WEBVTT

00:00:07.632 --> 00:00:09.843 align:center
HET LOS ANGELES COUNTY
SHERIFFS DEPARTEMENT

00:00:09.926 --> 00:00:12.595 align:center
IS HET GROOTSTE SHERIFFS DEPARTEMENT
VAN HET LAND

00:00:12.679 --> 00:00:15.223 align:center
EN DIENT DE DICHTST BEVOLKTE COUNTY
IN HET LAND.

00:00:15.306 --> 00:00:18.226 align:center
ZE ONDERZOEKEN
DE MEEST BRUTE EN COMPLEXE MOORDEN.

00:00:18.309 --> 00:00:22.105 align:center
DIT ZIJN HUN VERHALEN.

00:00:38.538 --> 00:00:41.624 align:center
3 FEBRUARI 2003

00:00:43.084 --> 00:00:45.336 align:center
Je sluit me op als één of andere drol.

00:00:45.420 --> 00:00:46.671 align:center
STEM VAN PHIL SPECTOR

00:00:46.755 --> 00:00:47.839 align:center
Je houdt me vast…

00:00:47.922 --> 00:00:51.843 align:center
…terwijl zij naar m'n huis komt
en een kogel door haar hoofd jaagt.

00:00:52.427 --> 00:00:54.095 align:center
Dan komen jullie langs.

00:00:54.179 --> 00:00:57.182 align:center
Jullie arresteren me, slaan me verrot…

00:00:57.265 --> 00:00:59.392 align:center
…en slaan me in elkaar.

00:00:59.476 --> 00:01:02.979 align:center
Hier zullen jullie voor boeten.
Dit is onzin.

00:01:04.814 --> 00:01:09.319 align:center
Phil Spector zat in hechtenis te wachten
bij de politie van Alhambra.

00:01:11.196 --> 00:01:15.992 align:center
M'n baas had me aan de telefoon vertelt
dat hij een rijke muziekproducer was.

00:01:16.534 --> 00:01:18.828 align:center
Ik had nog nooit van hem gehoord.

00:01:19.662 --> 00:01:24.250 align:center
Spectors stijl veranderde
het geluid van de popmuziek.

00:01:24.959 --> 00:01:25.835 align:center
LIJKSCHOUWER

00:01:25.919 --> 00:01:29.339 align:center
Deze zaak zou een 'rode bal' worden.

00:01:29.422 --> 00:01:32.258 align:center
Een zaak die veel aandacht zal trekken.

00:01:32.342 --> 00:01:34.469 align:center
Dat moet je vanaf het begin inzien.

00:01:34.552 --> 00:01:35.970 align:center
Dat deden we allemaal.

00:01:39.724 --> 00:01:44.312 align:center
Het LA County sheriffs departement
is het beste van het beste.

00:01:48.358 --> 00:01:51.528 align:center
Sommige van de spraakmakendste zaken
worden berecht in Los Angeles.

00:01:54.405 --> 00:01:57.784 align:center
Je moet voor 110 procent toegewijd zijn.

00:02:00.411 --> 00:02:03.331 align:center
Dit is moord.
Er is geen ernstiger misdrijf.

00:02:05.416 --> 00:02:10.338 align:center
Het komt neer op passie en plichtsbesef.

00:02:12.674 --> 00:02:14.968 align:center
Recht komt van de waarheid vinden.

00:02:27.313 --> 00:02:30.942 align:center
Er is iets bijzonders en aparts
aan zaken met beroemdheden.

00:02:31.985 --> 00:02:36.573 align:center
Los Angeles lijkt altijd in het middelpunt
van dat soort zaken te staan.

00:02:36.656 --> 00:02:39.617 align:center
Bij Los Angeles
denkt iedereen aan Hollywood.

00:02:39.701 --> 00:02:42.370 align:center
Hollywood, acteurs,
regisseurs en producenten.

00:02:42.453 --> 00:02:44.789 align:center
Er is zoveel meer dan dat.

00:02:44.873 --> 00:02:49.460 align:center
Maar dat is het hart van deze stad.

00:02:50.753 --> 00:02:52.046 align:center
LA is eigenaardig.

00:02:52.130 --> 00:02:55.925 align:center
De sheriffs van LA County
dienen de hele county.

00:02:56.009 --> 00:02:59.804 align:center
Van de ergste armoede in Amerika…

00:02:59.888 --> 00:03:01.806 align:center
…tot de grootste rijkdom.

00:03:01.890 --> 00:03:04.642 align:center
De buitenverblijven aan zee
van honderd miljoen dollar.

00:03:05.143 --> 00:03:07.228 align:center
Het is allemaal onze bevoegdheid.

00:03:07.312 --> 00:03:08.813 align:center
Het is heel gevarieerd.

00:03:18.990 --> 00:03:21.242 align:center
M'n uiteindelijke doel was moordzaken.

00:03:21.951 --> 00:03:25.288 align:center
Ik had het geluk
om er in 1999 bij te komen.

00:03:26.915 --> 00:03:30.960 align:center
Mijn kinderen waren toen zeven en negen.

00:03:32.170 --> 00:03:36.883 align:center
Mensen zeiden dat ze te jong waren
vanwege de lange uren.

00:03:36.966 --> 00:03:42.597 align:center
Er was altijd iets te doen,
maar we werkten rond ons gezinsleven.

00:03:43.097 --> 00:03:46.935 align:center
Als we daardoor 's avonds
om tien uur terug naar kantoor moesten…

00:03:47.018 --> 00:03:49.646 align:center
…om iets af te maken,
dan zouden we dat doen.

00:03:49.729 --> 00:03:51.356 align:center
3 FEBRUARI 2003
7.00 UUR

00:03:51.439 --> 00:03:54.525 align:center
M'n partner Paul Fornier en ik
hadden er net een dienst opzitten…

00:03:54.609 --> 00:03:56.611 align:center
…toen het departement ons…

00:03:56.694 --> 00:04:00.406 align:center
…een zaak toewees
in een landhuis in Alhambra.

00:04:03.993 --> 00:04:07.372 align:center
We wisten alleen
dat er een vrouw dood was gevonden…

00:04:07.455 --> 00:04:09.707 align:center
…en dat er een muziekproducer
bij betrokken was.

00:04:13.461 --> 00:04:17.674 align:center
Ik was een beetje verrast
dat er zo'n groot paleis stond…

00:04:17.757 --> 00:04:22.220 align:center
…in dit kleine stadje, niet meer dan
een buitenwijk van Downtown LA.

00:04:22.303 --> 00:04:23.429 align:center
WONING PHIL SPECTOR

00:04:23.513 --> 00:04:25.390 align:center
Alhambra is een rustig stadje.

00:04:25.932 --> 00:04:28.768 align:center
Er staan eengezinswoningen
voor de middenklasse.

00:04:28.851 --> 00:04:32.563 align:center
En nu staat daar dat enorme gedrocht
in het midden van nergens.

00:04:35.275 --> 00:04:40.280 align:center
Toen we naderden, zagen we
een grote menigte achter gele tape staan.

00:04:40.989 --> 00:04:43.992 align:center
Ik weet nog dat Paul zei:
'Maak je borst maar nat.'

00:04:46.160 --> 00:04:49.664 align:center
Een vrouw werd neergeschoten in de woning.

00:04:49.747 --> 00:04:52.208 align:center
Het slachtoffer werd doodverklaard.

00:04:57.046 --> 00:04:59.882 align:center
Toen ik daar aankwam,
was het een absolute bende.

00:04:59.966 --> 00:05:04.470 align:center
Er waren nieuwshelikopters in de lucht
en de straat stond vol nieuwsbusjes.

00:05:06.014 --> 00:05:06.931 align:center
3 FEBRUARI 2003

00:05:07.015 --> 00:05:10.143 align:center
5 UUR - FATAAL SCHIETINCIDENT
7 UUR - RECHERCHE KOMT AAN

00:05:11.936 --> 00:05:15.815 align:center
Op de plaats delict spraken we eerst
met de politie van Alhambra.

00:05:15.898 --> 00:05:17.400 align:center
Laat het me uitleggen.

00:05:18.443 --> 00:05:22.447 align:center
Het sheriffdepartement bestrijkt
een groot deel van LA County.

00:05:22.530 --> 00:05:27.118 align:center
In die county liggen kleinere gemeenten
met hun eigen politiedepartement.

00:05:27.660 --> 00:05:30.830 align:center
Maar ze hebben
niet dezelfde middelen als de sheriff.

00:05:31.330 --> 00:05:35.585 align:center
Het LA County sheriffs departement
heeft 100 rechercheurs bij moordzaken.

00:05:35.668 --> 00:05:38.004 align:center
Dus zij nemen contact met ons op…

00:05:38.087 --> 00:05:41.507 align:center
…en wij nemen de verantwoordelijkheid
voor de zaak op ons.

00:05:43.051 --> 00:05:45.595 align:center
De politie van Alhambra vertelden me…

00:05:45.678 --> 00:05:49.766 align:center
…dat ze een noodoproep hadden gekregen
van Phil Spectors chauffeur.

00:05:50.349 --> 00:05:56.147 align:center
Toen ze aankwamen, zagen ze
Phil Spector ijsberen door het bovenraam.

00:05:57.023 --> 00:05:59.942 align:center
Ze proberen hem
naar beneden te laten komen.

00:06:00.026 --> 00:06:02.070 align:center
Hij weigert naar buiten te komen.

00:06:03.029 --> 00:06:06.074 align:center
Ze gingen het huis binnen
en confronteerden Spector.

00:06:06.574 --> 00:06:07.909 align:center
Hij werkt niet mee.

00:06:08.826 --> 00:06:13.039 align:center
Ze zien een vrouw onderuitgezakt
in een stoel, duidelijk dood.

00:06:14.040 --> 00:06:18.127 align:center
Phil raaskalt dat dit het vreselijkste is
wat hij ooit heeft gezien.

00:06:18.711 --> 00:06:21.089 align:center
Een van de agenten had alles opgenomen.

00:06:21.798 --> 00:06:24.509 align:center
Dit is echt absolute onzin.

00:06:24.592 --> 00:06:27.261 align:center
Ik weet niet wat
die dame haar probleem is.

00:06:27.345 --> 00:06:30.264 align:center
Maar ze zat bij de beveiliging
van House of Blues.

00:06:30.348 --> 00:06:32.517 align:center
Ik weet niet wat haar probleem was.

00:06:32.600 --> 00:06:35.770 align:center
Maar ze had het recht niet
naar m'n kasteel te komen…

00:06:35.853 --> 00:06:37.647 align:center
…en zich voor de kop te schieten.

00:06:37.730 --> 00:06:39.941 align:center
Zijn jullie niet goed bij je hoofd?

00:06:42.068 --> 00:06:43.236 align:center
Ze moeten hem taseren.

00:06:43.319 --> 00:06:46.406 align:center
Ze hebben hem
met een ballistisch schild neergehaald.

00:06:47.115 --> 00:06:50.535 align:center
De agenten hebben
een eerste vooronderzoek uitgevoerd.

00:06:51.119 --> 00:06:54.580 align:center
Op basis daarvan werd
Mr Phil Spector in hechtenis genomen.

00:06:57.583 --> 00:07:03.131 align:center
Ik draai al lang mee en ik weet dat mensen
op talloze manieren met dood omgaan.

00:07:04.090 --> 00:07:07.802 align:center
Je moet overal rekening mee houden.
Je moet openstaan.

00:07:07.885 --> 00:07:11.472 align:center
Op basis van wat Spector zegt,
is zelfmoord een mogelijkheid.

00:07:13.099 --> 00:07:14.392 align:center
De achterdeur stond open.

00:07:14.892 --> 00:07:17.979 align:center
Als we binnenkomen, zie ik een jongedame.

00:07:18.062 --> 00:07:20.648 align:center
Ze ligt languit in een stoel in de foyer.

00:07:20.731 --> 00:07:24.360 align:center
Er ligt een pistool met .38 kaliber
naast haar voet.

00:07:25.027 --> 00:07:29.532 align:center
Je kon zien dat ze
een schotwond in haar mond had.

00:07:31.200 --> 00:07:32.743 align:center
We wisten niet wie ze was.

00:07:32.827 --> 00:07:36.289 align:center
Of ze een relatie hadden.
Was er iets uit de hand gelopen?

00:07:36.873 --> 00:07:40.877 align:center
Is dit een misdaad? Is dit zelfmoord?
Is dit een vreselijk ongeluk?

00:07:41.460 --> 00:07:42.962 align:center
Een drieledig onderzoek.

00:07:45.840 --> 00:07:49.594 align:center
We behandelen elk onderzoek
naar een overlijden aanvankelijk…

00:07:49.677 --> 00:07:51.095 align:center
…als een moord.

00:07:51.179 --> 00:07:53.306 align:center
We sturen moordzaken naar elke zelfmoord…

00:07:53.389 --> 00:07:56.309 align:center
…in het rechtsgebied
van de LA County sheriff.

00:07:57.768 --> 00:08:01.063 align:center
Bij elk dodelijk ongeval,
uitgezonderd verkeersongevallen…

00:08:01.147 --> 00:08:02.356 align:center
…sturen we moordzaken.

00:08:06.944 --> 00:08:10.323 align:center
Ik bekijk de spullen
in het huis van Mr Spector.

00:08:10.406 --> 00:08:15.786 align:center
Het belang van deze persoon in die branche
begint tot me door te dringen.

00:08:15.870 --> 00:08:20.958 align:center
Phil Spectors faam als producer
kon soms de artiesten overschaduwen.

00:08:21.042 --> 00:08:24.545 align:center
Je ziet Tina Turner,
foto's van The Righteous Brothers.

00:08:24.629 --> 00:08:28.174 align:center
Je ziet The Beatles, de Grammy-nominaties.

00:08:28.257 --> 00:08:31.344 align:center
Alle prijzen die hij
in al die jaren had gekregen.

00:08:38.643 --> 00:08:43.648 align:center
Als je het onderzoek leidt,
als het goed afloopt, nou, gefeliciteerd.

00:08:43.731 --> 00:08:47.026 align:center
Maar als het misgaat,
ben jij verantwoordelijk.

00:08:49.695 --> 00:08:51.405 align:center
We gaven Mark Lillienfeld…

00:08:51.989 --> 00:08:54.575 align:center
…een doorgewinterde rechercheur
bij moordzaken…

00:08:54.659 --> 00:08:56.327 align:center
…de leiding over de plaats delict.

00:08:56.827 --> 00:09:01.040 align:center
Want we wisten dat dit
een cruciaal onderdeel zou worden…

00:09:01.123 --> 00:09:02.583 align:center
…in dit hele onderzoek.

00:09:03.876 --> 00:09:06.796 align:center
Grote zaken en Mark Lillienfeld
gaan hand in hand.

00:09:08.005 --> 00:09:12.301 align:center
Spraakmakende zaken geven agenten
soms stress en mij boeide het niet.

00:09:12.385 --> 00:09:14.262 align:center
We steken evenveel moeite…

00:09:14.345 --> 00:09:17.348 align:center
…middelen en toewijding in elke moordzaak.

00:09:21.686 --> 00:09:23.479 align:center
Het huis was in slechte staat.

00:09:24.063 --> 00:09:25.481 align:center
Het was slecht verlicht.

00:09:26.482 --> 00:09:27.650 align:center
Het was smerig.

00:09:27.733 --> 00:09:30.319 align:center
En er waren muizen,
ratten en kakkerlakken.

00:09:30.403 --> 00:09:34.448 align:center
Voor iemand die zo extreem rijk was,
was dat een beetje vreemd.

00:09:34.532 --> 00:09:37.493 align:center
Je verwacht een extravagante levensstijl.

00:09:37.994 --> 00:09:40.663 align:center
Er was alles in dat huis, letterlijk.

00:09:40.746 --> 00:09:44.083 align:center
Alsof hij een steenrijke hamsteraar was.

00:09:44.584 --> 00:09:48.713 align:center
Je denkt: ik weet dat ik moet zorgen
dat ik niets over het hoofd zie.

00:09:49.213 --> 00:09:50.464 align:center
Maar je denkt ook:

00:09:51.507 --> 00:09:54.885 align:center
Hier is Spector vast
al zes jaar niet meer geweest.

00:09:55.595 --> 00:10:00.016 align:center
Het was het meest unieke sporenonderzoek
waar ik ooit bij betrokken was.

00:10:00.099 --> 00:10:02.518 align:center
Ik zou het echt nooit meer willen doen.

00:10:02.602 --> 00:10:04.312 align:center
Het was vreselijk.

00:10:04.937 --> 00:10:06.981 align:center
Want het was zo'n warboel.

00:10:10.234 --> 00:10:13.613 align:center
We hadden de overblijfselen
van de overledenen.

00:10:13.696 --> 00:10:17.241 align:center
We hadden het zichtbare bewijs
van bloed en de schotwond.

00:10:17.325 --> 00:10:18.701 align:center
Ze was in de mond geschoten.

00:10:18.784 --> 00:10:23.122 align:center
Er lagen tanden en tandfragmenten
verspreid tussen haar overblijfselen.

00:10:23.205 --> 00:10:27.001 align:center
Ze lagen op het tapijt,
op een trap aan de overkant van de kamer.

00:10:27.543 --> 00:10:32.173 align:center
Alles werd verzameld, gefotografeerd,
geschematiseerd en bewaard voor DNA.

00:10:32.256 --> 00:10:36.510 align:center
Je moet voorbij het gore
en het emotionele deel.

00:10:36.594 --> 00:10:39.305 align:center
Daar moet je overheen.
'Wat vertelt dit me?'

00:10:40.097 --> 00:10:42.099 align:center
We spreken voor de doden.

00:10:42.183 --> 00:10:46.145 align:center
Ze laten ons sporen na met fysiek bewijs.

00:10:49.732 --> 00:10:53.736 align:center
We wisten allemaal
dat als je over een dode heen staat…

00:10:53.819 --> 00:10:57.865 align:center
…dat is een enorme verantwoordelijkheid
en dat moet je serieus nemen.

00:11:00.910 --> 00:11:04.789 align:center
Je moet een spirituele ideologie aannemen.

00:11:04.872 --> 00:11:07.124 align:center
Ik kan een lijk zien en ik voel niets.

00:11:07.208 --> 00:11:10.795 align:center
Dat is maar een omhulsel.
De ziel van de persoon is al weg.

00:11:12.880 --> 00:11:17.134 align:center
In de aanwezigheid zijn van de dood,
dat stapelt zich wel op.

00:11:17.218 --> 00:11:18.594 align:center
De baan eist zijn tol.

00:11:20.179 --> 00:11:23.182 align:center
Nu richt je je op het oplossen ervan.

00:11:25.309 --> 00:11:31.440 align:center
We namen heel methodisch de tijd
voor we de plaats delict vrijgaven.

00:11:32.024 --> 00:11:36.237 align:center
Meestal duurt een sporenonderzoek,
als er veel bewijsmateriaal is…

00:11:36.320 --> 00:11:38.155 align:center
…misschien zeven, acht uur.

00:11:38.239 --> 00:11:40.825 align:center
Hier duurde het meer dan een dag.

00:11:45.746 --> 00:11:49.375 align:center
Op de vloer lag
een geladen revolver van .38 kaliber…

00:11:49.458 --> 00:11:51.961 align:center
…gefabriceerd door het wapenbedrijf Colt.

00:11:52.044 --> 00:11:56.090 align:center
Er zat een lege huls
in de trommel van dat wapen.

00:11:56.173 --> 00:12:00.177 align:center
Er lag ook een drukslot…

00:12:00.261 --> 00:12:02.346 align:center
…aan de achterdeur van het huis.

00:12:02.430 --> 00:12:06.058 align:center
Veel mensen hebben een nachtschoot
die van de deur in het kozijn gaat…

00:12:06.142 --> 00:12:08.144 align:center
…en dat geeft extra veiligheid.

00:12:08.227 --> 00:12:11.689 align:center
Om die nachtschoot te openen,
draai je aan dit drukslot…

00:12:11.772 --> 00:12:16.819 align:center
…en dat was verwijderd van het slot
en lag op de vloer.

00:12:16.902 --> 00:12:19.405 align:center
Het was erg ongewoon. Hoe is dat gebeurd?

00:12:21.198 --> 00:12:24.452 align:center
Mensen zeiden:
'Het pistool lijkt bij haar voet gelegd.'

00:12:24.535 --> 00:12:28.205 align:center
Maar je kunt nooit naspelen
waar een pistool zou landen.

00:12:28.289 --> 00:12:29.874 align:center
Weet je, het pistool valt…

00:12:30.499 --> 00:12:32.835 align:center
…en het ploft ergens neer.

00:12:34.170 --> 00:12:38.632 align:center
Er lag een leren holster
in een la van het bureau.

00:12:39.300 --> 00:12:41.802 align:center
Het was duidelijk dat die leren holster…

00:12:41.886 --> 00:12:45.681 align:center
…op de Coltrevolver van .38 kaliber paste.

00:12:45.765 --> 00:12:49.351 align:center
Dat wapen kwam uit die holster.

00:12:54.315 --> 00:12:57.818 align:center
Het was ongeveer 17.00 uur,
bijna 12 uur later.

00:12:58.402 --> 00:13:00.863 align:center
De lijkschouwer kon eindelijk…

00:13:00.946 --> 00:13:04.158 align:center
…de identiteit
van het slachtoffer bevestigen.

00:13:06.452 --> 00:13:08.078 align:center
Dit was Lana Clarkson.

00:13:09.747 --> 00:13:13.292 align:center
Toen kregen we de gegevens van de moeder.

00:13:13.375 --> 00:13:15.294 align:center
We gaan op weg naar Donna.

00:13:17.254 --> 00:13:20.090 align:center
Ik kreeg telefoon van Lana's zus, Fawn.

00:13:20.174 --> 00:13:22.384 align:center
'Er kan iets met Lana zijn gebeurd.

00:13:22.468 --> 00:13:25.930 align:center
Ik weet het niet. Er is iets mis.'
'Hoezo? Wat is er?'

00:13:26.680 --> 00:13:31.352 align:center
Fawn was opgebeld door iemand,
maar ze wist niet veel.

00:13:31.435 --> 00:13:34.605 align:center
Het had iets te maken
met het nieuws op de televisie…

00:13:34.688 --> 00:13:37.149 align:center
…over een mogelijke moord in Alhambra.

00:13:38.818 --> 00:13:41.529 align:center
Lana zou bellen,
maar ik had niets van haar gehoord.

00:13:43.239 --> 00:13:45.199 align:center
Ik dacht dat er een feestje was…

00:13:45.282 --> 00:13:49.453 align:center
…en ze samen met andere mensen
werd vastgehouden voor onderzoek.

00:13:50.704 --> 00:13:53.249 align:center
Toen heb ik het sheriffkantoor opgebeld.

00:13:54.250 --> 00:13:56.085 align:center
We waren op weg naar Donna…

00:13:56.168 --> 00:13:59.547 align:center
…toen ze met m'n partner Paul belde.

00:14:01.090 --> 00:14:05.010 align:center
Ik dacht dat hij me terugbelde.
'Waar kan ik met je afspreken?'

00:14:05.094 --> 00:14:07.179 align:center
Ik stond versteld. 'Afspreken?'

00:14:07.721 --> 00:14:08.722 align:center
En…

00:14:10.599 --> 00:14:11.600 align:center
Excuseer.

00:14:12.309 --> 00:14:14.395 align:center
Hij zei Lana's adres op het kanaal.

00:14:15.854 --> 00:14:17.648 align:center
'Kunnen we je daar ontmoeten?'

00:14:18.357 --> 00:14:19.650 align:center
Toen maakte ik me zorgen.

00:14:19.733 --> 00:14:22.319 align:center
Ik begreep er niets van.
Dat was geen goed teken.

00:14:24.863 --> 00:14:29.368 align:center
Ik reed de parkeergarage in
en ik probeer m'n hoofd erbij te houden…

00:14:29.451 --> 00:14:32.913 align:center
…en me niet te druk te maken
zonder iets te weten.

00:14:32.997 --> 00:14:34.915 align:center
Ik maak de auto schoon.

00:14:35.541 --> 00:14:37.877 align:center
Ik pakte een paar schoenen.

00:14:38.419 --> 00:14:40.838 align:center
Ik weet nog dat ik ze vasthield en zei:

00:14:43.299 --> 00:14:45.759 align:center
'Het kan Lana niet zijn,
dit zijn haar schoenen.'

00:14:45.843 --> 00:14:46.802 align:center
Sorry.

00:14:50.598 --> 00:14:53.517 align:center
En ineens kwamen de rechercheurs aan.

00:14:53.601 --> 00:14:55.603 align:center
Haar zus en broer kwamen aan.

00:14:55.686 --> 00:14:59.523 align:center
We liepen in stilte naar de voorkant
van het huisje en we gingen naar binnen.

00:14:59.607 --> 00:15:03.319 align:center
Rechercheur Fornier keek naar de vloer
en zei dat het Lana was.

00:15:04.987 --> 00:15:05.988 align:center
Sorry.

00:15:11.994 --> 00:15:14.914 align:center
Het boeit niet of dat kind
volwassen is of niet.

00:15:14.997 --> 00:15:18.083 align:center
Niets is erger en onnatuurlijker…

00:15:18.167 --> 00:15:20.711 align:center
…dan dat je kinderen voor je sterven.

00:15:20.794 --> 00:15:22.546 align:center
Het is heel zwaar.

00:15:23.923 --> 00:15:26.634 align:center
Het overlijden meedelen van een dierbare…

00:15:26.717 --> 00:15:31.472 align:center
…is absoluut de vreselijkste taak
van een politieagent.

00:15:31.555 --> 00:15:33.766 align:center
En er zijn veel vervelende taken.

00:15:35.434 --> 00:15:40.439 align:center
Je moet alles wat van cruciaal belang is
zo snel mogelijk ontdekken.

00:15:40.522 --> 00:15:42.983 align:center
Want het kan
het sporenonderzoek beïnvloeden.

00:15:43.067 --> 00:15:45.653 align:center
Ik, m'n partner
en de andere acht rechercheurs…

00:15:45.736 --> 00:15:47.321 align:center
…waren nog op de plaats delict.

00:15:49.239 --> 00:15:50.824 align:center
Hoe beter je een slachtoffer kent…

00:15:50.908 --> 00:15:54.328 align:center
…hoe groter de kans
dat je begrijpt hoe ze gestorven zijn.

00:15:54.411 --> 00:15:57.331 align:center
Ze moeten verwerken
wat je hen net hebt verteld.

00:15:57.414 --> 00:15:59.708 align:center
En nu ga ik ze ook vragen: 'Trouwens…

00:15:59.792 --> 00:16:03.504 align:center
…ze was in het huis van Phil Spector.
Ken je Phil Spector?

00:16:03.587 --> 00:16:07.216 align:center
Kent zij Phil Spector?
Weet je waarom ze daar zou zijn?'

00:16:07.299 --> 00:16:10.094 align:center
En Donna zegt:
'Nee, ze kende die man niet.'

00:16:11.971 --> 00:16:15.683 align:center
In de entertainmentindustrie
ontmoet iedereen elkaar na de uren.

00:16:15.766 --> 00:16:19.019 align:center
Dat verbaast me niet.
Lana was altijd aan het netwerken.

00:16:19.103 --> 00:16:21.939 align:center
Ze had het heel druk.
Lana was een actrice.

00:16:22.022 --> 00:16:23.691 align:center
Ik moet een bus halen.

00:16:23.774 --> 00:16:24.858 align:center
Weet je waarheen?

00:16:24.942 --> 00:16:26.819 align:center
Ja, naar z'n bestemming.

00:16:29.655 --> 00:16:32.241 align:center
Lana deed veel tv-shows in de jaren 80.

00:16:32.324 --> 00:16:34.827 align:center
Ze speelde
in de films van Barbarian Queen.

00:16:39.206 --> 00:16:41.291 align:center
Lana brak haar beide polsen.

00:16:41.375 --> 00:16:44.086 align:center
Dat was een grote tegenslag voor haar.

00:16:44.169 --> 00:16:46.046 align:center
Ze is per ongeluk gevallen.

00:16:46.547 --> 00:16:49.883 align:center
Om haar val op te vangen
brak ze haar beide polsen.

00:16:49.967 --> 00:16:52.011 align:center
Er werden pinnen in geplaatst.

00:16:53.220 --> 00:16:57.141 align:center
Dat was voor haar het begin
van een herstelperiode van een jaar.

00:16:58.726 --> 00:17:00.019 align:center
We bleven niet lang.

00:17:00.102 --> 00:17:02.646 align:center
Laat hen alleen rouwen.

00:17:07.985 --> 00:17:11.071 align:center
Direct na het incident
werd Phil Spector aangehouden.

00:17:11.155 --> 00:17:15.200 align:center
Hij vertelde de politie van Alhambra
dat hij een advocaat wilde.

00:17:15.284 --> 00:17:18.704 align:center
Zodra hij die woorden uitsprak,
lieten we hem met rust

00:17:18.787 --> 00:17:21.290 align:center
Hij betaalde meteen
een borg van een miljoen dollar.

00:17:21.373 --> 00:17:25.127 align:center
De houding van het parket was:
'We brengen deze zaak niet voor.

00:17:25.210 --> 00:17:28.756 align:center
We wachten het volledig onderzoek af.'

00:17:30.841 --> 00:17:34.511 align:center
Tijdens de eerste debriefing
met de agenten van Alhambra…

00:17:34.595 --> 00:17:37.556 align:center
…zeiden ze dat ze één getuige hadden,
de chauffeur.

00:17:37.639 --> 00:17:42.019 align:center
De persoon die het noodnummer had gebeld,
Adriano De Souza.

00:17:43.062 --> 00:17:45.397 align:center
We moeten naar die chauffeur.

00:17:47.066 --> 00:17:49.777 align:center
Rechercheur Paul Fornier.
-Rechercheur Richard Tomlin.

00:17:49.860 --> 00:17:51.111 align:center
En we zijn hier met…

00:17:51.195 --> 00:17:52.362 align:center
Adriano De Souza.

00:17:53.405 --> 00:17:55.407 align:center
Adriano De Souza vertelden ons…

00:17:55.991 --> 00:17:59.369 align:center
…dat hij misschien
10 tot 15 keer voor Phil had gewerkt.

00:18:04.500 --> 00:18:09.046 align:center
Adriano zei dat Spector zoals altijd
precies om zeven uur naar buiten kwam.

00:18:13.050 --> 00:18:16.678 align:center
Daarna ging hij
uit eten en drinken in West Hollywood.

00:18:18.055 --> 00:18:22.893 align:center
Rond kwart na, twintig na één 's ochtends
moest hij naar House of Blues rijden.

00:18:24.853 --> 00:18:26.980 align:center
Daarna gaat House of Blues dicht.

00:18:27.064 --> 00:18:31.860 align:center
Het is even na twee uur
en Lana helpt een dronken Phil Spector.

00:18:31.944 --> 00:18:33.529 align:center
'Ik denk dat hij dronken was.'

00:18:33.612 --> 00:18:37.116 align:center
Ze steunt hem en zet hem op de achterbank.

00:18:37.199 --> 00:18:40.452 align:center
Ze stapt in
en ze rijden naar Phil Spectors huis.

00:18:45.749 --> 00:18:48.919 align:center
Adriano zei
dat hij achter het huis geparkeerd stond.

00:18:49.002 --> 00:18:51.880 align:center
Hij speelde wat muziek.
Hij dommelde in slaap.

00:18:51.964 --> 00:18:56.426 align:center
Rond 5 uur 's ochtends, zegt Adriano,
hoorde hij een harde knal.

00:18:57.678 --> 00:19:00.597 align:center
Het deed hem opschrikken
en uit de auto stappen.

00:19:01.431 --> 00:19:03.934 align:center
Plots ging de achterdeur open.

00:19:04.685 --> 00:19:07.146 align:center
Hij zag Phil Spector in een wit jasje.

00:19:07.229 --> 00:19:08.522 align:center
Ik zag zijn gezicht.

00:19:09.064 --> 00:19:12.651 align:center
En toen ik hem zag,
hield hij een pistool vast.

00:19:13.318 --> 00:19:15.404 align:center
Adriano zag bloed op z'n hand.

00:19:15.487 --> 00:19:18.949 align:center
Ik maakte deze beweging
en ik zag de benen.

00:19:21.243 --> 00:19:23.328 align:center
Ik zag de dame in de stoel…
-Oké.

00:19:23.412 --> 00:19:25.330 align:center
…met haar gezicht vol bloed.

00:19:25.831 --> 00:19:27.666 align:center
Spector keek Adriano aan en zei…

00:19:28.292 --> 00:19:29.459 align:center
Hij zei me:

00:19:29.543 --> 00:19:31.837 align:center
'Ik denk dat ik iemand heb vermoord.'

00:19:33.088 --> 00:19:37.509 align:center
Adriano dacht dat z'n leven in gevaar was
en begon te rennen.

00:19:39.761 --> 00:19:42.848 align:center
Hij belde Phils manager.
Het ging naar de voicemail.

00:19:43.807 --> 00:19:44.933 align:center
Michelle.

00:19:45.017 --> 00:19:49.479 align:center
Michelle, je moet
naar het huis van Mr Phillip komen.

00:19:50.063 --> 00:19:52.357 align:center
Hij heeft een vrouw vermoord.

00:19:52.900 --> 00:19:55.027 align:center
Ik ga nu de politie bellen.

00:19:55.777 --> 00:19:58.530 align:center
'Volgens mij heeft
Mr Phil iemand vermoord.'

00:19:58.614 --> 00:20:01.033 align:center
Hij hing op en belde het noodnummer…

00:20:01.116 --> 00:20:04.203 align:center
…en vertelde de telefoniste hetzelfde.

00:20:11.460 --> 00:20:12.794 align:center
In Los Angeles County…

00:20:12.878 --> 00:20:16.048 align:center
…kan het wel anderhalve week duren
voor een autopsie wordt uitgevoerd.

00:20:16.840 --> 00:20:21.345 align:center
We horen iedereen hetzelfde te behandelen,
maar dat is niet altijd zo.

00:20:22.679 --> 00:20:26.767 align:center
Dit ligt bij de sheriff.
Ze willen weten wat er aan de hand is.

00:20:27.434 --> 00:20:31.355 align:center
De autopsie werd de volgende dag
uitgevoerd, wat ongehoord was.

00:20:32.689 --> 00:20:35.317 align:center
De belangrijkste bevindingen
van de autopsie.

00:20:35.400 --> 00:20:38.487 align:center
Er zat één schotwond in haar mond.

00:20:39.112 --> 00:20:42.866 align:center
De positie van de schotwond vertelde
dat Lana op slag dood was.

00:20:43.659 --> 00:20:46.578 align:center
De kogel was neerwaarts gericht.

00:20:46.662 --> 00:20:51.500 align:center
Als je zelfmoord hebt gepleegd,
richt je het pistool dan naar beneden?

00:20:51.583 --> 00:20:55.337 align:center
Het zou meer horizontaal zijn
of zelfs in een opwaartse hoek.

00:20:57.422 --> 00:21:01.718 align:center
De doodsoorzaak is
een juridische vaststelling door een arts.

00:21:01.802 --> 00:21:03.178 align:center
Hij heeft vijf opties.

00:21:03.262 --> 00:21:06.264 align:center
Moord, zelfmoord,
ongeluk, natuurlijk, onbekend.

00:21:06.348 --> 00:21:10.102 align:center
Het is de lijkschouwer die dat bepaalt.
Geen rechter, geen jury.

00:21:10.185 --> 00:21:14.064 align:center
De lijkschouwer maakt
die wettelijke vaststelling.

00:21:15.983 --> 00:21:19.987 align:center
Dr. Pena ging heel grondig te werk
om die bevindingen te trekken.

00:21:20.070 --> 00:21:24.116 align:center
Het is deels ervaring,
deels gezond verstand, deels wetenschap.

00:21:25.325 --> 00:21:29.413 align:center
In dit geval stelde dr. Pena
de bevindingen uit.

00:21:29.496 --> 00:21:32.791 align:center
Hij wilde wachten
tot alle rapporten terugkwamen…

00:21:32.874 --> 00:21:34.793 align:center
…voor z'n definitieve conclusie.

00:21:36.461 --> 00:21:41.049 align:center
Ik neig meer
naar een moord of een ongeluk.

00:21:41.133 --> 00:21:44.261 align:center
We moesten nog onderzoeken
of het zelfmoord kon zijn.

00:21:47.472 --> 00:21:51.268 align:center
Was ze depressief?
Had ze financiële problemen?

00:21:54.479 --> 00:21:57.983 align:center
We hebben haar huisbazen gesproken.
Ze was een modelhuurder.

00:21:58.859 --> 00:22:03.947 align:center
Dat sloot uit: 'Ze heeft het moeilijk
en kan de eindjes niet aan elkaar knopen.'

00:22:05.323 --> 00:22:08.827 align:center
Iedereen waarvan we dachten
dat ze haar kende…

00:22:08.910 --> 00:22:11.830 align:center
…zakelijk of privé,
die hebben we gesproken.

00:22:12.914 --> 00:22:15.459 align:center
Iedereen gaat weleens door een dal.

00:22:15.542 --> 00:22:19.296 align:center
Maar ze klom altijd weer uit het dal.

00:22:19.379 --> 00:22:22.215 align:center
En als ze echt iets nodig had,
kon ze me bellen.

00:22:23.675 --> 00:22:28.638 align:center
Niemand zei dat ze zichzelf ooit iets had
aangedaan of over zelfmoord had gesproken.

00:22:28.722 --> 00:22:33.477 align:center
Ze is positief ingesteld en zou er nooit
aan denken zichzelf iets aan te doen.

00:22:35.354 --> 00:22:38.482 align:center
In een perfecte wereld
zou Lana meteen weer acteren.

00:22:38.565 --> 00:22:41.568 align:center
Maar omdat ze een jaar
uit het wereldje was…

00:22:41.651 --> 00:22:45.197 align:center
…en ze niet de eerste was
waar de castingbureaus aan dachten…

00:22:45.280 --> 00:22:47.616 align:center
…moest ze iets bedenken om te overleven.

00:22:47.699 --> 00:22:50.577 align:center
En er kwam een kans bij House of Blues.

00:22:56.041 --> 00:22:58.543 align:center
Clarkson werkte als gastvrouw
in House of Blues.

00:22:59.378 --> 00:23:01.254 align:center
Ze vond het leuk om te werken.

00:23:01.338 --> 00:23:04.341 align:center
Ze was blij dat ze genezen en gezond was.

00:23:04.424 --> 00:23:09.513 align:center
Het was een eer gevraagd te worden
als gastvrouw van de Foundation Room.

00:23:09.596 --> 00:23:13.725 align:center
De Foundation Room in House of Blues
was heel prestigieus.

00:23:14.226 --> 00:23:15.977 align:center
Het was de Hollywoodelite.

00:23:16.770 --> 00:23:20.565 align:center
Als gast van Lana ontmoette ik
daar op een avond George Clooney.

00:23:20.649 --> 00:23:24.903 align:center
Als je beroemd en in Hollywood was,
ging je naar de Foundation Room.

00:23:34.121 --> 00:23:35.872 align:center
Paul en ik gingen naar House of Blues.

00:23:35.956 --> 00:23:38.500 align:center
We spraken met de manager,
het hoofd beveiliging…

00:23:38.583 --> 00:23:42.504 align:center
…en de serveerster die Spector bediende.

00:23:44.631 --> 00:23:46.174 align:center
Spector was binnengekomen.

00:23:46.800 --> 00:23:49.302 align:center
Lana werkte die avond als gastvrouw.

00:23:50.637 --> 00:23:53.181 align:center
'Weet je wel wie ik ben? Phil Spector.'

00:23:53.682 --> 00:23:58.228 align:center
Ze herkende hem niet:
'Mrs Spector, u mag hier niet binnen.'

00:23:58.812 --> 00:24:01.106 align:center
Ze dacht dat hij een vrouw was.

00:24:01.606 --> 00:24:03.400 align:center
Dat ging niet zo goed.

00:24:03.483 --> 00:24:06.528 align:center
Het hoofd beveiliging
rende op haar af: 'Nee.'

00:24:06.611 --> 00:24:09.489 align:center
Hij nam haar terzijde:
'Leg hem in de watten.'

00:24:10.031 --> 00:24:15.036 align:center
Op dat moment begeleidde Lana
hem naar een speciale tafel…

00:24:15.120 --> 00:24:16.872 align:center
…met uitgebreide excuses.

00:24:19.166 --> 00:24:22.085 align:center
In de vroege ochtenduren,
de zaak is nu gesloten…

00:24:22.169 --> 00:24:26.381 align:center
…vertrekken ze samen.
We vroegen: 'Zijn er videobeelden?'

00:24:27.674 --> 00:24:29.050 align:center
We bekijken de beelden.

00:24:30.427 --> 00:24:35.098 align:center
Het lijkt alsof Lana
Spector hielp in de auto te stappen.

00:24:36.308 --> 00:24:38.768 align:center
Volgens Adriano was Spector dronken.

00:24:40.312 --> 00:24:44.149 align:center
Hij bleef haar uitnodigen.
'Kom mee, je moet m'n kasteel zien.'

00:24:44.232 --> 00:24:45.400 align:center
Ze zei: 'Ja.'

00:24:45.484 --> 00:24:49.487 align:center
En zo begon de reis.

00:24:53.241 --> 00:24:56.786 align:center
Het is griezelig
om te zien en te weten dat…

00:24:56.870 --> 00:24:59.998 align:center
…deze jongedame
binnen twee uur het leven verliest.

00:25:05.086 --> 00:25:09.049 align:center
Er waren vragen in de aard van:
'Dit is een aantrekkelijke vrouw.'

00:25:09.132 --> 00:25:10.133 align:center
Mannen zijn hufters.

00:25:10.926 --> 00:25:14.179 align:center
Ze is in Hollywood,
de bakermat van de 'casting couch'.

00:25:14.262 --> 00:25:19.601 align:center
Hoe reageerde ze bij
ongepaste opmerkingen of ongepast gedrag?

00:25:20.477 --> 00:25:24.856 align:center
Lana wist hoe ze aandacht
moest afwijzen en was heel subtiel.

00:25:26.650 --> 00:25:32.364 align:center
Het is makkelijk voor mensen
om vooruit te lopen en aannames te maken…

00:25:32.447 --> 00:25:36.534 align:center
…over een vrouw die midden in de nacht
naar het huis van een man gaat.

00:25:36.618 --> 00:25:38.036 align:center
Maar ik kende Lana.

00:25:38.620 --> 00:25:41.790 align:center
Ik wist precies
waarom ze naar zijn huis ging.

00:25:41.873 --> 00:25:45.418 align:center
Ze ging niet omdat ze verliefd op hem was.

00:25:46.127 --> 00:25:48.505 align:center
Ze zou het niet intimiderend vinden…

00:25:48.588 --> 00:25:51.550 align:center
…om iets te gaan drinken met Phil Spector.

00:25:51.633 --> 00:25:55.762 align:center
Hij was 1,70 meter en zij was 1,82 meter.
Ze kon voor zichzelf zorgen.

00:25:57.180 --> 00:26:00.642 align:center
Ik kan me voorstellen
dat Lana geïntrigeerd zou zijn…

00:26:01.268 --> 00:26:03.395 align:center
…door iemand als Phil Spector.

00:26:03.478 --> 00:26:04.562 align:center
Dit is Hollywood.

00:26:04.646 --> 00:26:07.566 align:center
Geloof me, netwerken is heel waardevol.

00:26:12.153 --> 00:26:15.865 align:center
Ik ben de enige die zowel Phil Spector
als Lana Clarkson kende.

00:26:15.949 --> 00:26:18.410 align:center
Wat een ongewone, twijfelachtige eer.

00:26:20.537 --> 00:26:22.038 align:center
Het was rond 1966…

00:26:22.122 --> 00:26:25.750 align:center
…toen ik Spector voor het eerst
ontmoette en aan het werk zag.

00:26:26.418 --> 00:26:30.130 align:center
Toen ik 15 was,
was Gold Star Studios heel belangrijk.

00:26:31.089 --> 00:26:33.174 align:center
Ik glipte binnen en zat op de bank.

00:26:33.758 --> 00:26:37.554 align:center
Er was een technicus
die me in de studio uitnodigde.

00:26:37.637 --> 00:26:40.307 align:center
Uiteindelijk zat ik
bij Phil Spectors sessies.

00:26:41.474 --> 00:26:43.560 align:center
Phil Spector had de Wall of Sound.

00:26:43.643 --> 00:26:47.230 align:center
Bij de Wall of Sound
had je vier gitaren tegelijk…

00:26:47.314 --> 00:26:50.400 align:center
…en drie piano's,
maar niemand deed dat soort dingen.

00:26:50.483 --> 00:26:52.527 align:center
Twee drummers, dat is gestoord.

00:26:54.404 --> 00:26:56.865 align:center
Ik heb nog nooit iemand gezien zoals hij.

00:26:56.948 --> 00:26:59.534 align:center
Hoe hij zich in de sessies gedroeg.

00:27:00.118 --> 00:27:02.454 align:center
Hij was een beetje een dictator.

00:27:02.537 --> 00:27:07.417 align:center
Maar hij wist wat hij wilde
en hij kreeg het.

00:27:09.085 --> 00:27:11.254 align:center
Lana was een van m'n beste vriendinnen.

00:27:11.755 --> 00:27:14.591 align:center
Maar we hebben het
nooit over Phil Spector gehad.

00:27:16.259 --> 00:27:20.180 align:center
De laatste keer
dat ik hem zag was in 1978, denk ik.

00:27:20.263 --> 00:27:23.767 align:center
Ik ontmoette Lana in 1984
voor ik naar New York verhuisde.

00:27:24.392 --> 00:27:26.645 align:center
Lana wist niets van Phils reputatie.

00:27:28.063 --> 00:27:30.607 align:center
Phil Spector was een gevaarlijk figuur…

00:27:31.232 --> 00:27:33.693 align:center
…onstabiel en onvoorspelbaar.

00:27:34.694 --> 00:27:37.614 align:center
Als ik erbij was geweest
toen House of Blues die avond sloot…

00:27:37.697 --> 00:27:39.366 align:center
…was dit nooit gebeurd.

00:27:39.449 --> 00:27:42.452 align:center
Ik had haar nooit
met Phil mee laten gaan, maar…

00:27:55.882 --> 00:27:58.426 align:center
Iedereen was er zich heel bewust van…

00:27:58.927 --> 00:28:05.684 align:center
…dat deze zaak
onder een vergrootglas zou liggen.

00:28:05.767 --> 00:28:09.437 align:center
En dat we zoveel mogelijk
informatie nodig hadden.

00:28:13.149 --> 00:28:16.611 align:center
Ons lab kreeg
de resultaten van de DNA-swabs…

00:28:16.695 --> 00:28:19.697 align:center
…die werden verzameld
tijdens het sporenonderzoek.

00:28:20.532 --> 00:28:21.908 align:center
In de slaapkamer…

00:28:21.991 --> 00:28:25.829 align:center
…vonden we een wit smokingjasje
dat Mr Spector droeg…

00:28:25.912 --> 00:28:27.622 align:center
…die avond in House of Blues.

00:28:28.790 --> 00:28:31.793 align:center
Er zaten bloedspatten
op de mouw van de jas.

00:28:32.919 --> 00:28:36.589 align:center
In de gastenbadkamer
lag een katoenen luier.

00:28:37.757 --> 00:28:38.967 align:center
Iets wat ik heb geleerd.

00:28:39.050 --> 00:28:42.721 align:center
Als mensen wapens hebben,
wikkelen ze die in luiers.

00:28:43.680 --> 00:28:46.599 align:center
Er zat bloed op die luier
en hij was vochtig.

00:28:47.600 --> 00:28:52.647 align:center
Lana Clarcksons bloed werd op die luier
en in die badkamer aangetroffen.

00:28:52.731 --> 00:28:56.443 align:center
Haar bloed zat op Phil Spectors jas.

00:28:59.195 --> 00:29:03.158 align:center
Toen het projectiel Mrs Clarkson trof
en het bloed vrijkwam…

00:29:03.658 --> 00:29:08.246 align:center
…kwam het op Mr Spectors wapen terecht,
op zijn mouw en op zijn hand.

00:29:08.788 --> 00:29:12.083 align:center
Bij haar onderzoek
van de luier en het wapen…

00:29:12.667 --> 00:29:15.128 align:center
…kon dr. Lynne Herold afleiden…

00:29:15.211 --> 00:29:18.631 align:center
…dat die luier was gebruikt
om het pistool schoon te vegen.

00:29:18.715 --> 00:29:20.175 align:center
Daar werd het vocht…

00:29:20.258 --> 00:29:24.304 align:center
…en het bloed overgedragen
van het wapen naar de luier.

00:29:26.473 --> 00:29:30.351 align:center
Bloedvlekpatroonbewijs
is indirect bewijs van de misdaad.

00:29:32.645 --> 00:29:36.149 align:center
Hoe ging het pistool af?
Waar was het wapen toen het afging?

00:29:36.232 --> 00:29:38.985 align:center
Wat voor effect had
het pistool dat afging?

00:29:39.068 --> 00:29:41.404 align:center
Het was lastig omdat het hier gaat om…

00:29:41.488 --> 00:29:45.492 align:center
…bloedvlekpatroonbewijs
op een donkerrode loper.

00:29:49.954 --> 00:29:52.999 align:center
Met al deze bevindingen
was zelfmoord uitgesloten.

00:29:54.626 --> 00:29:56.211 align:center
Dachten we dat het om moord ging?

00:29:56.711 --> 00:29:59.923 align:center
Is er een minieme kans
dat het om een ongeluk ging? Ja.

00:30:00.006 --> 00:30:02.926 align:center
Maar het probleem is
dat dat niet zijn verhaal is.

00:30:04.636 --> 00:30:07.430 align:center
Ik weet niet wat
die dame haar probleem is.

00:30:07.514 --> 00:30:10.600 align:center
Ze schiet zich voor de kop in mijn huis.

00:30:12.519 --> 00:30:14.479 align:center
7 MAANDEN NA LANA CLARKSONS DOOD

00:30:14.562 --> 00:30:20.151 align:center
De lijkschouwer kwam eindelijk terug
en zei: 'Nee, dit gaat om een moord.'

00:30:21.653 --> 00:30:25.031 align:center
De lijkschouwers stelden vast
dat Clarkson werd vermoord.

00:30:25.114 --> 00:30:29.661 align:center
Maar het parket van LA County
wilde geen moordaanklacht indienen.

00:30:29.744 --> 00:30:32.664 align:center
De lijkschouwer van LA maakte dit bekend.

00:30:32.747 --> 00:30:36.209 align:center
Het gaat niet alleen om moord,
ze wijzen naar Phil Spector.

00:30:36.292 --> 00:30:38.294 align:center
Wanneer horen we de officier van justitie?

00:30:38.378 --> 00:30:39.712 align:center
Spector heeft gewicht.

00:30:39.796 --> 00:30:44.008 align:center
Dat weegt voor dit parket dat veel
spraakmakende zaken heeft verloren.

00:30:44.968 --> 00:30:47.846 align:center
Toen de zaak tegen Spector zich aandiende…

00:30:47.929 --> 00:30:49.722 align:center
…wist ik wie Phil Spector was.

00:30:49.806 --> 00:30:52.225 align:center
'Who's Lost That Loving Feeling'

00:30:52.308 --> 00:30:55.520 align:center
Mijn kleindochter
is dol op die muziek van Top Gun.

00:30:57.522 --> 00:31:00.608 align:center
Er was een… Ik wil geen paranoia zeggen.

00:31:00.692 --> 00:31:04.696 align:center
Maar het parket werd zwaar verbrand
in de OJ Simpsonzaak.

00:31:07.949 --> 00:31:11.870 align:center
We wilden meer tijd
om Simpson aan te klagen.

00:31:12.787 --> 00:31:16.583 align:center
Maar de media zetten veel druk
en we moesten de zaak indienen.

00:31:17.208 --> 00:31:21.671 align:center
Wat gebeurde er in de OJ Simpsonzaak?
We waren niet klaar.

00:31:23.006 --> 00:31:26.634 align:center
We willen zorgen
dat gerechtigheid geschiedt en ze boeten.

00:31:27.760 --> 00:31:29.220 align:center
Nu verandert je focus.

00:31:29.304 --> 00:31:32.765 align:center
Hoe kunnen we het bewijs
dat het om een moord gaat staven…

00:31:32.849 --> 00:31:34.434 align:center
…zonder redelijke twijfel?

00:31:34.517 --> 00:31:39.898 align:center
En welke misstappen kunnen voorkomen
dat we die veroordelingen krijgen?

00:31:42.859 --> 00:31:46.946 align:center
Iedereen wilde
een deel van de media-aandacht.

00:31:48.948 --> 00:31:51.534 align:center
Het is triest, maar zo is onze media.

00:31:52.035 --> 00:31:57.332 align:center
Ze zullen de zaken volgen
met veel flair en aandacht.

00:31:58.791 --> 00:32:02.420 align:center
Phil Spector praatte graag.
Hij gaf overal interviews.

00:32:02.503 --> 00:32:06.758 align:center
In een tijdschriftinterview beweerde hij
dat Clarkson het pistool kuste.

00:32:06.841 --> 00:32:12.930 align:center
Hij verzon informatie
en hij was behoorlijk vijandig over Lana.

00:32:13.014 --> 00:32:15.099 align:center
Hij belasterde haar de hele tijd.

00:32:15.850 --> 00:32:20.980 align:center
Phil Spectors pr-machine
wilde Lana afschilderen als een bimbo.

00:32:21.564 --> 00:32:25.652 align:center
Mensen keken op haar neer als
B-filmactrice, maar ze was er trots op.

00:32:26.569 --> 00:32:31.532 align:center
Ze wist dat ze een grote, barbaarse
koningin was en kwam daar voor uit.

00:32:31.616 --> 00:32:36.329 align:center
De familie verzocht
dat niemand van ons uit de intieme kring…

00:32:36.412 --> 00:32:38.122 align:center
…met iemand zou praten.

00:32:38.623 --> 00:32:40.875 align:center
Iemand zei iets en dat werd verdraaid…

00:32:40.958 --> 00:32:43.586 align:center
…en gepubliceerd
in een tijdschrift of krant.

00:32:43.670 --> 00:32:46.172 align:center
Ik vond het beter om niets te zeggen.

00:32:47.507 --> 00:32:50.802 align:center
En dus hielden we ons op de achtergrond.

00:32:50.885 --> 00:32:56.057 align:center
We zaten in stilte te koken van woede
over de informatie die werd verspreid…

00:32:56.140 --> 00:32:58.893 align:center
…door Phil Spector en z'n team.

00:32:58.976 --> 00:33:00.520 align:center
Het was vreselijk.

00:33:01.062 --> 00:33:03.690 align:center
Het toonde zijn ware aard.

00:33:04.190 --> 00:33:05.650 align:center
Je moet wel zeggen:

00:33:05.733 --> 00:33:09.654 align:center
'Je probeert iets te verbergen
en je hebt een moord gepleegd.'

00:33:15.910 --> 00:33:19.622 align:center
De zaak werd zonder twijfel beïnvloed
door alle media-aandacht.

00:33:20.289 --> 00:33:22.583 align:center
M'n vrienden en familie
praatten over niets anders.

00:33:22.667 --> 00:33:25.461 align:center
'Werk je aan die zaak?'
Iedereen heeft een theorie.

00:33:26.879 --> 00:33:28.506 align:center
Maar je moet balans hebben.

00:33:29.090 --> 00:33:31.926 align:center
En een van de dingen die ik doe…

00:33:32.010 --> 00:33:35.096 align:center
…is dat ik zelden praat
over wat ik doe voor de kost.

00:33:37.181 --> 00:33:41.477 align:center
Ik voel me niet speciaal.
Ik kies voor dit werk en ik doe het graag.

00:33:42.186 --> 00:33:44.522 align:center
En in deze zaak hield ik me gedeisd.

00:33:44.605 --> 00:33:48.109 align:center
'Ja, ik werk aan die zaak.
Ja, het komt op tv.'

00:33:49.235 --> 00:33:52.155 align:center
Mijn kinderen waren toen 13 en 11.

00:33:53.072 --> 00:33:56.868 align:center
Dus mijn kinderen wisten
wat er aan de hand was.

00:33:56.951 --> 00:34:00.246 align:center
Maar ik denk dat ze
een voorbeeld aan me namen en nooit…

00:34:00.329 --> 00:34:02.915 align:center
Het is grappig.
Ze waren nooit zo onder de indruk van me.

00:34:08.629 --> 00:34:12.133 align:center
Ik las vanochtend in de krant
een beschrijving van Spector.

00:34:12.216 --> 00:34:14.927 align:center
Hij is 90% charme, 10% narigheid.

00:34:15.011 --> 00:34:15.845 align:center
Ja.

00:34:15.928 --> 00:34:18.264 align:center
Ken jij die 10% van hem uit ervaring?

00:34:18.347 --> 00:34:20.725 align:center
Ik niet, maar er waren veel verhalen.

00:34:22.268 --> 00:34:25.438 align:center
Waarom dachten we
dat dit om een moord ging?

00:34:25.521 --> 00:34:27.732 align:center
We moeten ons in hem verplaatsen.

00:34:28.566 --> 00:34:32.111 align:center
Hij werd minstens één keer
met een pistool gearresteerd.

00:34:33.905 --> 00:34:36.074 align:center
Hij bezat wapens. Hij had wapens.

00:34:36.157 --> 00:34:39.869 align:center
Ik hoorde van anderen
dat hij een lang, kwalijk verleden had…

00:34:39.952 --> 00:34:41.454 align:center
…van met wapens zwaaien.

00:34:41.537 --> 00:34:45.416 align:center
Er waren een boel verhalen
over hij met een pistool zwaaide…

00:34:45.500 --> 00:34:48.169 align:center
…tijdens een opname van de Ramones.

00:34:48.669 --> 00:34:52.215 align:center
Hij is boos op John Lennon
en schiet in het plafond.

00:34:52.298 --> 00:34:54.050 align:center
Dat moesten we natrekken.

00:34:54.133 --> 00:34:58.513 align:center
Phil Spector die een wapen trekt,
draait meer om laten zien wie de baas is.

00:34:58.596 --> 00:35:01.265 align:center
Wie echte macht heeft,
heeft geen wapen nodig.

00:35:02.016 --> 00:35:03.434 align:center
Hij was een schijtlaars.

00:35:05.269 --> 00:35:08.314 align:center
Hij liep gewapend rond
om mensen te intimideren…

00:35:09.524 --> 00:35:12.151 align:center
…van John Lennon tot Leonard Cohen.

00:35:14.112 --> 00:35:17.573 align:center
Ze maken zich klaar
om een opnamesessie af te sluiten.

00:35:17.657 --> 00:35:21.452 align:center
Phil Spector zegt tegen Leonard Cohen.
'Zing dit eens in.'

00:35:21.536 --> 00:35:25.998 align:center
En Leonard zegt tegen Phil:
'Weet je wat? Ik ben moe.

00:35:26.082 --> 00:35:29.460 align:center
Ik kan het morgen doen.'
En dan trekt Phil z'n pistool.

00:35:30.962 --> 00:35:34.757 align:center
Hij richt het op Leonard en zegt:
'Je gaat dit nu zingen.'

00:35:36.968 --> 00:35:41.055 align:center
Het schrikte Leonard Cohen niet af.
Dit is de eerste dag.

00:35:42.056 --> 00:35:44.142 align:center
Leonard heeft me dit verteld.

00:35:44.642 --> 00:35:46.519 align:center
Hij bleef geïntrigeerd…

00:35:46.602 --> 00:35:50.106 align:center
…door de mogelijkheden
van een samenwerking met Phil.

00:35:50.189 --> 00:35:53.317 align:center
Maar Leonard wist
dat dat wapen er altijd was.

00:35:55.528 --> 00:35:56.654 align:center
Hij had veel macht.

00:35:57.238 --> 00:35:58.948 align:center
Dus mensen aarzelden.

00:35:59.448 --> 00:36:01.242 align:center
Vooral in de muziekwereld.

00:36:01.325 --> 00:36:04.495 align:center
Ze dachten dat hij de macht had
om hun carrière te laten ontsporen.

00:36:06.914 --> 00:36:11.586 align:center
Er waren veel mensen die we spraken
die niet officieel wilden getuigen.

00:36:13.212 --> 00:36:18.467 align:center
Maar ze vertelden over
hoe hij mensen in zijn huis opsloot.

00:36:20.887 --> 00:36:22.430 align:center
Zowel mannen als vrouwen.

00:36:23.347 --> 00:36:25.933 align:center
Je vermaakte je met Phil en wilde weggaan…

00:36:26.017 --> 00:36:27.935 align:center
…dan zei hij: 'Wacht hier maar'.

00:36:28.019 --> 00:36:31.689 align:center
En het was altijd in die foyer.

00:36:32.190 --> 00:36:35.818 align:center
En hij verdween soms urenlang…

00:36:36.319 --> 00:36:39.030 align:center
…tot hij klaar was om jou te laten gaan.

00:36:40.114 --> 00:36:41.866 align:center
Dit is hoe hij hen vasthield.

00:36:41.949 --> 00:36:44.994 align:center
Weet je nog dat drukslot op de vloer?

00:36:45.661 --> 00:36:48.706 align:center
Hij verwijderde het slot
en nu zaten ze vast.

00:36:49.290 --> 00:36:52.585 align:center
Het was weer een kans
om anderen onder de duim te houden.

00:36:52.668 --> 00:36:55.421 align:center
En dat maakte hem anders.

00:36:56.589 --> 00:36:59.550 align:center
Hij was geobsedeerd door controle hebben.

00:37:00.259 --> 00:37:02.553 align:center
Mrs Clarkson werd gevangengehouden.

00:37:02.637 --> 00:37:06.557 align:center
Ze was niet vrij om te vertrekken
omdat ze de deur niet kon openen.

00:37:06.641 --> 00:37:09.727 align:center
Want Mr Spector had die hendel…

00:37:09.810 --> 00:37:13.022 align:center
…dat drukslot van de nachtschoot
op de deur verwijderd.

00:37:16.859 --> 00:37:18.527 align:center
We hadden geruchten gehoord.

00:37:18.611 --> 00:37:21.155 align:center
Maar die tellen niet mee
in een rechtszaal.

00:37:22.073 --> 00:37:23.741 align:center
We hadden hard bewijs nodig.

00:37:24.909 --> 00:37:28.537 align:center
Rich Tomlin en z'n team
hebben elk spoor nagetrokken…

00:37:28.621 --> 00:37:30.873 align:center
…en deze geruchten omgezet in feiten.

00:37:30.957 --> 00:37:33.709 align:center
We hadden
een hoop echte getuigen gevonden.

00:37:33.793 --> 00:37:35.252 align:center
GETUIGENVERKLARINGEN

00:37:35.336 --> 00:37:37.713 align:center
Soms ging het om een eenmalige date.

00:37:37.797 --> 00:37:40.466 align:center
Soms waren het vrouwen
die hij al jaren kende.

00:37:40.549 --> 00:37:44.470 align:center
Maar al deze vrouwen
hadden dezelfde ervaring.

00:37:44.553 --> 00:37:46.305 align:center
Ze werden gegijzeld.

00:37:46.389 --> 00:37:49.475 align:center
Ze werden van hun vrijheid beroofd
door Mr Spector.

00:37:49.558 --> 00:37:50.768 align:center
GETUIGENIS BEVESTIGD

00:37:50.851 --> 00:37:54.313 align:center
Deze vrouwen vertellen
hoe charmant hij was.

00:37:54.814 --> 00:37:57.566 align:center
Hij was attent voor hen,
erg aantrekkelijk…

00:37:57.650 --> 00:38:00.903 align:center
…een goede gesprekspartner
en dan draaide de knop om.

00:38:02.905 --> 00:38:07.201 align:center
Phil Spector had de gewoonte
om vrouwen mee te nemen naar zijn huis…

00:38:07.285 --> 00:38:08.869 align:center
…en seks van hen te eisen.

00:38:08.953 --> 00:38:14.083 align:center
Als ze weigerden of hem niet bevredigden,
trok hij een pistool.

00:38:15.918 --> 00:38:18.587 align:center
Dat is een modus operandi
en dat betekent dat…

00:38:18.671 --> 00:38:21.632 align:center
…dit iets is wat hij doet
en al heeft gedaan.

00:38:21.716 --> 00:38:24.010 align:center
En dit is belangrijk omdat…

00:38:24.093 --> 00:38:28.097 align:center
…als je niemand kon vinden
die verteld had dat dit hen overkomen was…

00:38:28.180 --> 00:38:31.267 align:center
…zou dat een sterk argument
voor de verdediging zijn.

00:38:31.350 --> 00:38:33.728 align:center
'Het idee dat m'n cliënt
dat zou doen is absurd.'

00:38:34.353 --> 00:38:38.024 align:center
Deze vrouwen wilden getuigen
dat ze vreesden voor hun leven.

00:38:38.107 --> 00:38:40.609 align:center
Dat ze dachten dat hij hen zou vermoorden.

00:38:41.193 --> 00:38:43.446 align:center
Het is een cruciaal bewijsstuk.

00:38:43.529 --> 00:38:47.158 align:center
Het is belangrijk om aan te tonen
dat er sprake was van opzet.

00:38:47.783 --> 00:38:51.662 align:center
Het was geen zelfmoord,
maar het was zeker ook geen ongeluk.

00:38:51.746 --> 00:38:56.000 align:center
Hij had agressieve neigingen en
vroeg of laat zou dit het resultaat zijn.

00:39:02.048 --> 00:39:08.012 align:center
Op basis van gesprekken met mensen
die dit hebben meegemaakt…

00:39:08.095 --> 00:39:11.182 align:center
…denk ik dat hij niet wilde
dat ze vertrok.

00:39:13.434 --> 00:39:16.687 align:center
Hij sloot haar
een uur of langer op in de hal.

00:39:16.771 --> 00:39:18.356 align:center
Ze was aan het indommelen.

00:39:18.439 --> 00:39:20.149 align:center
Waarom zullen we nooit weten.

00:39:20.232 --> 00:39:24.695 align:center
Maar hij greep dat pistool
en hij duwde het in haar mond.

00:39:24.779 --> 00:39:27.365 align:center
Ze raakte in paniek en hij vermoordt haar.

00:39:29.075 --> 00:39:33.871 align:center
Phil Spector beseft wat hij heeft gedaan
en heeft meer dan genoeg tijd…

00:39:33.954 --> 00:39:36.707 align:center
…om de plaats delict in scène te zetten.

00:39:42.296 --> 00:39:45.216 align:center
We hadden voortdurend contact
met het parket.

00:39:45.299 --> 00:39:46.967 align:center
Het was een samenwerking.

00:39:47.051 --> 00:39:49.261 align:center
In november 2003…

00:39:49.345 --> 00:39:53.808 align:center
…werd de beslissing genomen en
werd Phil Spector aangeklaagd voor moord.

00:39:53.891 --> 00:39:58.604 align:center
20 NOVEMBER 2003
9 MAANDEN NA LANA CLARKSONS DOOD

00:39:58.687 --> 00:40:02.691 align:center
In het begin had hij Robert Shapiro,
de befaamde advocaat van OJ.

00:40:02.775 --> 00:40:06.320 align:center
Nu zit hij aan
z'n derde team topadvocaten.

00:40:06.404 --> 00:40:12.660 align:center
Dit moet je over Spector weten, hij wilde
geen dag in de gevangenis doorbrengen.

00:40:14.453 --> 00:40:18.165 align:center
Bij elke nieuwe advocaat
was er een opschorting van het proces.

00:40:18.249 --> 00:40:21.627 align:center
De rechter moest ze tijd geven
om de zaak te bestuderen.

00:40:23.003 --> 00:40:27.091 align:center
Phil Spector is op borgtocht vrijgelaten.

00:40:28.592 --> 00:40:30.428 align:center
Hij was getrouwd.

00:40:31.846 --> 00:40:36.350 align:center
Zolang hij deze zaak kan rekken,
is hij een vrij man.

00:40:37.101 --> 00:40:37.935 align:center
Mr Spector?

00:40:46.402 --> 00:40:51.115 align:center
25 APRIL 2007
4 JAAR NA LANA CLARKSONS DOOD

00:40:52.032 --> 00:40:55.619 align:center
Er heerste een soort circussfeer.

00:40:55.703 --> 00:40:59.081 align:center
Phil Spector droeg
verschillende pruiken op het proces.

00:40:59.165 --> 00:41:00.916 align:center
Hij had enorme lijfwachten.

00:41:03.502 --> 00:41:07.798 align:center
De verdediging in deze zaak gedroeg zich
soms ongelooflijk schandelijk.

00:41:07.882 --> 00:41:11.760 align:center
Een van de advocaten, een vreselijke
en totaal onethische schoft.

00:41:11.844 --> 00:41:13.429 align:center
New Yorkse maffia-advocaat.

00:41:14.263 --> 00:41:18.350 align:center
Hij sprak me aan in de gang
en in het toilet en volgde me daar.

00:41:18.851 --> 00:41:20.936 align:center
'Ik kijk uit naar je getuigenis.

00:41:21.020 --> 00:41:22.396 align:center
Ik ga je echt afmaken.'

00:41:22.480 --> 00:41:24.398 align:center
Echt? Ik ben een klein kereltje.

00:41:24.482 --> 00:41:27.193 align:center
Denk je dat ik nog nooit klappen kreeg?
Ben je blind?

00:41:27.276 --> 00:41:31.113 align:center
Kijk naar dit gezicht.
Ik heb m'n hele carrière klappen gekregen.

00:41:31.197 --> 00:41:32.656 align:center
Ik ben niet de beste getuige.

00:41:32.740 --> 00:41:36.243 align:center
Maar ik kan de waarheid vertellen,
wat verdomd makkelijk is.

00:41:36.744 --> 00:41:41.040 align:center
Misschien leek ik intimideerbaar,
als dat woord bestaat.

00:41:41.123 --> 00:41:43.083 align:center
Ik geloof dat ik het niet was.

00:41:48.380 --> 00:41:53.093 align:center
In dit proces stond gerechtigheid voor
Lana Clarkson en haar familie op het spel.

00:41:53.177 --> 00:41:55.971 align:center
Dit proces had ook
een onderliggende betekenis.

00:41:57.097 --> 00:42:02.394 align:center
Het parket van LA had al 40 jaar
geen spraakmakende zaak gewonnen…

00:42:03.520 --> 00:42:05.648 align:center
…hoewel er substantieel bewijs was…

00:42:05.731 --> 00:42:08.400 align:center
…voor criminele activiteiten
van beroemdheden.

00:42:09.652 --> 00:42:14.198 align:center
M'n eerste jaar bij het parket
was het proces tegen OJ Simpson.

00:42:15.032 --> 00:42:18.035 align:center
Ik was een jonge,
nieuwbakken officier van justitie.

00:42:18.661 --> 00:42:24.458 align:center
Er zijn enorme lessen getrokken
uit dat proces.

00:42:26.919 --> 00:42:30.172 align:center
Juryleden kijken anders naar beroemdheden.

00:42:30.256 --> 00:42:32.800 align:center
Ze identificeren zich met hen.

00:42:33.384 --> 00:42:36.053 align:center
Er is een zekere mate
van sympathie opgebouwd.

00:42:36.136 --> 00:42:38.097 align:center
Er is veel druk op de juryleden.

00:42:38.180 --> 00:42:40.891 align:center
Ze weten dat ze kritiek zullen krijgen
van hun vrienden…

00:42:40.975 --> 00:42:43.519 align:center
…als ze een beroemdheid schuldig bevinden.

00:42:46.855 --> 00:42:49.984 align:center
We wilden niet Spector,
de muziekproducer aanklagen…

00:42:50.067 --> 00:42:51.860 align:center
…maar Phil Spector, de man.

00:42:52.361 --> 00:42:55.322 align:center
Het feit dat hij
een grandioze muziekproducer was…

00:42:55.406 --> 00:42:58.867 align:center
…die fantastische muziek had geproducet,
naar ieders maatstaven…

00:42:58.951 --> 00:42:59.868 align:center
…fenomenale muziek.

00:42:59.952 --> 00:43:03.455 align:center
Hij veranderde muziek
en rock-'n-roll zoals we die kennen.

00:43:04.206 --> 00:43:05.541 align:center
Het maakte niet uit.

00:43:05.624 --> 00:43:09.920 align:center
Het enige wat telde was
wat er die dag in dat landhuis gebeurde.

00:43:10.838 --> 00:43:14.800 align:center
Mijn strategie was om
de echte Phil Spector te laten zien.

00:43:15.634 --> 00:43:17.303 align:center
Punt uit.

00:43:17.928 --> 00:43:22.266 align:center
We hadden bijna 20 incidenten
die we wilden gebruiken.

00:43:22.766 --> 00:43:25.894 align:center
De rechter degradeerde ons naar vijf,
wat prima was.

00:43:25.978 --> 00:43:28.647 align:center
Er was een pistool op mijn slaap gericht.

00:43:28.731 --> 00:43:32.526 align:center
Hij pakte de revolver
en sloeg tegen de zijkant van m'n hoofd.

00:43:32.609 --> 00:43:36.113 align:center
'Als je vertrekt, vermoord ik je.'
-'Vertrek en ik maak je af.'

00:43:36.196 --> 00:43:37.615 align:center
Het kwam uit het niets.

00:43:37.698 --> 00:43:39.575 align:center
Hij droeg een geruit jasje.

00:43:39.658 --> 00:43:41.869 align:center
Ik dacht dat hij op Elmer Fudd leek.

00:43:41.952 --> 00:43:43.662 align:center
Het wapen was groter dan hij.

00:43:43.746 --> 00:43:46.081 align:center
We namen de trap naar z'n slaapkamer.

00:43:46.165 --> 00:43:49.251 align:center
Dit hoefde niet.
Hij had romantisch kunnen zijn.

00:43:49.335 --> 00:43:52.212 align:center
Maar hij hield me onder schot.
Hij wilde me verkrachten.

00:43:53.130 --> 00:43:55.716 align:center
Pas goed op met wat je nu gaat zeggen.

00:43:55.799 --> 00:43:59.261 align:center
Want niets wat je tegen me zegt,
is je leven waard.

00:43:59.345 --> 00:44:01.722 align:center
PHIL SPECTOR
OP VOICEMAIL VAN SLACHTOFFER

00:44:01.805 --> 00:44:03.265 align:center
Vaarwel, Dorothy.

00:44:06.894 --> 00:44:08.604 align:center
Het was moeilijk te horen.

00:44:08.687 --> 00:44:10.481 align:center
Deze vrouwen gaven zich bloot.

00:44:10.564 --> 00:44:13.150 align:center
Ik bedank ze dat ze dat konden doen.

00:44:13.233 --> 00:44:17.154 align:center
Want het was niet makkelijk
om voor alle camera's van Court TV…

00:44:17.237 --> 00:44:20.908 align:center
…en voor iedereen hun hartverscheurende
verhalen te vertellen.

00:44:20.991 --> 00:44:24.787 align:center
De media wilden geen seconden missen.

00:44:25.371 --> 00:44:28.957 align:center
We wisten dat
de OJ Simpsonzaak rampzalig was.

00:44:30.167 --> 00:44:32.127 align:center
Mensen gaan zich anders gedragen.

00:44:32.628 --> 00:44:34.129 align:center
Het wordt een showproces.

00:44:34.630 --> 00:44:36.924 align:center
Je krijgt geen bewijsvoering,
maar een opvoering.

00:44:37.966 --> 00:44:40.094 align:center
Een van de dingen die we probeerden…

00:44:40.177 --> 00:44:44.181 align:center
…was de getuigen
aan onze kant duidelijk maken…

00:44:44.264 --> 00:44:46.934 align:center
…dat je daar was
om de waarheid te vertellen.

00:44:47.017 --> 00:44:50.354 align:center
Al het andere is een afleiding.
Negeer het gewoon.

00:44:51.939 --> 00:44:54.108 align:center
Ik word nerveus
als ik in het openbaar spreek.

00:44:54.191 --> 00:44:57.027 align:center
Ik getuig niet graag.
Het is klote om met jullie te praten.

00:44:57.861 --> 00:45:00.239 align:center
Ik wist dat hij onbeperkte middelen had.

00:45:00.322 --> 00:45:05.577 align:center
Hij had erg dure, bekwame,
agressieve advocaten.

00:45:05.661 --> 00:45:07.663 align:center
Dus ik was in het nadeel.

00:45:08.372 --> 00:45:12.209 align:center
Er zijn een paar simpele regels
om te getuigen waar ik naar leef.

00:45:12.292 --> 00:45:15.921 align:center
Luister naar de vraag,
beantwoord de vraag, hou je mond.

00:45:16.004 --> 00:45:18.549 align:center
Dus ik ga getuigen. Ik ben toch nerveus.

00:45:19.425 --> 00:45:23.053 align:center
Mark Lillienfeld zat in de getuigenbank.

00:45:23.137 --> 00:45:25.013 align:center
Tijdens zijn getuigenis…

00:45:25.097 --> 00:45:28.809 align:center
…wordt hij gevraagd
iets over Lana te beschrijven.

00:45:29.518 --> 00:45:33.731 align:center
Hij verspreekt zich en zegt
'haar poot' in plaats van 'haar hand'.

00:45:35.941 --> 00:45:39.862 align:center
Zodra ik het zei, realiseerde ik me dat ik
de hand van deze vrouw een poot noemde.

00:45:39.945 --> 00:45:42.406 align:center
Deels door zenuwen, deels uit dwaasheid.

00:45:42.990 --> 00:45:46.368 align:center
Ik kijk in het publiek
en zie haar moeder naar me kijken.

00:45:46.452 --> 00:45:49.705 align:center
Haar moeder kijkt geschokt
en vol ongeloof naar me.

00:45:49.788 --> 00:45:52.666 align:center
'Je noemde de hand
van m'n overleden dochter een poot.'

00:45:52.750 --> 00:45:55.169 align:center
Ik zat daar en kromp ineen.

00:45:56.628 --> 00:45:59.256 align:center
Ja. Het was niet zijn mooiste moment.

00:45:59.757 --> 00:46:01.884 align:center
Hij corrigeerde zichzelf snel.

00:46:02.676 --> 00:46:04.845 align:center
Mark was er kapot van.

00:46:04.928 --> 00:46:09.600 align:center
Dat is eerlijk gezegd de eerste keer
dat ik hem moed moest inspreken.

00:46:09.683 --> 00:46:11.143 align:center
Hij voelde zich zo rot.

00:46:11.894 --> 00:46:15.856 align:center
Hij is een hondenliefhebber
en heeft z'n hele leven honden gehad.

00:46:16.398 --> 00:46:19.443 align:center
M'n bijnaam komt van een hond.
Ik droom over honden.

00:46:20.194 --> 00:46:21.570 align:center
Ik heb wat met honden.

00:46:22.779 --> 00:46:27.159 align:center
Ik heb Lana Clarksons moeder, de enige
van belang, m'n excuses aangeboden.

00:46:27.242 --> 00:46:30.454 align:center
Ik weet nog dat hij me benaderde
en hoe aardig hij was.

00:46:30.537 --> 00:46:31.914 align:center
Ik was erg dankbaar.

00:46:32.790 --> 00:46:34.291 align:center
Ik heb haar verteld…

00:46:34.374 --> 00:46:38.420 align:center
…wat een eer het was om deel uit te maken
van een moordonderzoek…

00:46:38.504 --> 00:46:42.049 align:center
…waarbij het slachtoffer
zo'n geweldig karakter had.

00:46:42.132 --> 00:46:45.844 align:center
Het was een genoegen
om over haar leven te leren…

00:46:45.928 --> 00:46:49.014 align:center
…en hoe ze het leven
van al die andere mensen raakte.

00:46:55.020 --> 00:46:58.148 align:center
Het duurde lang,
het proces zelf, enkele maanden.

00:46:58.232 --> 00:46:59.399 align:center
Er waren veel getuigen.

00:46:59.483 --> 00:47:04.738 align:center
De verdediging bracht experts
uit de hele Verenigde Staten.

00:47:04.821 --> 00:47:07.616 align:center
Er werden
honderdduizenden dollars uitgegeven.

00:47:07.699 --> 00:47:10.953 align:center
Ze waren wereldberoemd in hun vakgebied.

00:47:11.036 --> 00:47:13.872 align:center
Ze waren het levende bewijs van:
'Als je genoeg betaalt…

00:47:13.956 --> 00:47:17.960 align:center
…zeg ik dat ik Donald Duck ben en
dat de lucht niet blauw is, maar bruin.'

00:47:18.043 --> 00:47:19.628 align:center
FORENSISCHE PATHOLOOG

00:47:19.711 --> 00:47:24.633 align:center
Als je je aan het objectieve,
wetenschappelijk bewijs houdt…

00:47:25.926 --> 00:47:27.052 align:center
…is het zelfmoord.

00:47:27.928 --> 00:47:30.013 align:center
We vervolgden niet zomaar een zaak.

00:47:30.097 --> 00:47:31.807 align:center
We verdedigden de waarheid.

00:47:33.684 --> 00:47:37.771 align:center
De enige verdediging
die ze konden aanvoeren…

00:47:38.480 --> 00:47:44.236 align:center
…voor hoe een pistool in haar mond afging,
was zeggen dat ze het zelf deed.

00:47:45.904 --> 00:47:49.116 align:center
We wisten dat de verdediging
Lana zou aanvallen. Ze moesten wel.

00:47:49.199 --> 00:47:52.703 align:center
Ze creëerden een personage
van een zwaar depressief persoon…

00:47:52.786 --> 00:47:55.914 align:center
…met één voet in het graf
en de andere op een bananenschil…

00:47:55.998 --> 00:47:57.833 align:center
…en met niets om voor te leven.

00:47:58.625 --> 00:48:01.920 align:center
Ze hadden een video
gespeeld en geïntroduceerd.

00:48:02.004 --> 00:48:04.631 align:center
Ik ben niemands slaaf en niemands hoer.

00:48:05.757 --> 00:48:10.137 align:center
Phil Spectors vrouw zat
toen achter de verdediging.

00:48:10.637 --> 00:48:13.891 align:center
Ze begon hardop te giechelen
en om Lana te lachen.

00:48:13.974 --> 00:48:15.976 align:center
Agenten zijn zo vindingrijk.

00:48:16.685 --> 00:48:18.478 align:center
Ze zat Lana uit te lachen.

00:48:19.271 --> 00:48:23.400 align:center
De verdediging deed dat met opzet
om haar te bespotten…

00:48:23.483 --> 00:48:25.986 align:center
…en te suggereren
dat ze minderwaardig was.

00:48:26.069 --> 00:48:28.864 align:center
Een tweederangsactrice
met niets om voor te leven…

00:48:28.947 --> 00:48:31.033 align:center
…zonder carrièreambities of kansen.

00:48:32.993 --> 00:48:35.829 align:center
Ik wist dat het Donna
en de familie pijn deed.

00:48:36.747 --> 00:48:39.249 align:center
Als je goede vriendin wordt vermoord…

00:48:39.333 --> 00:48:42.336 align:center
…en wordt besmeurd op het proces.

00:48:42.419 --> 00:48:45.631 align:center
Je luistert naar die onzin
in de rechtszaal…

00:48:45.714 --> 00:48:48.216 align:center
…waar ze verhalen over haar opdissen.

00:48:48.300 --> 00:48:51.428 align:center
Dat is pijnlijk,
want je weet dat het niet waar is.

00:48:52.262 --> 00:48:53.805 align:center
Ik was zo gefrustreerd.

00:48:53.889 --> 00:48:57.142 align:center
Want ik had het gevoel
dat ik haar niet kon beschermen.

00:48:57.225 --> 00:49:00.729 align:center
Ik kon haar reputatie niet beschermen
zoals het hoorde.

00:49:02.356 --> 00:49:04.399 align:center
SEPTEMBER 2007
NA 5 MAANDEN PROCES

00:49:04.483 --> 00:49:08.445 align:center
In Californië hebben de advocaten
van Phil Spector hun zaak gepleit.

00:49:09.988 --> 00:49:14.284 align:center
Je ontmoet 12 mensen
die je niet kent, die elkaar niet kennen.

00:49:14.368 --> 00:49:17.496 align:center
Het is moeilijk om het eens te worden
over de kleur van de lucht.

00:49:17.579 --> 00:49:20.832 align:center
Dus het is nooit vanzelfsprekend
dat het binnen is.

00:49:20.916 --> 00:49:23.168 align:center
Maar we hadden
het juiste bewijs opgevoerd.

00:49:23.251 --> 00:49:26.046 align:center
We hadden
de juiste blauwdruk voor het proces.

00:49:26.129 --> 00:49:29.383 align:center
Ik wist dat de getuigen,
alle vrouwen die getuigden…

00:49:29.466 --> 00:49:30.842 align:center
…Adriano De Souza.

00:49:31.343 --> 00:49:34.763 align:center
Iedereen had gedaan wat ze moesten doen.

00:49:35.263 --> 00:49:38.558 align:center
Ik dacht: dit kan niet zo moeilijk zijn.

00:49:39.059 --> 00:49:42.020 align:center
De juryleden hebben
alles wat ze nodig hebben.

00:49:43.855 --> 00:49:45.065 align:center
Dat was op dag één.

00:49:47.442 --> 00:49:51.321 align:center
Mijn zelfvertrouwen
begon te wankelen op dag twee…

00:49:51.863 --> 00:49:53.407 align:center
…en dan werd het dag drie.

00:49:55.200 --> 00:49:59.830 align:center
Het duurt eerst een paar dagen
omdat ze al het bewijs moeten doornemen.

00:50:01.581 --> 00:50:03.291 align:center
Maar daarna…

00:50:04.751 --> 00:50:07.713 align:center
Dag vijf, dag zeven, dag acht, dag negen.

00:50:07.796 --> 00:50:09.464 align:center
Tegen dan ben ik een wrak.

00:50:09.548 --> 00:50:13.093 align:center
Wat heb ik verkeerd gedaan?
Hoe kan dit zo lang duren?

00:50:14.344 --> 00:50:17.055 align:center
De eerste peiling
die de juryvoorzitter deed…

00:50:17.597 --> 00:50:18.932 align:center
…was erg ontmoedigend.

00:50:19.433 --> 00:50:20.892 align:center
We lagen zo ver uit elkaar.

00:50:21.601 --> 00:50:25.022 align:center
Vier schuldig,
vijf onschuldig, vier onbeslist.

00:50:25.981 --> 00:50:30.652 align:center
Je krijgt bijna een tweede proces
tijdens beraadslagingen.

00:50:30.736 --> 00:50:34.364 align:center
Sommigen van ons in de jury
moesten het proces opnieuw voeren…

00:50:34.865 --> 00:50:37.492 align:center
…voor de juryleden die het niet begrepen…

00:50:37.576 --> 00:50:39.870 align:center
…of die de desinformatie geloofden…

00:50:39.953 --> 00:50:43.665 align:center
…die de experts
van de verdediging hadden gegeven.

00:50:44.332 --> 00:50:47.753 align:center
Als ze een leugen op
verschillende manieren en vaak herhalen…

00:50:47.836 --> 00:50:49.379 align:center
…wordt het haast een feit.

00:50:50.422 --> 00:50:56.845 align:center
Het was de langste, pijnlijkste ervaring
die ik ooit heb meegemaakt.

00:50:58.138 --> 00:51:02.517 align:center
We moesten ons werk doen
op basis van het bewijsmateriaal.

00:51:04.019 --> 00:51:06.438 align:center
Dit was voor ons het uur van de waarheid.

00:51:07.022 --> 00:51:08.356 align:center
Ik wist hoe ernstig het was.

00:51:08.440 --> 00:51:11.735 align:center
Ik was eerlijk
over waarom ik moest veroordelen.

00:51:12.569 --> 00:51:16.073 align:center
Op het einde was het zo polemisch
dat we daar weg moesten.

00:51:16.156 --> 00:51:19.659 align:center
We hebben 14 dagen overlegd.
Dit had al veel te lang geduurd.

00:51:20.577 --> 00:51:23.538 align:center
Ik heb op de zoemer gedrukt.
Het was voorbij.

00:51:24.039 --> 00:51:27.292 align:center
De jury kan op dit moment
niet tot een oordeel komen.

00:51:27.375 --> 00:51:29.211 align:center
Ik verklaar dit proces nietig.

00:51:33.381 --> 00:51:36.510 align:center
Ik dacht dat het snel zou gaan.
Binnen en buiten.

00:51:37.135 --> 00:51:38.178 align:center
Dat was het niet.

00:51:39.304 --> 00:51:43.141 align:center
Ik was beledigd door de verdediging
en wat ze deden.

00:51:44.601 --> 00:51:47.604 align:center
Ik denk dat ik genoeg heb gezegd.

00:51:50.565 --> 00:51:53.235 align:center
Toen de hamer viel…

00:51:53.318 --> 00:51:55.445 align:center
…zonk de moed me in de schoenen.

00:51:55.529 --> 00:51:57.697 align:center
Ik dacht: ik heb gefaald.

00:51:59.658 --> 00:52:01.785 align:center
Iedereen deed wat ze moesten doen.

00:52:01.868 --> 00:52:05.080 align:center
Ik had het gevoel
dat ik dat niet had gedaan.

00:52:05.163 --> 00:52:07.791 align:center
Ik had het niet
tot een goed einde gebracht.

00:52:07.874 --> 00:52:10.585 align:center
Het was een grote nederlaag
in mijn carrière.

00:52:12.671 --> 00:52:16.174 align:center
Ik ging naar boven.
Ik pakte m'n aktetas in voor de avond.

00:52:16.716 --> 00:52:19.386 align:center
Ik wachtte eerlijk gezegd
tot de pers weg was.

00:52:20.136 --> 00:52:24.558 align:center
Er stond nog één verslaggever
met een microfoon en een camera.

00:52:25.350 --> 00:52:29.354 align:center
En toen ik naar mijn auto liep, zei ze:

00:52:29.437 --> 00:52:32.691 align:center
'Bent u van plan
deze zaak opnieuw voor te brengen?'

00:52:32.774 --> 00:52:35.735 align:center
Ik stopte en keek haar aan en zei:

00:52:35.819 --> 00:52:39.281 align:center
'Zo vaak als het nodig is
om gerechtigheid te krijgen.'

00:52:39.364 --> 00:52:40.282 align:center
En ik liep door.

00:52:46.329 --> 00:52:49.249 align:center
We zouden niet stoppen
vanwege een verdeelde jury.

00:52:49.332 --> 00:52:50.375 align:center
In geen geval.

00:52:51.459 --> 00:52:55.964 align:center
We zetten alles op een rijtje,
bouwden de zaak weer op.

00:52:56.047 --> 00:52:58.550 align:center
Anderhalf jaar later
probeerden we opnieuw.

00:52:58.633 --> 00:53:01.136 align:center
KLAAR VOOR EEN NIEUW PROCES

00:53:04.097 --> 00:53:08.643 align:center
In het eerste proces hadden
10 van de 12 juryleden schuldig gestemd.

00:53:08.727 --> 00:53:13.899 align:center
Uiteindelijk kwam ik tot de conclusie
dat we niets verkeerds hadden gedaan.

00:53:14.482 --> 00:53:17.485 align:center
Laten we een nieuwe jury kiezen
en het proces…

00:53:17.569 --> 00:53:21.239 align:center
…met dezelfde blauwdruk voeren.
Dat hebben we gedaan.

00:53:22.782 --> 00:53:25.202 align:center
De tweede keer wist ik niet
wat te verwachten.

00:53:25.827 --> 00:53:27.787 align:center
Het was niet zo'n spektakel.

00:53:28.371 --> 00:53:30.916 align:center
Maar beide processen
waren even emotioneel.

00:53:32.167 --> 00:53:33.960 align:center
7 JAAR NA LANA CLARKSONS MOORD

00:53:34.044 --> 00:53:35.378 align:center
De jury was in beraad.

00:53:36.296 --> 00:53:39.716 align:center
Ik was bij de honkbalwedstrijd
van m'n zoon.

00:53:40.717 --> 00:53:43.178 align:center
Toen deze zaak begon, was hij elf.

00:53:44.346 --> 00:53:46.223 align:center
M'n zoon is nu 16.

00:53:47.641 --> 00:53:49.100 align:center
M'n mobiel wordt overspoeld.

00:53:50.143 --> 00:53:52.229 align:center
'Ze zijn tot een vonnis gekomen.'

00:53:53.313 --> 00:53:54.564 align:center
Ik bleef zitten.

00:53:55.732 --> 00:53:56.983 align:center
Ik dacht erover na.

00:53:57.984 --> 00:54:00.654 align:center
Er zijn altijd
andere processen, vonnissen.

00:54:01.238 --> 00:54:05.075 align:center
Ik krijg niet altijd de kans
om m'n zoon te zien honkballen.

00:54:05.992 --> 00:54:09.454 align:center
Dus zei ik: 'Nee, ik kijk wel op tv.'

00:54:14.125 --> 00:54:16.753 align:center
M'n zoon zat aan één kant
en m'n dochter aan de andere.

00:54:17.254 --> 00:54:18.922 align:center
We hielden onze adem in.

00:54:22.092 --> 00:54:26.596 align:center
Wij, de jury, achten
de beklaagde, Phillip Spector…

00:54:27.138 --> 00:54:30.183 align:center
…schuldig aan de moord op Lana Clarkson.

00:54:34.104 --> 00:54:37.857 align:center
Toen ze schuldig zeiden,
was het alsof ik weer kon ademen.

00:54:37.941 --> 00:54:42.529 align:center
Ik kon het gewoon niet geloven.
Eindelijk was er een verdict dat waar was.

00:54:43.738 --> 00:54:45.865 align:center
De familie is blij dat de jury…

00:54:45.949 --> 00:54:50.412 align:center
…de vervorming en het afkraken
van Lana Clarksons leven heeft afgewezen.

00:54:50.495 --> 00:54:54.541 align:center
Dat werd gedaan in dit proces
en het vorige en duurt nu al zes jaar.

00:54:55.500 --> 00:54:59.546 align:center
Ongeacht je roem, of je rijkdom,
of je vermeende bekendheid…

00:55:00.714 --> 00:55:04.968 align:center
…je zult terechtstaan
en verantwoording afleggen voor je daden.

00:55:06.594 --> 00:55:10.473 align:center
Dit was de eerste veroordeling
van een beroemdheid in 40 jaar.

00:55:10.557 --> 00:55:14.728 align:center
Dat was natuurlijk
heel belangrijk voor alle betrokkenen.

00:55:14.811 --> 00:55:16.896 align:center
Het was goed om te weten…

00:55:16.980 --> 00:55:20.191 align:center
…dat je een zaak
in Los Angeles kon brengen…

00:55:20.275 --> 00:55:24.195 align:center
…tegen een goed gefinancierde,
machtige beroemdheid…

00:55:24.696 --> 00:55:28.867 align:center
…en kon zorgen
dat de waarheid aan het licht kwam.

00:55:30.535 --> 00:55:32.912 align:center
Mr Spector kreeg 19 jaar tot levenslang.

00:55:36.166 --> 00:55:37.125 align:center
Je hebt het…

00:55:37.208 --> 00:55:41.713 align:center
…niet het reclasserende deel van de wet,
maar het straffende deel van de wet.

00:55:41.796 --> 00:55:45.008 align:center
Ga in je cel zitten
en denk na over wat je hebt gedaan…

00:55:45.091 --> 00:55:48.094 align:center
…voor de rest van je leven
tot de dag dat je sterft…

00:55:48.178 --> 00:55:49.929 align:center
…en in een kist buitenkomt.

00:55:50.013 --> 00:55:52.599 align:center
Hij krijgt precies wat hij verdient.

00:56:07.405 --> 00:56:09.991 align:center
Ik vertrok voor de eerste rechtszaak.

00:56:10.492 --> 00:56:11.701 align:center
Ik vertrok met PTSS.

00:56:13.703 --> 00:56:16.539 align:center
Ik was te gespannen voor de baan,
eerlijk gezegd.

00:56:17.165 --> 00:56:19.125 align:center
Danny ging jong met pensioen.

00:56:20.627 --> 00:56:23.630 align:center
Ik denk dat het Mark was die me ooit zei:

00:56:23.713 --> 00:56:26.257 align:center
'Iedereen heeft een aantal doden.'

00:56:26.758 --> 00:56:29.636 align:center
Dat aantal is voor iedereen anders,
maar op een gegeven moment…

00:56:29.719 --> 00:56:31.554 align:center
…heb je er genoeg van en ben je klaar.

00:56:32.931 --> 00:56:35.892 align:center
Dit is een geweldige, prachtige baan.

00:56:35.975 --> 00:56:39.104 align:center
Het is heel goed geweest
voor mij en m'n familie.

00:56:39.187 --> 00:56:42.524 align:center
Maar het is een slopende baan.

00:56:42.607 --> 00:56:44.609 align:center
Het is emotioneel gevaarlijk.

00:56:47.529 --> 00:56:49.739 align:center
Ik heb vrienden
die zelfmoord hebben gepleegd.

00:56:49.823 --> 00:56:52.283 align:center
Andere hebben zichzelf doodgedronken.

00:56:52.367 --> 00:56:54.994 align:center
Het heette geen zelfmoord,
maar dat was het wel.

00:56:56.371 --> 00:56:58.998 align:center
Er zijn elk jaar
meer zelfmoorden bij de politie…

00:56:59.082 --> 00:57:01.167 align:center
…dan dat er omkomen tijdens de dienst.

00:57:01.251 --> 00:57:02.794 align:center
Het is aanzienlijk.

00:57:03.378 --> 00:57:06.297 align:center
Om het zolang uit te houden,
moet je zoals Mark zijn.

00:57:06.381 --> 00:57:09.300 align:center
Je moet zorgen dat dingen je niet raken.

00:57:14.681 --> 00:57:19.894 align:center
In 1994 was ik nog
een jonge en beginnende rechercheur.

00:57:19.978 --> 00:57:21.771 align:center
Ik zat pas twee jaar bij moordzaken.

00:57:22.355 --> 00:57:25.108 align:center
Ik en m'n nieuwe partner
namen de zaak over…

00:57:25.191 --> 00:57:28.319 align:center
…van de moorden
op Mickey Thompson en Trudy Thompson.

00:57:28.403 --> 00:57:29.821 align:center
Het is een grote zaak.

00:57:30.947 --> 00:57:35.326 align:center
Omdat ik van auto's hield, wist ik
dat Mickey Thompson een legende was.

00:57:35.410 --> 00:57:38.621 align:center
Zijn vrouw, Trudy,
was betrokken bij de promotie.

00:57:38.705 --> 00:57:43.918 align:center
De moorden op Thompson en z'n vrouw Trudy
op de oprit van hun huis in Bradbury.

00:57:44.002 --> 00:57:46.212 align:center
Ze vielen haar eerst aan.

00:57:46.296 --> 00:57:49.299 align:center
Het was de bedoeling
m'n vader te martelen en dat gebeurde.

00:58:30.548 --> 00:58:35.553 align:center
Ondertiteld door: Sofie Vandenberghe
telen en dat gebeurde.

