WEBVTT

00:00:07.590 --> 00:00:11.011 align:center
ODDĚLENÍ ŠERIFA V LOS ANGELES
JE NEJVĚTŠÍM SVÉHO DRUHU

00:00:11.094 --> 00:00:14.764 align:center
A SLOUŽÍ NEJLIDNATĚJŠÍMU OKRESU V ZEMI

00:00:14.848 --> 00:00:18.018 align:center
VYŠETŘUJÍ TY NEJBRUTÁLNĚJŠÍ
A NEJNÁROČNĚJŠÍ VRAŽDY

00:00:20.061 --> 00:00:22.063 align:center
TOTO JSOU JEJICH PŘÍBĚHY

00:00:38.580 --> 00:00:40.457 align:center
3. ÚNORA 2003

00:00:43.168 --> 00:00:45.962 align:center
ZAVŘELI JSTE MĚ SEM JAKO NĚJAKOU ONUCI

00:00:46.671 --> 00:00:48.131 align:center
A PAK TU ZE MĚ DĚLÁTE PITOMCE

00:00:48.214 --> 00:00:49.758 align:center
ZATÍMCO MI NĚKDO VLEZE DO BARÁKU

00:00:49.841 --> 00:00:51.843 align:center
A PAK SI PROSTĚ PROSTŘELÍ PALICI.

00:00:52.427 --> 00:00:56.473 align:center
A VY SI MĚ NAKRÁČÍTE ZATKNOUT A NATRHNOUT

00:00:56.556 --> 00:00:58.975 align:center
MI PRDEL A VYMLÁTIT ZE MĚ DUŠI.

00:00:59.476 --> 00:01:02.562 align:center
ZAŘÍDÍM, ABYSTE ZA TO ZAPLATILI.
JE TO HOVADINA.

00:01:04.773 --> 00:01:09.319 align:center
Ve vazbě policejního oddělení
v Alhambře čekal Phil Spector.

00:01:11.196 --> 00:01:15.575 align:center
Věděl jsem, že je to
bohatý hudební producent.

00:01:16.534 --> 00:01:18.828 align:center
Já o něm nikdy neslyšel.

00:01:19.704 --> 00:01:24.250 align:center
O SPECTOROVU STYLU SE ČASTO SOUDÍ,
ŽE PROMĚNIL TO, JAK POSLOUCHÁME POP.

00:01:26.252 --> 00:01:30.590 align:center
Tenhle případ patřil mezi exponované.
Je třeba hned rozpoznat,

00:01:30.715 --> 00:01:35.887 align:center
když případ připoutá hodně pozornosti.
Myslím, že jsme to všichni poznali.

00:01:40.225 --> 00:01:44.312 align:center
Oddělení šerifa v LA je
nejlepší z nejlepších.

00:01:48.358 --> 00:01:50.944 align:center
Řada případů chodí k soudu v Los Angeles.

00:01:54.405 --> 00:01:57.367 align:center
Musíte se tomu oddat na sto deset procent.

00:02:00.411 --> 00:02:02.914 align:center
Je to vražda. Není závažnějšího zločinu.

00:02:05.416 --> 00:02:10.338 align:center
V jádru jde o vášeň a smysl pro povinnost.

00:02:12.715 --> 00:02:14.968 align:center
Spravedlnost nastolíme odhalením pravdy.

00:02:27.480 --> 00:02:31.901 align:center
Na případech s celebritami je
něco zvláštního a odlišného.

00:02:31.985 --> 00:02:37.073 align:center
A Los Angeles se vždycky zdálo být
epicentrem tohoto typu případů.

00:02:37.156 --> 00:02:39.117 align:center
Když se řekne Los Angeles,

00:02:39.200 --> 00:02:44.205 align:center
všichni si představí Hollywood –
s herci a režiséry a producenty.

00:02:44.289 --> 00:02:47.709 align:center
Je však mnohem víc.
Nicméně právě tohle tvoří

00:02:47.792 --> 00:02:49.377 align:center
srdeční tep města.

00:02:50.753 --> 00:02:55.925 align:center
LA je neobvyklé místo a zdejší šerifové
musejí obstarávat celý okres.

00:02:56.009 --> 00:02:58.970 align:center
Od nejhorší chudoby, co si lze představit,

00:02:59.053 --> 00:03:02.682 align:center
až po největší americké
bohatství a stomiliardové

00:03:02.765 --> 00:03:06.853 align:center
nemovitosti na pobřeží oceánu.
Dohlížíme na to všechno.

00:03:06.936 --> 00:03:08.813 align:center
Tak je to dost rozmanité.

00:03:21.951 --> 00:03:24.871 align:center
VEDOUCÍ DETEKTIV ODDĚLENÍ VRAŽD,
ODDĚLENÍ ŠERIFA LA

00:03:43.973 --> 00:03:46.100 align:center
Mým nejvyšším cílem bylo oddělení vražd
a naštěstí se mi tam v roce 1999

00:03:46.184 --> 00:03:47.769 align:center
podařilo dostat.
V té době bylo dětem sedm a devět.

00:03:47.852 --> 00:03:49.020 align:center
Lidé tvrdili, že jsou ještě moc malé,

00:03:49.103 --> 00:03:50.563 align:center
protože práce zabírá hodně
času a vždycky je co

00:03:50.647 --> 00:03:52.106 align:center
dělat.
Ale skloubili jsme to s rodinným životem.

00:03:52.190 --> 00:03:53.691 align:center
A jestli to znamená,
že se musíte v deset večer

00:03:53.775 --> 00:03:55.610 align:center
ještě vracet do kanceláře,
abyste něco dodělali, tak prosím.

00:03:55.693 --> 00:03:57.570 align:center
S mým parťákem Pólem Fornýrem
jsme akorát měli mít padla,

00:03:57.654 --> 00:03:58.571 align:center
když přišla z recepce zpráva,

00:03:58.655 --> 00:04:01.866 align:center
že nám přidělili případ v jednom
nóbl sídle v Alhambra.

00:04:03.993 --> 00:04:05.703 align:center
Měli jsme jen informaci o tom,

00:04:05.787 --> 00:04:09.123 align:center
že našli mrtvou ženu a měl v tom
prsty hudební producent.

00:04:13.503 --> 00:04:17.257 align:center
Trochu mě překvapilo,
že tak honosná nemovitost

00:04:17.340 --> 00:04:21.970 align:center
se nachází na místě,
které je jen předměstím Los Angeles.

00:04:23.513 --> 00:04:26.975 align:center
Alhambra je ospalá díra
plná jednogeneračních

00:04:27.058 --> 00:04:30.520 align:center
domků pro střední třídu.
A pak tam máte tuhle,

00:04:30.603 --> 00:04:36.651 align:center
dá se říct, monstrozitu uprostřed ničeho.
Blížili jsme se a uviděli velký dav za

00:04:36.734 --> 00:04:42.657 align:center
žlutou policejní páskou. Pamatuju si,
že se na mě Pól podíval a řekl: „Tak jo,

00:04:42.740 --> 00:04:44.659 align:center
na tohle se obrň.“

00:04:46.202 --> 00:04:52.208 align:center
UVNITŘ DOMU BYLA ZASTŘELENA ŽENA.
OBĚŤ BYLA NA MÍSTĚ PROHLÁŠENA ZA MRTVOU

00:04:57.171 --> 00:04:59.882 align:center
Když jsem dorazil, byla to absolutní zoo.

00:04:59.966 --> 00:05:04.595 align:center
Ve vzduchu létaly vrtulníky a po ulici
stály dodávky ze zpravodajství.

00:05:05.888 --> 00:05:07.098 align:center
3. ÚNORA 2003

00:05:07.181 --> 00:05:10.143 align:center
SMRTÍCÍ STŘELBA, PŘÍJEZD DETEKTIVŮ

00:05:11.978 --> 00:05:16.399 align:center
Přijeli jsme na místo.
Nejdřív jsme mluvili s policisty

00:05:16.482 --> 00:05:18.609 align:center
z Alhambry. Vysvětlím vám,

00:05:18.693 --> 00:05:22.155 align:center
jak to chodí.
Oddělení šerifa má na starost

00:05:22.238 --> 00:05:27.118 align:center
rozsáhlou oblast okresu LA.
A v okresu máte správní jednotky

00:05:27.201 --> 00:05:29.037 align:center
s vlastními policejními

00:05:29.120 --> 00:05:31.789 align:center
odděleními. Nemají tam ale stejné

00:05:31.873 --> 00:05:33.499 align:center
prostředky jako šerif.

00:05:34.083 --> 00:05:38.212 align:center
Na oddělení šerifa pracuje
na vraždách sto detektivů,

00:05:38.296 --> 00:05:43.259 align:center
a tak se obrací na nás a my přebíráme
za případ zodpovědnost.

00:05:43.342 --> 00:05:47.638 align:center
Alhamberští policisté mi řekli,
že obdrželi telefonát

00:05:47.722 --> 00:05:50.767 align:center
od šoféra Fila Spektra. Když přijeli,

00:05:50.850 --> 00:05:53.144 align:center
viděli v okně v horním patře,

00:05:53.227 --> 00:05:56.230 align:center
že Phil Spector přechází sem a tam.

00:05:56.314 --> 00:06:01.611 align:center
Snažili se přilákat jeho pozornost,
zkoušeli ho přimět sejít dolů,

00:06:01.694 --> 00:06:06.616 align:center
ale neposlouchal.
Vnikli do domu, kde Spektra konfrontovali.

00:06:06.699 --> 00:06:10.411 align:center
Nespolupracoval.
Spatřili na židli zhroucenou,

00:06:10.495 --> 00:06:16.000 align:center
zjevně mrtvou ženu. Phil pokřikoval:
„Tohle je ta nejotřesnější věc,

00:06:16.084 --> 00:06:16.959 align:center
co jsem kdy

00:06:17.043 --> 00:06:17.960 align:center
viděl.“

00:06:18.711 --> 00:06:21.089 align:center
Policista celou věc nahrál.

00:06:21.839 --> 00:06:24.258 align:center
TOHLE JE TOTÁLNÍ KRAVINA.

00:06:24.759 --> 00:06:27.303 align:center
TU ZASRANOU ŽENSKOU NEZNÁM,
NEVÍM, CO MÁ ZA PROBLÉM.

00:06:27.387 --> 00:06:30.348 align:center
ALE BYLA U OSTRAHY V HOUSE OF BLUES

00:06:30.431 --> 00:06:32.767 align:center
A NEVÍM, CO MĚLA KURVA ZA PROBLÉM,

00:06:32.850 --> 00:06:36.020 align:center
ALE ROZHODNĚ NEMĚLA PRÁVO
LÉZT DO MÝHO ZÁMKU

00:06:36.104 --> 00:06:37.688 align:center
A USTŘELIT SI TU PALICI.

00:06:37.772 --> 00:06:39.941 align:center
CO JE TO DO PRDELE S VÁMA?

00:06:42.193 --> 00:06:46.489 align:center
Museli použít paralyzér a
balistický štít, aby ho srazili k zemi.

00:06:47.115 --> 00:06:50.535 align:center
ALHAMBRAŠTÍ POLICISTÉ PROVEDLI
VELMI PŘEDBĚŽNÉ OHLEDÁNÍ

00:06:50.618 --> 00:06:54.580 align:center
A NA ZÁKLADĚ TOHOTO VYŠETŘOVÁNÍ
VZALI PANA PHILA SPECTORA DO VAZBY.

00:06:57.667 --> 00:07:00.378 align:center
Dělám to dost dlouho, abych věděl,

00:07:00.461 --> 00:07:05.299 align:center
že lidé vnímají smrt nejrůznějšími
způsoby. Musíte zohlednit

00:07:05.383 --> 00:07:08.594 align:center
všechno s otevřenou myslí. A podle toho,

00:07:08.678 --> 00:07:12.140 align:center
co Spector tvrdil,
byla možná i sebevražda.

00:07:12.223 --> 00:07:14.225 align:center
Zadní vchod byl otevřený.

00:07:14.308 --> 00:07:17.854 align:center
Když jsme vešli, uviděli jsme mladou ženu.

00:07:17.937 --> 00:07:23.443 align:center
Seděla bezvládně na židli v předsálí.
U nohy jí ležela osmatřicítka.

00:07:23.526 --> 00:07:26.529 align:center
Viděli jsme, že utrpěla střelnou ránu,

00:07:26.612 --> 00:07:29.532 align:center
střela šla do pusy. Nevěděli jsme,

00:07:29.615 --> 00:07:32.743 align:center
o koho jde, ani jestli měli nějaký vztah.

00:07:32.827 --> 00:07:34.829 align:center
Možná se něco pokazilo.

00:07:34.912 --> 00:07:40.084 align:center
Jedná se o zločin? O sebevraždu?
Mohla se stát strašlivá nehoda?

00:07:40.168 --> 00:07:42.962 align:center
Vyšetřování mohlo jít třemi směry.

00:07:45.882 --> 00:07:49.969 align:center
Ke všem případům,
kde někdo zemřel, zpočátku přistupujeme,

00:07:50.052 --> 00:07:53.431 align:center
jako by šlo o vraždu.
Posíláme detektivy z vražd

00:07:53.514 --> 00:07:56.976 align:center
ke každé sebevraždě,
ke které v jurisdikci šerifa

00:07:57.059 --> 00:08:00.605 align:center
okresu Los Angeles dojde.
Ke každé smrti při nehodě

00:08:00.688 --> 00:08:02.356 align:center
posíláme někoho z vražd.

00:08:06.986 --> 00:08:13.326 align:center
Postupně jsem procházel zařízení domu
pana Spectra a začal jsem si uvědomovat

00:08:13.409 --> 00:08:15.786 align:center
jeho důležitost v daném oboru.

00:08:16.370 --> 00:08:19.749 align:center
SLÁVA PRODUCENTA PHILA SPECTORA
MNOHDY ZASTÍNILA UMĚLCE,

00:08:19.832 --> 00:08:20.958 align:center
SE KTERÝMI PRACOVAL

00:08:21.542 --> 00:08:25.087 align:center
Byla tam Tina Turnerová.
Fotky Righteous Brothers.

00:08:25.588 --> 00:08:29.425 align:center
Měl tam D Beatles,
nominace na Grammy a veškeré ceny,

00:08:29.508 --> 00:08:31.344 align:center
co během let získal.

00:08:38.684 --> 00:08:44.899 align:center
Pokud to jako hlavní vyšetřovatel
celé zvládnete, pak všechna čest.

00:08:44.982 --> 00:08:50.821 align:center
Když se to pokazí, jste za to zodpovědný.
Marku Lillienfeldovi,

00:08:50.905 --> 00:08:55.326 align:center
jednomu z nejzkušenějších
detektivů na vraždách,

00:08:55.409 --> 00:09:02.166 align:center
jsme přidělili ohledání místa činu.
To je zásadní část celého vyšetřování.

00:09:04.085 --> 00:09:06.796 align:center
Velké případy a Mark jdou ruku v ruce.

00:09:08.005 --> 00:09:13.010 align:center
Exponované případy mohou policisty
stresovat, ale mně to bylo jedno.

00:09:13.094 --> 00:09:17.348 align:center
Každému místu činu věnujeme stejné úsilí,
prostředky i píli.

00:09:21.769 --> 00:09:24.897 align:center
Dům byl v příšerném stavu.
Spoře osvětlený.

00:09:25.481 --> 00:09:29.402 align:center
Špinavý, byli tam myši, krysy a švábi.

00:09:29.485 --> 00:09:33.406 align:center
K někomu tak extrémně bohatému
to zrovna nesedělo. Očekávali

00:09:33.489 --> 00:09:37.326 align:center
byste od něj spíš rozhazovačný
životní styl.

00:09:38.077 --> 00:09:42.415 align:center
V domě měl všechno,
byl to doslova multi-milionářský

00:09:42.498 --> 00:09:49.463 align:center
sysel věcí. Říkáte si: „Musím dát pozor,
abych něco nepřehlédl.“ Ale současně taky:

00:09:49.547 --> 00:09:54.719 align:center
„Spector nejspíš v téhle místnosti
tak šest let nebyl.“ Šlo o

00:09:54.802 --> 00:10:00.683 align:center
nejunikátnější ohledání místa činu,
kterého jsem se kdy účastnil.

00:10:00.766 --> 00:10:06.689 align:center
A popravdě bych ho nikdy nechtěl dělat
znovu. Bylo to strašně komplikované.

00:10:10.276 --> 00:10:13.487 align:center
Věděli jsme,
že tělo zesnulé bylo přímo tam.

00:10:13.571 --> 00:10:16.699 align:center
Měli jsme důkazy.
Viditelnou střelnou ránu.

00:10:16.782 --> 00:10:20.328 align:center
Byla střelena do úst,
a tak byly spolu s ostatky

00:10:20.411 --> 00:10:21.495 align:center
rozptýleny kolem

00:10:21.579 --> 00:10:24.665 align:center
i zuby a jejich úlomky. Byly na koberci.

00:10:24.749 --> 00:10:29.462 align:center
Byly na druhé straně pokoje na schodišti.
Sesbírali jsme je. Nafotili jsme je.

00:10:29.545 --> 00:10:34.300 align:center
Uschovali kvůli DNA.
Musíte se přenést přes zhnusení

00:10:34.383 --> 00:10:37.845 align:center
i emocionální faktory.
Musíte to překonat a ptát

00:10:37.928 --> 00:10:39.305 align:center
se o čem to svědčí?

00:10:40.139 --> 00:10:42.558 align:center
Jsme tam, abychom mluvili za mrtvé.

00:10:42.641 --> 00:10:46.145 align:center
Zanechávají nám vodítka v podobě
fyzických důkazů.

00:10:49.774 --> 00:10:53.152 align:center
Víme, že když stojíme nad mrtvým člověkem,

00:10:53.235 --> 00:10:57.865 align:center
přebíráme tím ohromnou zodpovědnost
a musíme to brát vážně.

00:11:01.077 --> 00:11:04.372 align:center
Musíte vyznávat poněkud
spirituální ideologii.

00:11:04.455 --> 00:11:07.750 align:center
Můžu se dívat na mrtvé
tělo a nezasáhne mě to.

00:11:07.833 --> 00:11:10.711 align:center
Je to pouze schránka a duch je už pryč.

00:11:12.880 --> 00:11:18.594 align:center
Myslím, že přítomnost smrti se
nakumuluje. Práce si umí vybrat svou daň.

00:11:20.221 --> 00:11:26.894 align:center
Teď se soustředíte na vyřešení případu.
A tak jsme si metodicky dali na čas,

00:11:26.977 --> 00:11:32.066 align:center
než jsme místo činu uvolnili.
Obvykle místo činu zadržíme,

00:11:32.149 --> 00:11:36.862 align:center
když je tam hodně důkazů,
na takových sedm, osm hodin.

00:11:36.946 --> 00:11:40.408 align:center
Tady jsme ho zadrželi na více jak den.

00:11:45.788 --> 00:11:49.500 align:center
Na zemi ležel nabitý revolver
ráže osmatřicet,

00:11:49.583 --> 00:11:55.131 align:center
vyrobený společností Kolt.
V bubínku zbraně byl použitý jeden náboj.

00:11:55.214 --> 00:11:59.510 align:center
Do toho tam ležel kus zámku
ze zadních dveří od domu.

00:11:59.593 --> 00:12:02.346 align:center
Většina lidí má zámek s jazýčkem,

00:12:02.430 --> 00:12:07.727 align:center
který zapadne ze dveří do futer a
poskytuje dodatečné zabezpečení.

00:12:08.227 --> 00:12:12.314 align:center
Abyste jazýček zámku vysunuli,
otočíte prsty kličkou.

00:12:12.398 --> 00:12:17.778 align:center
Právě tenhle kus zámku ležel na podlaze,
což bylo hodně neobvyklé.

00:12:17.862 --> 00:12:19.405 align:center
Jak k tomu došlo?

00:12:21.282 --> 00:12:26.412 align:center
Někdo by řekl, že to vypadá,
jako by jí k noze pistoli kdosi položil.

00:12:26.495 --> 00:12:29.832 align:center
Ale nemůžete rekonstruovat,
kde zbraň skončí.

00:12:29.915 --> 00:12:32.835 align:center
Upustíte pistoli a ta se někam svalí.

00:12:34.170 --> 00:12:40.301 align:center
V zásuvce psacího stolu se našlo
kožené pouzdro a bylo zřejmé,

00:12:40.384 --> 00:12:45.681 align:center
že šlo o pouzdro na osmatřicítku
revolver značky Colt.

00:12:45.765 --> 00:12:48.767 align:center
Takže zbraň pasovala do pouzdra.

00:12:54.398 --> 00:12:59.320 align:center
Asi v pět odpoledne,
skoro po dvanácti hodinách,

00:12:59.403 --> 00:13:06.076 align:center
koroner konečně potvrdil identitu oběti.
Šlo o Lanu Clarksonovou.

00:13:06.160 --> 00:13:12.875 align:center
Následně se nám podařilo získat informace
o její matce Donně a vyrazili jsme za ní.

00:13:17.296 --> 00:13:22.676 align:center
Zavolala mi Lanina sestra Fawn a řekla:
„Něco se možná stalo Laně.

00:13:22.760 --> 00:13:29.266 align:center
Něco je špatně.“ Já na to: „Co tím myslíš?
Co je špatně?“ Fón někdo telefonoval,

00:13:29.350 --> 00:13:31.852 align:center
ale moc toho nevěděla. Tvrdila,

00:13:31.936 --> 00:13:37.691 align:center
že to může souviset se zprávami v televizi
o možné vraždě v Alhambře.

00:13:37.775 --> 00:13:42.738 align:center
Lana mi měla dát vědět,
co dělá, ale neozvala se. Napadlo mě,

00:13:42.822 --> 00:13:49.620 align:center
že tam nejspíš pořádali mejdan a zadrželi
ji tam s dalšími lidmi kvůli vyšetřování.

00:13:49.703 --> 00:13:53.082 align:center
Nakonec jsem volala do kanceláře šerifa.

00:13:54.375 --> 00:13:59.672 align:center
Vydali jsme se za Donnou a vtom
telefonovala mému parťákovi Paulovi.

00:14:01.173 --> 00:14:05.094 align:center
Myslela jsem,
že mi volá zpátky. Zeptal se:

00:14:05.177 --> 00:14:10.266 align:center
„Kde se můžeme setkat?“ Zarazilo mě to,
chce se scházet?

00:14:10.349 --> 00:14:14.353 align:center
A… Promiňte.
Pak řekl Laninu adresu u kanálu

00:14:14.436 --> 00:14:16.397 align:center
a chtěl se tam setkat.

00:14:16.480 --> 00:14:20.943 align:center
Tak jsem měla obavy.
Nevěděla jsem, co se děje.

00:14:21.026 --> 00:14:23.153 align:center
Nebylo to dobré znamení.

00:14:23.237 --> 00:14:29.910 align:center
Zajela jsem zaparkovat do garáže a snažila
jsem se zůstat při smyslech a nebýt

00:14:30.411 --> 00:14:33.581 align:center
moc rozhozená, když zatím nic nevím.

00:14:33.664 --> 00:14:39.169 align:center
Poklízela jsem v autě a vytáhla
jsem i pár bot. Pamatuju si,

00:14:39.253 --> 00:14:46.051 align:center
jak jsem boty držela a říkala jsem si:
„Nemůže to být Lana. Má tu boty.“ Pardon.

00:14:50.681 --> 00:14:55.311 align:center
A pak z ničeho nic přijeli detektivové.
Dorazila taky její sestra a bratr.

00:14:55.394 --> 00:14:58.731 align:center
Všichni jsme tiše došli až
před chatu a vešli dovnitř.

00:14:58.814 --> 00:15:03.068 align:center
Detektiv Fornýr se podíval dolů na
podlahu a řekl, že to byla Lana.

00:15:04.987 --> 00:15:05.905 align:center
Promiňte.

00:15:12.077 --> 00:15:16.040 align:center
Nezáleží na tom,
jestli je dítě dospělé nebo malé.

00:15:16.123 --> 00:15:20.878 align:center
Neexistuje nic horšího,
než když vaše děti zemřou před vámi.

00:15:20.961 --> 00:15:22.421 align:center
To je fakt drsné.

00:15:24.048 --> 00:15:30.346 align:center
Oznamovat úmrtí milované osoby platí za
jednoznačně naprosto nejhorší součást

00:15:30.429 --> 00:15:33.766 align:center
práce u policie. A to je na práci poldy

00:15:33.849 --> 00:15:38.270 align:center
hodně mizerných věcí.
Musíte co nejdříve zjistit klíčové

00:15:38.354 --> 00:15:43.108 align:center
informace, ty mohou ovlivnit způsob,
jakým sbíráme důkazy,

00:15:43.192 --> 00:15:45.194 align:center
protože s detektivy stále

00:15:45.277 --> 00:15:47.321 align:center
zpracováváme místo činu.

00:15:49.281 --> 00:15:54.328 align:center
Čím více víte o oběti, tím spíš
porozumíte tomu, jak zemřela.

00:15:54.411 --> 00:15:57.957 align:center
Lidé musí zpracovat,
co jim právě oznamujete,

00:15:58.040 --> 00:16:03.253 align:center
a vy tam sedíte a ptáte se:
„Mimochodem byla v domě Phila Spectora.

00:16:03.337 --> 00:16:06.840 align:center
Víte, kdo Spector je?
Věděla ona, o koho jde?

00:16:06.924 --> 00:16:09.677 align:center
Víte, proč tam šla?“ Řekla, že ne.

00:16:12.179 --> 00:16:16.100 align:center
V zábavním průmyslu se všichni
po nocích sbližují.

00:16:16.183 --> 00:16:21.855 align:center
Lana se neustále seznamovala s různými
lidmi. Pracovala jako herečka.

00:16:22.356 --> 00:16:23.148 align:center
MUSÍM CHYTIT AUTOBUS.

00:16:23.816 --> 00:16:24.900 align:center
A VÍŠ KAM?

00:16:24.983 --> 00:16:26.402 align:center
JO, KAMKOLI POJEDE.

00:16:29.655 --> 00:16:34.702 align:center
Lana hrála hodně v televizi.
Byla ve filmech Barbarská královna.

00:16:39.289 --> 00:16:44.086 align:center
Lana si zlomila obě zápěstí,
což byla velká komplikace.

00:16:44.169 --> 00:16:49.383 align:center
Náhodou spadla a při snaze dopad
zmírnit si zlomila obě zápěstí.

00:16:49.466 --> 00:16:52.011 align:center
Museli jí do nich umístit šrouby.

00:16:53.220 --> 00:16:56.807 align:center
Tím tehdy začal celý rok zotavování.

00:16:59.226 --> 00:17:02.646 align:center
Nezůstali jsme dlouho, nechali
jsme je truchlit v soukromí.

00:17:08.068 --> 00:17:13.657 align:center
Ihned po incidentu jsme Phila Spectora
zatkli. Řekl, že chce právníka.

00:17:13.741 --> 00:17:16.910 align:center
Jakmile to vyslovil, dali jsme ruce pryč.

00:17:16.994 --> 00:17:20.873 align:center
A on okamžitě složil kauci
ve výši milionu dolarů.

00:17:21.874 --> 00:17:27.087 align:center
Prokuratura k tomu přistoupila takto:
„Nebudeme zatím případ evidovat. Počkáme,

00:17:27.171 --> 00:17:28.088 align:center
než se všechno

00:17:28.172 --> 00:17:28.756 align:center
prošetří.“

00:17:30.883 --> 00:17:35.679 align:center
Během původního hlášení od místních
policejních strážníků zaznělo,

00:17:36.138 --> 00:17:41.310 align:center
že mají jednoho svědka. Řidiče,
který jako první zavolal na policii.

00:17:41.393 --> 00:17:45.397 align:center
Adriano De Souza.
Potřebovali jsme se k němu dostat.

00:17:47.066 --> 00:17:49.026 align:center
DETEKTIV PAUL FORNIER. JSME TU S…

00:17:49.526 --> 00:17:50.611 align:center
DETEKTIV RICHARD TOMLIN

00:17:51.195 --> 00:17:52.362 align:center
ADRIANEM DE SOUZOU

00:17:53.489 --> 00:17:54.948 align:center
Adriano De Souzou řekl,

00:17:55.032 --> 00:17:59.369 align:center
že pro Phila pracoval v minulosti
asi desetkrát až patnáctkrát.

00:18:04.541 --> 00:18:08.504 align:center
Adriano vypověděl, že Phil
vyrazil ven v sedm jako obvykle.

00:18:13.091 --> 00:18:17.346 align:center
Pak šel na večeři a popít
ve West Hallywoodu.

00:18:17.429 --> 00:18:22.893 align:center
Okolo čtvrt na dvě ráno měl
namířeno do House of Blues.

00:18:24.895 --> 00:18:30.359 align:center
Potom v House of Blues někdy po druhé
ranní zavírali a Lana pomáhala opilému

00:18:30.442 --> 00:18:32.945 align:center
Philu Spectorovi. Řekl: „Mám za to,

00:18:33.028 --> 00:18:36.698 align:center
že byl opilý.“ Dovedla ho
a usadila dozadu do auta.

00:18:36.782 --> 00:18:40.244 align:center
Nastoupila si a odjela
k Philu Spectorovi domů.

00:18:45.791 --> 00:18:49.419 align:center
Adriano řekl,
že zaparkoval vzadu za rezidencí.

00:18:49.503 --> 00:18:54.383 align:center
Poslouchal chvíli muziku,
usínal a asi v pět ráno údajně uslyšel

00:18:54.466 --> 00:18:58.846 align:center
hlasité prásknutí.
Dost hlasité na to, aby ho polekalo.

00:18:58.929 --> 00:19:03.809 align:center
Vystoupil kvůli němu z auta.
Zadní vchod se otevřel a uviděl v něm

00:19:03.892 --> 00:19:06.728 align:center
Fila Spectora. Na sobě měl bílé sako.

00:19:07.229 --> 00:19:12.609 align:center
VIDĚL JSEM JEHO TVÁŘ A TAKY,
JAK DRŽÍ ZBRAŇ

00:19:13.735 --> 00:19:15.404 align:center
Adriano viděl, že má na ruce krev.

00:19:15.988 --> 00:19:18.949 align:center
TAKHLE JSEM SE POHNUL A UVIDĚL NOHY.

00:19:21.285 --> 00:19:25.080 align:center
VIDĚL JSEM NA ŽIDLI ŽENU
SE ZAKRVÁCENÝM OBLIČEJEM.

00:19:25.831 --> 00:19:27.666 align:center
Spector se podíval a řekl…

00:19:28.250 --> 00:19:31.420 align:center
ŘEKL MI: „MYSLÍM, ŽE JSEM NĚKOHO ZABIL“.

00:19:33.172 --> 00:19:37.509 align:center
Adriano cítil, že je jeho
život v ohrožení, a utíkal pryč.

00:19:39.803 --> 00:19:42.848 align:center
Zavolal Philově manažerce.
Hovor spadl do hlasovky.

00:19:43.849 --> 00:19:49.021 align:center
MICHELLE, MICHELLE,
MUSÍTE PŘIJET K PHILIPOVI DOMŮ.

00:19:50.063 --> 00:19:54.234 align:center
MYSLÍM, ŽE ZABIL NĚJAKOU ŽENU.
ZAVOLÁM HNED POLICII.

00:19:55.777 --> 00:19:57.321 align:center
Adriano řekl: „Myslím,

00:19:57.404 --> 00:20:02.034 align:center
že pan Phil někoho zabil.“ Zavěsil
telefon a vytočil tísňovou linku.

00:20:02.117 --> 00:20:04.203 align:center
Operátorovi oznámil to samé.

00:20:11.793 --> 00:20:17.674 align:center
V okresu Los Angeles to může trvat týden,
týden a půl, než proběhne pitva.

00:20:17.758 --> 00:20:23.013 align:center
Ke všem máme přistupovat stejně,
ale ve skutečnosti tomu tak není.

00:20:23.096 --> 00:20:28.435 align:center
Tahle věc se dostala nahoru až k šerifovi.
Chtěl vědět, co se děje.

00:20:28.518 --> 00:20:33.690 align:center
Pitva se uskutečnila někdy následujícího
dne, což je neslýchané.

00:20:33.774 --> 00:20:39.655 align:center
Mezi zásadními zjištěními z pitvy bylo,
že došlo k jednomu vstřelu do úst.

00:20:39.738 --> 00:20:44.409 align:center
Podle střelné rány a zaseknutí
kulky Lana zemřela okamžitě.

00:20:44.493 --> 00:20:49.039 align:center
Úhel vstřelu směřoval dolů.
Když se pokoušíte sebevraždu,

00:20:49.122 --> 00:20:53.001 align:center
míříte zbraní dolů?
Spíš by to šlo vodorovně nebo

00:20:53.085 --> 00:20:55.337 align:center
možná dokonce směrem vzhůru.

00:20:57.464 --> 00:21:03.303 align:center
O způsobu úmrtí legálně rozhoduje soudní
lékař, který má pět možností. Vražda,

00:21:03.387 --> 00:21:08.809 align:center
sebevražda, nehoda, přirozená smrt,
neznámá příčina. To určuje koroner.

00:21:08.892 --> 00:21:10.978 align:center
Nikoli soudce, nikoli porota.

00:21:11.061 --> 00:21:14.731 align:center
Dělá to koroner – soudní
lékař činí zákonné

00:21:14.815 --> 00:21:18.485 align:center
rozhodnutí. Doktor Peňa je pečlivý,
než dojde k závěru.

00:21:18.568 --> 00:21:23.031 align:center
Částečně čerpá ze zkušenosti,
částečně jde o selský rozum,

00:21:23.115 --> 00:21:24.116 align:center
částečně věda.

00:21:25.367 --> 00:21:31.290 align:center
U tohoto případu doktor Peňa se zjištěními
otálel a chtěl před finálním

00:21:31.373 --> 00:21:35.293 align:center
rozhodnutím počkat,
až přijdou všechny výsledky.

00:21:35.377 --> 00:21:38.880 align:center
Klonil jsem se spíš k vraždě nebo nehodě.

00:21:38.964 --> 00:21:44.261 align:center
Pořád jsme toho ale museli hodně
zpracovat. Mohlo jít o sebevraždu.

00:21:47.472 --> 00:21:51.268 align:center
Trpěla depresemi? Měla finanční potíže?

00:21:54.646 --> 00:21:59.651 align:center
Mluvili jsme s jejími domácími.
Údajně byla vzorová nájemnice.

00:22:00.152 --> 00:22:04.448 align:center
To vyškrtlo ono:
„Měla problémy a nevychází s penězi.“

00:22:04.531 --> 00:22:09.036 align:center
Vyslechli jsme každého,
kdo s ní byl v nějakém vztahu,

00:22:09.119 --> 00:22:11.830 align:center
ať už pracovním nebo osobním.

00:22:13.040 --> 00:22:16.793 align:center
Každý se občas cítíme na dně.
Ona se ale vždycky sebrala

00:22:16.877 --> 00:22:20.422 align:center
a dostala se z toho.
A když něco opravdu potřebovala,

00:22:20.505 --> 00:22:21.840 align:center
mohla se mi ozvat.

00:22:23.717 --> 00:22:26.803 align:center
Nikdo nevypověděl,
že by si zkoušela ublížit,

00:22:26.887 --> 00:22:30.599 align:center
že by mluvila o sebevraždě.
Šlo o pozitivního člověka,

00:22:30.682 --> 00:22:33.226 align:center
kterého by nenapadlo si něco udělat.

00:22:35.395 --> 00:22:39.191 align:center
V dokonalém světě by se Lana
vrátila rovnou ke hraní.

00:22:39.274 --> 00:22:44.488 align:center
Ale protože se stáhla na rok ze scény
a její jméno neměli při obsazování

00:22:44.571 --> 00:22:47.199 align:center
rolí v povědomí, musela nějak přežít.

00:22:47.282 --> 00:22:48.950 align:center
A příležitost se naskytla

00:22:49.451 --> 00:22:50.577 align:center
v House of Blues.

00:22:56.041 --> 00:22:59.419 align:center
CLARKSONOVÁ PRACOVALA TADY
V HOUSE OF BLUES JAKO HOSTESKA.

00:22:59.503 --> 00:23:02.714 align:center
Těšilo ji,
že se uzdravila a byla v pořádku.

00:23:02.798 --> 00:23:06.176 align:center
Když vám nabídnou práci
hostesky ve Foundation

00:23:06.259 --> 00:23:08.804 align:center
Room, je to pocta. Foundation Room,

00:23:08.887 --> 00:23:14.643 align:center
v House of Blues platí za prestižní místo.
Je to jako kdo je kdo v Hollywood.

00:23:14.726 --> 00:23:19.856 align:center
Lana mě jednou vzala s sebou a potkala
jsem tam George Clooneyho. Pokud

00:23:19.940 --> 00:23:24.903 align:center
jste slavní a nacházíte se v Hollywood,
chodíte do Foundation Room.

00:23:34.204 --> 00:23:38.458 align:center
S Pólem jsme zašli do House of
Blues a mluvili s manažerem,

00:23:38.542 --> 00:23:42.504 align:center
šéfem ochranky a servírkou,
co obsluhovala Spectora.

00:23:44.673 --> 00:23:50.303 align:center
Spector vešel dovnitř a Lana daného
večera dělala hostesku. Řekl: „Víte,

00:23:50.387 --> 00:23:54.599 align:center
kdo já jsem?
Jsem Phil Spector.“ Ona si to neuvědomila

00:23:54.683 --> 00:23:56.685 align:center
a odvětila: „Ó, milá paní,

00:23:56.768 --> 00:24:00.021 align:center
dovnitř nemůžete.“ Myslela si,
že je žena.

00:24:00.105 --> 00:24:03.942 align:center
To moc nevyšlo.
Šéf ochranky k ní přiběhl a řekl:

00:24:04.025 --> 00:24:05.986 align:center
„Hele, ne, ne, ne, ne.“

00:24:06.069 --> 00:24:08.155 align:center
Odtáhl ji stranou se slovy:

00:24:08.238 --> 00:24:14.536 align:center
„K němu jen nejvybranější chování.“ Lana
ho pak doprovodila ke speciálnímu stolu

00:24:14.619 --> 00:24:16.455 align:center
a velice se omlouvala.

00:24:19.374 --> 00:24:25.964 align:center
V brzkých ranních hodinách podnik zavíral.
Viděli je odcházet společně.

00:24:26.089 --> 00:24:32.637 align:center
Ptali jsme se po kamerovém záznamu
a podívali se na video. Vypadá to,

00:24:32.721 --> 00:24:39.311 align:center
že Lana pomáhala Spectorovi do auta.
Podle Andriana byl Spector opilý.

00:24:39.394 --> 00:24:43.064 align:center
Opakovaně ji zval: „Pojď do mého zámku.

00:24:43.148 --> 00:24:49.487 align:center
Musíš vidět můj zámek.“ Pak svolila
a tím započala jejich cesta.

00:24:53.283 --> 00:24:55.494 align:center
Je děsivé to sledovat s vědomím,

00:24:55.577 --> 00:25:00.081 align:center
že ta mladá dáma během následujících
dvou hodin přijde o život.

00:25:05.170 --> 00:25:10.258 align:center
Hodně výslechů probíhalo ve stylu:
„Však víte atraktivní žena,

00:25:10.759 --> 00:25:15.805 align:center
chlapi jsou prasata.“ Žila v Hollywoodu,
kde je doma termín „castingový gauč“.

00:25:15.889 --> 00:25:19.601 align:center
Jak reagovala,
když někdo zkusil něco nepatřičného?

00:25:20.477 --> 00:25:24.648 align:center
Lana uměla pozornost
odmítat, a to velice decentně.

00:25:26.691 --> 00:25:31.321 align:center
Pro lidi je snadné dělat velké
závěry a domněnky o ženě,

00:25:31.404 --> 00:25:37.369 align:center
co uprostřed noci jede k muži domů.
Ale já jsem Lanu znala a vím přesně,

00:25:37.452 --> 00:25:40.330 align:center
proč k němu domů jela. Nešla s ním,

00:25:40.413 --> 00:25:44.960 align:center
protože by o něj měla nějaký
milostný zájem. Ale dát si

00:25:45.043 --> 00:25:49.714 align:center
drink s Philem Spectorem vůbec
nepůsobilo jako hrozba.

00:25:49.798 --> 00:25:55.095 align:center
Měřil sto šedesát sedm centimetrů,
zatímco ona sto osmdesát dva.

00:25:55.178 --> 00:26:02.143 align:center
Dokázala se o sebe postarat. Úplně chápu,
proč Lanu někdo jako Phil Spector zajímal.

00:26:02.227 --> 00:26:07.566 align:center
Tohle je Hollywood. A povím vám,
že známosti jsou tu hodně cenné.

00:26:12.362 --> 00:26:14.906 align:center
Jsem jediný člověk,
co znal jak Phila Spectora,

00:26:14.990 --> 00:26:18.410 align:center
tak Lanu Clarksonovou.
Taková neobvyklá a prapodivná pocta.

00:26:20.579 --> 00:26:26.585 align:center
Phila Spectora jsem poprvé poznal kolem
roku 1966 a přihlížel jsem jeho práci.

00:26:26.668 --> 00:26:30.880 align:center
Když mi bylo patnáct,
Gold Star Studios byla velká věc.

00:26:30.964 --> 00:26:36.261 align:center
Proklouznul jsem tam, sedával na gauči.
Jeden zvukař mě zval dovnitř.

00:26:36.344 --> 00:26:39.973 align:center
A nakonec jsem byl u nahrávaní
Phila Spectora.

00:26:41.766 --> 00:26:46.855 align:center
Phil Spector dělal svou „zvukovou stěnu“.
Ta spočívala v tom,

00:26:46.938 --> 00:26:53.278 align:center
že měl čtyři kytaristy a tři pianisty
najednou. Dva bubeníci úplná šílenost.

00:26:53.361 --> 00:26:59.534 align:center
Nikdy jsem nikoho takového nepoznal.
I to, jak se během nahrávání choval,

00:26:59.618 --> 00:27:03.121 align:center
byl to v jistém smyslu
takový malý diktátor.

00:27:03.621 --> 00:27:07.000 align:center
Ale s jistotou věděl,
co chce. A dostal to.

00:27:09.169 --> 00:27:12.964 align:center
Lana byla moje kamarádka,
ale nikdy jsme nemluvili

00:27:13.048 --> 00:27:16.301 align:center
o Philu Spectorovi.
Naposledy jsem ho viděl

00:27:16.384 --> 00:27:20.221 align:center
asi v roce devatenáct set
sedmdesát osm a Lanu jsem

00:27:20.305 --> 00:27:24.351 align:center
poznal později,
než jsem se přestěhoval do New Yorku.

00:27:24.434 --> 00:27:27.687 align:center
Lana neměla o Philově pověsti ani tušení.

00:27:27.771 --> 00:27:31.066 align:center
Phil Spector byl hodně
nebezpečná osobnost:

00:27:31.149 --> 00:27:35.612 align:center
nestabilní a hodně nepředvídatelný.
Kdybych tam tehdy byl,

00:27:35.695 --> 00:27:38.657 align:center
nikdy by k tomu nedošlo.
Nedovolil bych jí,

00:27:39.240 --> 00:27:41.993 align:center
aby tam jela a odešla s Philem, ale…

00:27:55.965 --> 00:27:58.927 align:center
Všichni měli silný pocit,

00:27:59.010 --> 00:28:04.265 align:center
že tento případ bude pod
velkým drobnohledem

00:28:04.349 --> 00:28:09.312 align:center
a budeme potřebovat co nejvíc informací.

00:28:13.191 --> 00:28:19.572 align:center
Laborka přišla s výsledky vzorků DNA
odebraných během ohledávání místa činu.

00:28:20.573 --> 00:28:25.829 align:center
V hlavní ložnici jsme našli bílé sako,
které měl pan Spector na sobě,

00:28:26.413 --> 00:28:32.085 align:center
když si vyrazil do House of Blues.
Na rukávu od saka byl krvavý cákanec.

00:28:32.168 --> 00:28:36.381 align:center
V koupelně pro hosty se našla
také bavlněná plena.

00:28:37.882 --> 00:28:42.721 align:center
Dozvěděl jsem se, že když mají
lidé zbraně, balí je do plenek.

00:28:43.722 --> 00:28:46.641 align:center
Na té plíně se našla krev.

00:28:47.642 --> 00:28:51.104 align:center
Zjistili jsme,
že na plíně v koupelně byla

00:28:51.187 --> 00:28:56.443 align:center
krev Lany Clarksonové.
Patřila jí i krev na saku Phila Spectora.

00:28:59.195 --> 00:29:04.075 align:center
Když projektil trefil slečnu
Clarksonovou a vystříkla krev,

00:29:04.159 --> 00:29:08.746 align:center
dopadla na zbraň a taky na
rukáv i ruku pana Spectora.

00:29:08.830 --> 00:29:15.503 align:center
Doktorka Lynn Haroldová prošetřovala plínu
i zbraň a podařilo se jí dojít k závěru,

00:29:16.004 --> 00:29:18.298 align:center
že zbraň někdo plínou utřel.

00:29:18.381 --> 00:29:24.304 align:center
Tehdy došlo k přenosu vlhkosti a krevních
důkazů ze zbraně na plínu.

00:29:26.473 --> 00:29:30.935 align:center
Nalezené krevní otisky se nakonec
stanou nepřímými důkazy daného zločinu.

00:29:32.896 --> 00:29:36.858 align:center
Jak zbraň spustila?
Kde zbraň během výstřelu byla?

00:29:36.941 --> 00:29:40.445 align:center
Jaký efekt výstřel měl?
To je ohromně těžké,

00:29:40.528 --> 00:29:43.072 align:center
protože jsme zpracovávali krevní

00:29:43.156 --> 00:29:45.492 align:center
stopy na tmavě rudém koberci.

00:29:49.996 --> 00:29:54.542 align:center
Když jsme dostali všechny výsledky,
sebevraždu jsme vyloučili.

00:29:54.626 --> 00:29:58.171 align:center
Domnívali jsme se,
že šlo o vraždu? Naznačuje něco,

00:29:58.671 --> 00:30:02.926 align:center
že to byla nehoda?
Jo, problém ale je, že on to netvrdil.

00:30:04.677 --> 00:30:06.179 align:center
TU ZASRANOU ŽENSKOU NEZNÁM

00:30:06.262 --> 00:30:07.388 align:center
NEVÍM, CO MÁ ZA PROBLÉM

00:30:07.472 --> 00:30:11.518 align:center
ŽE SI USTŘELILA PALICI V MÝM BARÁKU

00:30:14.395 --> 00:30:20.151 align:center
Ze soudního se konečně
ozvali s tím, že šlo o vraždu.

00:30:21.986 --> 00:30:25.615 align:center
Soudní lékař rozhodl,
že Lana byla zavražděna,

00:30:25.698 --> 00:30:29.661 align:center
ale prokuratura odmítla
vznést obvinění z vraždy.

00:30:29.744 --> 00:30:33.831 align:center
SOUDNÍ LÉKAŘSTVÍ L. A. PŘIŠLO
S PROHLÁŠENÍM. NEJENŽE ŘEKLI,

00:30:33.915 --> 00:30:36.376 align:center
ŽE ŠLO O VRAŽDU, ALE UKÁZALI PRSTEM
NA PHILA SPECTORA.

00:30:36.459 --> 00:30:38.795 align:center
KDY ALE NĚCO USLYŠÍME I
OD ZDEJŠÍHO PROKURÁTORA?

00:30:38.878 --> 00:30:41.756 align:center
SPECTOR JE VELKÁ RYBA, MOC VELKÁ
NA ZDEJŠÍ PROKURATURU,

00:30:41.840 --> 00:30:44.008 align:center
CO UŽ PROHRÁLA TOLIK EXPONOVANÝCH PŘÍPADŮ.

00:30:45.009 --> 00:30:48.638 align:center
Pamatuju si,
že když se objevil případ s Philem

00:30:48.721 --> 00:30:51.224 align:center
Spectorem, věděl jsem, kdo to je.

00:30:51.307 --> 00:30:55.103 align:center
Znáte to:
písnička „Who's Lost That Loving Feeling”,

00:30:55.603 --> 00:30:58.773 align:center
vnučka miluje hudbu z Top Gun.
Dostavila se,

00:30:58.857 --> 00:31:00.441 align:center
nechci říct paranoia,

00:31:00.525 --> 00:31:02.443 align:center
ale kancelář dost pohořela

00:31:02.527 --> 00:31:04.696 align:center
na případu s OJ Simpsonem.

00:31:07.991 --> 00:31:11.661 align:center
Chtěli jsme víc času,
než Simpsona obviníme.

00:31:11.744 --> 00:31:15.331 align:center
Ale média vyvíjela velký tlak na to,
abychom obvinění podali.

00:31:15.415 --> 00:31:19.043 align:center
A u OJ Simpsona se stalo,

00:31:19.127 --> 00:31:21.254 align:center
že jsme nebyli připravení.

00:31:23.089 --> 00:31:26.801 align:center
Chceme mít jistotu,
že dojdeme spravedlnosti.

00:31:26.885 --> 00:31:31.222 align:center
Soustředili jsme se na to,
jak můžeme posílit důkazy,

00:31:31.306 --> 00:31:34.934 align:center
že šlo o vraždu,
i mimo důvodnou pochybnost.

00:31:35.018 --> 00:31:35.935 align:center
A na to,

00:31:36.019 --> 00:31:37.979 align:center
jaké zádrhele by nám mohly

00:31:38.062 --> 00:31:39.898 align:center
zabránit v usvědčení?

00:31:42.859 --> 00:31:46.821 align:center
Každý prahnul po
špetce mediální pozornosti.

00:31:48.990 --> 00:31:52.452 align:center
Je to smutné,
ale taková je povaha našich médií.

00:31:52.910 --> 00:31:56.748 align:center
Sledují případy,
které mají šmrnc a vzbuzují zájem.

00:31:58.791 --> 00:32:02.420 align:center
Phil Spector dával
rozhovory na každém kroku.

00:32:02.503 --> 00:32:06.466 align:center
V ČASOPISECKÉM ROZHOVORU PROHLÁSIL,
ŽE CLARKSONOVÁ „POLÍBILA ZBRAŇ“.

00:32:06.883 --> 00:32:12.597 align:center
Vymýšlel si informace a následně
mluvil dost nepříznivě o Laně.

00:32:12.680 --> 00:32:14.766 align:center
Neustále ji pomlouval.

00:32:16.100 --> 00:32:20.980 align:center
PR mašina Phila Spectora
vykreslila Lanu jako slepici.

00:32:21.564 --> 00:32:26.277 align:center
Lidé ji shazovali,
protože hrávala v béčkových filmech,

00:32:26.361 --> 00:32:31.115 align:center
ale ona na to byla pyšná.
Věděla, že je velká Barbarská královna.

00:32:31.616 --> 00:32:37.914 align:center
Rodina si vyžádala, aby nikdo z nás
z blízkého kruhu s nikým nemluvil.

00:32:38.706 --> 00:32:41.584 align:center
Když lidé něco řekli,
překroutili to a následně

00:32:41.668 --> 00:32:46.172 align:center
otiskli v novinách. Tak jsem prohlásila,
že bude nejlepší nic nesdělovat.

00:32:47.590 --> 00:32:54.055 align:center
Tak jsme se drželi v pozadí a tiše zuřili
nad lživými informacemi, klevetami,

00:32:54.138 --> 00:33:00.520 align:center
které roznášel Phil Spector se svým týmem.
Bylo to pro nás všechny strašné.

00:33:01.062 --> 00:33:05.733 align:center
Ukázalo to, o co mu jde.
Člověku to nedá a musí si říct: „Ne,

00:33:05.817 --> 00:33:08.569 align:center
snažíš se něco skrývat a spáchal jsi

00:33:08.653 --> 00:33:09.570 align:center
vraždu.“

00:33:15.994 --> 00:33:21.416 align:center
Šlo o mediálně nejsledovanější případ.
Kamarádi a příbuzní nemluvili

00:33:21.541 --> 00:33:26.129 align:center
o ničem jiném.
„Děláš na tom případu?“ A každý přišel se

00:33:26.212 --> 00:33:29.298 align:center
svou teorií. Ale musíte mít rovnováhu.

00:33:29.382 --> 00:33:31.509 align:center
Jedna z věcí, které dělám já,

00:33:32.010 --> 00:33:35.096 align:center
je, že málokdy mluvím o tom, čím se živím.

00:33:37.390 --> 00:33:40.852 align:center
Necítím se výjimečně.
Tuhle práci jsem si zkrátka

00:33:40.935 --> 00:33:45.106 align:center
vybral a baví mě.
U tohoto případu jsem se snažil držet při

00:33:45.189 --> 00:33:48.234 align:center
zemi. „No jo, pracuju na jedné věci,

00:33:48.317 --> 00:33:51.362 align:center
no jo, bude v televizi.“ Mým dětem
bylo tou dobou třináct a jedenáct.

00:33:51.446 --> 00:33:55.241 align:center
A tak věděly, co se děje. A myslím,

00:33:55.324 --> 00:33:57.160 align:center
že pochopily moji narážku.

00:33:57.243 --> 00:33:59.412 align:center
A vždycky se tomu směju – nikdy

00:33:59.495 --> 00:34:01.956 align:center
jsem jim nepřišel moc působivý.

00:34:08.629 --> 00:34:14.135 align:center
ČETL JSEM V NOVINÁCH, ŽE POPSALI
SPECTORA JAKO Z 90 % OKOUZLUJÍCÍHO

00:34:14.218 --> 00:34:17.388 align:center
A Z 10 % PROBLÉMOVÉHO.
MÁTE ZKUŠENOST S TĚMI 10 PROCENTY?

00:34:22.268 --> 00:34:26.355 align:center
Soustředili jsme se na to,
proč se domníváme, že jde o vraždu.

00:34:26.439 --> 00:34:32.111 align:center
Musíme se podívat na život Phila Spectora.
Zjistili jsme, že byl zatčen se zbraní.

00:34:33.946 --> 00:34:37.116 align:center
Vlastnil zbraně. Od lidí jsem se dozvěděl,

00:34:37.200 --> 00:34:41.454 align:center
že měl dlouhou a ošklivou minulost
plnou mávání zbraní kolem sebe.

00:34:41.537 --> 00:34:45.666 align:center
Příběh za příběhem,
ve kterém vytáhl zbraň během

00:34:46.167 --> 00:34:48.002 align:center
natáčení písně od Ramones.

00:34:48.669 --> 00:34:53.466 align:center
Naštval se na Lennona a vystřelil
do stropu. Museli jsme to ověřit.

00:34:54.175 --> 00:34:57.845 align:center
Když Spector vytahuje zbraň,
spíš to souvisí s tím,

00:34:57.929 --> 00:35:03.059 align:center
kdo má kontrolu. Pokud máte moc,
nepotřebujete lidi ovlivňovat zbraní.

00:35:05.269 --> 00:35:09.607 align:center
Nosíval nabité zbraně,
protože s nimi mohl lidi zastrašovat.

00:35:09.690 --> 00:35:12.151 align:center
Od Johna Lennona po Leonarda Cohena.

00:35:14.153 --> 00:35:18.741 align:center
Akorát se schylovalo ke konci nahrávání.
Phil řekl Leonardu Cohenovi:

00:35:18.825 --> 00:35:23.454 align:center
„Běž a odzpívej to,
jo?“ A Leonard odvětil Philovi:

00:35:23.538 --> 00:35:26.457 align:center
„Hele, víš co? Jsem unavený.“ A dodal:

00:35:26.541 --> 00:35:32.547 align:center
„Můžu to udělat zítra.“ A pak Phil vytáhl
pistoli, zamířil na Leonarda a řekl:

00:35:32.630 --> 00:35:34.048 align:center
„Půjdeš to zazpívat

00:35:34.132 --> 00:35:34.757 align:center
hned.“

00:35:37.009 --> 00:35:40.680 align:center
Leonarda Cohena to
nezastrašilo. Byl to první den.

00:35:42.098 --> 00:35:46.144 align:center
Ten příběh mi vyprávěl Leonard.
Pořád ho zajímalo,

00:35:46.227 --> 00:35:50.857 align:center
co může vzejít ze spolupráce s Philem,
ale Leonard věděl,

00:35:50.940 --> 00:35:53.317 align:center
že ta zbraň je tam neustále.

00:35:55.570 --> 00:35:58.739 align:center
Byl velmi mocný,
a tak lidé reagovali váhavě.

00:35:58.823 --> 00:36:02.702 align:center
Zvlášť ti ze světa hudby.
Měli pocit, že má moc k tomu,

00:36:02.785 --> 00:36:04.495 align:center
aby jim poškodil kariéru.

00:36:06.873 --> 00:36:13.045 align:center
V této fázi jsme mluvili s řadou lidí,
kteří nechtěli vypovídat na záznam.

00:36:13.129 --> 00:36:18.467 align:center
Ale vyprávěli o tom,
jak držel lidi u sebe v domě. Muže i ženy.

00:36:20.970 --> 00:36:26.767 align:center
Když jste si s Philem užívali zábavy
a chtěli jste odejít, říkal:

00:36:26.851 --> 00:36:32.106 align:center
„Jen počkej tady.“ A to vždycky
ve vstupní hale. Pak zmizel,

00:36:32.190 --> 00:36:37.486 align:center
někdy i na několik hodin,
než byl připravený vás nechat jít.

00:36:37.570 --> 00:36:42.533 align:center
A jak lidi držel uvnitř?
Pamatujete si ten úlomek zámku,

00:36:42.617 --> 00:36:48.331 align:center
co se našel na zemi?
Odstraňoval zámek, aby lidi nemohli pryč.

00:36:49.332 --> 00:36:55.421 align:center
Byla to pro něj další příležitost druhé
ovládat. A tím se lišil od ostatních.

00:36:56.631 --> 00:36:59.550 align:center
Dalo by se říct, že byl posedlý kontrolou.

00:37:00.301 --> 00:37:05.640 align:center
Clarksonová byla v podstatě uvězněná.
Nemohla odejít o své vůli,

00:37:05.723 --> 00:37:12.188 align:center
protože Spector odstranil kličku od zámku,
kterým se ovládala jazýčková západka.

00:37:16.984 --> 00:37:21.155 align:center
Slyšeli jsme povídačky,
ale ty se v soudní síni nenosí.

00:37:21.739 --> 00:37:24.951 align:center
A tak jsme museli získat obstojné důkazy.

00:37:25.034 --> 00:37:30.456 align:center
Rich Tomlin s týmem sledoval každou
stopu a zvěsti změnil ve fakt.

00:37:30.539 --> 00:37:33.709 align:center
Našli jsme hromadu opravdových svědků.

00:37:35.378 --> 00:37:41.008 align:center
Někdy šlo o vztah, co trval jedno rande.
Jindy o ženy, co znal po léta.

00:37:41.092 --> 00:37:47.348 align:center
Ale všechny ty ženy měly jeden společný
rys držel je jako rukojmí Phil Spector,

00:37:47.431 --> 00:37:49.600 align:center
který jim odepřel svobodu.

00:37:50.893 --> 00:37:55.898 align:center
Tyto ženy popisovaly, jak byl okouzlující,
jak se ohlížel na jejich potřeby.

00:37:55.982 --> 00:38:00.903 align:center
Byl velice atraktivní a skvěle se s ním
povídalo. A pak přepnul spínač.

00:38:02.989 --> 00:38:09.412 align:center
Phil Spector měl ve zvyku brát si ženy do
domu a žádat je o sexuální záležitosti.

00:38:09.495 --> 00:38:13.666 align:center
A když se nepodvolily a neuspokojily ho,
vytáhl zbraň.

00:38:16.043 --> 00:38:21.716 align:center
To byl jeho modus operandi – tohle dělává
a dělával. Důležité je to proto,

00:38:21.799 --> 00:38:25.553 align:center
že kdybychom nenašli nikoho,
kdo by nám potvrdil,

00:38:25.636 --> 00:38:31.851 align:center
že k něčemu takovému došlo už předtím,
přihrálo by to poměrně velký bod obhajobě.

00:38:31.934 --> 00:38:33.728 align:center
Ve stylu: „Je absurdní,

00:38:33.811 --> 00:38:35.187 align:center
že by to můj klient

00:38:35.271 --> 00:38:36.147 align:center
udělal.“

00:38:36.230 --> 00:38:41.569 align:center
Tyto ženy byly ochotny vypovědět,
že se bály o svůj život a myslely si,

00:38:41.652 --> 00:38:45.573 align:center
že je zabije.
Jde o zásadní důkaz a hodně napovídá,

00:38:45.656 --> 00:38:49.243 align:center
že tam existoval záměr.
Rozhodně se nejednalo o

00:38:49.327 --> 00:38:53.539 align:center
sebevraždu ani o nehodu.
Měl agresivní sklony a ty měly

00:38:53.622 --> 00:38:56.000 align:center
dříve či později svoje vyústění.

00:39:02.089 --> 00:39:08.012 align:center
Když se opřu o výpovědi lidí,
kteří si tím v minulosti prošli, myslím,

00:39:08.596 --> 00:39:11.182 align:center
že ji nechtěl nechat odejít.

00:39:13.934 --> 00:39:19.231 align:center
Nechal ji ve vstupní hale hodinu,
možná víc. Usínala. A z nějakého důvodu,

00:39:19.315 --> 00:39:24.779 align:center
co už se nikdy nedozvíme, popadl zbraň.
Rozhodl se jí nacpat zbraň do úst.

00:39:24.862 --> 00:39:29.992 align:center
Ona zpanikařila, a on ji zabil.
Phil Spector si uvědomil, co spáchal,

00:39:30.076 --> 00:39:31.827 align:center
a měl víc než dost času,

00:39:31.911 --> 00:39:36.707 align:center
aby se pokusil místo činu před
příjezdem policie naaranžovat.

00:39:42.296 --> 00:39:45.716 align:center
Udržovali jsme neustálý
kontakt s kanceláří

00:39:45.800 --> 00:39:48.511 align:center
prokuratury. Bylo to společné úsilí.

00:39:48.594 --> 00:39:51.097 align:center
V listopadu 2003 se rozhodlo,

00:39:51.180 --> 00:39:53.808 align:center
že Phila Spectora obviní z vraždy.

00:40:02.233 --> 00:40:06.404 align:center
OJ SIMPSONA – ROBERTA SHAPIRA.
NYNÍ MÁ TŘETÍ SKUPINU SLAVNÝCH PRÁVNÍKŮ.

00:40:06.487 --> 00:40:12.243 align:center
S Philem Spectorem se to mělo tak,
že nechtěl strávit ve vězení ani den.

00:40:14.495 --> 00:40:21.419 align:center
Pokaždé, když se objevil nový obhájce,
došlo k odročení. Soudce mu musel dát čas,

00:40:22.086 --> 00:40:27.258 align:center
aby se zorientoval.
Phil Spector byl propuštěn na kauci,

00:40:27.341 --> 00:40:30.428 align:center
takže byl pořád venku. Oženil se.

00:40:30.511 --> 00:40:34.140 align:center
Dokud se mu bude dařit případ natahovat,

00:40:34.223 --> 00:40:36.183 align:center
zůstane na svobodě.

00:40:46.402 --> 00:40:51.115 align:center
25. DUBNA 2007,
4 ROKY PO SMRTI LANY CLARKSONOVÉ

00:40:52.074 --> 00:40:55.619 align:center
Byla kolem toho taková
cirkusová atmosféra.

00:40:55.703 --> 00:41:00.499 align:center
Phil Spector nosíval k soudu paruky.
Vodil s sebou obrovské bodyguardy.

00:41:03.544 --> 00:41:09.091 align:center
Chování obhajoby bylo u tohoto případu
často nehorázné. Jeden z obhájců,

00:41:09.175 --> 00:41:14.430 align:center
totálně neetický šmejd,
co dělal advokáta newyorské mafii,

00:41:14.513 --> 00:41:19.768 align:center
mě překvapil na chodbě a na záchodě,
kam mě sledoval. Řekl: „Nemůžu se dočkat,

00:41:19.852 --> 00:41:21.061 align:center
až tě předvolám.

00:41:21.145 --> 00:41:22.062 align:center
Jak ti to

00:41:22.146 --> 00:41:22.855 align:center
nandám.“

00:41:23.355 --> 00:41:28.194 align:center
Myslíš, že mi ještě nikdo nenakopal zadek?
Podívejte se na můj obličej.

00:41:28.277 --> 00:41:32.198 align:center
Postavil jsem kariéru na tom,
že mě kopou do zadku.

00:41:32.281 --> 00:41:35.743 align:center
Nejsem nejlepší svědek,
ale vypovídám pravdu.

00:41:35.826 --> 00:41:39.121 align:center
Možná jsem vypadal
zastrašitelně – pokud je

00:41:39.205 --> 00:41:42.625 align:center
to vůbec slovo. Rád bych si myslel, že ne.

00:41:48.506 --> 00:41:54.762 align:center
Během procesu byla v sázce spravedlnost
pro Lanu Clarksovou a její rodinu.

00:41:54.845 --> 00:41:57.681 align:center
Soud měl ovšem taky jistý podtext.

00:41:57.765 --> 00:42:03.145 align:center
Prokuratura v LA nevyhrála takto
exponovaný případ čtyřicet let,

00:42:03.229 --> 00:42:07.733 align:center
i když měla důkazy o tom,
že se celebrity namočili do

00:42:07.816 --> 00:42:11.654 align:center
nějaké nelegální aktivity.
Během prvního roku,

00:42:11.737 --> 00:42:16.867 align:center
co jsem dělal na prokuratuře,
došlo k procesu s OJ Simpsonem.

00:42:16.951 --> 00:42:20.204 align:center
Byl jsem mladý, zbrusu nový prokurátor.

00:42:20.287 --> 00:42:24.041 align:center
Na tom soudu se dalo naučit ohromně moc.

00:42:26.919 --> 00:42:31.674 align:center
Porotci nahlížejí na celebrity jinak.
Nějak se s nimi ztotožňují.

00:42:31.757 --> 00:42:37.429 align:center
Zaujímají k nim jistou míru sympatie.
Na porotu je taky kladen veliký tlak.

00:42:37.513 --> 00:42:40.975 align:center
Vědí,
že je později budou kritizovat fanoušci,

00:42:41.058 --> 00:42:43.519 align:center
pokud celebritu za něco odsoudí.

00:42:46.855 --> 00:42:51.569 align:center
Chtěli jsme se soudit s Philem
Spectorem jako člověkem. Fakt,

00:42:51.652 --> 00:42:55.573 align:center
že šlo o hudebního producenta,
co produkoval hudbu,

00:42:55.656 --> 00:42:59.410 align:center
obecně považovanou za fantastickou
a fenomenální,

00:42:59.493 --> 00:43:05.958 align:center
co změnila směřování muziky, jak ji známe,
rokenrolu, jak ho známe na tom nesešlo.

00:43:06.041 --> 00:43:09.211 align:center
Záleželo na tom, co se onoho dne odehrálo

00:43:09.295 --> 00:43:13.716 align:center
uvnitř jeho sídla.
Moje strategie spočívala v tom odhalit

00:43:13.799 --> 00:43:16.844 align:center
skutečného Phila Spectora. Tečka, konec.

00:43:16.927 --> 00:43:21.515 align:center
Měli jsme skoro dvacet incidentů,
které jsme chtěli použít.

00:43:21.598 --> 00:43:24.226 align:center
Soudce nám dal prostor jen na pět,

00:43:24.310 --> 00:43:25.894 align:center
což bylo v pohodě.

00:43:26.478 --> 00:43:28.647 align:center
PISTOLE MI MÍŘILA NA SPÁNEK

00:43:29.231 --> 00:43:32.109 align:center
VZAL REVOLVER A PRAŠTIL
MĚ S NÍM ZE STRANY DO HLAVY

00:43:32.609 --> 00:43:34.153 align:center
A ŘEKL, ŽE KDYŽ ZKUSÍM ODEJÍT,
ZABIJE MĚ

00:43:34.236 --> 00:43:36.113 align:center
ŘEKL, ŽE KDYŽ ODEJDU,
USTŘELÍ MI PALICI

00:43:36.196 --> 00:43:37.448 align:center
PŘIŠEL Z NIČEHO NIC

00:43:37.531 --> 00:43:40.909 align:center
MYSLÍM, ŽE MĚL NA SOBĚ KOSTKOVANÉ SAKO,
PAMATUJI SI, ŽE JSEM SI POMYSLELA,

00:43:40.993 --> 00:43:43.662 align:center
ŽE VYPADÁ JAKO ELMER FUDD.
PISTOLE BYLA VĚTŠÍ NEŽ ON

00:43:43.746 --> 00:43:47.541 align:center
VYŠLI JSME PO SCHODECH K NĚMU
DO LOŽNICE. NEMUSEL TO DĚLAT

00:43:47.625 --> 00:43:51.170 align:center
MOHL SE CHOVAT ROMANTICKY.
ALE VYNUTIL SI TO ZBRANÍ.

00:43:51.253 --> 00:43:52.212 align:center
CHTĚL MĚ ZNÁSILNIT.

00:43:53.172 --> 00:43:55.174 align:center
DÁVEJ SI VELKÝ POZOR, CO MI POVÍŠ.

00:43:55.257 --> 00:43:57.092 align:center
HLASOVÁ ZPRÁVA OD PHILA SPECTORA OBĚTI

00:43:57.176 --> 00:43:59.011 align:center
PROTOŽE NIC, CO MI ŘEKNEŠ…

00:43:59.094 --> 00:44:01.055 align:center
NESTOJÍ ZA TVŮJ ŽIVOT.

00:44:01.805 --> 00:44:03.682 align:center
SBOHEM, DOROTHY.

00:44:06.977 --> 00:44:10.898 align:center
Ty ženy obnažovaly svoje duše.
A opravdu jim děkuji,

00:44:10.981 --> 00:44:15.527 align:center
že to dokázaly udělat,
protože nebylo jednoduché postavit se

00:44:15.611 --> 00:44:20.908 align:center
před všechny ty kamery a líčit zážitky,
ze kterých se svíral žaludek.

00:44:20.991 --> 00:44:24.953 align:center
Média řekla,
že věc hodlají pokrýt od začátku do konce.

00:44:25.037 --> 00:44:28.791 align:center
Věděli jsme,
že případ OJ Simpsona byl katastrofální.

00:44:30.376 --> 00:44:34.338 align:center
Lidé se začnou chovat jinak
a z procesu se stane show.

00:44:34.421 --> 00:44:37.549 align:center
Namísto představení důkazů
jen prezentujete

00:44:37.633 --> 00:44:39.426 align:center
vystoupení. Jedna z věcí,

00:44:39.510 --> 00:44:42.846 align:center
kterou jsme zkusili,
bylo svědkům a vysvětlit,

00:44:42.930 --> 00:44:44.682 align:center
že tam přicházejí proto,

00:44:44.765 --> 00:44:46.934 align:center
aby zkrátka vypověděli pravdu.

00:44:47.017 --> 00:44:49.269 align:center
Všechno další jen rozptyluje.

00:44:49.353 --> 00:44:50.354 align:center
Ignorujte to.

00:44:52.439 --> 00:44:57.611 align:center
Bývám nervózní, když mluvím na veřejnosti.
Rozložilo mě i přijít sem,

00:44:57.694 --> 00:45:00.155 align:center
abych mluvil s vámi. Věděl jsem,

00:45:00.239 --> 00:45:04.159 align:center
že pan Spector má neomezené prostředky.
Měl drahé,

00:45:04.243 --> 00:45:09.081 align:center
schopné a agresivní advokáty.
Svědectví se řídí několika pravidly,

00:45:09.581 --> 00:45:12.084 align:center
která dodržuji. Poslouchejte otázku,

00:45:12.167 --> 00:45:13.669 align:center
odpovězte na otázku,

00:45:13.752 --> 00:45:16.046 align:center
sklapněte. Šel jsem vypovídat.

00:45:16.130 --> 00:45:18.382 align:center
A stejně jsem byl nervní.

00:45:19.466 --> 00:45:23.846 align:center
Mark Lillienfeld,
bůh mu žehnej, šel akorát svědčit.

00:45:23.929 --> 00:45:28.892 align:center
Během přímého výslechu ho požádali,
aby něco u Lany popsal.

00:45:28.976 --> 00:45:33.731 align:center
A jemu to ujelo a řekl „její
packa“ namísto „její ruka“.

00:45:35.941 --> 00:45:39.862 align:center
Uvědomil jsem si,
že jsem nazval ruku té ženy packou.

00:45:39.945 --> 00:45:43.782 align:center
Částečně kvůli nervozitě,
částečně protože jsem hlupák.

00:45:43.866 --> 00:45:47.161 align:center
A všiml jsem si,
jak se na mě kouká její matka

00:45:47.244 --> 00:45:51.790 align:center
nevěřícně a s šokem.
„Právě jste nazval ruku mojí zesnulé dcery

00:45:51.874 --> 00:45:52.583 align:center
packou.“

00:45:53.083 --> 00:45:58.922 align:center
Seděl jsem tam a zašklebil se.
Jo, nešlo o jeho nejlepší okamžik.

00:45:59.757 --> 00:46:04.845 align:center
Rychle se opravil.
Marka to zdrtilo. To bylo upřímně poprvé,

00:46:04.928 --> 00:46:09.725 align:center
co jsem mu musel rozmlouvat,
aby neudělal nějakou pitomost.

00:46:09.808 --> 00:46:11.143 align:center
Cítil se hrozně.

00:46:11.894 --> 00:46:15.939 align:center
Je to milovník psů, celý život chová psy.

00:46:16.482 --> 00:46:19.443 align:center
Mám přezdívku podle psa.
Zdá se mi o psech.

00:46:20.027 --> 00:46:24.114 align:center
Mám slabost pro psy.
A matka Lany, na níž mi záleželo,

00:46:24.198 --> 00:46:27.326 align:center
byla úplně zdrcená. Omluvil jsme se jí.

00:46:27.409 --> 00:46:31.497 align:center
Pamatuji si, jak ke mně
přišel. Byla jsem mu moc vděčná.

00:46:32.790 --> 00:46:38.587 align:center
Líčil jsem jí, že je mi opravdu ctí,
že jsem součástí vyšetřování vraždy,

00:46:38.670 --> 00:46:42.549 align:center
kde je obětí taková skvělá osobnost.
Že mě těší,

00:46:42.633 --> 00:46:48.597 align:center
že jsem se dozvěděl o jejím životě a
o tom, jak ovlivnila životy ostatních.

00:46:55.062 --> 00:47:00.067 align:center
Samotný proces trval dlouho několik
měsíců. Přišlo hodně svědků.

00:47:00.150 --> 00:47:04.821 align:center
Obhajoba přizvala spoustu advokátů
z celých Spojených států.

00:47:04.905 --> 00:47:07.032 align:center
Utratili stovky tisíc dolarů.

00:47:07.825 --> 00:47:11.620 align:center
Šlo o světoznámé odborníky.
Byli důkazem toho,

00:47:11.703 --> 00:47:17.960 align:center
že když někomu dost zaplatíte, poví vám,
že je kačer Donald a obloha je hnědá.

00:47:18.043 --> 00:47:22.339 align:center
KDYŽ SE DRŽÍTE OBJEKTIVNÍCH
VĚDECKÝCH DŮKAZŮ,

00:47:22.422 --> 00:47:24.466 align:center
FORENZNÍ PATOLOG

00:47:24.967 --> 00:47:27.052 align:center
ŠLO O SEBEVRAŽDU.

00:47:27.970 --> 00:47:31.807 align:center
Nejenže jsme někoho trestně
stíhali. Bránili jsme pravdu.

00:47:33.767 --> 00:47:38.397 align:center
Jediné, s čím mohla obhajoba přijít,
když popisovala,

00:47:38.480 --> 00:47:44.236 align:center
jak zbraň vystřelila v její puse,
bylo tvrzení, že to udělala sama.

00:47:45.863 --> 00:47:48.657 align:center
Věděli jsme, že obhajoba půjde po Laně.

00:47:48.740 --> 00:47:52.870 align:center
Museli vykreslit jistou představu
o člověku, který trpěl

00:47:52.953 --> 00:47:57.124 align:center
hlubokými depresemi,
byl v podstatě jednou nohou v hrobě.

00:47:57.207 --> 00:47:58.500 align:center
Že zkrátka neměla,

00:47:58.584 --> 00:48:01.920 align:center
pro co žít. Představili a přehráli video.

00:48:02.004 --> 00:48:04.631 align:center
NEBUDU ŽÁDNÉMU OTROKYNÍ ANI DĚVKOU

00:48:05.799 --> 00:48:12.472 align:center
Tehdejší žena Phila Spectora seděla vzadu
za obhajobou a začala se nahlas hihňat

00:48:12.556 --> 00:48:13.891 align:center
a vysmívat Laně.

00:48:13.974 --> 00:48:15.976 align:center
VY STRÁŽNÍCI UMÍTE BÝT VYNALÉZAVÍ.

00:48:16.685 --> 00:48:21.023 align:center
Nesmála se s Lanou,
ale Laně. Obhajoba to udělala naschvál,

00:48:21.106 --> 00:48:25.736 align:center
aby si z ní utahovala a naznačila,
že byla druhořadým člověkem,

00:48:25.819 --> 00:48:28.155 align:center
mizernou herečkou, která neměla,

00:48:28.238 --> 00:48:30.616 align:center
pro co žít, ani žádné aspirace nebo

00:48:31.116 --> 00:48:32.451 align:center
kariérní příležitosti.

00:48:32.534 --> 00:48:35.579 align:center
Věděl jsem, že to Donnu a rodinu raní.

00:48:36.747 --> 00:48:41.835 align:center
Když vaši dobrou kamarádku někdo zabije
a následně pošpiní v procesu?

00:48:41.919 --> 00:48:45.923 align:center
Člověk poslouchá,
jak u soudu přicházejí s nejrůznějšími

00:48:46.006 --> 00:48:51.428 align:center
tvrzeními na její účet? Je to bolestivé,
protože víte, že to není pravda.

00:48:52.304 --> 00:48:55.432 align:center
Frustrovalo mě to, protože jsem měl pocit,

00:48:55.515 --> 00:49:00.729 align:center
že ji nedokážu ochránit a zachránit
její pověst tak, jak si zasloužila.

00:49:02.397 --> 00:49:04.733 align:center
ZÁŘÍ 2007,
5 MĚSÍCŮ OD ZAČÁTKU PROCESU

00:49:04.816 --> 00:49:08.445 align:center
KALIFORNŠTÍ OBHÁJCI PHILA SPECTORA
UŽ ZAKONČILI SVOU VÝPOVĚĎ

00:49:10.030 --> 00:49:13.533 align:center
Potkáte dvanáct lidí,
kteří se mezi sebou neznají.

00:49:13.617 --> 00:49:18.163 align:center
Není snadné lidi přimět ani ke shodě
na tom, jakou barvu má nebe.

00:49:18.246 --> 00:49:23.085 align:center
Nikdy nepovažuji za samozřejmé,
že máme něco v kapse. Ale věděl jsem,

00:49:23.168 --> 00:49:28.674 align:center
že jsme představili správné důkazy.
Věděl jsem, že máme pro proces dobrý plán.

00:49:28.757 --> 00:49:33.095 align:center
Věděl jsem, že ženy,
které přišly svědčit, i Adriano De Souza,

00:49:33.178 --> 00:49:36.348 align:center
ti všichni udělali to,
co měli. Říkal jsem si,

00:49:36.431 --> 00:49:40.727 align:center
že by to nemělo být tak těžké.
Porotci měli veškeré nástroje,

00:49:40.811 --> 00:49:41.979 align:center
co potřebovali.

00:49:43.855 --> 00:49:45.941 align:center
To bylo prvního dne.

00:49:46.024 --> 00:49:52.948 align:center
Moje sebevědomí začalo být dost vratké
už druhého dne a pak nastal třetí.

00:49:55.200 --> 00:50:00.414 align:center
Zpočátku to mohlo zabrat několik dní,
už jen protože porota musí

00:50:00.497 --> 00:50:02.874 align:center
projít každý důkaz. Jenže potom?

00:50:04.793 --> 00:50:09.589 align:center
Den pátý, den sedmý, den osmý,
den devátý. Je ze mě troska a přemýšlím:

00:50:09.673 --> 00:50:11.216 align:center
„Co jsem udělal špatně?

00:50:11.299 --> 00:50:13.677 align:center
Jak to může trvat tak dlouho?“

00:50:14.386 --> 00:50:21.101 align:center
Když předseda poroty nechal prve hlasovat,
bylo to deprimující.

00:50:21.226 --> 00:50:26.314 align:center
Tak moc jsme se neshodovali.
Čtyři řekli vinen,

00:50:26.398 --> 00:50:30.152 align:center
pět nevinen, čtyři byli nerozhodní.

00:50:30.235 --> 00:50:33.238 align:center
Skoro jako by se během porad

00:50:33.321 --> 00:50:35.866 align:center
odehrál druhý proces.

00:50:35.949 --> 00:50:42.330 align:center
Někteří v porotě museli znovu
představit porotcům argumenty,

00:50:42.414 --> 00:50:49.212 align:center
protože to buď nepochopili nebo
skutečně uvěřili dezinformacím,

00:50:49.296 --> 00:50:53.592 align:center
co experti z obhajoby šířili. Asi platí,

00:50:53.675 --> 00:51:00.599 align:center
že když se lež opakuje na deset různých
způsobů, často se skoro stane faktem.

00:51:04.102 --> 00:51:06.354 align:center
Byl to můj nejdelší,
nejbolestivější zážitek.

00:51:06.438 --> 00:51:10.025 align:center
Všichni jsme museli práci odvést na
základě důkazů, co nám prezentovali.

00:51:10.108 --> 00:51:14.237 align:center
Tehdy jsme si řekli: Ježíši. Já věděl,
jak závažné to je. Já jsem upřímně popsal,

00:51:14.321 --> 00:51:16.907 align:center
proč ho musím odsoudit.
Nakonec to bylo tak sporné,

00:51:16.990 --> 00:51:19.659 align:center
že jsme museli pryč.
Dohadovali jsme se čtrnáct dní.

00:51:19.743 --> 00:51:23.538 align:center
Už to trvalo příliš dlouho,
tak jsem šel zmáčknout bzučák. A bylo.

00:51:24.039 --> 00:51:27.292 align:center
POROTA NYNÍ NENÍ SCHOPNA DOJÍT VERDIKTU

00:51:27.375 --> 00:51:29.211 align:center
A SOUDNÍ LÍČENÍ ZŮSTÁVÁ BEZ VÝSLEDKU.

00:51:33.882 --> 00:51:34.883 align:center
POROTCE Č. 9

00:51:34.966 --> 00:51:37.552 align:center
MYSLEL JSEM, ŽE TO BUDE RYCHLÁ,
HOTOVÁ ZÁLEŽITOST,

00:51:37.636 --> 00:51:39.221 align:center
TAM A HNED ZPÁTKY, ALE NE.

00:51:39.304 --> 00:51:42.933 align:center
OBHAJOBU A NĚKTERÉ VĚCI, CO PŘEDLOŽILA,
POVAŽUJI ZA URÁŽLIVÉ

00:51:43.558 --> 00:51:47.104 align:center
MYSLÍM, ŽE JSEM ŘEKL DOST.

00:51:50.565 --> 00:51:55.070 align:center
Jakmile udeřilo kladívko,
sevřel se mi žaludek.

00:51:55.153 --> 00:52:00.033 align:center
Myslel jsem si,
že jsem zklamal. Všichni dělali to,

00:52:00.116 --> 00:52:03.370 align:center
co měli, a já měl pocit, že já ne,

00:52:03.453 --> 00:52:06.706 align:center
že já jsem to nedokázal dotáhnout.

00:52:06.790 --> 00:52:10.585 align:center
Šlo o velký moment prohry v mé kariéře.

00:52:12.754 --> 00:52:16.550 align:center
Šel jsem nahoru,
začal jsem si balit kufřík na večer.

00:52:16.633 --> 00:52:19.636 align:center
Chtěl jsem upřímně počkat,
až se uklidí tisk.

00:52:20.136 --> 00:52:24.516 align:center
Zůstala tam jedna osamocená reportérka
s mikrofonem a kamerou, a

00:52:24.599 --> 00:52:28.019 align:center
když jsem vycházel ven a šel k autu,
zeptala se:

00:52:28.103 --> 00:52:31.731 align:center
„Pane Džeksne,
půjdete před soud s případem znovu?“

00:52:31.815 --> 00:52:34.109 align:center
Zastavil jsem se, podíval se na

00:52:34.192 --> 00:52:36.862 align:center
ni a odvětil: „Budu se soudit tolikrát,

00:52:36.945 --> 00:52:38.989 align:center
dokud nedojdu spravedlnosti.“

00:52:39.072 --> 00:52:40.282 align:center
A šel jsem dál.

00:52:46.538 --> 00:52:51.293 align:center
Nehodlali jsme přestat kvůli nerozhodné
porotě, to ani omylem.

00:52:51.376 --> 00:52:53.336 align:center
Dali jsme hlavy dohromady,

00:52:53.420 --> 00:52:58.550 align:center
znovu poskládali případ a asi o rok
později jsme šli znovu k soudu.

00:53:04.181 --> 00:53:08.935 align:center
V prvním procesu hlasovalo pro
vinen deset ze dvanácti porotců.

00:53:09.436 --> 00:53:12.981 align:center
Tak jsem došel k závěru,
že jsme nic nepokazili.

00:53:13.064 --> 00:53:17.986 align:center
Jen vybereme novou porotu,
dáme se do případu podle plus mínus

00:53:18.069 --> 00:53:20.739 align:center
stejného plánu i napodruhé. A to se

00:53:20.822 --> 00:53:21.656 align:center
stalo

00:53:22.991 --> 00:53:25.785 align:center
Nevěděla jsem,
co od druhého soudu očekávat.

00:53:25.869 --> 00:53:28.163 align:center
Nebyl to takový spektákl,
ale oba procesy ve mě vyvolávaly

00:53:28.246 --> 00:53:30.123 align:center
stejně emocí.

00:53:33.668 --> 00:53:36.171 align:center
Porota se radila. Pamatuju si,

00:53:36.254 --> 00:53:39.716 align:center
že jsem zrovna seděl na
synově středoškolském

00:53:40.300 --> 00:53:43.845 align:center
baseballovém zápasu.
Když případ zveřejnili,

00:53:43.929 --> 00:53:47.223 align:center
bylo mu jedenáct. Teď mu bylo šestnáct.

00:53:47.307 --> 00:53:49.517 align:center
Rozezvonil se mi telefon: „Hej,

00:53:50.101 --> 00:53:53.480 align:center
už došli verdiktu.“ A já tam jen seděl.

00:53:53.563 --> 00:53:57.692 align:center
A zamyslel jsem se.
Vždycky budu mít další soudy,

00:53:57.776 --> 00:54:02.072 align:center
další verdikty.
Ale ne vždycky budu mít příležitost

00:54:02.155 --> 00:54:06.868 align:center
sledovat syna,
jak hraje baseball. A tak jsem řekl: „Ne,

00:54:06.952 --> 00:54:09.454 align:center
podívám se na to v televizi.“

00:54:14.167 --> 00:54:16.586 align:center
Po jednom boku jsem měla syna,
po druhém dceru.

00:54:16.670 --> 00:54:18.922 align:center
Seděli jsme tam se zatajeným dechem.

00:54:22.092 --> 00:54:24.177 align:center
VE VÝŠE ZMÍNĚNÉ VĚCI JAKOŽTO POROTA

00:54:24.261 --> 00:54:27.263 align:center
SHLEDÁVÁME OBŽALOVANÉHO
PHILIPA SPECTORA VINNÝM.

00:54:27.347 --> 00:54:30.183 align:center
Z VRAŽDY DRUHÉHO STUPNĚ LANY CLARKSONOVÉ.

00:54:34.062 --> 00:54:37.857 align:center
Když řekli vinen,
najednou jsem mohla dýchat.

00:54:37.941 --> 00:54:42.570 align:center
Nemohla jsem uvěřit,
že konečně máme pravdivý verdikt.

00:54:43.738 --> 00:54:47.283 align:center
RODINU TĚŠÍ, ŽE POROTA NEPŘISTOUPILA
NA POKŘIVENÝ,

00:54:47.367 --> 00:54:50.203 align:center
NESMYSLNÝ OBRAZ ŽIVOTA LANY CLARKSONOVÉ,

00:54:50.704 --> 00:54:52.747 align:center
KTERÝ BYL SOUČÁSTÍ TOHOTO PROCESU.

00:54:52.831 --> 00:54:54.541 align:center
SOUD UŽ NYNÍ TRVAL ŠEST LET

00:54:55.542 --> 00:54:59.546 align:center
BEZ OHLEDU NA SLÁVU A BOHATSTVÍ
A DOMNĚLOU PROSLULOST,

00:55:00.547 --> 00:55:04.968 align:center
PŮJDETE PŘED SOUD A BUDETE HNÁNI
K ZODPOVĚDNOSTI ZA VAŠE ČINU.

00:55:06.594 --> 00:55:11.599 align:center
Šlo o první odsouzení celebrity
za posledních čtyřicet let.

00:55:11.683 --> 00:55:17.981 align:center
Samozřejmě to byla pro všechny zúčastněné
hodně velká věc. Bylo fajn vědět,

00:55:18.064 --> 00:55:22.319 align:center
že v Los Angeles můžete přijít
s obžalobou majetné,

00:55:22.402 --> 00:55:26.489 align:center
velmi mocné celebrity a
dobrat se zadostiučinění,

00:55:26.573 --> 00:55:28.867 align:center
kdy vyjde na světlo pravda.

00:55:30.577 --> 00:55:33.330 align:center
Pan Spector dostal
devatenáct let až doživotí.

00:55:36.249 --> 00:55:40.837 align:center
To nepředstavuje onu rehabilitační
část zákona, ale potrestání.

00:55:40.920 --> 00:55:46.551 align:center
Seď v cele a přemýšlej o tom, cos provedl,
po zbytek svého podělaného života,

00:55:46.634 --> 00:55:49.929 align:center
až do dne,
když zemřeš a vynesou tě v rakvi.

00:55:50.013 --> 00:55:52.599 align:center
Dostal přesně to, co zasloužil.

00:56:07.489 --> 00:56:13.870 align:center
Byl jsem pryč, než případ došel k soudu.
Odcházel jsem s posttraumatickou poruchou.

00:56:13.953 --> 00:56:16.206 align:center
Byl jsem na to velký stresař.

00:56:17.165 --> 00:56:19.125 align:center
Deny odešel do výslužby poněkud mladý.

00:56:20.668 --> 00:56:23.755 align:center
Myslím,
že to byl Mark, kdo mi jednou řekl:

00:56:23.838 --> 00:56:27.967 align:center
„Každý má svůj počet těl.“ A
ten počet se u každého liší.

00:56:28.051 --> 00:56:31.554 align:center
Ale v jistý okamžik už máte dost.
A skončíte.

00:56:32.972 --> 00:56:38.978 align:center
Tohle povolání je nádherné a úžasné,
skvělé pro mou rodinu i ke mně.

00:56:39.062 --> 00:56:43.024 align:center
Ale je to velmi,
velmi vysilující zaměstnání.

00:56:43.108 --> 00:56:44.609 align:center
Emočně nebezpečné.

00:56:47.570 --> 00:56:50.240 align:center
Mám kamarády, kteří se zabili. Další,

00:56:50.323 --> 00:56:55.954 align:center
kteří se upili k smrti a nenazývalo se to
sebevraždou, i když to nebylo nic jiného.

00:56:56.037 --> 00:57:00.542 align:center
Každý rok dochází u pořádkových
složek k vyššímu počtu sebevražd,

00:57:00.625 --> 00:57:03.586 align:center
než kolik policistů zemře
při výkonu práce.

00:57:03.670 --> 00:57:09.300 align:center
Abyste to dokázali dělat tak dlouho jako
Mark, musíte věci po sobě nechat ztéct.

00:57:14.889 --> 00:57:21.771 align:center
V roce 1994 jsem byl na oddělení vražd
nováček. Dělal jsem tam jenom dva roky.

00:57:21.855 --> 00:57:27.610 align:center
S parťákem jsme převzali případy
vražd Mickey a Trudy Thompsnových.

00:57:27.694 --> 00:57:29.821 align:center
Šlo o sledovaný případ.

00:57:30.947 --> 00:57:35.326 align:center
Měl jsem rád auta.
Mickey Thompson byl legenda.

00:57:35.410 --> 00:57:38.246 align:center
UDÁLOST PROPAGOVALA I JEHO MANŽELKA TRUDY

00:57:39.205 --> 00:57:42.041 align:center
PŘEPADENÍ A VRAŽDA THOMPSONA
A JEHO ŽENY TRUDY

00:57:42.125 --> 00:57:44.419 align:center
NA PŘÍJEZDOVCE K JEJICH DOMU V BRADBURY.

00:57:44.502 --> 00:57:45.628 align:center
Nejdřív šli po ní.

00:57:46.212 --> 00:57:49.299 align:center
Naplánovali to tak, aby
tátu mučili. Což se stalo.
Trudy Thompsnových.

