WEBVTT

00:00:07.966 --> 00:00:09.509 align:center
TRÊN ĐẢO MANHATTAN

00:00:09.592 --> 00:00:12.721 align:center
CÓ HAI TỔ THANH TRA
CHUYÊN ĐIỀU TRA ÁN MẠNG:

00:00:12.804 --> 00:00:14.931 align:center
BẮC MANHATTAN VÀ NAM MANHATTAN.

00:00:15.015 --> 00:00:18.226 align:center
HỌ ĐIỀU TRA NHỮNG VỤ GIẾT NGƯỜI
TÀN BẠO VÀ CAM GO NHẤT.

00:00:18.309 --> 00:00:21.521 align:center
ĐÂY LÀ CÂU CHUYỆN CỦA HỌ.

00:00:39.664 --> 00:00:42.125 align:center
Những năm '90, ở Đông Harlem,

00:00:43.334 --> 00:00:46.713 align:center
khu vực xảy ra
một loạt những vụ giết người và hiếp dâm.

00:00:48.465 --> 00:00:51.801 align:center
Tất cả nạn nhân
là những thiếu nữ trẻ vô tội

00:00:51.885 --> 00:00:53.803 align:center
được tìm thấy bị thắt cổ và đâm.

00:00:54.554 --> 00:00:59.267 align:center
"Kẻ giết người hàng loạt."
Đây là danh xưng hay được nhắc đến.

00:01:00.310 --> 00:01:01.436 align:center
Hắn là một trong số đó.

00:01:04.981 --> 00:01:06.775 align:center
Chúng tôi lập ra đội chuyên án

00:01:06.858 --> 00:01:10.361 align:center
bao gồm một số những thanh tra giỏi nhất
tôi từng cộng tác.

00:01:11.321 --> 00:01:15.075 align:center
Ở Đông Harlem có một kẻ rất độc ác
cần phải loại trừ.

00:01:15.158 --> 00:01:19.996 align:center
Tôi không nghĩ cả đời mình,
tôi từng muốn điều gì đến thế,

00:01:20.080 --> 00:01:22.707 align:center
giành lại công lý cho những con người đó.

00:01:26.669 --> 00:01:29.464 align:center
Mỗi vụ án làm mòn một phần tâm hồn bạn.

00:01:32.133 --> 00:01:36.054 align:center
Bạn không thể làm công việc này
nếu không thực sự có tâm.

00:01:38.139 --> 00:01:40.266 align:center
Bạn muốn tìm ra sự thật.

00:01:41.518 --> 00:01:43.061 align:center
Đó là việc của thanh tra.

00:01:43.645 --> 00:01:46.022 align:center
Tôi luôn thích xem phía sau bức màn.

00:01:46.106 --> 00:01:47.857 align:center
Chuyện gì đã thực sự xảy ra?

00:01:48.358 --> 00:01:52.028 align:center
Gia đình họ cần phải biết
kẻ nào đã giết người thân mình.

00:01:52.112 --> 00:01:53.154 align:center
Nhiệm vụ của tôi.

00:01:53.738 --> 00:01:58.034 align:center
Ở thành phố New York,
Sở Cảnh sát New York…

00:02:00.995 --> 00:02:02.205 align:center
Còn ai vào đây.

00:02:02.956 --> 00:02:06.543 align:center
ÁN MẠNG: NEW YORK

00:02:15.176 --> 00:02:17.095 align:center
Tôi làm ở Harlem Tây Ban Nha.

00:02:17.178 --> 00:02:21.766 align:center
Năm '83, tôi được điều đến đó
làm cảnh sát tuần tra lính mới.

00:02:23.059 --> 00:02:25.979 align:center
Đông Harlem là
một cộng đồng La-tinh rất lớn.

00:02:26.062 --> 00:02:28.940 align:center
Tôi là nữ cảnh sát La-tinh duy nhất ở đó.

00:02:31.067 --> 00:02:33.570 align:center
Một phần lớn sự nghiệp của tôi là ở đó.

00:02:33.653 --> 00:02:35.488 align:center
Bầu không khí rất tuyệt vời.

00:02:35.572 --> 00:02:38.241 align:center
Lúc nào cũng có tiếng nhạc, 24/7.

00:02:41.828 --> 00:02:46.374 align:center
Tôi làm việc ở đó sáu năm đồng phục,
rồi sáu năm thường phục,

00:02:46.457 --> 00:02:49.085 align:center
trước khi vào cục thanh tra.

00:02:49.169 --> 00:02:51.296 align:center
Tôi yêu thích công việc ở khu đó.

00:02:51.379 --> 00:02:53.173 align:center
Khi là lính mới mặc đồng phục,

00:02:53.256 --> 00:02:55.675 align:center
tôi tuần tra bộ ở khu Harlem La-tinh.

00:02:55.758 --> 00:03:00.013 align:center
Đó là một nơi sôi nổi.
Luôn luôn có ai đó đang làm việc gì đó.

00:03:00.096 --> 00:03:01.931 align:center
Đa phần là việc tốt.

00:03:13.067 --> 00:03:16.487 align:center
Ngày 2/6, điện thoại tôi reo lúc 6:30.

00:03:16.571 --> 00:03:19.115 align:center
Chúng tôi có một án mạng.

00:03:19.199 --> 00:03:21.534 align:center
Khu nhà ở xã hội ở Đông Harlem.

00:03:29.792 --> 00:03:33.254 align:center
Khi tôi đến hiện trường,
nạn nhân ở cầu thang bộ.

00:03:33.338 --> 00:03:37.800 align:center
Trông cô ấy khoảng 19 đến 20 tuổi,
nữ da đen sáng.

00:03:37.884 --> 00:03:39.385 align:center
Một hiện trường bận rộn.

00:03:40.720 --> 00:03:43.765 align:center
Cảnh sát mặc đồng phục
lập rào chắn hiện trường.

00:03:43.848 --> 00:03:47.227 align:center
Có đội Hiện trường
đang thu thập bằng chứng vật lý.

00:03:47.769 --> 00:03:52.232 align:center
Không có dấu hiệu va đập mạnh,
không có vết dao, vết đạn bắn.

00:03:53.066 --> 00:03:57.862 align:center
Chúng tôi dự đoán cô ấy hẳn là chết ngạt.

00:03:58.947 --> 00:04:01.157 align:center
Không có gì chứng minh danh tính.

00:04:01.241 --> 00:04:04.827 align:center
Không thẻ sinh viên, bằng lái xe
hay cái gì như vậy.

00:04:05.912 --> 00:04:08.748 align:center
Rồi các thanh tra đi thăm dò khắp toà nhà.

00:04:09.499 --> 00:04:12.335 align:center
Chúng tôi chụp hình Polaroid mặt cô ấy

00:04:12.418 --> 00:04:15.755 align:center
để khi gõ từng cửa trong toà nhà đó
thì đưa cho họ xem.

00:04:15.838 --> 00:04:17.966 align:center
"Bà có nhận ra cô gái này không?"

00:04:18.049 --> 00:04:21.928 align:center
Chúng tôi đã liên hệ với tất cả các nhà.

00:04:22.011 --> 00:04:25.223 align:center
Nó là toà nhà 20 tầng,
mỗi tầng có khoảng 10 căn hộ.

00:04:25.306 --> 00:04:26.766 align:center
Không thu được gì.

00:04:27.475 --> 00:04:30.853 align:center
Rõ ràng cô ấy không sống ở đó.
Không hẹn hò với ai ở đó.

00:04:32.730 --> 00:04:36.442 align:center
TRỤ SỞ CẢNH SÁT KHU 23

00:04:39.362 --> 00:04:42.907 align:center
Khi kiểm tra ở trụ sở khu
xem có vụ báo mất tích nào không,

00:04:42.991 --> 00:04:44.409 align:center
trong phòng 36 giờ,

00:04:44.993 --> 00:04:49.872 align:center
chúng tôi gặp một trường hợp
khớp với mô tả chung chung về nạn nhân.

00:04:50.999 --> 00:04:54.669 align:center
Cô gái trẻ được gia đình
báo mất tích đêm hôm trước

00:04:54.752 --> 00:04:56.254 align:center
là Rasheda Washington.

00:04:59.882 --> 00:05:02.760 align:center
Tôi nhớ một nhóm thanh tra
đã đến nhà cô ấy

00:05:02.844 --> 00:05:04.095 align:center
với tấm ảnh Polaroid.

00:05:06.180 --> 00:05:07.223 align:center
Không hề dễ dàng.

00:05:07.932 --> 00:05:09.350 align:center
Không bao giờ dễ.

00:05:10.018 --> 00:05:11.978 align:center
Sao chuyện đó có thể xảy ra được?

00:05:15.648 --> 00:05:17.400 align:center
Chị ấy bị tước đi từ gia đình.

00:05:21.237 --> 00:05:24.741 align:center
Thật khó mà bình thường
vì bạn thậm chí không nhớ được.

00:05:24.824 --> 00:05:28.745 align:center
Vì nó như kiểu,
bạn như sống trong một giấc mơ.

00:05:30.204 --> 00:05:33.249 align:center
Tôi cứ gào khóc.

00:05:33.333 --> 00:05:36.252 align:center
"Chúng giết con tôi."

00:05:37.337 --> 00:05:39.464 align:center
Rasheda là chị em sinh đôi của tôi.

00:05:39.964 --> 00:05:43.134 align:center
Sinh đôi là bạn có một sự gắn kết đặc biệt

00:05:43.217 --> 00:05:45.470 align:center
ngay giây phút cả hai chào đời.

00:05:46.095 --> 00:05:49.182 align:center
Sinh ra cùng nhau,
tôi đã nghĩ là sẽ chết cùng nhau.

00:05:52.643 --> 00:05:56.814 align:center
Gia đình họ
đã cung cấp tiểu sử đầy đủ của con gái.

00:05:58.775 --> 00:06:03.279 align:center
Rasheda và em trai
được sinh ra và lớn lên ở New York.

00:06:05.073 --> 00:06:07.533 align:center
Khi Rasheda tốt nghiệp trung học,

00:06:07.617 --> 00:06:10.661 align:center
chị ấy được nhận vào
Học viện thời trang công nghệ,

00:06:10.745 --> 00:06:13.498 align:center
một trong những
trường thời trang hàng đầu.

00:06:13.581 --> 00:06:16.959 align:center
Chúng tôi tốt nghiệp ngày 15/6/1997.

00:06:17.043 --> 00:06:18.294 align:center
Chị ấy rất phấn khởi.

00:06:20.797 --> 00:06:26.135 align:center
Một cô gái 18 tuổi bình thường,
đi học đại học và đi làm.

00:06:27.512 --> 00:06:30.181 align:center
Chị ấy có kế hoạch cho bản thân,
cho cuộc đời,

00:06:30.264 --> 00:06:31.974 align:center
và đang theo đuổi nó.

00:06:34.102 --> 00:06:36.562 align:center
Khi 18 tuổi, bạn không…

00:06:36.646 --> 00:06:41.317 align:center
bạn không nghĩ mình sẽ mất một người
gần gũi như thế, thảm khốc như thế.

00:06:42.402 --> 00:06:45.988 align:center
Cô ấy là một con người
sôi nổi và tuyệt vời.

00:06:47.365 --> 00:06:49.367 align:center
Vậy mà cứ thế ra đi.

00:06:49.450 --> 00:06:52.370 align:center
Chúng tôi được biết
cô ấy là sinh viên chăm ngoan,

00:06:52.453 --> 00:06:55.581 align:center
một đứa con, người chị quan.
Gia đình rất khăng khít.

00:07:02.588 --> 00:07:04.048 align:center
Đây là án mạng.

00:07:04.549 --> 00:07:09.554 align:center
Khám nghiệm tử thi cho thấy
cô ấy chết do ngạt thở.

00:07:09.637 --> 00:07:13.099 align:center
Chèn ép ngực và cả chèn ép cổ.

00:07:15.309 --> 00:07:18.271 align:center
Khám nghiệm cho biết
cô ấy bị tấn công tình dục.

00:07:18.354 --> 00:07:22.942 align:center
Dịch sinh học và ADN
được tìm thấy trên người nạn nhân.

00:07:23.025 --> 00:07:27.113 align:center
Cảnh sát lập hồ sơ ADN
để so sánh trong cơ sở dữ liệu,

00:07:27.613 --> 00:07:31.742 align:center
nhưng họ không tìm thấy gì
trong cơ sở dữ liệu quốc gia

00:07:31.826 --> 00:07:34.036 align:center
hay bất cứ nghi phạm nào lúc bấy giờ.

00:07:35.746 --> 00:07:37.665 align:center
Hồi tôi ở Đội nạn nhân đặc biệt,

00:07:37.748 --> 00:07:41.752 align:center
có những vụ án mà hiếp dâm
không phải vì mục đích thoả mãn tình dục.

00:07:41.836 --> 00:07:44.964 align:center
Nhiều khi nó là do thù ghét,
sự căm giận với phụ nữ,

00:07:45.047 --> 00:07:46.883 align:center
đàn ông, trẻ em, các nạn nhân.

00:07:47.467 --> 00:07:53.347 align:center
Tấn công tình dục và thắt cổ
liên quan đến quyền lực và điều khiển.

00:07:55.099 --> 00:07:57.185 align:center
Nó nói lên nhiều điều về kẻ thủ ác.

00:07:57.977 --> 00:08:02.231 align:center
Họ yếu, và đây là cách
để họ thấy mình là kẻ mạnh.

00:08:07.737 --> 00:08:10.948 align:center
Năm 1998, tôi vừa xong
vụ án mạng ở Central Park.

00:08:12.283 --> 00:08:15.828 align:center
Từ ban đầu đã có sự hợp tác rất chặt chẽ

00:08:15.912 --> 00:08:18.831 align:center
giữa cảnh sát và các phó công tố

00:08:18.915 --> 00:08:22.084 align:center
vì chúng tôi hiểu hai bên cần lẫn nhau.

00:08:22.793 --> 00:08:24.504 align:center
Bên công tố tham gia tất cả.

00:08:24.587 --> 00:08:29.842 align:center
Họ nghe từng khía cạnh của vụ án
với tất cả sự kinh hoàng của nó.

00:08:30.676 --> 00:08:33.387 align:center
Tôi được giao vụ Rasheda Washington.

00:08:33.471 --> 00:08:36.432 align:center
Ai cũng muốn phá án càng nhanh càng tốt.

00:08:37.016 --> 00:08:38.184 align:center
NHÀ RASHEDA

00:08:38.267 --> 00:08:42.188 align:center
Rasheda Washington sống ở
1st Avenue cùng gia đình

00:08:42.271 --> 00:08:45.316 align:center
trong một chung cư tên gọi Plaza 1199.

00:08:45.399 --> 00:08:48.861 align:center
Cô ấy được tìm thấy cách nhà tám dãy phố.

00:08:49.445 --> 00:08:54.033 align:center
Chúng tôi muốn xác lập khung thời gian
để thu hẹp nó lại.

00:08:54.116 --> 00:08:59.080 align:center
Lần cuối cùng có người
nhìn thấy Rasheda còn sống là khoảng 9:30.

00:09:00.248 --> 00:09:03.251 align:center
- Cô ấy làm việc ở Express.
- Trên phố 34.

00:09:03.334 --> 00:09:04.627 align:center
- Trên phố 34.
- Phải.

00:09:04.710 --> 00:09:08.839 align:center
- Thường cô ấy về nhà lúc 10 giờ.
- Phải, 10 giờ tối.

00:09:09.882 --> 00:09:13.719 align:center
Cô ấy làm hết việc,
chào tạm biệt đồng nghiệp,

00:09:13.803 --> 00:09:17.723 align:center
và đi về, họ nghĩ là, ga tàu điện ngầm,
việc cô ấy làm mỗi tối.

00:09:18.349 --> 00:09:23.896 align:center
Thường cô ấy xuống ở
ga Phố 110 Đông và Đại lộ Lexington.

00:09:24.397 --> 00:09:28.985 align:center
Rồi sau đó đi bộ từ Lexington đến số 1,
về toà nhà chung cư của mình.

00:09:29.068 --> 00:09:33.239 align:center
Chúng tôi biết cô ấy sống trên đường số 1,
đoạn phố 109.

00:09:33.322 --> 00:09:36.450 align:center
Nhân viên an ninh làm ca đó được tìm ra.

00:09:36.534 --> 00:09:38.995 align:center
Họ tối nào cũng gặp cô ấy, trừ tối đó.

00:09:39.078 --> 00:09:43.958 align:center
Xác được tìm thấy
vào 5,6 giờ sáng hôm sau,

00:09:44.041 --> 00:09:46.002 align:center
cách nhà tám dãy phố.

00:09:46.502 --> 00:09:52.425 align:center
Bằng cách nào cô ấy đến được
thang bộ tầng 15 ở 1345 Đại lộ số 5?

00:09:52.508 --> 00:09:53.634 align:center
TÌM THẤY RASHEDA

00:09:53.718 --> 00:09:55.136 align:center
Không ai biết chắc.

00:09:57.597 --> 00:09:59.515 align:center
Cô ấy là người thích ở nhà.

00:09:59.599 --> 00:10:04.228 align:center
Cô ấy đến trường, đi làm.
Không bao giờ đi qua đêm. Không bao giờ.

00:10:05.688 --> 00:10:07.398 align:center
Chúng tôi không hiểu

00:10:07.982 --> 00:10:11.360 align:center
làm sao cô ấy lại có mặt
ở nơi cô ấy được tìm thấy.

00:10:11.861 --> 00:10:15.239 align:center
Tôi nhớ mình được hỏi cụ thể,

00:10:15.323 --> 00:10:17.158 align:center
"Có thể nào có ai đó

00:10:17.241 --> 00:10:21.495 align:center
khi chúng tôi đi lại ở khu phố
khiến chúng tôi chú ý?"

00:10:21.579 --> 00:10:23.331 align:center
Tôi không thể nghĩ đến ai.

00:10:25.541 --> 00:10:27.668 align:center
Rasheda có một người bạn trai.

00:10:28.836 --> 00:10:31.839 align:center
Khi đêm đó chị ấy không về nhà, tôi kiểu,

00:10:31.922 --> 00:10:36.886 align:center
"Chị ấy muốn ngủ qua đêm ở ngoài
hay làm gì đó khác thường hay sao?"

00:10:36.969 --> 00:10:39.889 align:center
Cảnh sát hỏi tôi
có biết bạn trai cô ấy không,

00:10:39.972 --> 00:10:43.517 align:center
tôi bảo, "Có, tôi biết anh ta.
Tôi đã đi cùng họ."

00:10:43.601 --> 00:10:47.355 align:center
Nên tôi không hề nghĩ có khả năng
anh ta sẽ làm việc gì như thế

00:10:47.438 --> 00:10:48.814 align:center
hay hại cô ấy chút nào.

00:10:49.857 --> 00:10:52.151 align:center
Tôi bảo, "Cậu ta tên gì? Sống ở đâu?"

00:10:52.818 --> 00:10:54.236 align:center
Chúng tôi gặp cậu ta.

00:10:54.904 --> 00:10:59.200 align:center
Từ buổi phỏng vấn đó
với bạn trai cô ấy không có cái gì

00:10:59.283 --> 00:11:03.120 align:center
khiến chúng tôi tin
là cậu ta có chút nào trách nhiệm.

00:11:03.204 --> 00:11:04.789 align:center
Cậu ta khá quẫn trí.

00:11:04.872 --> 00:11:07.041 align:center
PHỐ THỜI TRANG - ĐẠI LỘ 7
PHỐ 27 TÂY

00:11:07.124 --> 00:11:09.543 align:center
Bọn tôi hỏi tất cả người quen của cô ấy.

00:11:10.044 --> 00:11:15.466 align:center
Cô ấy có người quen, bạn học,
hay đồng nghiệp nào không ngay thẳng,

00:11:15.549 --> 00:11:19.762 align:center
mà có thể lôi kéo cô ấy vào một chuyện
khiến cô ấy mất mạng?

00:11:19.845 --> 00:11:23.724 align:center
Nhưng những thanh niên cô ấy chơi cùng,
họ có mục đích sống,

00:11:23.808 --> 00:11:25.893 align:center
và họ cũng theo đuổi nó như cô ấy.

00:11:25.976 --> 00:11:29.105 align:center
Một điều tốt, nhưng cũng bế tắc,

00:11:29.188 --> 00:11:31.816 align:center
vì lẽ nó không mang lại manh mối nào.

00:11:32.441 --> 00:11:34.944 align:center
Tất cả cửa hàng ở khu phố

00:11:35.027 --> 00:11:39.240 align:center
đều dán thông báo trên cửa sổ
để giúp chúng tôi thu thập thông tin.

00:11:41.450 --> 00:11:46.580 align:center
Chúng tôi không biết
có phải lúc đó cô ấy bị bắt cóc

00:11:47.081 --> 00:11:49.375 align:center
hay tự nguyện đi cùng ai đó.

00:11:49.458 --> 00:11:51.836 align:center
Bạn đi tìm những điểm khác lạ..

00:11:51.919 --> 00:11:56.507 align:center
Bạn tìm cái gì đó
nổi bật lên khiến bạn chú ý,

00:11:56.590 --> 00:11:57.717 align:center
để giúp bạn.

00:11:58.801 --> 00:11:59.927 align:center
Nhưng không có gì.

00:12:00.428 --> 00:12:03.848 align:center
Về cơ bản chúng tôi kẹt trong bùn.
Không có manh mối.

00:12:11.147 --> 00:12:13.566 align:center
25/9/1998
BA THÁNG SAU ÁN MẠNG CỦA RASHEDA

00:12:13.649 --> 00:12:16.110 align:center
Vài tháng sau án mạng của Rasheda,

00:12:16.193 --> 00:12:19.405 align:center
một cô bé 15 tuổi trên đường về nhà

00:12:20.531 --> 00:12:22.241 align:center
ở khu Paladino.

00:12:23.200 --> 00:12:26.579 align:center
Cô ấy đi tới thang máy, bấm nút gọi thang.

00:12:26.662 --> 00:12:30.332 align:center
Một người đàn ông đến phía sau
và dùng dao đe doạ cô bé.

00:12:30.416 --> 00:12:33.878 align:center
Hắn ép cô ấy vào thang bộ.
Hắn cưỡng hiếp cô ấy.

00:12:33.961 --> 00:12:37.089 align:center
Hắn đánh cắp trang sức của cô ấy.
Rồi hắn bỏ đi.

00:12:39.049 --> 00:12:40.342 align:center
Cảnh sát đến nơi.

00:12:40.968 --> 00:12:44.263 align:center
Trong cầu thang bộ đó,
cảnh sát tìm được hai thứ.

00:12:44.346 --> 00:12:47.349 align:center
Một chiếc áo chui đầu FUBU
và một mũ lưỡi trai.

00:12:48.058 --> 00:12:51.353 align:center
Và cô bé 15 tuổi này
ngay lập tức nói với họ,

00:12:51.437 --> 00:12:54.899 align:center
"Gã đó mang những món đồ đó trên người."

00:12:55.483 --> 00:12:58.152 align:center
"Hắn mặc cái áo đó. Hắn đội chiếc mũ đó."

00:12:58.235 --> 00:13:02.072 align:center
Họ gửi chiếc áo FUBU, mũ lưỡi trai
và bộ mẫu xét nghiệm

00:13:02.156 --> 00:13:05.367 align:center
đến phòng giám định của cảnh sát
để phân tích.

00:13:08.078 --> 00:13:13.459 align:center
BỐN THÁNG SAU VỤ HIẾP DÂM PALADINO

00:13:13.542 --> 00:13:15.878 align:center
Ngày 6/1/1999,

00:13:15.961 --> 00:13:20.299 align:center
chúng tôi nhận được thông báo
từ phòng giám định,

00:13:20.382 --> 00:13:21.675 align:center
và mọi thứ thay đổi.

00:13:22.259 --> 00:13:25.387 align:center
Trên áo hay mũ lưỡi trai
không hề có bằng chứng.

00:13:25.471 --> 00:13:30.226 align:center
Nhưng ADN trong tinh dịch
tìm trên người Rasheda Washington

00:13:30.309 --> 00:13:34.230 align:center
khớp với tinh dịch thấy trên người
nạn nhân vụ hiếp dâm Paladino.

00:13:34.313 --> 00:13:37.191 align:center
Hai vụ án có cùng một hung thủ.

00:13:37.274 --> 00:13:42.196 align:center
ÁN MẠNG CỦA RASHEDA WASHINGTON
NẠN NHÂN VỤ HIẾP DÂM PALADINO SỐ 1

00:13:42.279 --> 00:13:44.073 align:center
Nó là một khoảnh khắc vui

00:13:44.615 --> 00:13:47.868 align:center
vì giờ chúng tôi
có thể liên kết các vụ án lại,

00:13:47.952 --> 00:13:50.663 align:center
nhưng vẫn rất bế tắc về việc

00:13:50.746 --> 00:13:52.915 align:center
vẫn không biết con người này là ai.

00:13:52.998 --> 00:13:56.585 align:center
Hai tuần sau, chúng tôi nhận điện
từ phòng giám định nói,

00:13:56.669 --> 00:14:00.631 align:center
một cô gái trẻ khác trong khu vực
đã bị cưỡng hiếp.

00:14:01.382 --> 00:14:03.259 align:center
Cô bé mới có 13 tuổi.

00:14:04.343 --> 00:14:06.679 align:center
Bị sợ hãi, bị đe doạ bằng dao,

00:14:06.762 --> 00:14:09.557 align:center
bịt mắt bằng một món đồ của chính mình.

00:14:09.640 --> 00:14:13.477 align:center
Bị tấn công tình dục
và cướp trong một cầu thang rất tối.

00:14:13.561 --> 00:14:17.398 align:center
Mẫu xét nghiệm được thu lại
và bằng chứng trong đó

00:14:17.481 --> 00:14:20.651 align:center
khớp với vụ hiếp dâm Paladino
và án mạng của Rasheda.

00:14:20.734 --> 00:14:24.989 align:center
Các nạn nhân giống nhau
về khổ người, độ tuổi.

00:14:25.990 --> 00:14:30.703 align:center
Họ nhỏ người, ít tuổi,
người La-tinh hoặc da đen sáng.

00:14:31.203 --> 00:14:34.874 align:center
Và họ đều ở khá gần nhau.

00:14:35.624 --> 00:14:37.084 align:center
Vậy là có một khuôn mẫu.

00:14:37.585 --> 00:14:41.422 align:center
Đây là kẻ hiếp dâm và giết người hàng loạt
đang nhởn nhơ tự do.

00:14:41.505 --> 00:14:44.675 align:center
Cuộc điều tra đã thực sự tiến rất xa.

00:14:44.758 --> 00:14:46.552 align:center
Chúng tôi làm hết công suất.

00:14:47.428 --> 00:14:50.848 align:center
Cô bé 15 tuổi bị cưỡng hiếp
ở khu nhà Paladino,

00:14:50.931 --> 00:14:52.725 align:center
và đó trở thành tên chuyên án.

00:14:53.309 --> 00:14:58.564 align:center
Tổ chuyên án Paladino
như kiểu một tập hợp hổ lốn.

00:14:58.647 --> 00:15:01.984 align:center
Có vài người ở Phòng Công tố,

00:15:02.067 --> 00:15:03.485 align:center
tôi và John Irwin,

00:15:03.569 --> 00:15:08.407 align:center
và nhóm mỗi người một phách
và đều là những thanh tra tài năng.

00:15:08.490 --> 00:15:10.409 align:center
Rồi có Scott Wagner,

00:15:10.492 --> 00:15:14.288 align:center
một trong những thanh tra nhiệt huyết nhất
tôi từng cộng tác.

00:15:14.371 --> 00:15:17.499 align:center
Chúng tôi có Rob Mooney.
Ông ấy có thể rất đồng cảm.

00:15:17.583 --> 00:15:19.460 align:center
Rất giỏi làm việc với nạn nhân.

00:15:19.543 --> 00:15:21.420 align:center
Tôi gặp Bob Mooney ở một bar.

00:15:21.503 --> 00:15:24.340 align:center
Tôi hay đến một quán bar
tên là Phebe ở Bowery.

00:15:24.882 --> 00:15:27.593 align:center
Cô ấy nói chuyện
với một người ở phía bên kia

00:15:27.676 --> 00:15:29.803 align:center
bằng tiếng Tây Ban Nha.

00:15:29.887 --> 00:15:32.848 align:center
Sau một lúc, Irma nhận ra,
vì cô ấy rất tinh ý,

00:15:32.932 --> 00:15:35.267 align:center
là tôi trông có vẻ như đang nghe.

00:15:35.351 --> 00:15:37.603 align:center
Tôi đoán được từ trước. Tôi bảo…

00:15:38.187 --> 00:15:39.480 align:center
"Chừng mực thôi nào.

00:15:39.563 --> 00:15:42.650 align:center
Rất nguy hiểm khi cô cứ nói
mà không biết đó là ai."

00:15:42.733 --> 00:15:45.277 align:center
Và cô ấy kiểu, "Cái gì?"

00:15:45.361 --> 00:15:47.655 align:center
Tôi kiểu, "Anh nói tiếng Tây Ban Nha?"

00:15:47.738 --> 00:15:50.449 align:center
Nhìn Bob Mooney,
bạn sẽ không ngờ ông ấy hiểu,

00:15:50.532 --> 00:15:52.993 align:center
vì ông ấy 1m9, đàn ông, trắng, Ai-len.

00:15:53.077 --> 00:15:55.871 align:center
Ông ấy làm ở khu
người Mỹ Latinh và Dominica.

00:15:55.955 --> 00:15:58.082 align:center
Ông ấy sẽ có hai gã ở băng ghế sau.

00:15:58.165 --> 00:15:59.959 align:center
Họ sẽ nói với nhau,

00:16:00.042 --> 00:16:03.295 align:center
chỗ giấu súng ở đâu, giấu ma tuý ở đâu.

00:16:03.379 --> 00:16:05.965 align:center
Bob Mooney sẽ hiểu tất cả những gì họ nói.

00:16:09.218 --> 00:16:13.597 align:center
Tôi là một thanh tra ở khu,
nhưng khi tổ chuyên án thành lập,

00:16:13.681 --> 00:16:18.227 align:center
chúng tôi đều phải
ngưng công việc thường ngày của mình,

00:16:18.310 --> 00:16:22.606 align:center
và chỉ làm việc cho những vụ án này thôi.

00:16:23.899 --> 00:16:28.862 align:center
Các nạn nhân hiếp dâm sống sót
ngồi xuống cùng người vẽ chân dung,

00:16:28.946 --> 00:16:31.740 align:center
và một bức phác hoạ từ mô tả của họ

00:16:32.449 --> 00:16:35.327 align:center
được vẽ ra và đưa vào truyền đơn.

00:16:35.411 --> 00:16:37.955 align:center
LỆNH TRUY NÃ TỘI GIẾT NGƯỜI/HIẾP DÂM

00:16:38.038 --> 00:16:41.291 align:center
Nó ở trên cửa sổ
của mọi cửa hàng, mọi bốt điện thoại.

00:16:41.375 --> 00:16:44.044 align:center
Chúng tôi rải
các bản sao khắp Đông Harlem.

00:16:44.128 --> 00:16:46.255 align:center
Trên đó có số để cung cấp thông tin.

00:16:51.969 --> 00:16:55.347 align:center
Không may là
truyền thông không tham gia vào vụ này.

00:16:55.431 --> 00:16:57.808 align:center
Họ chỉ tham gia khi chúng tôi gọi cho họ

00:16:58.434 --> 00:17:00.978 align:center
để cố gắng tạo dư luận

00:17:01.061 --> 00:17:05.774 align:center
để biết đâu ai đó ở đâu đó
sẽ đọc báo có hình của cảnh sát cung cấp.

00:17:05.858 --> 00:17:08.610 align:center
Tôi cảm thấy nếu các nạn nhân

00:17:09.194 --> 00:17:15.159 align:center
không phải thiếu nữ da đen và Mỹ La-tinh,
thì truyền thông đã hứng thú hơn.

00:17:15.909 --> 00:17:17.077 align:center
Thật đáng buồn.

00:17:17.703 --> 00:17:20.748 align:center
Chúng tôi không để ý
nạn nhân đen hay là nâu,

00:17:20.831 --> 00:17:23.959 align:center
hay hung thủ đen hay là nâu,
hay là da trắng.

00:17:24.043 --> 00:17:28.047 align:center
Có một kẻ rất độc ác
ở Đông Harlem cần bị loại trừ.

00:17:28.130 --> 00:17:32.259 align:center
Tôi sẽ làm hết những gì có thể
để bắt kẻ này phải trả giá.

00:17:34.261 --> 00:17:36.680 align:center
Tám tháng sau vụ giết Rasheda Washington,

00:17:36.764 --> 00:17:38.515 align:center
có cuộc gọi tới đường dây.

00:17:40.059 --> 00:17:41.435 align:center
Người gọi là nữ,

00:17:41.518 --> 00:17:45.355 align:center
một người giấu tên nói rằng có tin đồn

00:17:45.439 --> 00:17:50.277 align:center
Ace là kẻ chịu trách nhiệm
cho những vụ giết người và hiếp dâm

00:17:50.360 --> 00:17:52.279 align:center
đã xảy ra trong khu vực.

00:17:52.362 --> 00:17:54.948 align:center
Biệt danh "Ace" tôi nghe rất quen.

00:17:55.032 --> 00:17:57.659 align:center
Scott nhớ tới một vụ án lạnh
của anh ấy ở 23,

00:17:57.743 --> 00:17:59.995 align:center
chạy về trụ sở 23, lấy hồ sơ vụ án,

00:18:00.079 --> 00:18:03.499 align:center
quay lại đội án mạng và kiểu,
"Tôi nghĩ là gã này."

00:18:16.762 --> 00:18:19.890 align:center
Ngày 10/9/1997,
tôi bị dính một vụ án mạng.

00:18:19.973 --> 00:18:21.058 align:center
Nữ Mỹ La-tinh.

00:18:21.141 --> 00:18:26.271 align:center
Cô ấy khoảng 19 tuổi, được tìm thấy
trên tầng thượng số 218 phố 104 Đông.

00:18:26.355 --> 00:18:27.397 align:center
NẠN NHÂN 1997

00:18:27.481 --> 00:18:29.650 align:center
Cô ấy bị bỏng trên 90% cơ thể.

00:18:31.235 --> 00:18:33.237 align:center
Tôi đã phỏng vấn Arohn Malik Kee.

00:18:33.320 --> 00:18:36.698 align:center
Rất nhiều người biết anh ta
với biệt anh là "Ace."

00:18:37.282 --> 00:18:40.244 align:center
Có số của anh ta
trong lịch sử cuộc gọi của cô ấy.

00:18:40.327 --> 00:18:41.578 align:center
Tôi muốn gặp anh ta.

00:18:43.789 --> 00:18:47.709 align:center
Anh ta nói mình và bạn gái
là bạn bè với nạn nhân.

00:18:47.793 --> 00:18:49.628 align:center
Họ định gặp và cùng đi ăn.

00:18:50.129 --> 00:18:52.673 align:center
Anh ta nói cô ấy không đến.

00:18:53.841 --> 00:18:56.426 align:center
Anh ta gọi điện,
cô ấy có hẹn mà không đến.

00:18:56.510 --> 00:18:58.595 align:center
Anh ta trả lời mọi câu hỏi của tôi.

00:18:58.679 --> 00:19:03.642 align:center
Không cho thấy dấu hiệu bên ngoài nào
của những gì tôi biết về ngôn ngữ cơ thể,

00:19:03.725 --> 00:19:10.065 align:center
những dấu hiệu học được từ
thẩm vấn mỗi ngày trong nhiều năm,

00:19:10.149 --> 00:19:12.818 align:center
những dấu hiệu cho thấy họ đang nói dối.

00:19:13.443 --> 00:19:15.571 align:center
Tôi không nắm bắt được gì.

00:19:15.654 --> 00:19:20.242 align:center
Nhưng khi buổi phỏng vấn kết thúc,
tôi hỏi anh ta,

00:19:20.325 --> 00:19:22.870 align:center
"Tôi chụp hình của cậu được không?"

00:19:23.787 --> 00:19:25.455 align:center
Anh ta nói, "Không vấn đề."

00:19:39.428 --> 00:19:43.515 align:center
Tôi quay lại xử lý giấy tờ, và trong ảnh,

00:19:44.057 --> 00:19:48.687 align:center
anh ta mặc
một chiếc áo chui cổ xám có logo FUBU.

00:19:48.770 --> 00:19:51.899 align:center
Cùng chiếc áo chui cổ
ở một hiện trường hiếp dâm.

00:19:52.399 --> 00:19:55.652 align:center
Như bản phác hoạ hung thủ
được vẽ từ hình tôi chụp vậy.

00:19:56.278 --> 00:19:57.863 align:center
Bản phác hoạ được dựng,

00:19:57.946 --> 00:20:01.658 align:center
giống Arohn Kee một cách bất ngờ.

00:20:02.159 --> 00:20:06.872 align:center
Tuy đó không thể coi
là nhận dạng hay lý do,

00:20:06.955 --> 00:20:09.750 align:center
nó đã cho chúng tôi một phương hướng.

00:20:09.833 --> 00:20:12.586 align:center
Tới lúc đó
Arohn Kee là kẻ tình nghi duy nhất.

00:20:14.630 --> 00:20:17.507 align:center
Họ tìm kiếm với cái tên Arohn Kee,

00:20:17.591 --> 00:20:21.053 align:center
và họ thấy anh ta có tiền sử trộm và cướp.

00:20:21.136 --> 00:20:23.138 align:center
Một thanh tra ở Đồn 23

00:20:23.222 --> 00:20:25.390 align:center
thấy cách viết của tên anh ta.

00:20:25.474 --> 00:20:29.228 align:center
A-R-O-H-N, cái tên rất ít gặp.

00:20:29.311 --> 00:20:32.189 align:center
Anh ta kiểu, "Còn vụ án này thì sao?"

00:20:32.272 --> 00:20:34.900 align:center
Và anh ta chạy đi, lôi ra vụ Paola Illera.

00:20:36.860 --> 00:20:39.404 align:center
Anh ta nói, "Vụ này trùng với khuôn mẫu."

00:20:39.488 --> 00:20:41.156 align:center
Và tả lại cho chúng tôi.

00:20:50.916 --> 00:20:55.379 align:center
24/1/1991
TÁM NĂM TRƯỚC ÁN MẠNG CỦA RASHEDA

00:20:56.088 --> 00:20:58.340 align:center
Tháng 1/1991.

00:21:01.134 --> 00:21:05.013 align:center
Một cô bé 13 tuổi tên Paola Illera

00:21:05.097 --> 00:21:08.058 align:center
đi bộ từ trường về nhà vào buổi chiều.

00:21:09.268 --> 00:21:13.105 align:center
Gia đình cô bé
sống ở 420 phố 111 Đông, trên tầng 30.

00:21:14.022 --> 00:21:17.401 align:center
Cô bé bấm chuông để lên nhà.

00:21:18.860 --> 00:21:21.571 align:center
Rồi vài phút sau, họ nhận ra, "Paola đâu?"

00:21:22.614 --> 00:21:26.326 align:center
Đâu đó giữa sảnh
và tầng 30, cô bé đã biến mất.

00:21:27.327 --> 00:21:32.708 align:center
Khoảng 4:30, mẹ tôi gọi tôi và nói,
"Paola vẫn chưa về."

00:21:33.292 --> 00:21:36.586 align:center
Em rể tôi thấy lạ, nên nó gọi cảnh sát.

00:21:36.670 --> 00:21:38.130 align:center
MẸ PAOLA

00:21:38.213 --> 00:21:42.384 align:center
Tôi về đến nơi, thấy mọi người bối rối.
Tôi đi tìm nó khắp nơi.

00:21:42.467 --> 00:21:45.721 align:center
Khi mẹ của Paola cuống quýt tìm con

00:21:45.804 --> 00:21:47.973 align:center
và tự hỏi con mình ở đâu,

00:21:48.557 --> 00:21:53.353 align:center
một người dắt chó đi dạo dọc Sông Đông
gần cây cầu cho người đi bộ

00:21:53.437 --> 00:21:56.898 align:center
tìm thấy xác một cô gái nhỏ bị đâm,

00:21:57.524 --> 00:22:01.987 align:center
bóp cổ, bạo hành, cưỡng hiếp.

00:22:02.070 --> 00:22:05.115 align:center
Cô gái nhỏ đó là Paola Illera,

00:22:05.198 --> 00:22:07.784 align:center
được tìm thấy chỉ cách nhà 10 dãy phố.

00:22:08.702 --> 00:22:10.871 align:center
NƠI PAOLA ĐƯỢC TÌM THẤY

00:22:10.954 --> 00:22:14.750 align:center
Tôi đã hy vọng con bé vẫn còn sống.

00:22:15.751 --> 00:22:20.213 align:center
Rồi em rể tôi nói, "Olga, Paola chết rồi."

00:22:22.007 --> 00:22:25.260 align:center
Và tôi thét lên, "Nói dối.

00:22:25.344 --> 00:22:29.014 align:center
Sao lại nói dối tôi?
Sao lại làm thế với tôi?"

00:22:30.015 --> 00:22:33.101 align:center
Lúc đó em trai tôi bước vào và nói,
"Đúng vậy đấy.

00:22:34.227 --> 00:22:35.854 align:center
Con bé chết rồi."

00:22:43.904 --> 00:22:46.156 align:center
Ngay sau khi tìm thấy xác của Paola,

00:22:46.239 --> 00:22:50.327 align:center
các thanh tra đã lật tung
cả toà nhà 420 phố 111 Đông,

00:22:50.410 --> 00:22:54.956 align:center
nơi Paola sống, gõ cửa từng nhà.

00:22:55.040 --> 00:22:57.501 align:center
Một cánh cửa họ gõ là căn hộ 1910,

00:22:58.502 --> 00:23:01.838 align:center
và người mà họ gặp
là một thanh niên tên Arohn Warford.

00:23:01.922 --> 00:23:04.424 align:center
Khi họ cho anh ta xem hình Paola,

00:23:04.508 --> 00:23:08.261 align:center
anh ta nói, "Có, tôi có thấy.
Tôi vào thang máy cùng em ấy."

00:23:08.345 --> 00:23:09.971 align:center
Anh ta ra ở tầng của mình.

00:23:10.806 --> 00:23:14.434 align:center
Còn cô bé tiếp tục đi thang máy.
Đó là lời khai của anh ta.

00:23:15.227 --> 00:23:18.188 align:center
Lúc đó, anh ta đã có tiền sử trộm và cướp,

00:23:18.271 --> 00:23:19.940 align:center
nhưng không phải bạo lực.

00:23:20.023 --> 00:23:24.486 align:center
Họ thấy anh ta cởi mở,
và tin là anh ta nói thật,

00:23:24.569 --> 00:23:27.072 align:center
rất thẳng thắn, có duyên.

00:23:27.155 --> 00:23:32.119 align:center
Không nghĩ một người như vậy
có thể là hung thủ trong án mạng đó.

00:23:32.994 --> 00:23:35.664 align:center
Cô bé sống cùng toà nhà với Arohn,

00:23:35.747 --> 00:23:38.375 align:center
nhưng giữa họ
không còn mối liên hệ nào khác.

00:23:42.963 --> 00:23:45.882 align:center
Các thanh tra cố thu thập
bằng chứng pháp y.

00:23:46.383 --> 00:23:51.930 align:center
Họ đã tìm được một số sợi tóc
trên quần tất mặc dưới quần bò của cô bé.

00:23:52.514 --> 00:23:57.561 align:center
Sợi tóc lạ được tìm thấy
được gửi đi xét nghiệm pháp y.

00:23:57.644 --> 00:23:59.229 align:center
Vào lúc đó,

00:23:59.312 --> 00:24:04.484 align:center
họ chỉ có thể phân loại sợ tóc

00:24:04.568 --> 00:24:09.030 align:center
theo kiểu nó là
của một người đàn ông da đen.

00:24:09.614 --> 00:24:11.324 align:center
Họ chỉ có thể nói vậy.

00:24:12.033 --> 00:24:14.286 align:center
Các thanh tra, ít nhất vào lúc đó,

00:24:14.369 --> 00:24:18.123 align:center
không có cơ sở gì nhiều để điều tra,
và không có manh mối.

00:24:18.623 --> 00:24:20.083 align:center
Vụ án đó không phá được.

00:24:28.800 --> 00:24:29.676 align:center
YÊU CẦU CÔNG LÝ!

00:24:30.385 --> 00:24:32.304 align:center
Sau khi lật lại vụ án của Paola,

00:24:32.387 --> 00:24:37.559 align:center
chúng tôi nhận ra
người cuối cùng thấy Paola còn sống,

00:24:38.477 --> 00:24:40.437 align:center
năm 1991 trong một cuộc điều tra,

00:24:40.520 --> 00:24:42.898 align:center
là thanh niên tên Arohn Warford này.

00:24:43.982 --> 00:24:47.110 align:center
Một thanh tra khác trong tổ chuyên án,
anh ta nói,

00:24:47.194 --> 00:24:52.407 align:center
"Scotty, Arohn Kee ở căn hộ nào?"
Tôi nói cho anh ta.

00:24:53.158 --> 00:24:57.245 align:center
Anh ta bảo,
"Nó là cùng căn hộ của Arohn Warford."

00:24:57.871 --> 00:25:01.833 align:center
Chúng tôi tìm Arohn Warford
trong cơ sở dữ liệu của cảnh sát.

00:25:01.917 --> 00:25:05.253 align:center
Và đã tìm được mối liên hệ với Kee.

00:25:05.879 --> 00:25:08.256 align:center
Cynthia Kee là mẹ của Arohn Kee.

00:25:08.340 --> 00:25:12.010 align:center
Hoá ra Warford là họ của bố Arohn Kee.

00:25:13.637 --> 00:25:14.721 align:center
Phát hiện đó…

00:25:14.804 --> 00:25:17.182 align:center
"Chúa ơi. Arohn Warford,

00:25:17.766 --> 00:25:23.396 align:center
cũng là Arohn Kee,
là người cuối cùng thấy Paola còn sống."

00:25:23.480 --> 00:25:27.234 align:center
"Chúa ơi, Arohn Kee là người cuối cùng

00:25:27.317 --> 00:25:33.114 align:center
nói chuyện với nạn nhân trong vụ án 1997
trước khi cô ấy mất tích."

00:25:33.198 --> 00:25:34.574 align:center
Nó làm bạn quay cuồng.

00:25:38.370 --> 00:25:42.249 align:center
Chúng tôi biết là tệ, nhưng sau khi
hai vụ án mạng được liên kết,

00:25:42.332 --> 00:25:44.668 align:center
chuyện có thể còn xấu hơn suy đoán.

00:25:44.751 --> 00:25:49.130 align:center
Là người chuyên truy tố tội ác
ở Manhattan, tôi có thể tự tin nói

00:25:49.214 --> 00:25:51.424 align:center
tội ác tình dục xảy ra rất nhiều.

00:25:51.508 --> 00:25:54.052 align:center
Không chỉ ở Đông Harlem,
mà toàn thành phố.

00:25:54.553 --> 00:25:57.931 align:center
Nhưng may mắn là,
kẻ giết người hàng loạt thì rất ít.

00:25:58.014 --> 00:26:02.727 align:center
Và vào lúc đó,
rõ ràng hắn là một trong số đó.

00:26:05.063 --> 00:26:08.733 align:center
Huyết áp của mọi người tăng vọt.
Mọi người bắt đầu cập rập.

00:26:08.817 --> 00:26:10.235 align:center
"Phải đi bắt gã này."

00:26:11.152 --> 00:26:15.699 align:center
Nhưng chúng tôi phải kiềm chế
vì vẫn còn lỗ hổng.

00:26:15.782 --> 00:26:18.827 align:center
Phải đóng lại tất cả lỗ hổng
trước khi còng tay hắn.

00:26:20.203 --> 00:26:24.958 align:center
Chúng tôi rất cần mẫu ADN của hắn
mà biết là của hắn,

00:26:25.041 --> 00:26:28.587 align:center
để so sánh với các mẫu vật ở hiện trường.

00:26:28.670 --> 00:26:31.506 align:center
Vậy câu hỏi là, "Làm sao để lấy?"

00:26:36.177 --> 00:26:40.807 align:center
Một cách để lấy ADN một cách hợp pháp
là vật bỏ đi, chúng tôi nghĩ,

00:26:40.890 --> 00:26:44.728 align:center
"Hay là ta theo dõi Kee và đi theo hắn,

00:26:44.811 --> 00:26:47.856 align:center
đợi hắn nhổ bọt trên đường?

00:26:48.440 --> 00:26:52.611 align:center
Đợi hắn mua cà phê
rồi ném cốc vào sọt rác?"

00:26:53.737 --> 00:26:58.491 align:center
Ta có thể liên kết một vật
từng chạm vào cơ thể hắn

00:26:58.575 --> 00:27:01.870 align:center
với, hy vọng là, một mẫu ADN từ vật đó,

00:27:01.953 --> 00:27:04.247 align:center
rồi so sánh với mẫu vật ở hiện trường.

00:27:04.956 --> 00:27:09.085 align:center
Chúng tôi thậm chí
còn cử một đội đặc biệt của NYPD

00:27:09.628 --> 00:27:13.673 align:center
đặt camera lỗ kim bên ngoài cửa nhà hắn
để theo dõi hắn đi lại.

00:27:15.675 --> 00:27:17.927 align:center
Không có cách nào biết chắc,

00:27:18.428 --> 00:27:22.390 align:center
nhưng chúng tôi nghi là
hắn biết mình bị theo dõi.

00:27:23.016 --> 00:27:25.560 align:center
Trong thời gian khoảng một tuần,

00:27:25.644 --> 00:27:28.480 align:center
Arohn Kee không vứt cái gì ra đường.

00:27:28.563 --> 00:27:32.859 align:center
Nhưng ngày 8/2, hắn đã phạm một tội khác

00:27:32.942 --> 00:27:34.653 align:center
không liên quan gì đến

00:27:34.736 --> 00:27:37.280 align:center
những tội chúng tôi đang điều tra của hắn.

00:27:38.281 --> 00:27:41.159 align:center
Arohn còn là một tên trộm liên hoàn.

00:27:41.242 --> 00:27:44.162 align:center
Hắn thích đồ điện tử, thích máy tính.

00:27:45.163 --> 00:27:49.334 align:center
Hắn tới một cửa hàng
trong chuỗi cửa hàng điện tử lớn.

00:27:49.417 --> 00:27:51.127 align:center
Mua một cái máy tính mới.

00:27:52.045 --> 00:27:56.049 align:center
Hắn để cái máy tính cũ
vào hộp của máy tính mới,

00:27:56.549 --> 00:28:00.053 align:center
rồi cố mang lại trả cửa hàng.

00:28:00.595 --> 00:28:03.598 align:center
Hắn nói, "Cái máy này hỏng,
tôi muốn lấy lại tiền."

00:28:03.682 --> 00:28:05.975 align:center
Và nó không lừa được ai.

00:28:07.977 --> 00:28:10.271 align:center
Họ gọi cảnh sát ở Trụ sở Bắc Trung.

00:28:10.355 --> 00:28:12.816 align:center
Họ đến bắt và bắt giam hắn.

00:28:13.858 --> 00:28:17.237 align:center
Sau khi hết ngạc nhiên
về chuyện như vậy đã xảy ra,

00:28:17.320 --> 00:28:22.117 align:center
chúng tôi nhận ra đây là cơ hội rất tốt
để thu thập mẫu ADN của Kee.

00:28:22.200 --> 00:28:23.618 align:center
ĐÔNG HARLEM

00:28:23.702 --> 00:28:28.415 align:center
Joel Potter và tôi
lái xe tới Bắc Trung, nơi giam giữ hắn.

00:28:28.498 --> 00:28:30.959 align:center
Không may là, hắn đã được thả.

00:28:31.042 --> 00:28:34.254 align:center
Hắn đã đi trình diện và được thả.
Họ không thể giữ hắn.

00:28:35.422 --> 00:28:39.092 align:center
Potter nói chuyện với cảnh sát
canh trại giam ở đó, anh ta bảo,

00:28:39.175 --> 00:28:42.429 align:center
"Đêm nay anh có cho tù nhân ăn không?"
Anh ta bảo "Có."

00:28:42.512 --> 00:28:44.639 align:center
"Có cà phê hay gì không?" "Có."

00:28:44.723 --> 00:28:47.517 align:center
Rồi anh ta đi thu thập từng cốc cà phê

00:28:47.600 --> 00:28:49.728 align:center
ở trong các buồng giam và mang đi.

00:28:50.687 --> 00:28:55.108 align:center
Chúng tôi vội mang vật chứng đó
đi xét nghiệm pháp y.

00:28:55.608 --> 00:28:58.236 align:center
Họ dừng tất cả lại để xét nghiệm nó.

00:28:59.237 --> 00:29:01.781 align:center
Thời nay, chỉ vài phút là có kết quả.

00:29:01.865 --> 00:29:03.658 align:center
Thời đó là 72 giờ.

00:29:03.742 --> 00:29:05.660 align:center
Nhưng chúng tôi yên tâm vì nghĩ,

00:29:05.744 --> 00:29:08.621 align:center
"Ta có camera lỗ kim.
Ta đang theo dõi hắn."

00:29:12.959 --> 00:29:15.462 align:center
12/2/1999
BỐN NGÀY SAU KHI KEE BỊ BẮT

00:29:16.713 --> 00:29:19.549 align:center
Ngày 12/2, kết quả đã có.

00:29:20.467 --> 00:29:22.802 align:center
Tin tốt là có sự trùng khớp.

00:29:23.595 --> 00:29:26.556 align:center
Một trong số cốc đó là nguồn gốc của ADN

00:29:26.639 --> 00:29:28.391 align:center
khớp với mẫu vật hiện trường.

00:29:28.475 --> 00:29:32.896 align:center
Tin xấu là trong phòng giam của Arohn Kee,

00:29:32.979 --> 00:29:36.649 align:center
cái cốc đó
không khớp với mẫu vật hiện trường.

00:29:36.733 --> 00:29:38.735 align:center
Và chúng tôi hoang mang.

00:29:38.818 --> 00:29:40.528 align:center
Không thể lý giải vì sao.

00:29:41.654 --> 00:29:45.366 align:center
Chúng tôi tìm được
người trong buồn giam cạnh Kee.

00:29:45.450 --> 00:29:46.618 align:center
Phỏng vấn anh ta.

00:29:46.701 --> 00:29:49.871 align:center
Hỏi anh ta về
người trong phòng giam bên cạnh.

00:29:49.954 --> 00:29:53.583 align:center
Anh ta nói, "Gã đó khó chịu chết được.

00:29:53.666 --> 00:29:57.670 align:center
Hắn cứ dộng vào buồng của tôi,
cuối cùng tôi phải hỏi,

00:29:57.754 --> 00:30:01.466 align:center
"Thế mày muốn gì?"
Hắn nói, "Đổi cốc với tao."

00:30:02.509 --> 00:30:03.510 align:center
Thế là đổi.

00:30:04.010 --> 00:30:08.097 align:center
Người đó đồng ý cho chúng tôi
mẫu ADN của anh ta, lấy niêm mạc miệng.

00:30:08.181 --> 00:30:12.143 align:center
ADN đó khớp với chiếc cốc
trong buồng giam của Arohn Kee.

00:30:12.227 --> 00:30:14.604 align:center
Vậy là anh ta 100% nói sự thật.

00:30:16.314 --> 00:30:18.566 align:center
Mọi người đều mừng, bởi vì,

00:30:18.650 --> 00:30:21.486 align:center
"Vậy là chút bí ẩn cuối cùng ở đây

00:30:21.569 --> 00:30:24.072 align:center
giờ đã không còn là bí ẩn nữa."

00:30:24.155 --> 00:30:28.368 align:center
Chúng tôi quyết định,
kết hợp với những bằng chứng khác

00:30:28.451 --> 00:30:33.039 align:center
là đã liên kết được Kee với những tội ác,
"Đến lúc đi bắt hắn."

00:30:34.624 --> 00:30:36.209 align:center
Nhưng đã quá muộn.

00:30:38.628 --> 00:30:39.879 align:center
Hắn rất thông minh.

00:30:39.963 --> 00:30:43.466 align:center
Hắn biết về camera lỗ kim,
giật nó ra, phá huỷ nó,

00:30:43.550 --> 00:30:45.885 align:center
thoát khỏi theo dõi, và biến mất.

00:30:47.345 --> 00:30:49.305 align:center
Đây là một kẻ rất nguy hiểm.

00:30:49.389 --> 00:30:52.684 align:center
Có thể có súng, có vũ khí.
Không biết được.

00:30:52.767 --> 00:30:57.397 align:center
Chúng tôi đã làm việc suốt đêm hôm đó
để tìm kiếm hắn.

00:30:59.899 --> 00:31:02.819 align:center
Chúng tôi biết hắn có bạn gái ở Brooklyn.

00:31:03.570 --> 00:31:05.446 align:center
Tên cô ấy là Angelique.

00:31:06.614 --> 00:31:08.116 align:center
Cô ấy 16 tuổi.

00:31:09.242 --> 00:31:12.412 align:center
Cuối cùng chúng tôi
liên hệ với mẹ của Angelique.

00:31:13.288 --> 00:31:17.500 align:center
Arohn Kee đã đón con gái bà ấy,
và cô bé tự nguyện đi cùng hắn.

00:31:18.501 --> 00:31:21.004 align:center
Người mẹ không biết chúng đi đâu.

00:31:22.213 --> 00:31:28.511 align:center
Arohn Kee lúc đó 28, 29 tuổi,
nhưng trông hắn trẻ hơn nhiều.

00:31:28.595 --> 00:31:32.891 align:center
Bạn có thể thấy
vì sao các bậc cha mẹ tin hắn.

00:31:32.974 --> 00:31:38.146 align:center
Hắn có nụ cười dễ mến. Hắn lịch sự.
Hắn đưa con gái bạn đi hẹn hò.

00:31:38.229 --> 00:31:41.024 align:center
Họ sẽ không có một lý do gì

00:31:41.524 --> 00:31:44.694 align:center
để nghi ngờ là sẽ có chuyện.

00:31:46.070 --> 00:31:49.324 align:center
Nhưng hắn là
một kẻ giết người và hiếp dâm hàng loạt.

00:31:52.035 --> 00:31:56.080 align:center
Thiếu nữ 16 tuổi đó và Arohn Kee,
cô ấy đúng là mẫu hắn thích.

00:31:56.831 --> 00:32:01.544 align:center
Và chúng tôi rất lo
cô bé sẽ trở thành nạn nhân tiếp theo.

00:32:01.628 --> 00:32:06.424 align:center
NGƯỜI MẤT TÍCH
ANGELIQUE STALLINGS

00:32:08.301 --> 00:32:13.389 align:center
Việc truy bắt Arohn Kee trở nên tối khẩn.

00:32:14.307 --> 00:32:18.061 align:center
Và giờ báo chí khắp nơi đều đưa tin.

00:32:18.645 --> 00:32:20.521 align:center
<i>Cảnh sát cho biết ADN của hắn</i>

00:32:20.605 --> 00:32:24.651 align:center
<i>được tìm thấy trong án mạng</i>
<i>của cô gái 17 tuổi và hai vụ hiếp dâm.</i>

00:32:24.734 --> 00:32:26.778 align:center
<i>Hắn còn bị nghi trong hai vụ khác</i>

00:32:26.861 --> 00:32:31.074 align:center
<i>và cảnh sát e rằng hắn đã bắt cóc</i>
<i>thiếu nữ 16 tuổi Angelique Stallings.</i>

00:32:32.700 --> 00:32:36.496 align:center
Chúng tôi được biết Kee có nhiều bạn gái.

00:32:38.122 --> 00:32:43.086 align:center
Hôm sau, mẹ của
một trong những bạn gái Kee,

00:32:43.169 --> 00:32:45.588 align:center
người sống trong cùng toà nhà với Kee,

00:32:47.548 --> 00:32:50.802 align:center
bà ấy xem trên tin tức, và ra mặt,

00:32:50.885 --> 00:32:53.054 align:center
và liên hệ để giúp chúng tôi.

00:32:54.055 --> 00:32:58.226 align:center
Bà ấy nói hắn kiểu coi bà ấy như mẹ.

00:32:58.309 --> 00:33:00.645 align:center
Thật ra, hắn gọi bà ấy là "Mẹ."

00:33:01.270 --> 00:33:03.439 align:center
Bà ấy còn liên lạc với Kee.

00:33:03.523 --> 00:33:04.857 align:center
Hắn gọi cho bà ấy.

00:33:07.276 --> 00:33:08.569 align:center
Tôi tới nhà bà ấy.

00:33:08.653 --> 00:33:11.781 align:center
Bà ấy cho tôi
số điện thoại hiện lên trong máy.

00:33:11.864 --> 00:33:16.327 align:center
Ngay lập tức tôi yêu cầu
tổ kỹ thuật lần theo cuộc gọi đó,

00:33:16.411 --> 00:33:19.247 align:center
và nó dẫn đến
một trạm điện thoại công cộng,

00:33:19.330 --> 00:33:23.960 align:center
ở trước một nơi gọi là
Khách sạn Miami Sun ở trung tâm Miami.

00:33:25.003 --> 00:33:28.464 align:center
Chúng tôi bay đi Miami
ngay trên chuyến đầu của hôm sau.

00:33:29.007 --> 00:33:30.800 align:center
19/2/1999
BẢY NGÀY SAU KẾT QUẢ ADN

00:33:30.883 --> 00:33:35.430 align:center
Chúng tôi đã báo động cho Cảnh sát Miami
đến đó từ trước.

00:33:36.222 --> 00:33:38.599 align:center
Chúng tôi tới khách sạn Miami Sun,

00:33:38.683 --> 00:33:41.102 align:center
và sắp đặt việc theo dõi trước cửa,

00:33:41.185 --> 00:33:42.812 align:center
hy vọng hắn sẽ ra ngoài.

00:33:47.233 --> 00:33:50.778 align:center
Chưa đầy năm phút sau,
hắn lững thững đi lại gần.

00:33:50.862 --> 00:33:52.780 align:center
Ơn trời, Angelique đi cùng hắn.

00:33:52.864 --> 00:33:55.450 align:center
Chúng tôi bổ vào sảnh khách sạn,

00:33:55.533 --> 00:33:57.368 align:center
nhưng hắn đã lên tầng rồi.

00:33:57.452 --> 00:33:58.745 align:center
Tôi bắt đầu chạy lên.

00:33:58.828 --> 00:34:02.457 align:center
Trung sĩ của tổ án mạng Miami
nhìn tôi, "Anh định đi đâu?"

00:34:02.540 --> 00:34:05.293 align:center
tôi bảo đi bắt hắn.
Anh ta bảo, "Ôi, không.

00:34:05.376 --> 00:34:07.378 align:center
Chúng tôi sẽ cử đội SWAT vào."

00:34:09.130 --> 00:34:10.715 align:center
Trong vài phút,

00:34:10.798 --> 00:34:14.218 align:center
trên mái nhà hai toà nhà bên cạnh
là các xạ thủ

00:34:14.302 --> 00:34:16.679 align:center
và một trực thăng bay phía trên toà nhà.

00:34:16.763 --> 00:34:20.641 align:center
Và đội SWAT của Miami tiến vào,
mang súng trường.

00:34:21.434 --> 00:34:23.561 align:center
Tôi có thể nghe điện đàm của họ,

00:34:23.644 --> 00:34:27.940 align:center
"Tầng hai không có gì.
Tầng ba không có gì."

00:34:28.900 --> 00:34:32.195 align:center
Vài phút sau,
một Đại uý đi xuống thang bộ,

00:34:32.278 --> 00:34:34.197 align:center
mang theo Arohn đã bị còng tay.

00:34:34.906 --> 00:34:35.740 align:center
Xin chào.

00:34:35.823 --> 00:34:40.912 align:center
Khách sạn tồi tàn ở Miami là cuối đường
với nghi phạm giết người, hiếp dâm.

00:34:40.995 --> 00:34:44.457 align:center
Cảnh sát đã liên kết hắn với ít nhất
một án mạng và hai vụ hiếp dâm…

00:34:44.540 --> 00:34:46.000 align:center
Và tôi nhìn Arohn Kee.

00:34:46.084 --> 00:34:47.835 align:center
Hắn bắt đầu khóc.

00:34:47.919 --> 00:34:50.379 align:center
Hắn bảo, "Tôi xin lỗi."

00:34:50.463 --> 00:34:52.131 align:center
KẺ ĐÀO THOÁT ĐÃ BỊ BẮT

00:34:52.215 --> 00:34:57.345 align:center
Tôi đã muốn là người trực tiếp bắt hắn,

00:34:57.428 --> 00:35:02.475 align:center
đặc biệt là khi hắn đã qua mặt tôi

00:35:03.142 --> 00:35:07.980 align:center
hồi tháng Chín năm '97 trong án mạng
của cô gái bị đốt trên mái nhà.

00:35:08.064 --> 00:35:11.317 align:center
Nhưng không phải ai
cũng có thể chính tay bắt giữ.

00:35:11.400 --> 00:35:13.528 align:center
Không phải bạn không ở trong đội.

00:35:13.611 --> 00:35:18.074 align:center
Vẫn là một đội.
Và tôi đã rất, rất nhẹ nhõm.

00:35:19.992 --> 00:35:23.579 align:center
Chúng tôi mừng là hắn đã bị bắt giam.

00:35:24.288 --> 00:35:26.999 align:center
Còn mừng hơn là bạn gái hắn còn sống.

00:35:32.213 --> 00:35:37.135 align:center
Trong vòng nửa giờ, John và tôi đã đặt vé

00:35:37.218 --> 00:35:40.763 align:center
đi Miami để tham gia cùng Rob Mooney.

00:35:42.431 --> 00:35:45.101 align:center
Giờ là lúc cố gắng thẩm vấn Arohn.

00:35:51.482 --> 00:35:53.359 align:center
Một thanh tra và tôi đi vào.

00:35:53.442 --> 00:35:58.781 align:center
Chúng tôi bắt đầu nói chuyện với hắn,
hắn hoàn toàn không phản ứng.

00:35:58.865 --> 00:36:02.285 align:center
Tôi nói gì cũng vậy,
không có đến một âm thanh.

00:36:02.368 --> 00:36:03.661 align:center
Hắn chỉ im lặng.

00:36:05.496 --> 00:36:09.375 align:center
Tôi dồn ép hắn về Rasheda,
và về vụ án kia của Scott,

00:36:09.458 --> 00:36:11.711 align:center
tôi dồn ép hắn về các vụ hiếp dâm,

00:36:11.794 --> 00:36:14.839 align:center
và hắn, "Tôi không hiểu
ông nói gì. Không phải tôi."

00:36:14.922 --> 00:36:18.176 align:center
Tôi bảo, "Nhưng chúng tôi có ADN của anh."

00:36:18.259 --> 00:36:20.761 align:center
"Chúng tôi đã có nó thế này. Nó đã ở đây.

00:36:21.262 --> 00:36:24.682 align:center
Đây không phải phỏng đoán.
Đây không phải tai nạn."

00:36:27.018 --> 00:36:30.313 align:center
Hắn yêu cầu luật sư và gục đầu xuống bàn.

00:36:30.396 --> 00:36:31.439 align:center
Vậy là chấm dứt.

00:36:31.522 --> 00:36:33.816 align:center
Cả đêm còn lại không nói thêm một chữ.

00:36:33.900 --> 00:36:36.777 align:center
CẢNH SÁT MIAMI

00:36:38.279 --> 00:36:40.781 align:center
Lúc đó muộn rồi, khoảng 11, 12 giờ đêm.

00:36:41.616 --> 00:36:46.495 align:center
Angelique Stallings, cô bạn gái
hắn đưa đi cùng tới Miami,

00:36:46.579 --> 00:36:48.372 align:center
cũng ở trụ sở cảnh sát.

00:36:48.456 --> 00:36:51.000 align:center
Đồng sự của tôi tới, nói, "Nghe này.

00:36:51.083 --> 00:36:54.837 align:center
Angelique muốn vào trong đó
để tạm biệt hắn."

00:36:54.921 --> 00:36:58.549 align:center
Tôi bảo, "Nó là cô bé 16 tuổi.
Hắn là kẻ hiếp dâm giết người."

00:36:58.633 --> 00:37:01.552 align:center
Tôi thấy đó không phải ý hay.

00:37:01.636 --> 00:37:03.763 align:center
"Tôi bỏ phiếu chống cho việc này."

00:37:03.846 --> 00:37:06.641 align:center
Nhưng John và Rich cũng tham gia,

00:37:06.724 --> 00:37:09.810 align:center
và họ kiểu, "Thôi, cứ cho nó vào."

00:37:11.520 --> 00:37:14.523 align:center
Và thế là Angelique vào phòng cùng hắn.

00:37:15.942 --> 00:37:18.527 align:center
Hắn vừa thấy cô bé, nó đã bảo hắn,

00:37:19.862 --> 00:37:21.989 align:center
"Này, anh đã làm gì thế hả?"

00:37:22.782 --> 00:37:25.117 align:center
Và hắn phun ra tất cả.

00:37:25.701 --> 00:37:28.663 align:center
Hắn thú nhận mọi tội ác với cô bé.

00:37:28.746 --> 00:37:31.874 align:center
Hắn nói lời xin lỗi với bạn gái.

00:37:33.417 --> 00:37:36.212 align:center
Rằng hắn bị nhu cầu thôi thúc.

00:37:36.295 --> 00:37:39.507 align:center
Rằng hắn không kiểm soát được,
và nó khiến hắn ra tay.

00:37:40.466 --> 00:37:43.469 align:center
Hiển nhiên là cô bé ấy bối rối

00:37:43.552 --> 00:37:46.389 align:center
và cực kỳ, cực kỳ chấn động

00:37:47.807 --> 00:37:49.850 align:center
bởi những gì diễn ra với Kee.

00:37:50.726 --> 00:37:52.770 align:center
Nhưng cô bé rất thông minh.

00:37:53.688 --> 00:37:57.024 align:center
Rất bình tĩnh so với một đứa trẻ tuổi ấy

00:37:57.108 --> 00:38:00.611 align:center
khi rơi vào hoàn cảnh ấy

00:38:00.695 --> 00:38:04.156 align:center
mà, may mắn thay, rất ít người rơi vào.

00:38:05.700 --> 00:38:09.036 align:center
Ơn trời là hắn phun ra tất cả với cô bé.

00:38:09.704 --> 00:38:12.039 align:center
Ai cũng sướng phát điên.

00:38:12.123 --> 00:38:15.042 align:center
Tầm quan trọng của
những gì hắn nói khá rõ ràng.

00:38:15.126 --> 00:38:18.587 align:center
Tôi nghĩ đó là một trong
những lần hiếm hoi hắn nói thật.

00:38:19.797 --> 00:38:24.051 align:center
Chúng tôi biết Angelique Stallings
sẽ có vai trò rất quan trọng tại toà.

00:38:28.431 --> 00:38:33.686 align:center
Khi hắn bị bắt giữ,
vụ án như kiểu bắt đầu lại từ đầu,

00:38:34.186 --> 00:38:37.606 align:center
vì giờ còn phải dẫn độ về New York.

00:38:39.066 --> 00:38:41.444 align:center
Giờ chúng tôi phải chuẩn bị ra toà.

00:38:41.527 --> 00:38:43.821 align:center
Và đây là một vụ án lớn.

00:38:44.572 --> 00:38:48.117 align:center
Khi chúng tôi xúc tiến
và chuẩn bị cho phiên toà,

00:38:48.617 --> 00:38:52.371 align:center
cô gái có người mẹ đã giúp chúng tôi

00:38:52.455 --> 00:38:55.082 align:center
lần theo và tìm được Kee ở Miami

00:38:55.166 --> 00:39:00.004 align:center
nói hắn kể lại
về việc hiếp dâm một cô gái năm 1998

00:39:00.087 --> 00:39:02.965 align:center
và một cô gái trẻ khác năm 1994

00:39:03.049 --> 00:39:06.886 align:center
trong khu nhà ở xã hội
ở cùng khu vực với những người khác.

00:39:07.428 --> 00:39:10.681 align:center
ADN của Arohn khớp với ADN
tìm được trong những vụ đó.

00:39:13.059 --> 00:39:16.729 align:center
Tuy ADN của Kee
khớp với vụ giết Rasheda Washington

00:39:16.812 --> 00:39:18.522 align:center
và bốn vụ hiếp dâm,

00:39:19.023 --> 00:39:24.278 align:center
không có bằng chứng vật lý nào
kết nối hắn với vụ án của Paola.

00:39:26.072 --> 00:39:28.366 align:center
Chúng tôi đi xin lệnh

00:39:28.949 --> 00:39:33.829 align:center
yêu cầu Kee cho chúng tôi mẫu tóc.

00:39:34.872 --> 00:39:38.042 align:center
Anh Kee được đưa đến tôi
ở cơ quan giám định pháp y.

00:39:38.125 --> 00:39:40.795 align:center
Tôi giải thích với anh ta
việc mình sẽ làm.

00:39:42.505 --> 00:39:45.549 align:center
Và anh ta nhìn lên tôi…

00:39:46.801 --> 00:39:49.136 align:center
như thế này, như Công nương Diana.

00:39:50.554 --> 00:39:54.392 align:center
Và anh ta nói, "Không sao, thưa bà.
Bà cần làm gì thì cứ làm."

00:39:55.726 --> 00:39:59.772 align:center
Arohn Kee tương đối đẹp trai.

00:40:00.898 --> 00:40:02.441 align:center
Arohn Kee rất có duyên.

00:40:02.525 --> 00:40:04.735 align:center
Arohn Kee là người thông minh.

00:40:06.529 --> 00:40:10.825 align:center
Đó là những vũ khí hắn dùng
để dụ dỗ các thiếu nữ

00:40:12.118 --> 00:40:13.494 align:center
và giết hại họ.

00:40:14.954 --> 00:40:17.123 align:center
Hắn là một kẻ cực kỳ nguy hiểm.

00:40:19.667 --> 00:40:23.170 align:center
THÁNG 5/1999
BA THÁNG SAU KHI KEE BỊ BẮT

00:40:23.254 --> 00:40:25.756 align:center
Chúng tôi phân tích ADN trong tóc Kee,

00:40:25.840 --> 00:40:30.594 align:center
so sánh với tóc thu được trên người Paola.

00:40:32.680 --> 00:40:34.765 align:center
Và kết quả là hoàn toàn khớp.

00:40:35.933 --> 00:40:41.772 align:center
Giờ chúng tôi đã có phán quyết
cho ba án mạng và bốn vụ hiếp dâm.

00:40:43.858 --> 00:40:47.111 align:center
Mooney và tôi
sắp đưa hắn về trại Rikers Island.

00:40:48.320 --> 00:40:53.868 align:center
Tôi chưa gặp lại hắn
từ lần phỏng vấn năm '97.

00:40:54.452 --> 00:40:57.455 align:center
Hắn nhận ra tôi ngay lập tức,
thân thiện với tôi.

00:40:57.538 --> 00:41:01.208 align:center
Tôi đã có vinh hạnh tra tay hắn vào còng.

00:41:02.918 --> 00:41:05.254 align:center
Đưa lên xe. Tôi ngồi ghế sau cùng hắn.

00:41:05.754 --> 00:41:07.173 align:center
Rob Mooney lái xe.

00:41:07.256 --> 00:41:08.674 align:center
Và tôi bảo, "Ace này,

00:41:09.925 --> 00:41:13.429 align:center
hai mươi năm nữa, tôi đã về hưu từ lâu.

00:41:14.138 --> 00:41:16.223 align:center
Anh sẽ thụ án chung thân ở Attica.

00:41:17.266 --> 00:41:19.643 align:center
Có ngày tôi sẽ đến thăm anh,

00:41:20.394 --> 00:41:22.646 align:center
và anh sẽ kể cho tôi sự thật."

00:41:23.481 --> 00:41:25.274 align:center
Hắn bắt đầu cười lớn.

00:41:25.357 --> 00:41:28.152 align:center
Hắn nói, "Wagner,
họ sẽ không buộc tội tôi.

00:41:28.944 --> 00:41:31.655 align:center
Ta sẽ gặp nhau. Tôi sẽ mời anh ăn tối."

00:41:31.739 --> 00:41:35.117 align:center
ADN BUỘC TỘI CỰU TỘI PHẠM
GIẾT NGƯỜI VÀ HIẾP DÂM

00:41:35.201 --> 00:41:37.745 align:center
Vào thời điểm Kee bị bắt ở Miami,

00:41:37.828 --> 00:41:39.038 align:center
suốt mười năm,

00:41:39.121 --> 00:41:43.083 align:center
Olga vẫn không biết
chuyện gì đã xảy đến với con gái mình.

00:41:45.544 --> 00:41:49.089 align:center
Mỗi năm, tôi đều dán áp phích nói,

00:41:49.673 --> 00:41:53.552 align:center
"Nếu ai đó có thông tin, làm ơn hãy nói."

00:41:54.178 --> 00:41:58.098 align:center
Khi biết tin, tôi chỉ tạ ơn Chúa

00:41:58.182 --> 00:42:01.519 align:center
đã cho tôi được biết kẻ nào làm việc này.

00:42:03.687 --> 00:42:05.439 align:center
Arohn Kee là con quái vật.

00:42:07.358 --> 00:42:09.235 align:center
Lời cầu nguyện đã được đáp lại.

00:42:10.236 --> 00:42:13.781 align:center
Nếu họ không bắt được hắn
thì đã có thêm một nạn nhân,

00:42:13.864 --> 00:42:17.493 align:center
và không ai nên mất đi
đứa con gái của mình.

00:42:19.578 --> 00:42:21.413 align:center
Quá trình chuẩn bị ra toà

00:42:21.497 --> 00:42:25.292 align:center
là một thời gian cực kỳ căng thẳng
với các công tố viên.

00:42:26.544 --> 00:42:29.838 align:center
Trong vụ án này, cái bạn có
là hàng triệu văn bản.

00:42:29.922 --> 00:42:33.133 align:center
Hơn 140 nhân chứng.

00:42:33.217 --> 00:42:34.927 align:center
Một khối việc khổng lồ.

00:42:35.010 --> 00:42:39.682 align:center
Rich có lúc làm việc cả ngày
mà không ăn miếng nào hết.

00:42:39.765 --> 00:42:41.100 align:center
Tôi sụt gần 10 kí.

00:42:42.059 --> 00:42:46.397 align:center
Sao bạn có thể
không làm hết những gì có thể

00:42:46.480 --> 00:42:50.526 align:center
để mang lại cho những gia đình đó
cái họ xứng đáng?

00:42:52.194 --> 00:42:56.490 align:center
THÁNG 4/1998 - TUỔI: 13 - NẠN NHÂN 3
THÁNG 3/1994 - TUỔI 15 - NẠN NHÂN 4

00:42:56.574 --> 00:42:59.076 align:center
THÁNG 9/1997 - TUỔI: 19
NẠN NHÂN TRÊN MÁI NHÀ

00:42:59.159 --> 00:43:01.537 align:center
THÁNG 1/1991 - TUỔI: 13
PAOLA ILLERA - ÁN MẠNG

00:43:01.620 --> 00:43:04.582 align:center
THÁNG 9/1998 - TUỔI: 15
PALADINO - NẠN NHÂN HIẾP DÂM 1

00:43:04.665 --> 00:43:07.293 align:center
THÁNG 6/1998 - TUỔI: 18
RASHEDA WASHINGTON - ÁN MẠNG

00:43:09.628 --> 00:43:12.214 align:center
Chúng tôi triệu tập gần 140 nhân chứng.

00:43:12.298 --> 00:43:14.842 align:center
Bốn nạn nhân còn sống sót quả là

00:43:16.010 --> 00:43:19.221 align:center
một hình ảnh của lòng dũng cảm.

00:43:21.473 --> 00:43:24.310 align:center
Họ vẫn còn là thiếu nữ.

00:43:26.103 --> 00:43:29.315 align:center
Và việc này không dễ dàng
cho một ai trong số họ.

00:43:30.399 --> 00:43:32.526 align:center
Họ đều đã làm rất tốt.

00:43:33.152 --> 00:43:36.196 align:center
Và cần phải để bồi thẩm đoàn thấy

00:43:36.905 --> 00:43:41.368 align:center
thiệt hại về mặt con người
mà kẻ này đã gây ra.

00:43:41.952 --> 00:43:44.496 align:center
Lần đầu tiên thấy Arohn Kee ở toà,

00:43:44.580 --> 00:43:49.168 align:center
tôi muốn nhảy bổ lên hắn.
Tôi muốn giết chết hắn.

00:43:50.252 --> 00:43:54.423 align:center
Tôi lúc nào cũng ngồi ở vị trí đó,
và hắn luôn ở kia.

00:43:55.591 --> 00:43:59.720 align:center
Lúc nào tôi cũng
ngồi ở chỗ có thể nhìn rõ hắn.

00:43:59.803 --> 00:44:02.389 align:center
Mỗi khi nghỉ giải lao và họ đưa hắn đi,

00:44:02.473 --> 00:44:04.808 align:center
hắn đều dừng lại ở lối vào,

00:44:04.892 --> 00:44:07.561 align:center
quay mặt lại nhìn tôi.

00:44:08.103 --> 00:44:10.397 align:center
Và như thể hắn nói với tôi,

00:44:10.481 --> 00:44:14.443 align:center
"Bà sẽ không chứng minh được
tôi đã giết con gái bà."

00:44:16.695 --> 00:44:20.074 align:center
Trái với lời khuyên của luật sư,
Kee quyết định làm chứng.

00:44:21.575 --> 00:44:23.661 align:center
Hắn đã ở trên bục suốt ba ngày.

00:44:24.662 --> 00:44:30.417 align:center
Bản ngắn gọn lời làm chứng của Kee
là một câu chuyện viễn tưởng phi thường

00:44:30.501 --> 00:44:36.382 align:center
về hắn đã gặp phải
một đường dây lấy nội tạng trái phép của

00:44:36.465 --> 00:44:39.051 align:center
Cơ quan giám định Pháp y
Thành phố New York,

00:44:40.344 --> 00:44:43.972 align:center
nên chúng tôi đổ cho hắn
những tội giết người và hiếp dâm này,

00:44:44.056 --> 00:44:46.016 align:center
để loại bỏ hắn.

00:44:48.519 --> 00:44:51.230 align:center
Nói thật là tôi chưa từng thấy.

00:44:52.272 --> 00:44:54.108 align:center
Hắn nhìn thẳng bồi thẩm đoàn.

00:44:55.401 --> 00:44:58.987 align:center
Và hắn ngồi đó, bình tĩnh mà nói,

00:45:00.239 --> 00:45:02.408 align:center
"Tôi không giết Paola.

00:45:03.075 --> 00:45:06.495 align:center
Tôi không giết nạn nhân năm 97.

00:45:06.995 --> 00:45:08.706 align:center
Tôi không giết Rasheda.

00:45:08.789 --> 00:45:10.624 align:center
Tôi không hiếp dâm bọn họ."

00:45:12.000 --> 00:45:13.544 align:center
Bạn thấy những công cụ

00:45:13.627 --> 00:45:17.673 align:center
hắn đã sử dụng một cách hiệu quả
để lừa người khác ngần ấy năm.

00:45:17.756 --> 00:45:20.050 align:center
Hắn đã trưng bày chúng.

00:45:20.134 --> 00:45:22.845 align:center
Hắn tạo ra ấn tượng ban đầu tốt đẹp.

00:45:22.928 --> 00:45:26.807 align:center
BỊ CÁO GIẾT NGƯỜI - HIẾP DÂM
CHỐI TỘI TRÊN BỤC

00:45:28.058 --> 00:45:31.061 align:center
Bồi thẩm đoàn họp ba ngày.

00:45:31.145 --> 00:45:35.065 align:center
Khi việc luận tội mất ba ngày,
nó khiến bạn lo lắng.

00:45:36.608 --> 00:45:41.572 align:center
Và bạn có thể nghe thấy tiếng cao giọng,

00:45:41.655 --> 00:45:45.534 align:center
và có thể thấy từ trên mặt
của các viên chức ở toà án

00:45:46.535 --> 00:45:50.372 align:center
là việc luận tội lắm khi nhiều bất đồng.

00:45:51.290 --> 00:45:56.044 align:center
Và bạn nghĩ ngay đến
hàng tá việc bạn ước gì mình đã làm.

00:45:56.795 --> 00:45:59.715 align:center
Nó quả thực là một cảm giác bất lực.

00:46:00.883 --> 00:46:03.677 align:center
Bạn không thể qua mặt
gia đình các nạn nhân.

00:46:04.595 --> 00:46:07.306 align:center
Nên chúng tôi muốn thành thật với họ,

00:46:07.389 --> 00:46:09.224 align:center
như lúc nào cũng vậy.

00:46:09.308 --> 00:46:12.978 align:center
Nhưng cũng không muốn
khiến họ hoang mang không cần thiết,

00:46:13.061 --> 00:46:15.689 align:center
dù tôi nghĩ là chúng tôi khá hoang mang.

00:46:17.399 --> 00:46:20.402 align:center
NGÀY 16/12/2000
SAU BA NGÀY LUẬN TỘI

00:46:20.486 --> 00:46:23.447 align:center
Người của toà án bước ra,
anh ấy ra dấu hiệu này,

00:46:24.156 --> 00:46:27.159 align:center
và trong thế giới đó có nghĩa,
"Ta có bản án."

00:46:28.118 --> 00:46:30.120 align:center
Và tôi chỉ nhớ…

00:46:30.871 --> 00:46:35.709 align:center
Kiểu, "Chúa ơi, đến rồi."
Kiểu, "Chúa ơi, vậy là sắp kết thúc."

00:46:38.295 --> 00:46:41.548 align:center
Viên mõ toà bắt đầu đọc các tội danh.

00:46:42.132 --> 00:46:46.553 align:center
"Về một tội danh
giết hại Rasheda Washington.

00:46:46.637 --> 00:46:48.388 align:center
Tội giết người cấp độ một."

00:46:48.889 --> 00:46:50.474 align:center
Kết luận là gì?"

00:46:54.102 --> 00:46:56.146 align:center
Và kết luận đầu tiên là có tội.

00:46:58.565 --> 00:47:00.025 align:center
Tôi sướng điên.

00:47:00.108 --> 00:47:04.780 align:center
Tôi thật mừng
là hắn đã bị loại trừ khỏi xã hội.

00:47:06.782 --> 00:47:08.951 align:center
Rasheda thực sự đã có ảnh hưởng

00:47:09.034 --> 00:47:13.205 align:center
lên những người bạn
và những người xung quanh con bé.

00:47:13.789 --> 00:47:18.126 align:center
Tôi chỉ có thể hình dung
nó của ngày hôm nay sẽ thế nào.

00:47:21.255 --> 00:47:24.591 align:center
Tôi nghe tiếng gia đình của Rasheda.

00:47:24.675 --> 00:47:26.343 align:center
Và tôi nghe được…

00:47:27.886 --> 00:47:28.804 align:center
"Tạ ơn Chúa."

00:47:29.304 --> 00:47:30.931 align:center
Cuối cùng thì…

00:47:31.807 --> 00:47:33.600 align:center
- Cuối cùng cũng kết thúc.
- Ừ.

00:47:33.684 --> 00:47:36.603 align:center
Họ đã bắt được hắn.
Hắn bị bắt và bị định tội.

00:47:36.687 --> 00:47:38.480 align:center
Bạn cảm thấy nhẹ nhõm.

00:47:38.564 --> 00:47:40.274 align:center
- Kiểu, "Tạ ơn Chúa."
- Ừ.

00:47:45.237 --> 00:47:47.781 align:center
Họ điểm qua các nạn nhân từng người một.

00:47:47.865 --> 00:47:50.284 align:center
Cô gái trẻ năm 1997,

00:47:51.368 --> 00:47:55.455 align:center
người mà thân thể
bị Arohn Kee hành hạ, đốt cháy.

00:47:56.206 --> 00:47:57.374 align:center
Họ nói có tội.

00:47:57.457 --> 00:48:04.172 align:center
Rồi đến các tội danh
liên quan đến Paola, tôi…

00:48:04.882 --> 00:48:06.717 align:center
tim tôi đập điên cuồng.

00:48:06.800 --> 00:48:10.762 align:center
Và khi họ nói là hắn có tội,
tôi nghe thấy…

00:48:10.846 --> 00:48:17.477 align:center
tôi nghe tiếng Olga và gia đình chị ấy.
Tôi biết ơn vô cùng.

00:48:17.561 --> 00:48:22.774 align:center
Biết ơn là chị ấy đã có giây phút này.

00:48:23.984 --> 00:48:26.111 align:center
ĐỊNH TỘI KẺ GIẾT NGƯỜI,
HIẾP DÂM HÀNG LOẠT

00:48:26.194 --> 00:48:28.071 align:center
SÓNG GIÓ KẾT THÚC
CHO GIA ĐÌNH NẠN NHÂN

00:48:28.155 --> 00:48:32.868 align:center
Khi họ đưa ra bản án,
hôm đó tôi có mang theo bức ảnh của Paola.

00:48:33.368 --> 00:48:35.996 align:center
Tôi bảo với hắn,

00:48:36.079 --> 00:48:39.082 align:center
"Arohn Kee, nhìn tao đi.
Tao là mẹ của Paola."

00:48:39.708 --> 00:48:44.087 align:center
Tôi nói, "Sao mày bắt tao phải chịu
nỗi đau này? Sao mày làm thế?"

00:48:45.881 --> 00:48:49.217 align:center
Hắn có vẻ không có chút…

00:48:50.761 --> 00:48:54.473 align:center
đau khổ hay ân hận nào.
Bạn không thể thấy ở hắn.

00:48:55.474 --> 00:48:58.477 align:center
CON QUÁI VẬT Ở HARLEM SẼ
RỤC XÁC CHUNG THÂN TRONG TÙ

00:48:58.560 --> 00:49:02.314 align:center
Arohn Kee bị kết án
409 năm tới chung thân ở nhà tù liên bang.

00:49:02.814 --> 00:49:05.484 align:center
Bảy cô gái trong chín năm.

00:49:06.818 --> 00:49:08.236 align:center
Ba cô gái đã chết.

00:49:09.029 --> 00:49:10.697 align:center
Và tôi nghĩ là còn nữa.

00:49:18.080 --> 00:49:21.041 align:center
Tôi có cái cảm giác khủng khiếp là

00:49:21.708 --> 00:49:25.379 align:center
nếu không phải tôi bỏ sót chi tiết gì đó,

00:49:26.797 --> 00:49:31.635 align:center
những cô gái sau đã không bị cưỡng bức,
Rasheda đã không bị giết hại.

00:49:34.179 --> 00:49:35.263 align:center
Tôi đã sót cái gì?

00:49:36.056 --> 00:49:38.558 align:center
Tôi đã có thể chú ý đến cái gì hơn?

00:49:38.642 --> 00:49:40.394 align:center
Tôi không biết nữa. Tôi…

00:49:40.477 --> 00:49:43.814 align:center
Câu hỏi đó còn khiến tôi khổ tâm
đến ngày hôm nay.

00:49:46.483 --> 00:49:48.026 align:center
CHUNG THÂN KHÔNG GIẢM NHẸ

00:49:48.110 --> 00:49:52.280 align:center
Mức độ của tội ác
và con số các nạn nhân của hắn

00:49:53.281 --> 00:49:56.159 align:center
thực sự khiến mọi người choáng váng.

00:49:58.745 --> 00:50:01.665 align:center
Mỗi vụ án làm mòn một phần tâm hồn bạn.

00:50:01.748 --> 00:50:05.711 align:center
Mà trong trường hợp này, có bảy vụ án.

00:50:05.794 --> 00:50:07.170 align:center
Nên một phần lớn hơn.

00:50:19.766 --> 00:50:23.645 align:center
Khoảng bốn tháng sau khi Kee bị định tội,

00:50:25.355 --> 00:50:28.859 align:center
tôi nhận được cuộc gọi
của một thanh tra trong tổ chuyên án,

00:50:29.609 --> 00:50:35.240 align:center
anh ấy bảo tôi là
đang ở một hiện trường vụ án.

00:50:35.824 --> 00:50:37.284 align:center
Nó là án mạng ba người.

00:50:38.201 --> 00:50:40.495 align:center
Ba người bị bắn chết.

00:50:40.579 --> 00:50:43.206 align:center
Hai người có thể sẽ chết.

00:50:43.290 --> 00:50:45.667 align:center
Vậy thậm chí có thể là án năm người.

00:50:46.251 --> 00:50:48.420 align:center
Thảm sát ở ngay trên Carnegie Deli.

00:50:48.503 --> 00:50:50.130 align:center
<i>…căn hộ phía trên Carnegie Deli.</i>

00:50:50.213 --> 00:50:52.090 align:center
Và anh ấy hỏi

00:50:53.216 --> 00:50:54.760 align:center
"Anh muốn vụ này không?"

00:50:58.346 --> 00:51:03.477 align:center
Trong vụ Kee, tôi đã làm việc rất nhiều.

00:51:04.061 --> 00:51:05.562 align:center
Rất căng thẳng.

00:51:07.230 --> 00:51:12.319 align:center
Và tôi nghĩ về việc mình cũng vừa đính hôn

00:51:13.445 --> 00:51:18.575 align:center
và đã hình dung mình
trong vai trò của một người chồng

00:51:18.658 --> 00:51:20.744 align:center
và hy vọng một ngày nào đó làm cha.

00:51:21.244 --> 00:51:23.622 align:center
Huấn luyện đội thể thao nhi đồng.

00:51:24.122 --> 00:51:29.169 align:center
Rồi tôi nghĩ đến cuộc sống của mình
sẽ thế nào nếu nhận lời.

00:51:32.047 --> 00:51:33.799 align:center
Và tôi từ chối.

00:51:39.221 --> 00:51:41.223 align:center
Rich Plansky có tấm lòng bao la,

00:51:42.140 --> 00:51:47.312 align:center
và cậu ấy rất có tâm về việc mình làm.

00:51:47.395 --> 00:51:52.067 align:center
Một số trong chúng tôi đã làm việc này
nhiều lần ở quy mô nhỏ hơn nhiều.

00:51:52.818 --> 00:51:55.028 align:center
Chúng tôi chai đi, có thể nói vậy.

00:51:55.946 --> 00:51:57.531 align:center
Richie chưa có cơ hội đó.

00:51:58.198 --> 00:52:01.368 align:center
Cậu ấy chưa hề sẵn sàng
thì đã bị đẩy vào cuộc chơi.

00:52:02.160 --> 00:52:04.329 align:center
Về mặt trí tuệ, cậu ấy sẽ làm tốt,

00:52:04.412 --> 00:52:06.164 align:center
nhưng tâm lý sẽ kiệt quệ.

00:52:06.665 --> 00:52:09.835 align:center
Và nó đã ảnh hưởng lớn đến cậu ấy.

00:52:12.254 --> 00:52:18.135 align:center
Tôi biết mình không còn đủ nhiệt huyết

00:52:18.844 --> 00:52:23.140 align:center
để làm công việc này ở mức mà tôi muốn.

00:52:25.142 --> 00:52:26.268 align:center
Đó là tháng Năm.

00:52:27.352 --> 00:52:29.604 align:center
Đến cuối tháng Sáu, tôi đã rời đội.

00:52:36.945 --> 00:52:39.698 align:center
Họ bảo…
tôi sống bên bờ biển North Carolina,

00:52:39.781 --> 00:52:42.409 align:center
và họ bảo, "Anh không nhớ New York à?"

00:52:43.743 --> 00:52:46.204 align:center
Tôi ra bờ biển hay ra ngoài hiên,

00:52:46.288 --> 00:52:48.290 align:center
nhìn đại dương, và tôi nói,

00:52:48.790 --> 00:52:52.878 align:center
"Không, tôi không nhớ nó chút nào.
Không một phần nào của nó."

00:52:54.921 --> 00:52:57.716 align:center
Tôi đã tham gia chừng 1.500 án mạng.

00:52:57.799 --> 00:53:00.760 align:center
Có lẽ đã chứng kiến
700 cuộc khám nghiệm tử thi.

00:53:00.844 --> 00:53:02.762 align:center
Mỗi một việc như thế…

00:53:04.681 --> 00:53:07.142 align:center
đều gây tổn thương cho bạn.

00:53:08.685 --> 00:53:10.020 align:center
Nó không lành được.

00:53:12.022 --> 00:53:14.024 align:center
Bạn không bao giờ còn nguyên vẹn.

00:53:26.161 --> 00:53:29.956 align:center
Nhưng anh phải khoá lại.
Quá sức mà, phải không? Brian hiểu đó.

00:53:30.040 --> 00:53:33.376 align:center
Ta cực kỳ nhạy cảm,
và xung quanh luôn rất nhiều chuyện.

00:53:33.460 --> 00:53:37.088 align:center
Nên, tôi nghĩ là,
một số trong chúng ta nhạy cảm hơn nhiều.

00:53:37.172 --> 00:53:39.257 align:center
Và bị ảnh hưởng nhiều hơn chút.

00:53:39.341 --> 00:53:41.551 align:center
Nó cắm vào tim anh và anh lờ nó đi.

00:53:41.635 --> 00:53:44.596 align:center
Anh đậy nó lại
nhưng nó vẫn ở đó như cái dằm.

00:53:44.679 --> 00:53:48.183 align:center
Anh thực sự là dân chuyên nghiệp,

00:53:48.266 --> 00:53:52.562 align:center
khi anh làm nhiệm vụ của mình
mà không mang theo nó về nhà.

00:53:52.646 --> 00:53:55.232 align:center
Nhưng anh có mang nó về,
chỉ là không biết.

00:53:55.315 --> 00:53:57.234 align:center
Cách đối phó, như Barbara nói.

00:53:57.317 --> 00:53:59.653 align:center
Sự hài hước kỳ dị giữa bọn ta với nhau.

00:53:59.736 --> 00:54:02.447 align:center
Và ta đã có thể phân tách hai thứ.

00:54:02.530 --> 00:54:05.617 align:center
Mối liên hệ tình cảm
với các nạn nhân, gia đình họ,

00:54:05.700 --> 00:54:07.619 align:center
vì biết có khoảng trống để lại,

00:54:07.702 --> 00:54:10.163 align:center
nhưng nội bộ với nhau, ta lại thế này.

00:54:10.247 --> 00:54:13.083 align:center
- Ta phải xả nó ra.
- Mới đối phó được.

00:54:13.166 --> 00:54:15.752 align:center
- Trao đổi. Lắng nghe.
- Phải.

00:54:16.253 --> 00:54:17.128 align:center
Thân thiện.

00:54:18.213 --> 00:54:19.881 align:center
Những người tôi làm cùng,

00:54:19.965 --> 00:54:25.345 align:center
những con người tốt,,
ý thức sâu sắc về công bằng và công lý,

00:54:25.428 --> 00:54:30.350 align:center
những người cống hiến cả cuộc đời
và trái tim để làm công việc này.

00:54:30.892 --> 00:54:32.602 align:center
Đó là một vinh hạnh lớn.

00:54:32.686 --> 00:54:35.730 align:center
Dù anh cứng cỏi và tự tin đến đâu,

00:54:35.814 --> 00:54:39.276 align:center
anh luôn có chút sợ hãi,
"Ô, đây là chảo lửa."

00:54:39.359 --> 00:54:40.193 align:center
Phải.

00:54:40.277 --> 00:54:44.781 align:center
Cụ thể là công việc của cảnh sát,
của thanh tra, không chỉ là nghề nghiệp.

00:54:44.864 --> 00:54:49.035 align:center
Tôi xấu tính với anh biết bao.
Mà tôi coi cậu ta như em trai nhé.

00:54:49.119 --> 00:54:53.331 align:center
Đó là việc thường
mà bạn đã lựa chọn chấp nhận.

00:54:53.415 --> 00:54:55.333 align:center
Nó gần như là sứ mệnh của bạn.

00:54:56.293 --> 00:54:58.044 align:center
Có một điểm chung.

00:54:58.128 --> 00:55:01.006 align:center
Tất cả những người đó, họ đều có tâm.

00:55:02.048 --> 00:55:06.011 align:center
Tôi muốn cho rằng
mình nằm trong đội ngũ đó.

00:55:06.511 --> 00:55:07.595 align:center
Tôi thấy tự hào.

