej till det."

00:37:03.846 --> 00:37:09.810 align:center
Men John och Rich deltog också i samtalet,
och de sa: "Nej, släpp in henne."

00:37:11.479 --> 00:37:14.273 align:center
Angelique gick in till honom.

00:37:15.858 --> 00:37:18.527 align:center
Så fort han såg henne, sa hon till honom:

00:37:19.820 --> 00:37:21.822 align:center
"Älskling, vad har du gjort?"

00:37:22.782 --> 00:37:28.246 align:center
Sen forsade allt ur honom.
Han erkände samtliga brott för henne.

00:37:28.746 --> 00:37:31.666 align:center
Han sa till sin flickvän
att han var ledsen.

00:37:33.376 --> 00:37:36.212 align:center
Att han hade begär.

00:37:36.295 --> 00:37:39.507 align:center
Han kunde inte tygla begären
som manade på honom.

00:37:40.424 --> 00:37:46.347 align:center
Hon blev förståeligt nog förvirrad av det
och djupt traumatiserad

00:37:47.807 --> 00:37:49.600 align:center
av det som hade hänt med Kee.

00:37:50.685 --> 00:37:52.395 align:center
Men hon var väldigt smart.

00:37:53.688 --> 00:38:00.611 align:center
Väldigt sansad för att vara en tonåring
som hade hamnat i en situation

00:38:00.695 --> 00:38:03.864 align:center
som tack och lov
väldigt få människor nånsin hamnar i.

00:38:05.700 --> 00:38:08.786 align:center
Tack och lov
att han berättade allt för henne.

00:38:09.704 --> 00:38:12.039 align:center
Alla var överlyckliga.

00:38:12.123 --> 00:38:15.042 align:center
Vikten av det han sa var uppenbar.

00:38:15.126 --> 00:38:18.587 align:center
Jag tror att det var en av få gånger
då han talade sanning.

00:38:19.755 --> 00:38:24.051 align:center
Vi förstod att Angelique Stallings
skulle bli viktig under rättegången.

00:38:28.389 --> 00:38:33.561 align:center
Fallet började på sätt och vis om på nytt
när han hade anhållits.

00:38:34.145 --> 00:38:37.606 align:center
Nu måste han bli utlämnad till New York.

00:38:39.066 --> 00:38:43.821 align:center
Vi måste förbereda oss för rättegången,
och det här är en enorm rättsprocess.

00:38:44.530 --> 00:38:48.117 align:center
Medan vi förbereder oss inför rättegången,

00:38:48.617 --> 00:38:55.082 align:center
sa tjejen vars mamma hade hjälpt oss
spåra Kee på hans resa till Miami

00:38:55.166 --> 00:38:59.962 align:center
att han hade berättat
att han hade våldtagit en flicka 1998

00:39:00.046 --> 00:39:02.965 align:center
och en annan ung kvinna 1994

00:39:03.049 --> 00:39:06.761 align:center
i ett hyreshus
i samma område som de andra.

00:39:07.428 --> 00:39:10.348 align:center
Dna-spåren från de fallen
gav en träff mot Arohn.

00:39:11.640 --> 00:39:12.975 align:center
DNA-TRÄFFAR

00:39:13.059 --> 00:39:16.729 align:center
Även om Arohn Kees dna hade gett träffar
mot mordet på Rasheda

00:39:16.812 --> 00:39:18.314 align:center
och de fyra våldtäkterna,

00:39:19.023 --> 00:39:23.944 align:center
så fanns det inga tekniska bevis
som knöt honom till Paolas fall.

00:39:26.030 --> 00:39:28.199 align:center
Vi såg till att få ett beslut

00:39:28.949 --> 00:39:33.829 align:center
som tvingade Kee att ge oss ett hårprov.

00:39:34.830 --> 00:39:37.958 align:center
Mr Kee fördes till mig
på rättsmedicinalenheten.

00:39:38.042 --> 00:39:40.669 align:center
Jag förklarade för honom
vad jag skulle göra.

00:39:42.505 --> 00:39:45.216 align:center
Han tittade upp på mig…

00:39:46.759 --> 00:39:48.844 align:center
Så där, som prinsessan Diana.

00:39:50.471 --> 00:39:54.141 align:center
Sen sa han:
"Det är okej, ma'am. Gör det som krävs."

00:39:55.726 --> 00:39:59.563 align:center
Arohn Kee var rätt snygg.

00:40:00.856 --> 00:40:04.485 align:center
Arohn Kee var charmig.
Arohn Kee var intelligent.

00:40:06.487 --> 00:40:10.574 align:center
Det var vapnen han använde
för att förföra unga tjejer

00:40:12.076 --> 00:40:13.494 align:center
och döda unga tjejer.

00:40:14.954 --> 00:40:16.831 align:center
Han var en mycket farlig man.

00:40:19.667 --> 00:40:23.170 align:center
MAJ 1999
TRE MÅNADER EFTER ANHÅLLANDET

00:40:23.254 --> 00:40:25.714 align:center
Vi gjorde en dna-analys av Kees hårstrån

00:40:25.798 --> 00:40:30.594 align:center
och jämförde dem med hårstråna
som tagits från Paolas kropp.

00:40:32.596 --> 00:40:34.765 align:center
Det var en exakt träff.

00:40:35.933 --> 00:40:41.772 align:center
Nu har vi åtal
för tre mord och fyra våldtäkter.

00:40:43.732 --> 00:40:47.278 align:center
Mooney och jag skulle köra tillbaka honom
till Rikers Island.

00:40:48.320 --> 00:40:53.784 align:center
Jag hade inte sett honom
sen jag frågade ut honom 1997.

00:40:54.493 --> 00:40:57.455 align:center
Han kände genast igen mig
och var vänlig mot mig.

00:40:57.538 --> 00:41:01.208 align:center
Jag fick förmånen
att få sätta mina handbojor på honom.

00:41:02.835 --> 00:41:04.962 align:center
Jag satt i bilens baksäte med honom.

00:41:05.713 --> 00:41:08.674 align:center
Rob Mooney körde,
och jag sa: "Vet du, Ace.

00:41:09.925 --> 00:41:13.179 align:center
Om tjugo år är jag pensionerad sen länge.

00:41:14.180 --> 00:41:15.973 align:center
Du sitter på livstid i Attica.

00:41:17.224 --> 00:41:22.271 align:center
Jag ska besöka dig, och då ska du berätta
vad som faktiskt hände."

00:41:23.481 --> 00:41:27.735 align:center
Han började skratta och sa:
"Wagner, de kommer inte att fälla mig.

00:41:28.861 --> 00:41:31.655 align:center
Vi kommer att ses.
Jag ska bjuda dig på middag."

00:41:31.739 --> 00:41:35.034 align:center
DNA KNYTER TIDIGARE STRAFFAD
TILL MORD OCH VÅLDTÄKTER

00:41:35.117 --> 00:41:37.745 align:center
När Kee anhölls i Miami

00:41:37.828 --> 00:41:42.875 align:center
hade Olga i tio år undrat
vad som hänt med hennes dotter.

00:41:45.502 --> 00:41:49.089 align:center
Varje år satte jag upp affischer som löd:

00:41:49.173 --> 00:41:53.219 align:center
"Om nån har information, snälla berätta."

00:41:54.178 --> 00:41:58.015 align:center
När jag fick beskedet tackade jag Gud

00:41:58.098 --> 00:42:01.310 align:center
för att jag hade fått veta
vem som var skyldig.

00:42:03.562 --> 00:42:05.064 align:center
Arohn Kee är ett monster.

00:42:07.358 --> 00:42:09.235 align:center
Det var en bön som besvarades.

00:42:10.194 --> 00:42:13.113 align:center
Om de inte hade stoppat honom
hade det skett igen,

00:42:13.864 --> 00:42:17.493 align:center
och ingen annans dotter
ska behöva mista livet.

00:42:19.578 --> 00:42:25.292 align:center
Rättegångsförberedelserna är
en oerhört svår tid för åklagarna.

00:42:26.502 --> 00:42:32.716 align:center
I det här fallet fanns det
miljontals dokument. Fler än 140 vittnen.

00:42:33.217 --> 00:42:34.927 align:center
Det är en krävande uppgift.

00:42:35.010 --> 00:42:39.682 align:center
Rich kunde jobba en hel dag
utan att äta nåt.

00:42:39.765 --> 00:42:41.100 align:center
Jag gick ner nio kilo.

00:42:42.059 --> 00:42:46.397 align:center
Hur kan man inte göra
precis allt som är möjligt

00:42:46.480 --> 00:42:50.192 align:center
för att ge familjerna
rättvisan de förtjänar?

00:42:52.194 --> 00:42:53.946 align:center
VÅLDTÄKTSOFFER TRE OCH FYRA

00:42:57.032 --> 00:42:58.951 align:center
MORDOFFRET PÅ TAKET

00:42:59.034 --> 00:43:01.036 align:center
MORDET PÅ PAOLA ILLERA

00:43:01.829 --> 00:43:04.039 align:center
VÅLDTÄKTSOFFER ETT VID PALADINO-HUSEN

00:43:04.123 --> 00:43:07.293 align:center
MORDET PÅ RASHEDA WASHINGTON

00:43:09.587 --> 00:43:14.842 align:center
Vi kallade nästan 140 vittnen.
De fyra överlevande offren var

00:43:16.010 --> 00:43:19.221 align:center
själva sinnebilden av mod.

00:43:19.305 --> 00:43:21.307 align:center
VÅLDTAGEN VID 13 ÅRS ÅLDER

00:43:21.390 --> 00:43:24.101 align:center
De var fortfarande tonåringar.

00:43:25.102 --> 00:43:26.020 align:center
KNIV MOT HALSEN

00:43:26.103 --> 00:43:28.981 align:center
Det var ingen lätt upplevelse
för nån av dem.

00:43:29.064 --> 00:43:30.316 align:center
BEORDRADES KLÄ AV SIG

00:43:30.399 --> 00:43:32.443 align:center
De var alla otroligt duktiga,

00:43:33.152 --> 00:43:35.696 align:center
och det var jätteviktigt att juryn fick se

00:43:36.822 --> 00:43:41.368 align:center
de mänskliga kostnaderna
för hans gärningar.

00:43:41.452 --> 00:43:44.496 align:center
Första gången
jag såg Arohn Kee under rättegången

00:43:44.580 --> 00:43:49.168 align:center
ville jag hoppa på honom.
Jag ville göra slut på honom.

00:43:50.210 --> 00:43:53.922 align:center
Jag satt alltid på samma plats,
och han placerades där borta.

00:43:55.591 --> 00:43:59.178 align:center
Jag satt alltid där jag kunde se honom.

00:43:59.803 --> 00:44:04.808 align:center
När det var paus och han fördes bort
stannade han till i dörren,

00:44:04.892 --> 00:44:07.061 align:center
vände sig om och tittade på mig.

00:44:08.103 --> 00:44:10.397 align:center
Det kändes som om han sa:

00:44:10.481 --> 00:44:13.984 align:center
"Du kommer inte att kunna bevisa
att jag dödade din dotter."

00:44:16.695 --> 00:44:20.074 align:center
Trots sina advokaters avrådan
valde Kee att vittna.

00:44:21.575 --> 00:44:23.661 align:center
Han vittnade i tre dagar.

00:44:24.662 --> 00:44:30.334 align:center
Kontentan av Kees vittnesmål var
en häpnadsväckande sci-fi-berättelse

00:44:30.417 --> 00:44:36.340 align:center
om hur han hade råkat upptäcka
ett olagligt organstöldsprogram

00:44:36.423 --> 00:44:39.051 align:center
lett av rättsmedicinalenheten i New York.

00:44:40.302 --> 00:44:43.972 align:center
Därför anklagade vi honom falskeligen
för mord och våldtäkter.

00:44:44.056 --> 00:44:45.474 align:center
För att bli kvitt honom.

00:44:48.519 --> 00:44:50.646 align:center
Jag har aldrig upplevt nåt liknande.

00:44:52.189 --> 00:44:53.732 align:center
Han tittar rakt på juryn.

00:44:55.359 --> 00:44:58.821 align:center
Han sitter där och börjar lugnt säga:

00:45:00.155 --> 00:45:02.116 align:center
"Jag dödade inte Paola.

00:45:03.033 --> 00:45:06.328 align:center
Jag dödade inte offret från 1997.

00:45:06.912 --> 00:45:10.165 align:center
Jag dödade inte Rasheda.
Jag våldtog inte flickorna."

00:45:11.917 --> 00:45:13.419 align:center
Man kan se alla verktygen

00:45:13.502 --> 00:45:17.631 align:center
som han så effektivt hade använt
för att lura folk under alla år.

00:45:17.714 --> 00:45:22.845 align:center
Han uppvisade dem.
Han gjorde ett riktigt bra första intryck.

00:45:22.928 --> 00:45:26.807 align:center
VÅLDTÄKTS- OCH MORDÅTALAD
FÖRNEKAR BROTT I RÄTTEN

00:45:27.975 --> 00:45:31.061 align:center
Juryn överlade i tre dagar.

00:45:31.145 --> 00:45:35.065 align:center
När överläggningarna tar tre dagar
blir man orolig.

00:45:36.525 --> 00:45:41.113 align:center
Man kunde höra höjda röster,

00:45:41.655 --> 00:45:45.284 align:center
och man kunde se
på domstolsvakternas ansikten

00:45:46.493 --> 00:45:50.372 align:center
att överläggningarna
ibland var konfliktfyllda.

00:45:51.248 --> 00:45:56.044 align:center
Då börjar man genast tänka
på alla sakerna man önskar att man gjort.

00:45:56.754 --> 00:45:59.381 align:center
Man känner sig väldigt hjälplös.

00:46:00.799 --> 00:46:03.510 align:center
Man är inte oärlig
mot mordoffers familjer,

00:46:04.595 --> 00:46:09.224 align:center
så vi ville vara raka mot dem,
som vi hela tiden försökt vara.

00:46:09.308 --> 00:46:15.397 align:center
Men vi ville inte heller oroa dem i onödan
trots att vi var rätt oroliga.

00:46:17.399 --> 00:46:20.402 align:center
DEN 16 DECEMBER 2000
ÖVERLÄGGNINGARNAS TREDJE DAG

00:46:20.486 --> 00:46:23.447 align:center
En domstolsvakt kom ut
och gjorde det här tecknet.

00:46:24.156 --> 00:46:27.159 align:center
I den världen betyder det:
"Vi har en dom."

00:46:28.035 --> 00:46:29.536 align:center
Och jag minns bara…

00:46:30.871 --> 00:46:35.584 align:center
"Herregud. Nu är det dags.
Det här är snart över."

00:46:38.253 --> 00:46:41.548 align:center
Rättens sekreterare
började gå igenom åtalspunkterna.

00:46:41.632 --> 00:46:48.222 align:center
"På åtalspunkten för mordet
på Rasheda Washington, överlagt mord.

00:46:48.847 --> 00:46:50.474 align:center
Vilket är ert utslag?"

00:46:54.019 --> 00:46:56.146 align:center
Första utslaget löd "skyldig".

00:46:58.524 --> 00:47:00.025 align:center
Jag blev överlycklig.

00:47:00.108 --> 00:47:04.780 align:center
Det var oerhört glädjande
att han var borta från gatorna.

00:47:06.782 --> 00:47:08.867 align:center
Rasheda påverkade verkligen

00:47:08.951 --> 00:47:13.205 align:center
vännerna och människorna
som hade träffat på henne.

00:47:13.288 --> 00:47:18.126 align:center
Jag kan bara föreställa mig
vad hon skulle ha varit idag.

00:47:21.255 --> 00:47:25.968 align:center
Jag kunde höra Rashedas familj,
och jag kunde höra det här…

00:47:27.845 --> 00:47:28.804 align:center
"Tack gode Gud."

00:47:29.304 --> 00:47:30.681 align:center
Det här var till sist…

00:47:31.807 --> 00:47:33.475 align:center
-Till sist var det över.
-Ja.

00:47:33.559 --> 00:47:36.562 align:center
De tog honom.
Han tillfångatogs och befanns skyldig.

00:47:36.645 --> 00:47:40.148 align:center
Det var en lättnad.
Vi kände: "Tack gode Gud."

00:47:42.693 --> 00:47:45.195 align:center
RÄTTSSKIPNING ÄR GRUNDEN
TILL ETT BRA STYRE

00:47:45.279 --> 00:47:47.364 align:center
De gick igenom offren, ett i taget.

00:47:47.865 --> 00:47:49.950 align:center
Den unga tjejen från 1997,

00:47:51.368 --> 00:47:55.038 align:center
vars kropp hade skändats av Arohn Kee
och satts i brand.

00:47:56.206 --> 00:47:57.374 align:center
De sa "skyldig".

00:47:57.457 --> 00:48:02.129 align:center
När de kom
till åtalspunkterna som gällde Paola…

00:48:03.338 --> 00:48:06.008 align:center
Jag hade hjärtat i halsgropen,

00:48:06.800 --> 00:48:10.679 align:center
och när de sa "skyldig"
för det mordet, och jag…

00:48:10.762 --> 00:48:17.019 align:center
Jag kunde höra Olga och hennes familj,
och jag blev jättetacksam.

00:48:17.561 --> 00:48:22.649 align:center
Tacksam för att hon fick uppleva
det ögonblicket.

00:48:23.984 --> 00:48:26.069 align:center
DÖMD FÖR EN RAD VÅLDTÄKTER OCH MORD

00:48:26.153 --> 00:48:28.030 align:center
FAMILJERNAS PRÖVNING ÄR ÖVER

00:48:28.113 --> 00:48:32.701 align:center
När de avkunnade domen
hade jag tagit med ett foto av Paola.

00:48:33.327 --> 00:48:35.996 align:center
Jag sa till honom:

00:48:36.079 --> 00:48:38.707 align:center
"Arohn Kee, se på mig.
Jag är Paolas mamma."

00:48:39.666 --> 00:48:43.629 align:center
Jag sa: "Varför vållade du mig sån smärta?
Varför gjorde du det?"

00:48:45.881 --> 00:48:49.009 align:center
Han verkade inte visa nån…

00:48:50.761 --> 00:48:54.139 align:center
…smärta eller ånger.
Man såg inget sånt hos honom.

00:48:55.474 --> 00:48:58.435 align:center
SEXFÖRBRYTARE FRÅN HARLEM
KOMMER RUTTNA I FÄNGELSET

00:48:58.518 --> 00:49:01.939 align:center
Arohn Kee dömdes
till mellan 409 år och livstid i fängelse.

00:49:02.814 --> 00:49:05.192 align:center
Sju flickor på nio år.

00:49:06.777 --> 00:49:07.944 align:center
Tre flickor dog.

00:49:09.029 --> 00:49:10.405 align:center
Och det fanns nog fler.

00:49:18.038 --> 00:49:20.916 align:center
Jag bär på en fruktansvärd känsla

00:49:21.708 --> 00:49:25.170 align:center
som säger mig
att om jag inte hade missat nåt,

00:49:26.797 --> 00:49:31.385 align:center
så hade de andra kvinnorna inte våldtagits
och Rasheda inte mördats.

00:49:34.179 --> 00:49:38.517 align:center
Vad missade jag?
Kunde jag ha varit mer uppmärksam?

00:49:38.600 --> 00:49:43.397 align:center
Jag vet inte. Den frågan plågar mig
än idag efter alla dessa år.

00:49:46.483 --> 00:49:47.901 align:center
LIVSTID FÖR SERIEMÖRDARE

00:49:47.984 --> 00:49:52.280 align:center
Omfattningen och vidden av hans brott

00:49:53.281 --> 00:49:56.159 align:center
chockerade oss alla fullständigt.

00:49:58.745 --> 00:50:01.248 align:center
Varje fall tar lite av ens själ ifrån en,

00:50:01.748 --> 00:50:05.085 align:center
och den här gången
rörde det sig om sju fall.

00:50:05.794 --> 00:50:07.170 align:center
Då tas mer ifrån en.

00:50:19.766 --> 00:50:23.478 align:center
Ungefär fyra månader efter att
straffet fastställts i Kee-fallet

00:50:25.355 --> 00:50:28.650 align:center
blir jag uppringd
av en av poliserna från arbetsgruppen.

00:50:29.568 --> 00:50:35.073 align:center
Han berättar
att han står på en brottsplats.

00:50:35.824 --> 00:50:37.284 align:center
Det är ett trippelmord.

00:50:38.201 --> 00:50:40.495 align:center
Tre personer har skjutits till döds.

00:50:40.579 --> 00:50:45.667 align:center
Två personer har livshotande skador.
Det kan bli ett fall med fem mord.

00:50:45.751 --> 00:50:48.420 align:center
Massakern inträffade
ovanför Carnegie Deli.

00:50:48.503 --> 00:50:50.088 align:center
…lägenhet ovanför Carnegie Deli.

00:50:50.172 --> 00:50:51.798 align:center
Han frågar mig:

00:50:53.133 --> 00:50:54.342 align:center
"Vill du ha fallet?"

00:50:58.263 --> 00:51:03.018 align:center
Under utredningen med Kee
hade jag jobbat jättelånga dagar.

00:51:03.560 --> 00:51:05.187 align:center
Varit väldigt stressad.

00:51:07.105 --> 00:51:12.110 align:center
Jag tänkte
på att jag precis hade förlovat mig

00:51:13.445 --> 00:51:18.492 align:center
och hade en bild
av att jag skulle bli en make

00:51:18.575 --> 00:51:20.702 align:center
och förhoppningsvis en pappa en dag.

00:51:21.203 --> 00:51:23.330 align:center
Kanske träna ett småbarnslag.

00:51:24.122 --> 00:51:29.169 align:center
Sen tänkte jag
på hur mitt liv skulle se ut om jag sa ja.

00:51:32.005 --> 00:51:33.632 align:center
Jag sa nej.

00:51:39.179 --> 00:51:41.181 align:center
Rich Plansky har ett stort hjärta,

00:51:42.098 --> 00:51:46.895 align:center
och han bryr sig oerhört mycket
om det han jobbar med.

00:51:47.395 --> 00:51:51.900 align:center
Vissa av oss har gjort det här
oerhört många gånger i mindre skala.

00:51:52.818 --> 00:51:54.945 align:center
Vi har härdats, kan man säga.

00:51:55.904 --> 00:52:00.951 align:center
Richie fick inte den chansen. Han byttes
in i matchen innan han var redo att spela.

00:52:02.077 --> 00:52:05.747 align:center
Intellektuellt kunde han hantera allt,
men det tär på känslorna

00:52:06.623 --> 00:52:09.709 align:center
och det krävde nog sin tribut.

00:52:12.212 --> 00:52:17.843 align:center
Jag visste att jag inte längre hade glöden

00:52:18.760 --> 00:52:22.973 align:center
som krävs för att utföra det här arbetet
så väl som jag vill utföra det.

00:52:25.142 --> 00:52:26.101 align:center
Det hände i maj.

00:52:27.310 --> 00:52:29.312 align:center
I slutet av juni var jag borta.

00:52:36.945 --> 00:52:40.657 align:center
Jag bor vid stranden i North Carolina nu,
och folk säger:

00:52:40.740 --> 00:52:42.284 align:center
"Saknar du inte New York?"

00:52:43.743 --> 00:52:47.998 align:center
Jag går ut på stranden eller på altanen
och ser på havet och svarar:

00:52:48.707 --> 00:52:52.878 align:center
"Nej, jag saknar det inte.
Jag saknar det inte alls."

00:52:54.838 --> 00:53:00.760 align:center
Jag har nog jobbat med 1 500 mordfall.
Jag har nog bevittnat 700 obduktioner.

00:53:00.844 --> 00:53:02.679 align:center
Varenda en av de upplevelserna…

00:53:04.681 --> 00:53:07.142 align:center
Man blir på nåt sätt skadad av dem.

00:53:08.685 --> 00:53:09.895 align:center
Det går aldrig bort.

00:53:11.980 --> 00:53:13.857 align:center
Man repar sig aldrig helt.

00:53:26.161 --> 00:53:29.956 align:center
Man måste koppla bort det,
annars blir det för mycket. Brian vet.

00:53:30.040 --> 00:53:33.293 align:center
Vi är väldigt känsliga,
och mycket händer omkring oss.

00:53:33.376 --> 00:53:37.088 align:center
Jag tror att vissa av oss
är mycket känsligare.

00:53:37.172 --> 00:53:39.174 align:center
Det påverkar oss lite mer.

00:53:39.257 --> 00:53:44.554 align:center
Det fastnar i ens hjärta. Man döljer det,
och det stannar där som en flisa.

00:53:44.638 --> 00:53:48.183 align:center
Det som gör en fullständigt professionell

00:53:48.266 --> 00:53:52.562 align:center
är när man kan göra sitt jobb
och åka hem utan att ta med sig det hem.

00:53:52.646 --> 00:53:55.232 align:center
Men man tar hem det, även omedvetet.

00:53:55.315 --> 00:53:59.486 align:center
Det är en försvarsmekanism.
Den mörka humorn vi körde med.

00:53:59.569 --> 00:54:01.655 align:center
Vi lyckades hålla isär dem.

00:54:01.738 --> 00:54:05.617 align:center
Vi hade en känslomässig koppling
till offren och deras familjer,

00:54:05.700 --> 00:54:10.163 align:center
för vi visste att det fanns ett tomrum,
men med varandra gjorde vi sånt här.

00:54:10.247 --> 00:54:13.041 align:center
-Man måste släppa ut det.
-Ja, det hjälper.

00:54:13.124 --> 00:54:17.128 align:center
Man pratar med folk,
lyssnar på dem och är vänlig.

00:54:18.171 --> 00:54:19.839 align:center
De som jag jobbade med

00:54:19.923 --> 00:54:25.345 align:center
var alla hyggliga, omtänksamma personer
med sinne för rättvisa

00:54:25.428 --> 00:54:30.141 align:center
som ägnade sina liv och sina hjärtan
åt att utföra det här arbetet.

00:54:30.809 --> 00:54:32.602 align:center
Det var ett stort privilegium.

00:54:32.686 --> 00:54:37.148 align:center
Oavsett hur tuff eller självsäker man är,
så känner man en viss rädsla.

00:54:37.232 --> 00:54:40.193 align:center
-"Det här är högsta divisionen."
-Ja.

00:54:40.277 --> 00:54:44.781 align:center
Polisarbete, i synnerhet utredningsarbete,
är mer än bara ett jobb.

00:54:44.864 --> 00:54:49.035 align:center
Jag var elak mot dig. Och jag älskar
honom, han är min lillebror.

00:54:49.119 --> 00:54:53.415 align:center
Det är ett uppdrag
som man väljer att ta sig an.

00:54:53.498 --> 00:54:55.333 align:center
Man känner sig nästan kallad.

00:54:56.292 --> 00:55:01.006 align:center
Vi hade en sak gemensamt.
Alla i gruppen brydde sig.

00:55:02.048 --> 00:55:05.552 align:center
Jag vill tro att jag är en del
av klubben och gemenskapen.

00:55:06.511 --> 00:55:08.179 align:center
Det är jag med stolthet.

00:55:56.895 --> 00:56:01.399 align:center
Undertexter: Anna Johansson
del
av klubben och gemenskapen.

