WEBVTT

00:07.674 --> 00:10.010
DEPARTAMENTUL ȘERIFULUI DIN LOS ANGELES

00:10.093 --> 00:12.637
E CEL MAI MARE ASEMENEA DEPARTAMENT
DIN ȚARĂ

00:12.721 --> 00:15.223
ȘI E ÎN SLUJBA CELUI MAI POPULAT DISTRICT.

00:15.306 --> 00:18.268
EI ANCHETEAZĂ CELE MAI BRUTALE
ȘI COMPLICATE CRIME.

00:18.351 --> 00:22.105
ACESTEA SUNT POVEȘTILE LOR.

00:38.580 --> 00:41.624
3 FEBRUARIE 2003

00:43.126 --> 00:45.462
<i>M-ați închis ca pe un rahat.</i>

00:45.545 --> 00:46.713
VOCEA LUI PHIL SPECTOR

00:46.796 --> 00:51.843
<i>Cineva vine la mine, își zboară creierii</i>
<i>și voi mă frecați la cap.</i>

00:52.427 --> 00:54.137
<i>Apoi veniți voi</i>

00:54.220 --> 00:57.223
<i>și mă arestați, mă bruscați</i>

00:57.307 --> 00:59.392
<i>și mă snopiți în bătaie.</i>

00:59.476 --> 01:02.979
<i>O să plătiți pentru asta, cretinilor!</i>
<i>Ce porcărie!</i>

01:04.731 --> 01:09.319
În arestul secției de poliție Alhambra
se afla Phil Spector.

01:11.196 --> 01:15.992
Când m-a sunat locotenentul, știam
că era un producător muzical foarte bogat.

01:16.534 --> 01:18.828
Eu nu auzisem de el.

01:19.704 --> 01:24.250
<i>Se pare că stilul lui Spector a schimbat</i>
<i>felul cum auzim muzica pop.</i>

01:24.959 --> 01:25.835
MEDIC LEGIST

01:25.919 --> 01:29.339
Cazul ăsta urma
să fie ceea ce eu numesc „bilă roșie”,

01:29.422 --> 01:32.258
un caz care va atrage multă atenție.

01:32.342 --> 01:36.012
Trebuie să știi asta de la bun început.
Toți am știut.

01:39.724 --> 01:44.312
Departamentul Șerifului din Los Angeles
e cel mai bun.

01:48.358 --> 01:51.569
În LA se judecă multe cazuri faimoase.

01:54.405 --> 01:57.784
Trebuie să te dedici 110%.

02:00.411 --> 02:03.331
E vorba despre omor,
cea mai gravă infracțiune.

02:05.416 --> 02:10.338
Pasiunea și simțul datoriei
sunt esențiale.

02:12.715 --> 02:14.968
Sursa dreptății e aflarea adevărului.

02:15.760 --> 02:19.764
OMUCIDERI: LOS ANGELES

02:27.355 --> 02:30.984
Cazurile în care sunt implicate vedete
au ceva special,

02:31.985 --> 02:33.987
iar orașul Los Angeles

02:34.070 --> 02:36.573
a fost mereu epicentrul acestor cazuri.

02:36.656 --> 02:39.617
Oamenii echivalează Los Angelesul
cu Hollywoodul,

02:39.701 --> 02:42.412
cu actori, regizori și producători.

02:42.495 --> 02:44.789
Dar acest oraș e mult mai mult.

02:44.873 --> 02:49.502
Totuși, Hollywoodul e cumva
sufletul orașului.

02:50.753 --> 02:52.046
LA e un loc ciudat

02:52.130 --> 02:55.925
iar șerifii sunt în slujba
întregului district,

02:56.009 --> 02:59.804
de la cele mai sărace comunități
imaginabile din SUA

02:59.888 --> 03:01.806
la cele mai bogate,

03:01.890 --> 03:04.642
cu vile de o sută de milioane de dolari.

03:05.143 --> 03:06.769
Suntem polițiștii tuturor.

03:07.353 --> 03:08.813
Diversitatea e mare.

03:19.032 --> 03:21.201
Am vrut mereu să lucrez la Omoruri.

03:21.951 --> 03:25.288
În 1999 am avut noroc și am reușit.

03:26.915 --> 03:31.377
Pe atunci, copiii mei aveau șapte,
respectiv nouă ani.

03:32.212 --> 03:36.883
Lumea zicea că n-ar trebui să lucrez atât
când am copii atât de mici,

03:36.966 --> 03:42.263
fiindcă în această slujbă ai mereu
ceva de făcut, dar am găsit un echilibru.

03:42.972 --> 03:46.935
Dacă însemna să revii la serviciu
fiindcă aveai treabă la ora 22:00,

03:47.018 --> 03:49.646
asta făceam.

03:49.729 --> 03:51.356
3 FEBRUARIE 2003
ORA 07:00

03:51.439 --> 03:54.442
Eu și partenerul meu,
Paul Fornier, încheiasem tura

03:54.525 --> 03:56.611
când am primit un mesaj de la birou

03:56.694 --> 04:00.406
că ni se repartizat un caz
petrecut într-o vilă din Alhambra.

04:03.952 --> 04:07.372
Ni s-a spus doar
că o femeie a fost găsită moartă

04:07.455 --> 04:09.707
și era implicat un producător muzical.

04:13.461 --> 04:17.674
Am fost puțin surprins
că era un fel de palat somptuos

04:17.757 --> 04:22.387
într-un orășel care
era doar o suburbie a Los Angelesului.

04:23.513 --> 04:25.390
Alhambra e un orășel pașnic.

04:25.890 --> 04:28.768
Vedeai casele unor familii
din clasa de mijloc

04:28.851 --> 04:32.563
și, undeva la mama naibii,
se ivea o monstruozitate de casă.

04:35.275 --> 04:40.280
Apropiindu-ne, am văzut o mulțime
în spatele bandei galbene de delimitare.

04:40.989 --> 04:43.992
Paul mi-a zis: „E treabă serioasă.”

04:46.160 --> 04:49.664
O femeie a fost împușcată
în interiorul casei.

04:49.747 --> 04:52.208
Victima a fost declarată moartă.

04:57.046 --> 04:59.882
Când am ajuns acolo, era balamuc.

04:59.966 --> 05:04.470
Elicopterele și dubițele presei
erau peste tot.

05:06.014 --> 05:06.973
3 FEBRUARIE 2003

05:07.056 --> 05:10.143
05:00: ÎMPUȘCĂTURA FATALĂ
07:00: SOSIREA DETECTIVILOR

05:11.894 --> 05:15.732
Ajunși acolo, am vorbit mai întâi
cu polițiștii din Alhambra.

05:15.815 --> 05:17.525
Să vă explic cum e treaba.

05:18.318 --> 05:22.447
Departamentul Șerifului acoperă
o zonă mare din districtul Los Angeles.

05:22.530 --> 05:27.577
Districtul include orășele
care au propriul departament de poliție,

05:27.660 --> 05:30.913
dar nu au resursele
Departamentului Șerifului.

05:31.414 --> 05:35.668
Sunt 100 de detectivi la Omoruri
în Departamentul Șerifului din LA,

05:35.752 --> 05:37.962
iar ei ne contactează,

05:38.046 --> 05:41.507
iar noi ne asumăm responsabilitatea
pentru cazul respectiv.

05:43.051 --> 05:45.595
Polițiștii din Alhambra mi-au spus

05:45.678 --> 05:49.766
că șoferul lui Phil Spector a sunat
la serviciul de urgență.

05:50.350 --> 05:53.686
Când au ajuns, l-au văzut pe Phil Spector

05:53.770 --> 05:56.439
la fereastra de la etaj,
plimbându-se agitat.

05:57.023 --> 05:59.942
I-au făcut semn să coboare,

06:00.026 --> 06:02.070
dar n-a vrut.

06:03.029 --> 06:06.074
Au intrat în casă
și l-au luat la întrebări.

06:06.574 --> 06:07.909
Nu era cooperant.

06:08.785 --> 06:12.997
Pe un scaun zăcea o femeie
care era în mod evident moartă.

06:14.040 --> 06:18.127
Phil bolborosea: „E cel mai cumplit lucru
pe care l-am văzut.”

06:18.711 --> 06:21.089
Unul dintre agenți a înregistrat totul.

06:21.798 --> 06:24.509
<i>E o aberație totală.</i>

06:24.592 --> 06:27.345
<i>Nu știu care e problema acelei nebune…</i>

06:27.428 --> 06:30.139
<i>Am întâlnit-o la House of Blues.</i>

06:30.223 --> 06:32.642
<i>Nu știu care era problema ei,</i>

06:32.725 --> 06:35.812
<i>dar nu avea niciun drept</i>
<i>să vină la castelul meu</i>

06:35.895 --> 06:37.522
<i>și să-și zboare creierii.</i>

06:37.605 --> 06:39.941
<i>Ce dracu' e cu voi?</i>

06:42.068 --> 06:43.236
L-au imobilizat.

06:43.319 --> 06:46.614
Cred că au folosit și un scut balistic
ca să-l doboare.

06:47.115 --> 06:50.535
Agenții din Alhambra au efectuat
o cercetare preliminară.

06:51.119 --> 06:54.580
Pe baza acesteia,
l-au arestat pe dl Phil Spector.

06:57.500 --> 06:59.419
Am destulă experiență ca să știu

06:59.502 --> 07:03.131
că lumea reacționează
foarte divers la decese.

07:04.090 --> 07:07.760
Trebuie să ții cont de toate.
Trebuie să fii deschis.

07:07.844 --> 07:11.472
Pe baza a ceea ce spunea Spector,
suicidul era o posibilitate.

07:13.182 --> 07:17.979
Ușa din spate era deschisă.
Când am intrat, am văzut o tânără.

07:18.062 --> 07:20.648
Era întinsă pe un scaun în hol.

07:20.731 --> 07:24.360
Lângă piciorul ei era
un pistol de calibru .38.

07:25.027 --> 07:29.532
Se vedea
că avea o plagă împușcată în gură.

07:31.200 --> 07:34.412
Nu știam cine e.
Nu știam dacă aveau o relație.

07:34.495 --> 07:36.289
Poate avusese loc un scandal.

07:36.873 --> 07:40.877
Era o crimă? O sinucidere?
Fusese doar un accident oribil?

07:41.461 --> 07:43.337
Aveam trei direcții în anchetă.

07:45.840 --> 07:51.095
Abordarea inițială e să tratăm
toate decesele ca și cum ar fi omoruri.

07:51.179 --> 07:56.309
În districtul LA, trimitem detectivi
de la Omoruri când au loc sinucideri

07:57.768 --> 08:02.356
sau morți accidentale,
excepția fiind accidentele rutiere.

08:06.944 --> 08:10.323
Încep să mă uit
la bunurile din casa dlui Spector

08:10.406 --> 08:15.786
și încep să înțeleg importanța
acestui om în industria muzicală.

08:15.870 --> 08:18.289
<i>Faima lui Phil Spector ca producător</i>

08:18.372 --> 08:20.958
<i>a eclipsat uneori artiștii</i>
<i>cu care a lucrat.</i>

08:21.042 --> 08:24.545
Erau poze cu el și Tina Turner,
Righteous Brothers.

08:24.629 --> 08:28.174
Poze cu Beatles, nominalizările la Grammy

08:28.257 --> 08:31.344
și toate premiile primite
de-a lungul anilor.

08:38.643 --> 08:39.977
Ca anchetator-șef,

08:40.061 --> 08:43.648
dacă iese bine, felicitări ție.

08:43.731 --> 08:47.026
Dar, dacă o dai în bară, tu răspunzi.

08:47.568 --> 08:48.611
ȘERIF

08:49.612 --> 08:51.405
L-am trimis pe Mark Lillienfeld,

08:51.989 --> 08:54.575
un detectiv experimentat de la Omoruri,

08:54.659 --> 08:55.993
la locul crimei,

08:56.744 --> 09:01.040
pentru că știam
că acesta va fi un aspect esențial

09:01.123 --> 09:02.583
în anchetă.

09:03.960 --> 09:06.796
Lillienfeld și cazurile cu vedete
merg mână în mână.

09:08.005 --> 09:12.301
Cazurile cu vedete pot stresa polițiștii.
Mie nu-mi pasă cine ești.

09:12.385 --> 09:17.348
Depunem același efort și aceleași resurse
orice perimetru infracțional am analiza.

09:21.686 --> 09:23.563
Casa era într-o stare jalnică.

09:24.063 --> 09:25.481
Era prost luminată.

09:26.440 --> 09:27.650
Era foarte murdară.

09:27.733 --> 09:30.278
Erau șoareci, șobolani și gândaci.

09:30.361 --> 09:34.323
Pentru o persoană atât de bogată,
era foarte ciudat.

09:34.407 --> 09:37.493
Ai crede că avea
un stil de viață extravagant.

09:37.994 --> 09:40.663
Erau de toate în casa aia, la propriu.

09:40.746 --> 09:44.083
Parcă era un colecționar obsesiv
multimilionar.

09:44.584 --> 09:48.713
Trebuie să te asiguri că nu-ți scapă ceva.

09:49.213 --> 09:50.464
În același timp,

09:51.465 --> 09:54.844
probabil Spector nu mai intrase
în camera aia de șase ani.

09:55.553 --> 10:00.016
Nu mai lucrasem niciodată
la un asemenea perimetru infracțional

10:00.099 --> 10:02.518
și, sincer, nu mi-aș mai dori așa ceva.

10:02.602 --> 10:04.312
A fost groaznic,

10:04.895 --> 10:06.939
pentru că era foarte complicat.

10:10.234 --> 10:13.613
Deci, știam că aveam acolo
rămășițele decedatei.

10:13.696 --> 10:17.283
Aveam probe fizice de sânge,
plaga împușcată era vizibilă.

10:17.366 --> 10:18.701
Fusese împușcată în gură.

10:18.784 --> 10:23.122
Erau dinți și fragmente de dinți
împrăștiate lângă rămășițele ei.

10:23.205 --> 10:26.917
Erau pe covor,
pe o scară din colțul opus al camerei.

10:27.543 --> 10:32.173
L-am adunat, le-am fotografiat,
și le-am păstrat pentru testul ADN.

10:32.256 --> 10:36.469
Trebuie să treci de eventualul dezgust
și de aspectul emoțional

10:36.552 --> 10:39.305
și să te gândești ce-ți comunică probele.

10:40.097 --> 10:42.099
Vorbim în numele decedaților,

10:42.183 --> 10:46.145
iar ei ne lasă indicii cu probe fizice.

10:49.732 --> 10:53.736
Știam cu toții că atunci când e vorba
de o persoană decedată,

10:53.819 --> 10:57.865
ai o responsabilitate uriașă
pe care trebuie s-o iei în serios.

11:00.951 --> 11:07.124
Trebuie să ai cumva o abordare spirituală.
Mă uit la un cadavru și nu simt nimic.

11:07.208 --> 11:10.795
E doar un înveliș,
spiritul persoanei deja a dispărut.

11:12.838 --> 11:17.134
A fi mereu în preajma decedaților duce
la un efect cumulativ.

11:17.218 --> 11:18.594
Slujba asta are un preț.

11:20.179 --> 11:23.182
Apoi, te concentrezi
pe soluționarea cazului.

11:25.309 --> 11:31.440
Înainte să eliberăm locul crimei,
l-am analizat metodic.

11:32.024 --> 11:36.237
În mod normal, dacă găsești multe probe,
lucrezi la locul crimei

11:36.320 --> 11:38.155
poate șapte, opt ore.

11:38.239 --> 11:40.825
În acest caz, am lucrat mai mult de o zi.

11:45.746 --> 11:51.961
Pe podea era un revolver de calibrul .38
produs de compania Colt

11:52.044 --> 11:56.090
și în butoiașul armei
era un cartuș folosit.

11:56.173 --> 12:00.177
În plus, am găsit un fluture de la o yală

12:00.261 --> 12:02.346
de la ușa din spate.

12:02.430 --> 12:05.975
Majoritatea caselor au un butuc de yală
care e montat în toc

12:06.058 --> 12:08.144
și oferă siguranță în plus.

12:08.227 --> 12:11.689
Pentru a deschide ușa, rotești fluturele

12:11.772 --> 12:16.819
și această piesă ieșise din încuietoare
și se afla pe podea.

12:16.902 --> 12:19.405
Era foarte neobișnuit. Ce se întâmplase?

12:21.240 --> 12:24.368
Unii ar spune
că arma i-ar fi fost pusă lângă picior.

12:24.452 --> 12:28.164
Problema e că nu poți reconstitui
locul unde aterizează o armă.

12:28.247 --> 12:29.832
Arma cade…

12:30.499 --> 12:32.835
și ajunge te miri unde.

12:34.128 --> 12:38.591
Într-un sertar al biroului era
un toc de piele

12:39.300 --> 12:41.802
și era clar că în acel toc de piele

12:41.886 --> 12:45.681
încăpea revolverul Colt de calibru .38,
din oțel albastru.

12:45.765 --> 12:49.351
Deci, arma provenea din acel toc.

12:54.315 --> 12:57.818
Era ora 17:00, aproape 12 ore mai târziu.

12:58.402 --> 13:01.906
Legistul ne confirmase în final

13:01.989 --> 13:04.158
identitatea victimei.

13:06.410 --> 13:08.037
Era Lana Clarkson.

13:09.747 --> 13:13.292
În acel moment, am putut afla
cine e mama ei și unde locuia.

13:13.375 --> 13:15.294
Am mers să vorbim cu Donna.

13:17.254 --> 13:20.090
M-a sunat Fawn, sora Lanei.

13:20.174 --> 13:22.426
Mi-a zis: „Cred că Lana a pățit ceva.”

13:22.510 --> 13:25.930
„Ceva nu e în regulă.”
Am întrebat-o ce s-a întâmplat.

13:26.680 --> 13:31.352
Fawn primise un telefon de la cineva,
dar nu aflase prea multe.

13:31.435 --> 13:34.605
Credea că ar putea avea legătură
cu știrea de la TV

13:34.688 --> 13:37.149
despre o posibilă crimă în Alhambra.

13:38.818 --> 13:41.403
Lana trebuia să mă sune, dar nu mă sunase.

13:43.239 --> 13:49.453
Credeam că poate fusese la vreo petrecere
și era reținută pentru anchetă.

13:50.663 --> 13:53.207
Am sunat la biroul șerifului.

13:54.250 --> 13:56.085
În timp ce mergeam la Donna,

13:56.168 --> 13:59.839
a luat legătura prin telefon
cu mine și Paul, partenerul meu.

14:01.090 --> 14:05.010
Credeam că mă sunase înapoi.
M-a întrebat când ne putem întâlni.

14:05.094 --> 14:07.179
Am fost foarte surprinsă.

14:07.680 --> 14:08.681
Și…

14:10.558 --> 14:11.559
Scuze!

14:12.268 --> 14:14.603
A menționat adresa Lanei.

14:15.896 --> 14:17.857
M-a rugat să ne vedem acolo.

14:18.357 --> 14:19.650
M-am îngrijorat rău.

14:19.733 --> 14:22.319
Nu știam ce se petrece.
Nu era un semn bun.

14:24.822 --> 14:29.368
Am parcat mașina în garaj
și am încercat să mă adun,

14:29.451 --> 14:32.913
să nu fiu prea tulburată
fără să știu de fapt nimic.

14:32.997 --> 14:34.915
Făcând ordine în mașină,

14:35.541 --> 14:37.877
am găsit o pereche de pantofi.

14:38.419 --> 14:40.921
Țineam pantofii în mână și îmi ziceam…

14:43.299 --> 14:46.802
„Nu poate fi vorba de Lana.
Uite pantofii ei!” Scuze!

14:50.639 --> 14:53.559
Apoi, deodată, au sosit detectivii.

14:53.642 --> 14:55.603
Au sosit și sora și fratele ei.

14:55.686 --> 14:59.523
Am mers cu toții în liniște
și am intrat în casă,

14:59.607 --> 15:03.319
iar detectivul Fornier s-a uitat în jos
și a zis că e Lana.

15:04.945 --> 15:05.946
Scuze!

15:11.994 --> 15:14.914
Nu contează
dacă copilul tău e adult sau nu.

15:14.997 --> 15:18.083
Nimic nu e mai rău și mai nefiresc

15:18.167 --> 15:20.711
decât să-ți moară copiii înaintea ta.

15:20.794 --> 15:22.546
E cumplit.

15:23.923 --> 15:26.634
Anunțarea decesului unei persoane dragi…

15:26.717 --> 15:31.472
e, categoric, cea mai grea
și urâtă parte a muncii de polițist

15:31.555 --> 15:33.766
și sunt destule părți urâte.

15:35.351 --> 15:39.313
Trebuie să afli tot ce e esențial

15:39.396 --> 15:42.983
cât mai repede, fiindcă afectează
felul cum colectăm probele.

15:43.067 --> 15:47.321
Eu, partenerul meu și alți opt detectivi
încă procesam locul crimei.

15:49.239 --> 15:54.328
Cu cât știi mai multe despre victimă,
cu atât înțelegi mai bine cum a murit.

15:54.411 --> 15:59.708
Oamenii primesc o veste cumplită
și tu trebuie să-i întrebi:

15:59.792 --> 16:03.504
„Era acasă la Phil Spector.
Știți cine e Phil Spector?

16:03.587 --> 16:07.091
Îl cunoștea pe Phil Spector?
Știți de ce s-a dus la el?”

16:07.174 --> 16:10.094
Donna a răspuns că nu-l cunoștea.

16:12.096 --> 16:15.808
În industria divertismentului,
lumea socializează după serviciu.

16:15.891 --> 16:16.725
Nu mă mir.

16:16.809 --> 16:20.062
Lana socializa cu oameni diferiți.
Avea o viață plină.

16:20.145 --> 16:21.939
Lana era actriță.

16:22.022 --> 16:23.691
Am de prins autobuzul.

16:23.774 --> 16:24.858
Unde pleci?

16:24.942 --> 16:26.819
Oriunde m-ar duce.

16:29.655 --> 16:34.785
Lana a jucat în multe seriale în anii '80.
A jucat în seria <i>Barbarian Queen.</i>

16:39.206 --> 16:44.086
Lana și-a fracturat ambele încheieturi
și asta i-a afectat mult cariera.

16:44.169 --> 16:46.046
A căzut.

16:46.547 --> 16:49.883
În cădere, și-a rupt ambele încheieturi.

16:49.967 --> 16:52.011
I-au fost puse tije.

16:53.220 --> 16:57.141
Recuperarea a durat un an întreg.

16:58.726 --> 17:00.019
N-am stat mult la ei.

17:00.102 --> 17:02.646
I-am lăsat să jelească între ei.

17:08.068 --> 17:11.071
Imediat după incident,
Phil Spector a fost arestat

17:11.655 --> 17:15.200
și le-a spus polițiștilor din Alhambra
că vrea un avocat.

17:15.284 --> 17:17.369
Imediat ce a rostit aceste cuvinte,

17:17.453 --> 17:21.290
a tăcut și a plătit imediat
cauțiunea de un milion de dolari.

17:21.373 --> 17:25.127
Procurorul a spus:
„N-o să înaintăm dosarul ăsta.

17:25.210 --> 17:28.756
Vom aștepta finalizarea anchetei.”

17:30.841 --> 17:34.511
În timpul comunicării inițiale,
polițiștii din Alhambra

17:34.595 --> 17:37.389
ne-au spus că aveau un martor, șoferul,

17:37.473 --> 17:41.977
cel care a sunat inițial la urgență,
Adriano De Souza.

17:43.062 --> 17:45.397
Trebuie să vorbim cu șoferul.

17:47.066 --> 17:49.693
- Det. Paul Fornier.
- Det. Richard Tomlin.

17:49.777 --> 17:51.153
Iar dv. sunteți…

17:51.236 --> 17:52.362
Adriano De Souza.

17:53.322 --> 17:55.407
Când am vorbit cu Adriano De Souza,

17:55.991 --> 17:59.369
a spus că a mai lucrase pentru Phil
cam de 15 ori.

18:04.500 --> 18:08.921
Adriano a spus că Phil Spector a ieșit
la ora 19:00, ca de obicei.

18:13.050 --> 18:16.678
Apoi a luat cina
și a băut ceva în West Hollywood.

18:18.055 --> 18:22.893
În jurul orei 01:20, i-a spus
să-l ducă la House of Blues.

18:22.976 --> 18:24.770
HOUSE OF BLUES

18:24.853 --> 18:26.980
Apoi, House of Blues se închide.

18:27.064 --> 18:31.860
Puțin după ora 02:00, Lana îl conduce
la mașină pe Phil Spector, care era beat.

18:31.944 --> 18:33.529
Ne-a spus: „Era beat.”

18:33.612 --> 18:37.116
L-a ajutat să se așeze
pe bancheta din spate a mașinii.

18:37.199 --> 18:40.452
A urcat și ea
și au plecat la Phil Spector acasă.

18:45.749 --> 18:48.919
Adriano a spus
că a parcat în spatele casei.

18:49.002 --> 18:51.880
A pus niște muzică și a ațipit.

18:51.964 --> 18:56.426
Pe la ora 05:00, Adriano a spus
că a auzit un pocnet puternic.

18:57.678 --> 19:00.597
S-a speriat și a ieșit din mașină.

19:01.431 --> 19:03.934
Deodată, ușa din spate s-a deschis.

19:04.685 --> 19:07.146
Era Phil Spector, purtând o jachetă albă.

19:07.229 --> 19:08.522
I-am văzut fața.

19:09.064 --> 19:12.651
Când l-am văzut, avea o armă în față.

19:13.318 --> 19:15.404
A văzut că avea sânge pe mână.

19:15.487 --> 19:18.949
M-am apropiat așa
și i-am văzut picioarele.

19:21.243 --> 19:23.328
- Doamna de pe scaun…
- Așa…

19:23.412 --> 19:25.330
…avea fața acoperită de sânge.

19:25.831 --> 19:27.666
Spector i-a spus lui Adriano…

19:28.250 --> 19:31.837
Mi-a zis: „Cred că am ucis pe cineva.”

19:33.088 --> 19:37.509
Adriano a simțit că viața lui e în pericol
și a luat-o la fugă.

19:39.761 --> 19:42.848
I-a lăsat un mesaj vocal
managerului lui Phil.

19:43.807 --> 19:44.933
<i>Michelle!</i>

19:45.017 --> 19:49.479
<i>Michelle, trebuie</i>
<i>să vii acasă la dl Phillip.</i>

19:50.063 --> 19:52.357
<i>Cred că a ucis o femeie.</i>

19:52.858 --> 19:54.985
<i>Acum o să sun la poliție.</i>

19:55.777 --> 19:58.530
După ce a spus că Phil a ucis pe cineva,

19:58.614 --> 20:01.033
a închis telefonul, a sunat la urgență

20:01.116 --> 20:04.203
și i-a spus dispecerului același lucru.

20:11.501 --> 20:16.048
În districtul Los Angeles,
autopsia poate întârzia și zece zile.

20:16.798 --> 20:21.345
Ar trebui să-i tratăm pe toți la fel,
dar nu se întâmplă mereu așa.

20:22.679 --> 20:26.767
Cazul a ajuns până la șerif,
care a vrut să știe ce se întâmplă.

20:27.392 --> 20:31.313
Autopsia a fost efectuată a doua zi,
ceea ce era fără precedent.

20:32.731 --> 20:35.317
Principala concluzie a autopsiei

20:35.400 --> 20:38.487
a fost că avea o plagă împușcată în gură.

20:39.112 --> 20:41.365
Dat fiind unde erau rana și glonțul,

20:41.448 --> 20:42.866
Lana a murit pe loc.

20:43.659 --> 20:46.578
Glonțul avea o traiectorie descendentă.

20:46.662 --> 20:48.538
Dacă te sinucizi,

20:48.622 --> 20:51.500
îndrepți arma în jos?

20:51.583 --> 20:55.337
O ții mai degrabă perpendicular
sau poate îndreptată în sus.

20:57.422 --> 21:03.178
Legistul determină felul cum s-a produs
decesul. Și are doar cinci variante.

21:03.262 --> 21:06.265
Omor, suicid, accident,
cauză naturală sau necunoscută.

21:06.348 --> 21:10.102
Doar legistul stabilește asta.
Nici judecătorul, nici juriul.

21:10.185 --> 21:14.064
Potrivit legii,
medicul legist stabilește acest lucru.

21:15.983 --> 21:19.945
Dr. Pena a tras concluziile
după un examen foarte minuțios.

21:20.028 --> 21:24.116
Decizia se bazează pe experiență,
raționamente de bun-simț și știință.

21:25.325 --> 21:29.413
În acest caz, dr. Pena a amânat
expunerea descoperirilor

21:29.496 --> 21:32.791
și a așteptat sosirea tuturor rapoartelor

21:32.874 --> 21:34.793
înainte să ia decizia finală.

21:36.378 --> 21:38.880
Înclinam mai mult spre ipoteza

21:38.964 --> 21:41.049
că a fost omor sau accident.

21:41.133 --> 21:44.261
Totuși, trebuie să stabilim
dacă a fost sinucidere.

21:47.472 --> 21:51.268
Era deprimată?
Avea dificultăți financiare?

21:54.479 --> 21:57.858
Proprietarul ne-a spus
că era o chiriașă model.

21:58.817 --> 22:03.947
Asta a eliminat ipoteza
că avea dificultăți financiare.

22:05.324 --> 22:08.785
Am vorbit cu toți cei
cu care avea relații,

22:08.869 --> 22:11.830
fie personale, fie de afaceri.

22:12.956 --> 22:15.500
Toată lumea are momente dificile.

22:15.584 --> 22:19.421
Dar ea își găsea motivația
și își revenea întotdeauna,

22:19.504 --> 22:22.257
și, dacă avea nevoie de ceva,
putea să mă sune.

22:23.717 --> 22:28.638
Nimeni nu a spus că Lana ar fi vrut
să se sinucidă sau a vorbit despre asta.

22:28.722 --> 22:33.477
Era o persoană optimistă
care n-avea deloc de gând să se sinucidă.

22:35.354 --> 22:38.482
Într-o lume perfectă,
Lana s-ar fi întors la actorie,

22:38.565 --> 22:41.568
dar, fiindcă a lipsit un an de pe platouri

22:41.651 --> 22:45.197
și nu era o vedetă
pentru toți directorii de casting,

22:45.280 --> 22:47.616
trebuia să-și câștige existența

22:47.699 --> 22:50.577
și a prins o ofertă de job
la House of Blues.

22:50.660 --> 22:51.578
BARUL RAINBOW

22:51.661 --> 22:53.789
CLUBUL WHISKEY A GO GO
BLD SUNSET

22:53.872 --> 22:55.957
CLUBUL THE COMEDY STORE
HOUSE OF BLUES

22:56.041 --> 22:58.543
Lana lucra ca animatoare
la House of Blues.

22:59.378 --> 23:01.254
Era încântată să lucreze.

23:01.338 --> 23:04.341
Era încântată că s-a vindecat
și că era sănătoasă.

23:04.424 --> 23:09.513
A fost un privilegiu să ajungă animatoare
la Foundation Room, salonul VIP-urilor.

23:09.596 --> 23:13.725
Foundation Room de la House of Blues
era un loc foarte prestigios,

23:14.226 --> 23:15.977
unde veneau vedetele.

23:16.770 --> 23:20.565
Ca invitată a ei, l-am întâlnit
pe George Clooney într-o seară.

23:20.649 --> 23:24.903
Dacă erai faimos și veneai la Hollywood,
mergeai și la Foundation Room.

23:34.121 --> 23:38.417
Eu și Paul am mers la House of Blues.
Am vorbit cu managerul, șeful pazei

23:38.500 --> 23:42.504
și cu chelnerița
care l-a servit pe Spector.

23:44.631 --> 23:46.007
Când a venit Spector,

23:46.758 --> 23:49.469
Lana lucra ca animatoare în acea seară.

23:50.637 --> 23:53.181
A zis: „Știi cine sunt?
Sunt Phil Spector.”

23:53.682 --> 23:58.228
Ea i-a spus:
„Doamnă Spector, nu puteți intra.”

23:58.812 --> 24:01.106
A crezut că e femeie.

24:01.606 --> 24:03.400
Spector s-a supărat.

24:03.483 --> 24:09.489
Șeful pazei a venit la ea și i-a spus:
„Poartă-te cât se poate de frumos cu el!”

24:09.990 --> 24:14.995
Apoi, Lana l-a condus la o masă specială,

24:15.078 --> 24:16.830
cerându-și scuze peste scuze.

24:19.166 --> 24:22.085
În primele ore ale dimineții,
clubul s-a închis

24:22.169 --> 24:26.381
și au plecat împreună.
Am întrebat dacă existau înregistrări.

24:27.674 --> 24:29.050
Ne-am uitat la filmare.

24:30.343 --> 24:35.098
Se părea că Lana îl ajută pe Spector
să urce în mașină.

24:36.308 --> 24:38.768
Potrivit lui Adriano, Spector era beat.

24:40.270 --> 24:44.065
O tot invita înăuntru:
„Vino, trebuie să vezi castelul meu!”

24:44.149 --> 24:45.400
Ea a acceptat.

24:45.484 --> 24:49.488
Și așa a început povestea.

24:53.241 --> 25:00.248
E ciudat să vezi înregistrarea și să știi
că tânăra avea să moară în două ore.

25:05.045 --> 25:06.963
Una dintre ipotezele noastre era

25:07.047 --> 25:10.133
că ea era o femeie frumoasă,
bărbații sunt porci…

25:10.926 --> 25:14.179
E vorba de Hollywood,
unde există „canapea de casting”.

25:14.262 --> 25:17.474
Cum a reacționat
când cineva i-a spus ceva nepotrivit

25:17.557 --> 25:19.601
sau a făcut un gest inadecvat?

25:20.435 --> 25:24.814
Lana știa cum să respingă cu delicatețe
avansurile nedorite.

25:26.650 --> 25:32.572
Oamenii se grăbesc să facă presupuneri

25:32.656 --> 25:36.535
despre o femeie care se duce
la un bărbat în toiul nopții.

25:36.618 --> 25:38.036
Dar o știam pe Lana

25:38.620 --> 25:41.790
și știam exact de ce s-a dus la el acasă.

25:41.873 --> 25:45.418
Nu s-a dus fiindcă era interesată de el
ca bărbat.

25:46.127 --> 25:48.505
Nu era fi nimic intimidant

25:48.588 --> 25:51.550
să bea ceva cu Phil Spector.

25:51.633 --> 25:56.012
El avea 1,70 m, ea avea 1,82 m.
Știa să-și poarte de grijă.

25:57.138 --> 26:00.642
Înțeleg perfect de ce Lana ar fi curioasă

26:01.309 --> 26:04.563
față de cineva ca Phil Spector.
Așa e la Hollywood.

26:04.646 --> 26:07.566
A-ți face relații e extrem de important.

26:12.153 --> 26:15.949
Sunt singurul care i-a cunoscut
pe Phil Spector și Lana Clarkson.

26:16.032 --> 26:18.410
Ce distincție neobișnuită și dubioasă!

26:20.537 --> 26:23.873
În 1966 l-am cunoscut pe Phil Spector

26:23.957 --> 26:25.750
și l-am văzut la lucru.

26:26.418 --> 26:30.130
Când aveam 15 ani,
studioul Gold Star era cel mai tare.

26:31.089 --> 26:33.174
Mă furișam și stăteam pe canapea.

26:33.758 --> 26:37.554
Un inginer m-a invitat în studio

26:37.637 --> 26:40.348
și am participat
la sesiunile lui Phil Spector.

26:41.474 --> 26:43.560
A inventat „Zidul sunetului”,

26:43.643 --> 26:47.272
unde cântau simultan patru chitariști

26:47.355 --> 26:50.275
și trei pianiști. Era ceva în premieră.

26:50.358 --> 26:52.527
Doi bateriști, era o nebunie.

26:54.404 --> 26:56.865
Nu mai văzusem pe nimeni ca el,

26:56.948 --> 26:59.534
cum era la sesiuni, felul cum se purta.

27:00.118 --> 27:02.454
Era un fel de mic dictator,

27:02.537 --> 27:07.417
dar știa și ce vrea,
și cum să obțină ce vrea.

27:09.085 --> 27:11.254
Lana îmi era o prietenă apropiată,

27:11.755 --> 27:14.591
dar nu apucasem
să discutăm despre Phil Spector.

27:16.259 --> 27:20.138
L-am văzut ultima oară în 1978, cred.

27:20.221 --> 27:23.767
Am cunoscut-o pe Lana în 1984,
înainte să mă mut la New York.

27:24.392 --> 27:26.645
Lana nu știa reputația lui Phil.

27:28.063 --> 27:30.607
Spector era un personaj foarte periculos,

27:31.232 --> 27:33.693
instabil și foarte imprevizibil.

27:34.694 --> 27:37.447
Dacă eram acolo
când s-a închis House of Blues,

27:37.530 --> 27:39.366
povestea nu s-ar fi întâmplat.

27:39.449 --> 27:42.452
N-aș fi lăsat-o
să plece de acolo cu Phil, dar…

27:55.882 --> 27:58.426
Toți eram foarte conștienți

27:58.927 --> 28:05.684
că acest caz va atrage
foarte multă atenție

28:05.767 --> 28:09.437
și că vom avea nevoie
de cât mai multe informații.

28:13.149 --> 28:16.611
Laboratorul a venit
cu rezultatele probelor ADN obținute

28:16.695 --> 28:19.698
în timpul cercetărilor de la locul crimei.

28:20.532 --> 28:25.829
În dormitorul matrimonial am găsit
jacheta albă purtată de dl Spector

28:25.912 --> 28:27.622
la House of Blues.

28:28.790 --> 28:31.793
Pe mânecă erau pete de sânge.

28:32.919 --> 28:36.881
De asemenea, în toaleta pentru oaspeți
era un șervet de bumbac.

28:37.757 --> 28:38.967
Am aflat ceva.

28:39.050 --> 28:42.721
Când oamenii au arme,
le înfășoară în șervete.

28:43.680 --> 28:46.599
Șervetul acela avea sânge pe el
și era umed.

28:47.600 --> 28:52.647
Am aflat că în acea toaletă
și pe acel șervet era sângele Lanei

28:52.731 --> 28:56.443
și că sângele ei era
și pe jacheta lui Phil Spector.

28:59.195 --> 29:03.158
Când proiectilul a lovit-o
și a țâșnit sânge,

29:03.658 --> 29:08.246
sângele a ajuns pe arma, pe mâna
și pe jacheta dlui Spector.

29:08.788 --> 29:12.083
În timpul examinării șervetului și armei,

29:12.667 --> 29:15.170
dr. Lynne Herold a tras concluzia

29:15.253 --> 29:18.590
că șervetul a fost folosit
pentru a șterge arma.

29:18.673 --> 29:20.175
De aceea șervetul era ud,

29:20.258 --> 29:24.304
iar sângele a ajuns de pe armă pe șervet.

29:26.389 --> 29:30.351
Probele privind petele de sânge
sunt dovezi indirecte ale crimei.

29:32.687 --> 29:36.149
Cum s-a declanșat arma
și unde era, mai precis?

29:36.232 --> 29:38.985
Ce efect a avut explozia?

29:39.068 --> 29:41.404
A fost dificil, fiindcă aveam de-a face

29:41.488 --> 29:45.492
cu pete de sânge pe un covor roșu închis.

29:49.913 --> 29:52.999
Aceste descoperiri au infirmat
ipoteza suicidului.

29:54.626 --> 29:56.085
Credeam că a fost crimă?

29:56.711 --> 29:59.881
E întrucâtva posibil
să fi fost un accident? Da.

29:59.964 --> 30:02.926
Dar problema era că el nu spunea asta.

30:04.636 --> 30:07.430
<i>Nu știu care era problema ei.</i>

30:07.514 --> 30:10.600
<i>Și-a zburat creierii în casa mea.</i>

30:14.354 --> 30:20.151
Concluzia legistului a fost
că era vorba de un omor.

30:21.569 --> 30:24.948
Medicii legiști au stabilit
că Lana Clarkson a fost ucisă,

30:25.031 --> 30:29.661
dar procuratura a refuzat
să-l pună sub acuzare pentru omor.

30:29.744 --> 30:32.664
Biroul legistului din LA a declarat

30:32.747 --> 30:36.000
nu doar că a fost o crimă,
ci că a comis-o Phil Spector.

30:36.084 --> 30:38.294
Când va da declarații procurorul?

30:38.378 --> 30:39.712
Spector e un nume mare,

30:39.796 --> 30:44.008
iar procuratura a pierdut
atâtea procese importante.

30:44.968 --> 30:47.846
Când a apărut cazul Spector,

30:47.929 --> 30:49.722
știam cine e Phil Spector.

30:49.806 --> 30:52.225
Piesa „You've Lost That Loving Feeling”.

30:52.308 --> 30:55.520
Nepoata mea adoră muzica din <i>Top Gun</i>.

30:57.522 --> 31:00.608
Era o… nu vreau să spun paranoia,

31:00.692 --> 31:04.696
dar procuratura o încasase rău
în cazul OJ Simpson.

31:07.949 --> 31:11.870
Voiam mai mult timp
pentru a-l pune sub acuzare pe Spector.

31:12.787 --> 31:16.583
Dar presa ne pistona
și a trebuit să înaintăm dosarul.

31:17.208 --> 31:21.671
Ce s-a întâmplat în cazul OJ Simpson?
Nu am fost pregătiți.

31:23.006 --> 31:26.634
Vrem să ne asigurăm că se face dreptate
și că va fi pedepsit.

31:27.760 --> 31:29.262
Ne gândeam

31:29.345 --> 31:34.434
cum să consolidăm probatoriul
ca să dovedim că a fost un omor

31:34.517 --> 31:39.898
„Ce ne-ar putea împiedica
să obținem condamnarea?”

31:42.859 --> 31:46.946
Toți voiau o parte din atenția presei.

31:48.948 --> 31:51.534
E trist, dar asta e natura presei noastre.

31:52.035 --> 31:57.332
Vor relata despre cazuri
care prezintă mult interes.

31:58.708 --> 32:02.420
Lui Phil Spector îi plăcea să vorbească.
Dădea mereu interviuri.

32:02.503 --> 32:06.341
<i>Într-un interviu, a susținut</i>
<i>că Clarkson „a sărutat arma”.</i>

32:06.841 --> 32:12.931
A venit cu tot felul de minciuni
și a fost destul de ostil față de Lana,

32:13.014 --> 32:15.099
calomniind-o tot timpul.

32:15.850 --> 32:20.980
Echipa de PR a lui Phil Spector a vrut
s-o facă pe Lana să pară o fufă.

32:21.564 --> 32:25.652
Era denigrată fiindcă nu era vedetă,
dar ea era mândră de ceea ce era.

32:26.527 --> 32:31.491
Se mândrea cu rolul ei
de regină a barbarilor.

32:31.574 --> 32:34.702
Familia a cerut ca niciunul dintre noi,

32:34.786 --> 32:38.081
cercul apropiaților ei,
să nu vorbească cu nimeni.

32:38.623 --> 32:40.750
Lumea ne răstălmăcea declarațiile,

32:40.833 --> 32:43.586
care ajungeau apoi în presă.

32:43.670 --> 32:46.172
Cel mai bine e să nu vorbești deloc.

32:47.507 --> 32:50.802
Așa că stăteam în fundal,

32:50.885 --> 32:56.057
indignându-ne în tăcere de informațiile
care erau aruncate în presă cu nemiluita

32:56.140 --> 32:58.893
de Phil Spector și echipa lui.

32:58.977 --> 33:00.520
A fost groaznic.

33:01.062 --> 33:03.690
Arăta ce fel de om era el.

33:04.190 --> 33:09.654
Te făcea să te gândești imediat
că încearcă să ascundă că a comis un omor.

33:15.910 --> 33:19.622
Fără îndoială,
acesta a fost cel mai mediatizat caz.

33:20.289 --> 33:25.461
Prietenii și rudele mele vorbeau doar
despre el și fiecare avea teoria lui.

33:26.879 --> 33:31.926
Dar trebuie să păstrezi echilibrul
și unul dintre lucrurile pe care le fac

33:32.010 --> 33:35.096
e să vorbesc foarte rar
despre meseria mea.

33:37.181 --> 33:41.477
Nu mă simt special. Asta am ales să fac
și îmi place meseria mea.

33:42.186 --> 33:44.522
În cazul ăsta, am fost discret.

33:44.605 --> 33:48.234
„Da, lucrez la cazul ăsta.
Da, va fi la televizor.”

33:49.235 --> 33:52.155
Pe atunci, copiii mei aveau 13 și 11 ani.

33:53.072 --> 33:58.619
Copiii mei știau ce se întâmplă,
dar cred că s-au luat după mine

33:58.703 --> 34:02.915
și niciodată n-au… E ciudat,
fiindcă nu păruseră impresionați de mine.

34:08.629 --> 34:11.090
Am citit o descriere a lui Spector

34:11.174 --> 34:14.927
în ziarul de azi-dimineață
ca fiind 90% farmec și 10% belea.

34:15.011 --> 34:15.845
Da.

34:15.928 --> 34:18.222
Ai avut experiență cu acest 10%?

34:18.306 --> 34:21.309
Eu nu, dar am auzit multe povești.

34:22.268 --> 34:27.648
Ca să dovedim crima, trebuia să aflăm
mai multe despre viața lui Phil Spector.

34:28.566 --> 34:32.111
Fusese cel puțin o dată arestat
având o armă la el.

34:33.905 --> 34:36.074
Avea arme. Avea arme la el.

34:36.157 --> 34:39.869
Unii ne-au povestit
că avea un istoric bogat și sordid

34:39.952 --> 34:41.454
de amenințări cu arma.

34:41.537 --> 34:45.416
Au apărut nenumărate povești
cu el fluturând o armă

34:45.500 --> 34:48.169
în timpul înregistrării
unei piese a trupei Ramones.

34:48.669 --> 34:52.215
John Lennon l-a enervat
și a tras cu arma în tavan.

34:52.298 --> 34:54.050
Era ceva de verificat.

34:54.133 --> 34:58.513
Phil Spector amenința cu arma
ca să arate cine e șeful.

34:58.596 --> 35:01.265
Dacă ai putere reală,
nu ai nevoie de armă.

35:02.016 --> 35:03.309
Era fricos.

35:05.269 --> 35:08.314
Ținea arme fiindcă îi plăcea
să intimideze oamenii,

35:09.524 --> 35:12.151
de la John Lennon la Leonard Cohen.

35:14.112 --> 35:17.490
Se pregăteau
să încheie o sesiune de înregistrări..

35:17.573 --> 35:21.452
Spector i-a spus lui Leonard Cohen
să înregistreze partea vocală.

35:21.536 --> 35:25.998
Leonard i-a răspuns că e obosit.

35:26.082 --> 35:27.708
„Aș putea s-o fac mâine.”

35:27.792 --> 35:29.460
Apoi, Phil a scos arma.

35:30.962 --> 35:34.757
A îndreptat-o spre Leonard
și a spus: „Ba o să cânți acum.”

35:36.968 --> 35:41.055
Asta nu l-a descurajat pe Leonard Cohen.
E prima zi de înregistrări.

35:42.056 --> 35:44.142
Leonard mi-a povestit asta.

35:44.642 --> 35:46.519
Rămăsese interesat

35:46.602 --> 35:50.106
de posibilitățile pe care le avea
dacă lucra cu Phil,

35:50.189 --> 35:53.317
dar Leonard știa
că arma era acolo tot timpul.

35:55.528 --> 35:57.155
Era foarte influent,

35:57.238 --> 35:58.948
așa că oamenii ezitau,

35:59.448 --> 36:01.242
mai ales muzicienii.

36:01.325 --> 36:04.495
Avea destulă putere
cât să le afecteze cariera.

36:06.789 --> 36:11.586
În timpul ăsta, am vorbit cu mulți oameni
care n-au vrut să declare oficial,

36:13.212 --> 36:18.467
dar au vorbit despre tendința lui
de a ține oameni la el acasă cu forța.

36:20.887 --> 36:22.430
Și bărbați, și femei.

36:23.347 --> 36:24.682
Te distrai cu Phil

36:24.765 --> 36:28.686
și, când voiai să pleci, îți spunea:
„Așteaptă aici!”

36:28.769 --> 36:31.689
Te punea mereu să aștepți în hol.

36:32.190 --> 36:35.818
Efectiv, dispărea uneori ore întregi

36:36.319 --> 36:39.030
până când era de acord să pleci.

36:40.114 --> 36:41.866
Cum îi ținea să nu plece?

36:41.949 --> 36:44.994
Mai știți butucul de yală găsit pe podea?

36:45.661 --> 36:48.706
Scotea butucul și nu mai puteai ieși.

36:49.332 --> 36:52.460
Pentru el, era încă o ocazie
să-i controleze pe alții.

36:52.543 --> 36:55.421
Asta îl diferenția.

36:56.589 --> 36:59.550
Era obsedat să dețină controlul.

37:00.176 --> 37:02.553
Practic, dra Clarkson era la închisoare.

37:02.637 --> 37:06.474
Nu era liberă să plece când voia,
fiindcă nu putea deschide ușa,

37:06.557 --> 37:12.772
fiindcă dl Spector luase acea piesă,
fluturele de la yală.

37:16.943 --> 37:21.155
Am auzit zvonuri,
dar instanța nu ține cont de zvonuri.

37:22.031 --> 37:23.741
Ne trebuiau probe solide.

37:24.909 --> 37:28.537
Rich Tomlin și echipa lui au urmărit
toate pistele

37:28.621 --> 37:30.873
și au transformat zvonurile în fapte.

37:30.957 --> 37:33.709
Am găsit mulți martori.

37:33.793 --> 37:35.253
DECLARAȚIILE MARTORILOR

37:35.336 --> 37:37.838
Fie că era cu ele la prima întâlnire

37:37.922 --> 37:40.466
sau le cunoștea de ani buni,

37:40.549 --> 37:46.305
toate aceste femei aveau în comun
faptul că au fost ținute ostatice,

37:46.389 --> 37:49.809
au fost private de libertate
de către dl Spector.

37:50.851 --> 37:54.313
Aceste femei au spus că era fermecător,

37:54.814 --> 37:57.566
atent la nevoile lor, foarte atrăgător,

37:57.650 --> 38:00.903
conversația era excelentă,
apoi ceva se schimba.

38:02.905 --> 38:08.869
Phil Spector avea obiceiul să aducă femei
acasă și să le ceară favoruri sexuale,

38:08.953 --> 38:14.083
iar când nu ele se conformau
sau nu-l satisfăceau, scotea arma.

38:15.960 --> 38:21.632
Exista un <i>modus operandi</i>,
un lucru pe care obișnuia să-l facă,

38:21.716 --> 38:24.260
și acest lucru e important.

38:24.343 --> 38:28.180
Dacă n-am fi găsit pe nimeni
care să spună că s-a mai întâmplat,

38:28.264 --> 38:31.267
apărarea ar fi avut
un argument convingător.

38:31.350 --> 38:33.728
„Clientul meu n-ar fi făcut așa ceva!”

38:34.312 --> 38:38.065
Erau dispuse să depună mărturie
că se temeau că vor fi ucise,

38:38.149 --> 38:40.568
că el urma să le ucidă.

38:41.193 --> 38:43.446
E o probă esențială

38:43.529 --> 38:46.949
și contribuie mult
la demonstrarea intenției.

38:47.783 --> 38:51.579
Sigur nu a fost o sinucidere,
dar nu a fost nici accident.

38:51.662 --> 38:56.000
Avea tendințe agresive
și rezultatul era cumva inevitabil.

39:02.048 --> 39:08.012
Dacă te bazezi pe discuțiile cu oamenii
care trecuseră prin asta,

39:08.095 --> 39:11.182
cred că nu voia ca ea să plece.

39:13.434 --> 39:16.687
A lăsat-o în hol o oră sau mai mult.

39:16.771 --> 39:20.066
Ea a ațipit și, dintr-un motiv
pe care nu-l vom afla,

39:20.149 --> 39:24.695
el a luat arma
și a decis să i-o bage în gură,

39:24.779 --> 39:27.365
ea a intrat în panică și el a ucis-o.

39:29.075 --> 39:33.871
Dându-și seama ce a făcut,
Phil Spector a avut suficient timp

39:33.954 --> 39:36.707
să aranjeze perimetrul infracțional.

39:42.296 --> 39:45.216
Eram în contact permanent cu procuratura.

39:45.299 --> 39:46.926
A fost un efort de echipă.

39:47.009 --> 39:49.220
În noiembrie 2003,

39:49.303 --> 39:53.808
decizia a fost luată
și Phil Spector a fost acuzat de crimă.

39:53.891 --> 39:55.059
20 NOIEMBRIE 2003

39:55.142 --> 39:58.604
LA NOUĂ LUNI
DUPĂ MOARTEA LUI LANEI CLARKSON

39:58.687 --> 40:02.691
<i>La primele înfățișări a fost însoțit</i>
<i>de celebrul avocat Robert Shapiro.</i>

40:02.775 --> 40:06.320
<i>Acum e la a treia echipăâ</i>
<i>de avocați celebri.</i>

40:06.404 --> 40:12.660
Phil Spector nu voia
să stea nicio zi la închisoare.

40:14.453 --> 40:18.165
De fiecare dată când apărea un nou avocat,
cerea o amânare,

40:18.249 --> 40:21.919
iar judecătorul trebuia să le dea timp
ca să se pună la curent.

40:23.003 --> 40:27.091
Phil Spector a ieșit pe cauțiune,
adică e în libertate.

40:28.592 --> 40:30.428
Se căsătorise.

40:31.846 --> 40:36.350
Cât timp poate amâna procesul, e liber.

40:37.101 --> 40:38.561
Dle Spector!

40:46.402 --> 40:51.115
25 APRILIE 2007
LA PATRU ANI DE LA MOARTEA LANEI CLARKSON

40:52.032 --> 40:55.619
Era o atmosferă de circ.

40:55.703 --> 40:59.081
Phil Spector purta diferite peruci
la proces.

40:59.165 --> 41:00.916
Avea niște bodyguarzi uriași.

41:03.544 --> 41:07.798
Uneori, conduita apărării
a fost de-a dreptul incalificabilă.

41:07.882 --> 41:09.216
Unul dintre avocați

41:09.300 --> 41:13.429
e un ticălos imoral,
avocatul mafiei din New York.

41:14.263 --> 41:18.350
M-a abordat pe hol
și m-a urmărit până în toaletă.

41:18.851 --> 41:22.438
„Abia aștept să te chem la bară.
Te fac praf.”

41:22.521 --> 41:24.356
Pe bune? Sunt mărunțel.

41:24.440 --> 41:27.151
Crezi că n-am mai mâncat bătaie? Ești orb?

41:27.234 --> 41:31.113
Uită-te la mine! Mi-am clădit o carieră
luând-o pe cocoașă.

41:31.197 --> 41:32.823
Nu sunt cel mai bun martor,

41:32.907 --> 41:35.993
dar pot spune adevărul,
ceea ce e ușor de făcut.

41:36.744 --> 41:41.040
Poate păream intimidabil,
dacă ăsta e cuvântul corect,

41:41.123 --> 41:43.083
dar vreau să cred că nu sunt.

41:48.464 --> 41:53.093
Miza în acest proces era dreptatea
pentru Lana Clarkson și familia ei.

41:53.177 --> 41:55.971
Procesul a avut însă și altă miză.

41:57.014 --> 42:02.394
Procuratura din LA nu mai câștigase
un caz important de 40 de ani,

42:03.521 --> 42:05.689
deși existaseră probe semnificative

42:05.773 --> 42:08.317
că vedetele comiseseră infracțiuni.

42:09.652 --> 42:11.946
În primul meu an la procuratură

42:12.029 --> 42:14.198
a fost procesul lui OJ Simpson.

42:15.032 --> 42:17.826
Eram un tânăr procuror.

42:18.661 --> 42:24.458
În urma acelui proces au fost învățate
extrem de multe lecții.

42:26.919 --> 42:30.172
Jurații privesc altfel vedetele.

42:30.256 --> 42:32.800
Se identifică cu ele, cumva.

42:33.384 --> 42:36.011
Există o anumită simpatie
care se acumulează

42:36.095 --> 42:38.097
și jurații sunt foarte presați.

42:38.180 --> 42:40.808
Ei știu că vor fi criticați de prieteni

42:40.891 --> 42:43.519
dacă dau un verdict nefavorabil.

42:46.814 --> 42:52.278
N-am vrut să-l judecăm pe producătorul,
ci pe omul Phil Spector.

42:52.361 --> 42:55.281
Faptul că era un mare producător muzical

42:55.364 --> 42:59.868
care a produs muzică
incontestabil fantastică, fenomenală

42:59.952 --> 43:03.455
și a schimbat cursul muzicii
și al rock-and-rollului…

43:04.206 --> 43:05.541
nu a contat.

43:05.624 --> 43:09.920
Contau doar cele întâmplate în vila lui
în acea zi.

43:10.838 --> 43:14.800
Strategia mea a fost să-l demasc
pe adevăratul Phil Spector.

43:15.634 --> 43:17.303
Și punct.

43:17.928 --> 43:22.266
Au fost aproape 20 de incidente
pe care voiam să le folosim.

43:22.766 --> 43:25.894
Judecătorul ne-a permis să folosim cinci.

43:25.978 --> 43:28.647
Mi-a pus arma la tâmplă.

43:28.731 --> 43:32.526
A luat revolverul și m-a pocnit în cap.

43:32.610 --> 43:34.653
„Dacă încerci să pleci, te omor!”

43:34.737 --> 43:36.113
„Dacă pleci, te omor!”

43:36.196 --> 43:37.573
L-a apucat din senin.

43:37.656 --> 43:39.575
Purta o jachetă ecosez.

43:39.658 --> 43:41.910
Îmi amintesc că arăta ca Elmer Fudd.

43:41.994 --> 43:43.662
Arma era mai mare decât el.

43:43.746 --> 43:47.541
Am urcat pe scări spre dormitorul lui.
Nu trebuia să facă asta.

43:47.625 --> 43:49.752
Ar fi putut fi romantic,

43:49.835 --> 43:52.212
dar m-a amenințat cu arma.
Voia să mă violeze.

43:53.130 --> 43:55.716
<i>Ai mare grijă ce spui acum!</i>

43:55.799 --> 43:59.928
<i>Nu merită să mori pentru așa ceva.</i>

44:00.012 --> 44:01.722
MESAJ DE LA SPECTOR CĂTRE VICTIMĂ

44:01.805 --> 44:03.265
<i>La revedere, Dorothy!</i>

44:06.894 --> 44:08.604
Era greu să auzi așa ceva.

44:08.687 --> 44:10.397
Femeile au fost sincere

44:10.481 --> 44:14.276
și le mulțumesc că au putut face asta,
fiindcă nu le-a fost ușor

44:14.360 --> 44:20.908
să-și spună poveștile sfâșietoare
în fața camerelor și a atâtor oameni.

44:20.991 --> 44:24.787
Presa a scris:
„Vrem cât mai multe detalii.”

44:25.287 --> 44:28.957
Cazul OJ Simpson fusese dezastruos
și știam asta.

44:30.167 --> 44:34.088
Lumea a început să se poarte altfel.
Devenise un circ mediatic.

44:34.588 --> 44:36.924
În loc de probe, dădeai reprezentații.

44:37.966 --> 44:40.094
Așadar, am încercat

44:40.177 --> 44:44.181
să-i facem să înțeleagă,
cel puțin pe martorii acuzării,

44:44.264 --> 44:46.934
că erau acolo doar ca să spună adevărul.

44:47.017 --> 44:50.354
Orice altceva era un bruiaj
pe care trebuiau să-l ignore.

44:51.939 --> 44:54.108
Am emoții când vorbesc în public,

44:54.191 --> 44:57.027
nu-mi place să depun mărturie.

44:57.861 --> 45:00.239
Dl Spector avea resurse nelimitate,

45:00.322 --> 45:05.577
așa că avea avocați foarte costisitori,
foarte pricepuți și foarte agresivi.

45:05.661 --> 45:07.663
Eram în dezavantaj.

45:08.372 --> 45:12.126
Sunt câteva reguli simple
când depui mărturie.

45:12.209 --> 45:15.921
Ascultă întrebarea,
răspunde la întrebare, taci naibii!

45:16.004 --> 45:18.674
Deci, ajung în boxă
și sunt foarte emoționat.

45:19.425 --> 45:23.053
Mark Lillienfeld, dragul de el,
era în boxa martorilor.

45:23.137 --> 45:25.013
În timpul examinării directe,

45:25.097 --> 45:28.809
i s-a cerut să descrie ceva despre Lana

45:29.518 --> 45:33.731
și el a spus „lăbuța ei”
în loc de „mâna ei.”

45:35.983 --> 45:39.862
Mi-am dat seama imediat
că în loc de „mână” am spus „lăbuță”.

45:39.945 --> 45:42.406
Eram și emoționat, dar sunt și zăpăcit.

45:43.157 --> 45:46.368
Mă uit în public
și văd că mama mă privea.

45:46.452 --> 45:49.705
Se vedea din privirea
că nu-i venea să creadă ce auzise.

45:49.788 --> 45:52.666
„Ai spus că mâna fiicei mele decedate
e o lăbuță.”

45:52.750 --> 45:55.169
Înțepenisem de jenă.

45:56.628 --> 45:59.256
Da. Nu a fost momentul lui de glorie.

45:59.757 --> 46:01.884
S-a corectat repede.

46:02.676 --> 46:04.845
Mark s-a simțit oribil.

46:04.928 --> 46:09.683
E prima dată când pot spune sincer
că a durat ceva până l-am calmat.

46:09.767 --> 46:11.143
Se simțea oribil.

46:11.852 --> 46:15.939
E doar un iubitor de câini,
a avut câini toată viața.

46:16.440 --> 46:19.443
Am fost poreclit după un câine.
Îi visez și noaptea.

46:20.194 --> 46:21.570
Sunt obsedat de câini.

46:22.780 --> 46:26.074
Mama Lanei Clarkson,
singura care conta pentru mine…

46:26.158 --> 46:27.159
M-am scuzat.

46:27.242 --> 46:30.454
Îmi amintesc când a venit la mine
și ce drăguț a fost.

46:30.537 --> 46:31.914
Sunt recunoscătoare.

46:32.790 --> 46:35.793
I-am spus doar că e o onoare

46:35.876 --> 46:38.420
să particip la elucidarea uciderii

46:38.504 --> 46:42.049
unei persoane
care avea un caracter atât de frumos.

46:42.132 --> 46:45.969
A fost o plăcere să aflu despre viața ei

46:46.053 --> 46:49.014
și felul cum a influențat viețile altora.

46:55.020 --> 46:58.148
Procesul a durat mult, câteva luni.

46:58.232 --> 46:59.399
Erau mulți martori.

46:59.483 --> 47:04.738
Apărarea a adus
mulți experți din toată țara.

47:04.822 --> 47:07.032
Au cheltuit sute de mii de dolari.

47:07.783 --> 47:11.620
Au fost experți de renume mondial

47:11.703 --> 47:15.833
care erau dovada vie că, pentru bani,
spui și că ești Donald Duck

47:15.916 --> 47:17.960
și că cerul e maro.

47:18.043 --> 47:19.628
VINCENT DI MAIO
LEGIST

47:19.711 --> 47:24.633
Dacă te rezumi
la probele obiective, științifice,

47:25.926 --> 47:27.052
a fost suicid.

47:27.886 --> 47:30.013
Nu desfășuram doar o acțiune penală.

47:30.097 --> 47:31.807
Apăram adevărul.

47:33.684 --> 47:37.771
Singura apărare pe care o puteau prezenta

47:38.480 --> 47:44.236
referitor la faptul că arma s-a declanșat
era să spună că ea a făcut-o.

47:45.904 --> 47:49.116
Știam că apărarea urma s-o atace pa Lana.
Era musai.

47:49.199 --> 47:52.661
Trebuiau să înfățișeze
o persoană profund deprimată

47:52.744 --> 47:55.956
căreia nu-i trebuia mult
ca să se sinucidă

47:56.039 --> 47:57.833
și care n-avea pentru ce trăi.

47:58.625 --> 48:01.920
Au prezentat un videoclip.

48:02.004 --> 48:04.631
Nu voi fi nici sclava, nici târfa nimănui.

48:05.757 --> 48:10.137
Soția lui Phil Spector stătea
în spatele echipei de avocați

48:10.637 --> 48:13.891
și a început să chicotească
și să râdă de Lana.

48:13.974 --> 48:15.976
Polițiștii pot fi tare inventivi.

48:16.685 --> 48:18.478
Pur și simplu râdea de Lana.

48:19.271 --> 48:23.483
Apărarea a făcut asta intenționat
ca să-și bată joc de ea

48:23.567 --> 48:26.153
și să sugereze
că era o persoană inferioară,

48:26.236 --> 48:31.033
o actriță slabă și ratată
care nu mai avea pentru ce trăi.

48:32.993 --> 48:35.954
Știam că Donna și familia ei
au fost foarte răniți.

48:36.747 --> 48:39.291
Când buna ta prietenă e ucisă

48:39.374 --> 48:42.336
și, în plus, e defăimată

48:42.419 --> 48:45.631
și auzi cum se întâmplă asta în instanță,

48:45.714 --> 48:48.216
unde se spun aiureli despre ea,

48:48.300 --> 48:51.428
e dureros, fiindcă știi că nu e adevărat.

48:52.262 --> 48:57.142
Eram foarte frustrat,
fiindcă simțeam că nu puteam s-o protejez,

48:57.225 --> 49:00.729
nu puteam să-i apăr reputația
așa cum merita să fie apărată.

49:02.356 --> 49:04.441
A CINCEA SĂPTĂMÂNĂ A PROCESULUI

49:04.524 --> 49:08.445
Avocații apărării lui Phil Spector
și-au încheiat pledoariile.

49:09.988 --> 49:14.284
Întâlnești 12 oameni pe care nu-i știi,
care nu se știu între ei…

49:14.368 --> 49:17.496
Mereu e greu să-i faci pe oameni
să cadă de acord.

49:17.579 --> 49:20.832
Nu mă gândesc niciodată
că un verdict e floare la ureche,

49:20.916 --> 49:23.043
dar știam că avem un probatoriu bun.

49:23.126 --> 49:26.004
Știam că avem planul potrivit
pentru proces.

49:26.088 --> 49:29.383
Știam că martorii,
toate femeile care au depus mărturie,

49:29.466 --> 49:30.842
Adriano De Souza,

49:31.343 --> 49:34.763
toată lumea își făcuse treaba foarte bine,

49:35.263 --> 49:38.558
așa că m-am gândit
că va merge destul de ușor.

49:39.059 --> 49:42.020
Jurații au toate instrumentele necesare.

49:43.855 --> 49:45.107
Asta era în prima zi.

49:47.442 --> 49:51.321
A doua zi, am început
să nu mai fiu așa de încrezător,

49:51.863 --> 49:53.407
la fel și în a treia zi.

49:55.075 --> 49:56.910
Credeam că va dura câteva zile,

49:56.994 --> 49:59.830
doar fiindcă trebuiau
să verifice toate probele.

50:01.581 --> 50:03.291
În schimb…

50:04.751 --> 50:07.713
Trece ziua a cincea, a șaptea,
a opta, a noua.

50:07.796 --> 50:09.423
Eram cu nervii la pământ.

50:09.506 --> 50:13.093
„Cu ce am greșit? De ce durează atât?”

50:14.344 --> 50:17.097
Când juratul-șef a făcut sondajul inițial,

50:17.597 --> 50:18.974
a fost descurajator.

50:19.474 --> 50:20.892
Dezacordurile erau mari.

50:21.601 --> 50:25.022
Patru îl credeau vinovat,
cinci, nevinovat, patru erau indeciși.

50:25.981 --> 50:30.652
În timpul deliberărilor parcă avea loc
al doilea proces.

50:30.736 --> 50:34.322
Unii dintre noi au trebuit
să reia unele argumente

50:34.865 --> 50:39.870
pentru jurații care fie nu înțeleseseră,
fie crezuseră dezinformările

50:39.953 --> 50:43.665
din depozițiile experților
aduși de apărare.

50:44.332 --> 50:45.667
Dacă repeți o minciună

50:45.751 --> 50:49.212
în moduri diferite și deseori,
aproape că devine realitate.

50:50.422 --> 50:56.845
A fost cea mai lungă și mai chinuitoare
experiență pe care am trăit-o.

50:58.138 --> 51:02.517
Toți trebuia să ne facem treaba
pe baza probelor prezentate.

51:04.061 --> 51:06.521
A fost un moment de cotitură pentru toți.

51:07.022 --> 51:08.356
Știam cât de grav e.

51:08.440 --> 51:11.735
Eu am spus sincer
de ce a trebuit să-l condamn.

51:12.527 --> 51:16.073
Scandalul escaladase atât de tare,
încât toți voiam să fugim.

51:16.156 --> 51:19.659
Am deliberat 14 zile.
A durat prea mult.

51:20.577 --> 51:23.538
Am apăsat butonul și asta a fost.

51:24.039 --> 51:27.292
Am aflat că juriul nu poate ajunge
la un verdict unanim,

51:27.375 --> 51:29.211
așadar declar procesul nul.

51:33.381 --> 51:35.759
Credeam că va dura foarte puțin.

51:35.842 --> 51:37.010
JURATUL NR. 9

51:37.094 --> 51:38.178
N-a fost așa.

51:39.304 --> 51:43.141
M-am simțit insultat
de argumentele cu care a venit apărarea.

51:44.601 --> 51:47.604
Cred că am spus destul.

51:50.565 --> 51:53.235
Când s-a auzit ciocanul judecătorului,

51:53.318 --> 51:55.445
am simțit un gol în stomac

51:55.529 --> 51:57.697
și m-am gândit că am dat greș.

51:59.658 --> 52:01.785
Fiecare își îndeplinise misiunea,

52:01.868 --> 52:05.080
mai puțin eu,

52:05.163 --> 52:07.791
care nu reușisem să obțin condamnarea.

52:07.874 --> 52:10.585
A fost un moment de înfrângere
în cariera mea.

52:12.671 --> 52:16.258
M-am dus sus
și am început să-mi pregătesc servieta.

52:16.758 --> 52:19.302
Sincer, nu voiam să dau ochii cu presa.

52:20.137 --> 52:24.766
Rămăsese o singură reporteriță
cu un microfon și o cameră.

52:25.350 --> 52:29.354
În timp ce mergeam spre mașină, mi-a zis:

52:29.437 --> 52:32.691
„Dle Jackson, cazul se va rejudeca?”

52:32.774 --> 52:35.735
M-am oprit, m-am uitat la ea și i-am spus:

52:35.819 --> 52:40.282
„Da, până când se va face dreptate”
și am mers mai departe.

52:46.413 --> 52:50.375
N-aveam de gând să ne oprim
din cauza unui juriu divergent.

52:51.459 --> 52:56.006
Așa că ne-am adunat gândurile,
am pus la punct dosarul

52:56.089 --> 52:58.550
și, după 18 luni, am încercat din nou.

52:58.633 --> 53:01.136
GATA PENTRU UN NOU PROCES

53:04.097 --> 53:08.643
În primul proces, din 12 jurați,
zece l-au găsit vinovat.

53:08.727 --> 53:13.899
În cele din urmă, am ajuns la concluzia
că nu greșisem cu nimic.

53:14.482 --> 53:17.485
Hai să alegem un nou juriu
căruia să-i prezentăm cazul

53:17.569 --> 53:21.239
cum l-am prezentat și prima oară.
Și asta am făcut.

53:22.824 --> 53:25.076
Nu știam la ce să mă aștept.

53:25.827 --> 53:27.746
N-a mai fost un circ,

53:28.246 --> 53:30.916
dar al doilea proces a fost
la fel de dureros.

53:33.585 --> 53:35.378
Juriul delibera.

53:36.296 --> 53:39.716
Îmi amintesc că eram
la meciul de baseball al fiului meu.

53:40.717 --> 53:43.178
Când a apărut cazul, avea 11 ani.

53:44.346 --> 53:46.223
Acum are 16 ani.

53:47.557 --> 53:49.100
Telefonul sună încontinuu.

53:50.143 --> 53:52.229
„Au ajuns la un verdict.”

53:53.313 --> 53:54.564
Eu stăteam nemișcat.

53:55.732 --> 53:56.983
M-am gândit la asta.

53:57.984 --> 54:00.654
Mereu vor fi alte procese, alte verdicte,

54:01.238 --> 54:05.075
dar eu nu am mereu ocazia
să-mi văd fiul jucând baseball.

54:05.992 --> 54:09.454
Am zis: „Lasă, o să văd totul la TV.”

54:14.125 --> 54:16.753
Stăteam între fiul și fiica mea.

54:17.254 --> 54:18.922
Eram cu sufletul la gură.

54:22.092 --> 54:26.596
Noi, jurații, concluzionăm
că inculpatul Phil Spector

54:27.138 --> 54:30.183
e vinovat de uciderea din culpă
a Lanei Clarkson.

54:34.062 --> 54:37.816
Când au rostit „vinovat”,
abia atunci am putut respira.

54:37.899 --> 54:42.821
Nu-mi venea să cred.
În sfârșit, aveam un verdict just.

54:43.738 --> 54:47.951
Familia e mulțumită
că juriul a respins minciunile

54:48.034 --> 54:52.080
și defăimările apărării legate de Lana
atât în acest proces

54:52.163 --> 54:54.541
cât și în precedentul.

54:55.500 --> 54:59.546
Indiferent de faima,
averea sau presupusa ta celebritate,

55:00.630 --> 55:02.757
vei fi judecat

55:03.258 --> 55:05.385
și vei răspunde pentru faptele tale.

55:06.594 --> 55:10.473
A fost prima condamnare a unei vedete
în 40 de ani.

55:10.557 --> 55:14.728
Evident, a fost extrem de semnificativ
pentru toți cei implicați.

55:14.811 --> 55:16.896
A fost plăcut să știu

55:16.980 --> 55:20.191
că poți pune sub acuzare în Los Angeles

55:20.275 --> 55:24.195
o vedetă foarte bogată și foarte influentă

55:24.696 --> 55:28.867
și poți avea satisfacția
că adevărul iese la lumină.

55:30.493 --> 55:32.912
Dl Spector a primit 19 ani de închisoare.

55:36.166 --> 55:41.755
Mă bucur că a primat aspectul punitiv
al legii și nu reabilitarea.

55:41.838 --> 55:44.924
Stai în celulă
și gândește-te la ce ai făcut

55:45.008 --> 55:48.053
tot restul vieții tale,
până în ziua în care mori

55:48.136 --> 55:49.929
și ești scos într-un sicriu.

55:50.013 --> 55:52.599
A primit ce a meritat.

56:07.405 --> 56:09.991
La primul proces, deja nu mai lucram.

56:10.492 --> 56:11.701
Sufeream de PTSD.

56:13.703 --> 56:16.498
Slujba mă stresase prea tare, sincer.

56:17.123 --> 56:19.125
Danny s-a pensionat relativ tânăr.

56:20.627 --> 56:23.630
Cred că Mark e cel care a spus o dată

56:23.713 --> 56:26.257
că poți face față
unui număr limitat de cadavre.

56:26.758 --> 56:29.636
Numărul diferă, dar, la un moment dat,

56:29.719 --> 56:31.554
simți că ți-a ajuns.

56:32.931 --> 56:35.892
E o slujbă magnifică, minunată

56:35.975 --> 56:39.104
a fost minunată pentru mine
și familia mea,

56:39.187 --> 56:44.609
dar e o slujbă foarte debilitantă.
Periculoasă din punct de vedere emoțional.

56:47.529 --> 56:49.697
Am prieteni care s-au sinucis,

56:49.781 --> 56:52.283
alți prieteni care au devenit alcoolici,

56:52.367 --> 56:54.994
ceea ce e tot sinucidere, de fapt.

56:56.371 --> 57:01.126
Anual, polițiștii care se sinucid sunt
mai mulți decât cei care cad la datorie.

57:01.209 --> 57:02.794
Ceea ce e semnificativ.

57:03.378 --> 57:06.297
Ca să reziști ca Mark,
trebuie să fii ca el,

57:06.381 --> 57:09.300
trebuie să știi să te ferești de lovituri.

57:14.681 --> 57:19.894
În 1994,
eram un tânăr detectiv la Omoruri.

57:19.978 --> 57:21.771
Lucram la Omoruri de doi ani.

57:22.355 --> 57:25.108
Eu și noul meu partener am preluat

57:25.191 --> 57:28.319
cazul uciderii lui Mickey Thompson
și Trudy Thompson.

57:28.403 --> 57:29.821
E un caz important.

57:30.947 --> 57:35.326
Fiind pasionat de mașini,
știam că Mickey Thompson e o legendă.

57:35.410 --> 57:38.621
<i>Soția lui, Trudy Thompson,</i>
<i>a promovat evenimentul.</i>

57:38.705 --> 57:41.374
<i>Soții Thompson au fost uciși pe loc</i>

57:41.458 --> 57:43.918
<i>pe aleea casei lor din Bradbury.</i>

57:44.002 --> 57:46.212
Întâi au ucis-o pe ea.

57:46.296 --> 57:49.299
Au vrut să-l tortureze pe tata.
Și l-au torturat.

58:30.590 --> 58:35.595
Subtitrarea: Brândușa Popa
ta.
Și l-au torturat.
