WEBVTT

00:00:07.674 --> 00:00:10.010 align:center
DEPARTAMENTUL ȘERIFULUI DIN LOS ANGELES

00:00:10.093 --> 00:00:12.637 align:center
E CEL MAI MARE ASEMENEA DEPARTAMENT
DIN ȚARĂ

00:00:12.721 --> 00:00:15.223 align:center
ȘI E ÎN SLUJBA CELUI MAI POPULAT DISTRICT.

00:00:15.306 --> 00:00:18.268 align:center
EI ANCHETEAZĂ CELE MAI BRUTALE
ȘI COMPLICATE CRIME.

00:00:18.351 --> 00:00:22.105 align:center
ACESTEA SUNT POVEȘTILE LOR.

00:00:38.580 --> 00:00:41.624 align:center
3 FEBRUARIE 2003

00:00:43.126 --> 00:00:45.462 align:center
<i>M-ați închis ca pe un rahat.</i>

00:00:45.545 --> 00:00:46.713 align:center
VOCEA LUI PHIL SPECTOR

00:00:46.796 --> 00:00:51.843 align:center
<i>Cineva vine la mine, își zboară creierii</i>
<i>și voi mă frecați la cap.</i>

00:00:52.427 --> 00:00:54.137 align:center
<i>Apoi veniți voi</i>

00:00:54.220 --> 00:00:57.223 align:center
<i>și mă arestați, mă bruscați</i>

00:00:57.307 --> 00:00:59.392 align:center
<i>și mă snopiți în bătaie.</i>

00:00:59.476 --> 00:01:02.979 align:center
<i>O să plătiți pentru asta, cretinilor!</i>
<i>Ce porcărie!</i>

00:01:04.731 --> 00:01:09.319 align:center
În arestul secției de poliție Alhambra
se afla Phil Spector.

00:01:11.196 --> 00:01:15.992 align:center
Când m-a sunat locotenentul, știam
că era un producător muzical foarte bogat.

00:01:16.534 --> 00:01:18.828 align:center
Eu nu auzisem de el.

00:01:19.704 --> 00:01:24.250 align:center
<i>Se pare că stilul lui Spector a schimbat</i>
<i>felul cum auzim muzica pop.</i>

00:01:24.959 --> 00:01:25.835 align:center
MEDIC LEGIST

00:01:25.919 --> 00:01:29.339 align:center
Cazul ăsta urma
să fie ceea ce eu numesc „bilă roșie”,

00:01:29.422 --> 00:01:32.258 align:center
un caz care va atrage multă atenție.

00:01:32.342 --> 00:01:36.012 align:center
Trebuie să știi asta de la bun început.
Toți am știut.

00:01:39.724 --> 00:01:44.312 align:center
Departamentul Șerifului din Los Angeles
e cel mai bun.

00:01:48.358 --> 00:01:51.569 align:center
În LA se judecă multe cazuri faimoase.

00:01:54.405 --> 00:01:57.784 align:center
Trebuie să te dedici 110%.

00:02:00.411 --> 00:02:03.331 align:center
E vorba despre omor,
cea mai gravă infracțiune.

00:02:05.416 --> 00:02:10.338 align:center
Pasiunea și simțul datoriei
sunt esențiale.

00:02:12.715 --> 00:02:14.968 align:center
Sursa dreptății e aflarea adevărului.

00:02:15.760 --> 00:02:19.764 align:center
OMUCIDERI: LOS ANGELES

00:02:27.355 --> 00:02:30.984 align:center
Cazurile în care sunt implicate vedete
au ceva special,

00:02:31.985 --> 00:02:33.987 align:center
iar orașul Los Angeles

00:02:34.070 --> 00:02:36.573 align:center
a fost mereu epicentrul acestor cazuri.

00:02:36.656 --> 00:02:39.617 align:center
Oamenii echivalează Los Angelesul
cu Hollywoodul,

00:02:39.701 --> 00:02:42.412 align:center
cu actori, regizori și producători.

00:02:42.495 --> 00:02:44.789 align:center
Dar acest oraș e mult mai mult.

00:02:44.873 --> 00:02:49.502 align:center
Totuși, Hollywoodul e cumva
sufletul orașului.

00:02:50.753 --> 00:02:52.046 align:center
LA e un loc ciudat

00:02:52.130 --> 00:02:55.925 align:center
iar șerifii sunt în slujba
întregului district,

00:02:56.009 --> 00:02:59.804 align:center
de la cele mai sărace comunități
imaginabile din SUA

00:02:59.888 --> 00:03:01.806 align:center
la cele mai bogate,

00:03:01.890 --> 00:03:04.642 align:center
cu vile de o sută de milioane de dolari.

00:03:05.143 --> 00:03:06.769 align:center
Suntem polițiștii tuturor.

00:03:07.353 --> 00:03:08.813 align:center
Diversitatea e mare.

00:03:19.032 --> 00:03:21.201 align:center
Am vrut mereu să lucrez la Omoruri.

00:03:21.951 --> 00:03:25.288 align:center
În 1999 am avut noroc și am reușit.

00:03:26.915 --> 00:03:31.377 align:center
Pe atunci, copiii mei aveau șapte,
respectiv nouă ani.

00:03:32.212 --> 00:03:36.883 align:center
Lumea zicea că n-ar trebui să lucrez atât
când am copii atât de mici,

00:03:36.966 --> 00:03:42.263 align:center
fiindcă în această slujbă ai mereu
ceva de făcut, dar am găsit un echilibru.

00:03:42.972 --> 00:03:46.935 align:center
Dacă însemna să revii la serviciu
fiindcă aveai treabă la ora 22:00,

00:03:47.018 --> 00:03:49.646 align:center
asta făceam.

00:03:49.729 --> 00:03:51.356 align:center
3 FEBRUARIE 2003
ORA 07:00

00:03:51.439 --> 00:03:54.442 align:center
Eu și partenerul meu,
Paul Fornier, încheiasem tura

00:03:54.525 --> 00:03:56.611 align:center
când am primit un mesaj de la birou

00:03:56.694 --> 00:04:00.406 align:center
că ni se repartizat un caz
petrecut într-o vilă din Alhambra.

00:04:03.952 --> 00:04:07.372 align:center
Ni s-a spus doar
că o femeie a fost găsită moartă

00:04:07.455 --> 00:04:09.707 align:center
și era implicat un producător muzical.

00:04:13.461 --> 00:04:17.674 align:center
Am fost puțin surprins
că era un fel de palat somptuos

00:04:17.757 --> 00:04:22.387 align:center
într-un orășel care
era doar o suburbie a Los Angelesului.

00:04:23.513 --> 00:04:25.390 align:center
Alhambra e un orășel pașnic.

00:04:25.890 --> 00:04:28.768 align:center
Vedeai casele unor familii
din clasa de mijloc

00:04:28.851 --> 00:04:32.563 align:center
și, undeva la mama naibii,
se ivea o monstruozitate de casă.

00:04:35.275 --> 00:04:40.280 align:center
Apropiindu-ne, am văzut o mulțime
în spatele bandei galbene de delimitare.

00:04:40.989 --> 00:04:43.992 align:center
Paul mi-a zis: „E treabă serioasă.”

00:04:46.160 --> 00:04:49.664 align:center
O femeie a fost împușcată
în interiorul casei.

00:04:49.747 --> 00:04:52.208 align:center
Victima a fost declarată moartă.

00:04:57.046 --> 00:04:59.882 align:center
Când am ajuns acolo, era balamuc.

00:04:59.966 --> 00:05:04.470 align:center
Elicopterele și dubițele presei
erau peste tot.

00:05:06.014 --> 00:05:06.973 align:center
3 FEBRUARIE 2003

00:05:07.056 --> 00:05:10.143 align:center
05:00: ÎMPUȘCĂTURA FATALĂ
07:00: SOSIREA DETECTIVILOR

00:05:11.894 --> 00:05:15.732 align:center
Ajunși acolo, am vorbit mai întâi
cu polițiștii din Alhambra.

00:05:15.815 --> 00:05:17.525 align:center
Să vă explic cum e treaba.

00:05:18.318 --> 00:05:22.447 align:center
Departamentul Șerifului acoperă
o zonă mare din districtul Los Angeles.

00:05:22.530 --> 00:05:27.577 align:center
Districtul include orășele
care au propriul departament de poliție,

00:05:27.660 --> 00:05:30.913 align:center
dar nu au resursele
Departamentului Șerifului.

00:05:31.414 --> 00:05:35.668 align:center
Sunt 100 de detectivi la Omoruri
în Departamentul Șerifului din LA,

00:05:35.752 --> 00:05:37.962 align:center
iar ei ne contactează,

00:05:38.046 --> 00:05:41.507 align:center
iar noi ne asumăm responsabilitatea
pentru cazul respectiv.

00:05:43.051 --> 00:05:45.595 align:center
Polițiștii din Alhambra mi-au spus

00:05:45.678 --> 00:05:49.766 align:center
că șoferul lui Phil Spector a sunat
la serviciul de urgență.

00:05:50.350 --> 00:05:53.686 align:center
Când au ajuns, l-au văzut pe Phil Spector

00:05:53.770 --> 00:05:56.439 align:center
la fereastra de la etaj,
plimbându-se agitat.

00:05:57.023 --> 00:05:59.942 align:center
I-au făcut semn să coboare,

00:06:00.026 --> 00:06:02.070 align:center
dar n-a vrut.

00:06:03.029 --> 00:06:06.074 align:center
Au intrat în casă
și l-au luat la întrebări.

00:06:06.574 --> 00:06:07.909 align:center
Nu era cooperant.

00:06:08.785 --> 00:06:12.997 align:center
Pe un scaun zăcea o femeie
care era în mod evident moartă.

00:06:14.040 --> 00:06:18.127 align:center
Phil bolborosea: „E cel mai cumplit lucru
pe care l-am văzut.”

00:06:18.711 --> 00:06:21.089 align:center
Unul dintre agenți a înregistrat totul.

00:06:21.798 --> 00:06:24.509 align:center
<i>E o aberație totală.</i>

00:06:24.592 --> 00:06:27.345 align:center
<i>Nu știu care e problema acelei nebune…</i>

00:06:27.428 --> 00:06:30.139 align:center
<i>Am întâlnit-o la House of Blues.</i>

00:06:30.223 --> 00:06:32.642 align:center
<i>Nu știu care era problema ei,</i>

00:06:32.725 --> 00:06:35.812 align:center
<i>dar nu avea niciun drept</i>
<i>să vină la castelul meu</i>

00:06:35.895 --> 00:06:37.522 align:center
<i>și să-și zboare creierii.</i>

00:06:37.605 --> 00:06:39.941 align:center
<i>Ce dracu' e cu voi?</i>

00:06:42.068 --> 00:06:43.236 align:center
L-au imobilizat.

00:06:43.319 --> 00:06:46.614 align:center
Cred că au folosit și un scut balistic
ca să-l doboare.

00:06:47.115 --> 00:06:50.535 align:center
Agenții din Alhambra au efectuat
o cercetare preliminară.

00:06:51.119 --> 00:06:54.580 align:center
Pe baza acesteia,
l-au arestat pe dl Phil Spector.

00:06:57.500 --> 00:06:59.419 align:center
Am destulă experiență ca să știu

00:06:59.502 --> 00:07:03.131 align:center
că lumea reacționează
foarte divers la decese.

00:07:04.090 --> 00:07:07.760 align:center
Trebuie să ții cont de toate.
Trebuie să fii deschis.

00:07:07.844 --> 00:07:11.472 align:center
Pe baza a ceea ce spunea Spector,
suicidul era o posibilitate.

00:07:13.182 --> 00:07:17.979 align:center
Ușa din spate era deschisă.
Când am intrat, am văzut o tânără.

00:07:18.062 --> 00:07:20.648 align:center
Era întinsă pe un scaun în hol.

00:07:20.731 --> 00:07:24.360 align:center
Lângă piciorul ei era
un pistol de calibru .38.

00:07:25.027 --> 00:07:29.532 align:center
Se vedea
că avea o plagă împușcată în gură.

00:07:31.200 --> 00:07:34.412 align:center
Nu știam cine e.
Nu știam dacă aveau o relație.

00:07:34.495 --> 00:07:36.289 align:center
Poate avusese loc un scandal.

00:07:36.873 --> 00:07:40.877 align:center
Era o crimă? O sinucidere?
Fusese doar un accident oribil?

00:07:41.461 --> 00:07:43.337 align:center
Aveam trei direcții în anchetă.

00:07:45.840 --> 00:07:51.095 align:center
Abordarea inițială e să tratăm
toate decesele ca și cum ar fi omoruri.

00:07:51.179 --> 00:07:56.309 align:center
În districtul LA, trimitem detectivi
de la Omoruri când au loc sinucideri

00:07:57.768 --> 00:08:02.356 align:center
sau morți accidentale,
excepția fiind accidentele rutiere.

00:08:06.944 --> 00:08:10.323 align:center
Încep să mă uit
la bunurile din casa dlui Spector

00:08:10.406 --> 00:08:15.786 align:center
și încep să înțeleg importanța
acestui om în industria muzicală.

00:08:15.870 --> 00:08:18.289 align:center
<i>Faima lui Phil Spector ca producător</i>

00:08:18.372 --> 00:08:20.958 align:center
<i>a eclipsat uneori artiștii</i>
<i>cu care a lucrat.</i>

00:08:21.042 --> 00:08:24.545 align:center
Erau poze cu el și Tina Turner,
Righteous Brothers.

00:08:24.629 --> 00:08:28.174 align:center
Poze cu Beatles, nominalizările la Grammy

00:08:28.257 --> 00:08:31.344 align:center
și toate premiile primite
de-a lungul anilor.

00:08:38.643 --> 00:08:39.977 align:center
Ca anchetator-șef,

00:08:40.061 --> 00:08:43.648 align:center
dacă iese bine, felicitări ție.

00:08:43.731 --> 00:08:47.026 align:center
Dar, dacă o dai în bară, tu răspunzi.

00:08:47.568 --> 00:08:48.611 align:center
ȘERIF

00:08:49.612 --> 00:08:51.405 align:center
L-am trimis pe Mark Lillienfeld,

00:08:51.989 --> 00:08:54.575 align:center
un detectiv experimentat de la Omoruri,

00:08:54.659 --> 00:08:55.993 align:center
la locul crimei,

00:08:56.744 --> 00:09:01.040 align:center
pentru că știam
că acesta va fi un aspect esențial

00:09:01.123 --> 00:09:02.583 align:center
în anchetă.

00:09:03.960 --> 00:09:06.796 align:center
Lillienfeld și cazurile cu vedete
merg mână în mână.

00:09:08.005 --> 00:09:12.301 align:center
Cazurile cu vedete pot stresa polițiștii.
Mie nu-mi pasă cine ești.

00:09:12.385 --> 00:09:17.348 align:center
Depunem același efort și aceleași resurse
orice perimetru infracțional am analiza.

00:09:21.686 --> 00:09:23.563 align:center
Casa era într-o stare jalnică.

00:09:24.063 --> 00:09:25.481 align:center
Era prost luminată.

00:09:26.440 --> 00:09:27.650 align:center
Era foarte murdară.

00:09:27.733 --> 00:09:30.278 align:center
Erau șoareci, șobolani și gândaci.

00:09:30.361 --> 00:09:34.323 align:center
Pentru o persoană atât de bogată,
era foarte ciudat.

00:09:34.407 --> 00:09:37.493 align:center
Ai crede că avea
un stil de viață extravagant.

00:09:37.994 --> 00:09:40.663 align:center
Erau de toate în casa aia, la propriu.

00:09:40.746 --> 00:09:44.083 align:center
Parcă era un colecționar obsesiv
multimilionar.

00:09:44.584 --> 00:09:48.713 align:center
Trebuie să te asiguri că nu-ți scapă ceva.

00:09:49.213 --> 00:09:50.464 align:center
În același timp,

00:09:51.465 --> 00:09:54.844 align:center
probabil Spector nu mai intrase
în camera aia de șase ani.

00:09:55.553 --> 00:10:00.016 align:center
Nu mai lucrasem niciodată
la un asemenea perimetru infracțional

00:10:00.099 --> 00:10:02.518 align:center
și, sincer, nu mi-aș mai dori așa ceva.

00:10:02.602 --> 00:10:04.312 align:center
A fost groaznic,

00:10:04.895 --> 00:10:06.939 align:center
pentru că era foarte complicat.

00:10:10.234 --> 00:10:13.613 align:center
Deci, știam că aveam acolo
rămășițele decedatei.

00:10:13.696 --> 00:10:17.283 align:center
Aveam probe fizice de sânge,
plaga împușcată era vizibilă.

00:10:17.366 --> 00:10:18.701 align:center
Fusese împușcată în gură.

00:10:18.784 --> 00:10:23.122 align:center
Erau dinți și fragmente de dinți
împrăștiate lângă rămășițele ei.

00:10:23.205 --> 00:10:26.917 align:center
Erau pe covor,
pe o scară din colțul opus al camerei.

00:10:27.543 --> 00:10:32.173 align:center
L-am adunat, le-am fotografiat,
și le-am păstrat pentru testul ADN.

00:10:32.256 --> 00:10:36.469 align:center
Trebuie să treci de eventualul dezgust
și de aspectul emoțional

00:10:36.552 --> 00:10:39.305 align:center
și să te gândești ce-ți comunică probele.

00:10:40.097 --> 00:10:42.099 align:center
Vorbim în numele decedaților,

00:10:42.183 --> 00:10:46.145 align:center
iar ei ne lasă indicii cu probe fizice.

00:10:49.732 --> 00:10:53.736 align:center
Știam cu toții că atunci când e vorba
de o persoană decedată,

00:10:53.819 --> 00:10:57.865 align:center
ai o responsabilitate uriașă
pe care trebuie s-o iei în serios.

00:11:00.951 --> 00:11:07.124 align:center
Trebuie să ai cumva o abordare spirituală.
Mă uit la un cadavru și nu simt nimic.

00:11:07.208 --> 00:11:10.795 align:center
E doar un înveliș,
spiritul persoanei deja a dispărut.

00:11:12.838 --> 00:11:17.134 align:center
A fi mereu în preajma decedaților duce
la un efect cumulativ.

00:11:17.218 --> 00:11:18.594 align:center
Slujba asta are un preț.

00:11:20.179 --> 00:11:23.182 align:center
Apoi, te concentrezi
pe soluționarea cazului.

00:11:25.309 --> 00:11:31.440 align:center
Înainte să eliberăm locul crimei,
l-am analizat metodic.

00:11:32.024 --> 00:11:36.237 align:center
În mod normal, dacă găsești multe probe,
lucrezi la locul crimei

00:11:36.320 --> 00:11:38.155 align:center
poate șapte, opt ore.

00:11:38.239 --> 00:11:40.825 align:center
În acest caz, am lucrat mai mult de o zi.

00:11:45.746 --> 00:11:51.961 align:center
Pe podea era un revolver de calibrul .38
produs de compania Colt

00:11:52.044 --> 00:11:56.090 align:center
și în butoiașul armei
era un cartuș folosit.

00:11:56.173 --> 00:12:00.177 align:center
În plus, am găsit un fluture de la o yală

00:12:00.261 --> 00:12:02.346 align:center
de la ușa din spate.

00:12:02.430 --> 00:12:05.975 align:center
Majoritatea caselor au un butuc de yală
care e montat în toc

00:12:06.058 --> 00:12:08.144 align:center
și oferă siguranță în plus.

00:12:08.227 --> 00:12:11.689 align:center
Pentru a deschide ușa, rotești fluturele

00:12:11.772 --> 00:12:16.819 align:center
și această piesă ieșise din încuietoare
și se afla pe podea.

00:12:16.902 --> 00:12:19.405 align:center
Era foarte neobișnuit. Ce se întâmplase?

00:12:21.240 --> 00:12:24.368 align:center
Unii ar spune
că arma i-ar fi fost pusă lângă picior.

00:12:24.452 --> 00:12:28.164 align:center
Problema e că nu poți reconstitui
locul unde aterizează o armă.

00:12:28.247 --> 00:12:29.832 align:center
Arma cade…

00:12:30.499 --> 00:12:32.835 align:center
și ajunge te miri unde.

00:12:34.128 --> 00:12:38.591 align:center
Într-un sertar al biroului era
un toc de piele

00:12:39.300 --> 00:12:41.802 align:center
și era clar că în acel toc de piele

00:12:41.886 --> 00:12:45.681 align:center
încăpea revolverul Colt de calibru .38,
din oțel albastru.

00:12:45.765 --> 00:12:49.351 align:center
Deci, arma provenea din acel toc.

00:12:54.315 --> 00:12:57.818 align:center
Era ora 17:00, aproape 12 ore mai târziu.

00:12:58.402 --> 00:13:01.906 align:center
Legistul ne confirmase în final

00:13:01.989 --> 00:13:04.158 align:center
identitatea victimei.

00:13:06.410 --> 00:13:08.037 align:center
Era Lana Clarkson.

00:13:09.747 --> 00:13:13.292 align:center
În acel moment, am putut afla
cine e mama ei și unde locuia.

00:13:13.375 --> 00:13:15.294 align:center
Am mers să vorbim cu Donna.

00:13:17.254 --> 00:13:20.090 align:center
M-a sunat Fawn, sora Lanei.

00:13:20.174 --> 00:13:22.426 align:center
Mi-a zis: „Cred că Lana a pățit ceva.”

00:13:22.510 --> 00:13:25.930 align:center
„Ceva nu e în regulă.”
Am întrebat-o ce s-a întâmplat.

00:13:26.680 --> 00:13:31.352 align:center
Fawn primise un telefon de la cineva,
dar nu aflase prea multe.

00:13:31.435 --> 00:13:34.605 align:center
Credea că ar putea avea legătură
cu știrea de la TV

00:13:34.688 --> 00:13:37.149 align:center
despre o posibilă crimă în Alhambra.

00:13:38.818 --> 00:13:41.403 align:center
Lana trebuia să mă sune, dar nu mă sunase.

00:13:43.239 --> 00:13:49.453 align:center
Credeam că poate fusese la vreo petrecere
și era reținută pentru anchetă.

00:13:50.663 --> 00:13:53.207 align:center
Am sunat la biroul șerifului.

00:13:54.250 --> 00:13:56.085 align:center
În timp ce mergeam la Donna,

00:13:56.168 --> 00:13:59.839 align:center
a luat legătura prin telefon
cu mine și Paul, partenerul meu.

00:14:01.090 --> 00:14:05.010 align:center
Credeam că mă sunase înapoi.
M-a întrebat când ne putem întâlni.

00:14:05.094 --> 00:14:07.179 align:center
Am fost foarte surprinsă.

00:14:07.680 --> 00:14:08.681 align:center
Și…

00:14:10.558 --> 00:14:11.559 align:center
Scuze!

00:14:12.268 --> 00:14:14.603 align:center
A menționat adresa Lanei.

00:14:15.896 --> 00:14:17.857 align:center
M-a rugat să ne vedem acolo.

00:14:18.357 --> 00:14:19.650 align:center
M-am îngrijorat rău.

00:14:19.733 --> 00:14:22.319 align:center
Nu știam ce se petrece.
Nu era un semn bun.

00:14:24.822 --> 00:14:29.368 align:center
Am parcat mașina în garaj
și am încercat să mă adun,

00:14:29.451 --> 00:14:32.913 align:center
să nu fiu prea tulburată
fără să știu de fapt nimic.

00:14:32.997 --> 00:14:34.915 align:center
Făcând ordine în mașină,

00:14:35.541 --> 00:14:37.877 align:center
am găsit o pereche de pantofi.

00:14:38.419 --> 00:14:40.921 align:center
Țineam pantofii în mână și îmi ziceam…

00:14:43.299 --> 00:14:46.802 align:center
„Nu poate fi vorba de Lana.
Uite pantofii ei!” Scuze!

00:14:50.639 --> 00:14:53.559 align:center
Apoi, deodată, au sosit detectivii.

00:14:53.642 --> 00:14:55.603 align:center
Au sosit și sora și fratele ei.

00:14:55.686 --> 00:14:59.523 align:center
Am mers cu toții în liniște
și am intrat în casă,

00:14:59.607 --> 00:15:03.319 align:center
iar detectivul Fornier s-a uitat în jos
și a zis că e Lana.

00:15:04.945 --> 00:15:05.946 align:center
Scuze!

00:15:11.994 --> 00:15:14.914 align:center
Nu contează
dacă copilul tău e adult sau nu.

00:15:14.997 --> 00:15:18.083 align:center
Nimic nu e mai rău și mai nefiresc

00:15:18.167 --> 00:15:20.711 align:center
decât să-ți moară copiii înaintea ta.

00:15:20.794 --> 00:15:22.546 align:center
E cumplit.

00:15:23.923 --> 00:15:26.634 align:center
Anunțarea decesului unei persoane dragi…

00:15:26.717 --> 00:15:31.472 align:center
e, categoric, cea mai grea
și urâtă parte a muncii de polițist

00:15:31.555 --> 00:15:33.766 align:center
și sunt destule părți urâte.

00:15:35.351 --> 00:15:39.313 align:center
Trebuie să afli tot ce e esențial

00:15:39.396 --> 00:15:42.983 align:center
cât mai repede, fiindcă afectează
felul cum colectăm probele.

00:15:43.067 --> 00:15:47.321 align:center
Eu, partenerul meu și alți opt detectivi
încă procesam locul crimei.

00:15:49.239 --> 00:15:54.328 align:center
Cu cât știi mai multe despre victimă,
cu atât înțelegi mai bine cum a murit.

00:15:54.411 --> 00:15:59.708 align:center
Oamenii primesc o veste cumplită
și tu trebuie să-i întrebi:

00:15:59.792 --> 00:16:03.504 align:center
„Era acasă la Phil Spector.
Știți cine e Phil Spector?

00:16:03.587 --> 00:16:07.091 align:center
Îl cunoștea pe Phil Spector?
Știți de ce s-a dus la el?”

00:16:07.174 --> 00:16:10.094 align:center
Donna a răspuns că nu-l cunoștea.

00:16:12.096 --> 00:16:15.808 align:center
În industria divertismentului,
lumea socializează după serviciu.

00:16:15.891 --> 00:16:16.725 align:center
Nu mă mir.

00:16:16.809 --> 00:16:20.062 align:center
Lana socializa cu oameni diferiți.
Avea o viață plină.

00:16:20.145 --> 00:16:21.939 align:center
Lana era actriță.

00:16:22.022 --> 00:16:23.691 align:center
Am de prins autobuzul.

00:16:23.774 --> 00:16:24.858 align:center
Unde pleci?

00:16:24.942 --> 00:16:26.819 align:center
Oriunde m-ar duce.

00:16:29.655 --> 00:16:34.785 align:center
Lana a jucat în multe seriale în anii '80.
A jucat în seria <i>Barbarian Queen.</i>

00:16:39.206 --> 00:16:44.086 align:center
Lana și-a fracturat ambele încheieturi
și asta i-a afectat mult cariera.

00:16:44.169 --> 00:16:46.046 align:center
A căzut.

00:16:46.547 --> 00:16:49.883 align:center
În cădere, și-a rupt ambele încheieturi.

00:16:49.967 --> 00:16:52.011 align:center
I-au fost puse tije.

00:16:53.220 --> 00:16:57.141 align:center
Recuperarea a durat un an întreg.

00:16:58.726 --> 00:17:00.019 align:center
N-am stat mult la ei.

00:17:00.102 --> 00:17:02.646 align:center
I-am lăsat să jelească între ei.

00:17:08.068 --> 00:17:11.071 align:center
Imediat după incident,
Phil Spector a fost arestat

00:17:11.655 --> 00:17:15.200 align:center
și le-a spus polițiștilor din Alhambra
că vrea un avocat.

00:17:15.284 --> 00:17:17.369 align:center
Imediat ce a rostit aceste cuvinte,

00:17:17.453 --> 00:17:21.290 align:center
a tăcut și a plătit imediat
cauțiunea de un milion de dolari.

00:17:21.373 --> 00:17:25.127 align:center
Procurorul a spus:
„N-o să înaintăm dosarul ăsta.

00:17:25.210 --> 00:17:28.756 align:center
Vom aștepta finalizarea anchetei.”

00:17:30.841 --> 00:17:34.511 align:center
În timpul comunicării inițiale,
polițiștii din Alhambra

00:17:34.595 --> 00:17:37.389 align:center
ne-au spus că aveau un martor, șoferul,

00:17:37.473 --> 00:17:41.977 align:center
cel care a sunat inițial la urgență,
Adriano De Souza.

00:17:43.062 --> 00:17:45.397 align:center
Trebuie să vorbim cu șoferul.

00:17:47.066 --> 00:17:49.693 align:center
- Det. Paul Fornier.
- Det. Richard Tomlin.

00:17:49.777 --> 00:17:51.153 align:center
Iar dv. sunteți…

00:17:51.236 --> 00:17:52.362 align:center
Adriano De Souza.

00:17:53.322 --> 00:17:55.407 align:center
Când am vorbit cu Adriano De Souza,

00:17:55.991 --> 00:17:59.369 align:center
a spus că a mai lucrase pentru Phil
cam de 15 ori.

00:18:04.500 --> 00:18:08.921 align:center
Adriano a spus că Phil Spector a ieșit
la ora 19:00, ca de obicei.

00:18:13.050 --> 00:18:16.678 align:center
Apoi a luat cina
și a băut ceva în West Hollywood.

00:18:18.055 --> 00:18:22.893 align:center
În jurul orei 01:20, i-a spus
să-l ducă la House of Blues.

00:18:22.976 --> 00:18:24.770 align:center
HOUSE OF BLUES

00:18:24.853 --> 00:18:26.980 align:center
Apoi, House of Blues se închide.

00:18:27.064 --> 00:18:31.860 align:center
Puțin după ora 02:00, Lana îl conduce
la mașină pe Phil Spector, care era beat.

00:18:31.944 --> 00:18:33.529 align:center
Ne-a spus: „Era beat.”

00:18:33.612 --> 00:18:37.116 align:center
L-a ajutat să se așeze
pe bancheta din spate a mașinii.

00:18:37.199 --> 00:18:40.452 align:center
A urcat și ea
și au plecat la Phil Spector acasă.

00:18:45.749 --> 00:18:48.919 align:center
Adriano a spus
că a parcat în spatele casei.

00:18:49.002 --> 00:18:51.880 align:center
A pus niște muzică și a ațipit.

00:18:51.964 --> 00:18:56.426 align:center
Pe la ora 05:00, Adriano a spus
că a auzit un pocnet puternic.

00:18:57.678 --> 00:19:00.597 align:center
S-a speriat și a ieșit din mașină.

00:19:01.431 --> 00:19:03.934 align:center
Deodată, ușa din spate s-a deschis.

00:19:04.685 --> 00:19:07.146 align:center
Era Phil Spector, purtând o jachetă albă.

00:19:07.229 --> 00:19:08.522 align:center
I-am văzut fața.

00:19:09.064 --> 00:19:12.651 align:center
Când l-am văzut, avea o armă în față.

00:19:13.318 --> 00:19:15.404 align:center
A văzut că avea sânge pe mână.

00:19:15.487 --> 00:19:18.949 align:center
M-am apropiat așa
și i-am văzut picioarele.

00:19:21.243 --> 00:19:23.328 align:center
- Doamna de pe scaun…
- Așa…

00:19:23.412 --> 00:19:25.330 align:center
…avea fața acoperită de sânge.

00:19:25.831 --> 00:19:27.666 align:center
Spector i-a spus lui Adriano…

00:19:28.250 --> 00:19:31.837 align:center
Mi-a zis: „Cred că am ucis pe cineva.”

00:19:33.088 --> 00:19:37.509 align:center
Adriano a simțit că viața lui e în pericol
și a luat-o la fugă.

00:19:39.761 --> 00:19:42.848 align:center
I-a lăsat un mesaj vocal
managerului lui Phil.

00:19:43.807 --> 00:19:44.933 align:center
<i>Michelle!</i>

00:19:45.017 --> 00:19:49.479 align:center
<i>Michelle, trebuie</i>
<i>să vii acasă la dl Phillip.</i>

00:19:50.063 --> 00:19:52.357 align:center
<i>Cred că a ucis o femeie.</i>

00:19:52.858 --> 00:19:54.985 align:center
<i>Acum o să sun la poliție.</i>

00:19:55.777 --> 00:19:58.530 align:center
După ce a spus că Phil a ucis pe cineva,

00:19:58.614 --> 00:20:01.033 align:center
a închis telefonul, a sunat la urgență

00:20:01.116 --> 00:20:04.203 align:center
și i-a spus dispecerului același lucru.

00:20:11.501 --> 00:20:16.048 align:center
În districtul Los Angeles,
autopsia poate întârzia și zece zile.

00:20:16.798 --> 00:20:21.345 align:center
Ar trebui să-i tratăm pe toți la fel,
dar nu se întâmplă mereu așa.

00:20:22.679 --> 00:20:26.767 align:center
Cazul a ajuns până la șerif,
care a vrut să știe ce se întâmplă.

00:20:27.392 --> 00:20:31.313 align:center
Autopsia a fost efectuată a doua zi,
ceea ce era fără precedent.

00:20:32.731 --> 00:20:35.317 align:center
Principala concluzie a autopsiei

00:20:35.400 --> 00:20:38.487 align:center
a fost că avea o plagă împușcată în gură.

00:20:39.112 --> 00:20:41.365 align:center
Dat fiind unde erau rana și glonțul,

00:20:41.448 --> 00:20:42.866 align:center
Lana a murit pe loc.

00:20:43.659 --> 00:20:46.578 align:center
Glonțul avea o traiectorie descendentă.

00:20:46.662 --> 00:20:48.538 align:center
Dacă te sinucizi,

00:20:48.622 --> 00:20:51.500 align:center
îndrepți arma în jos?

00:20:51.583 --> 00:20:55.337 align:center
O ții mai degrabă perpendicular
sau poate îndreptată în sus.

00:20:57.422 --> 00:21:03.178 align:center
Legistul determină felul cum s-a produs
decesul. Și are doar cinci variante.

00:21:03.262 --> 00:21:06.265 align:center
Omor, suicid, accident,
cauză naturală sau necunoscută.

00:21:06.348 --> 00:21:10.102 align:center
Doar legistul stabilește asta.
Nici judecătorul, nici juriul.

00:21:10.185 --> 00:21:14.064 align:center
Potrivit legii,
medicul legist stabilește acest lucru.

00:21:15.983 --> 00:21:19.945 align:center
Dr. Pena a tras concluziile
după un examen foarte minuțios.

00:21:20.028 --> 00:21:24.116 align:center
Decizia se bazează pe experiență,
raționamente de bun-simț și știință.

00:21:25.325 --> 00:21:29.413 align:center
În acest caz, dr. Pena a amânat
expunerea descoperirilor

00:21:29.496 --> 00:21:32.791 align:center
și a așteptat sosirea tuturor rapoartelor

00:21:32.874 --> 00:21:34.793 align:center
înainte să ia decizia finală.

00:21:36.378 --> 00:21:38.880 align:center
Înclinam mai mult spre ipoteza

00:21:38.964 --> 00:21:41.049 align:center
că a fost omor sau accident.

00:21:41.133 --> 00:21:44.261 align:center
Totuși, trebuie să stabilim
dacă a fost sinucidere.

00:21:47.472 --> 00:21:51.268 align:center
Era deprimată?
Avea dificultăți financiare?

00:21:54.479 --> 00:21:57.858 align:center
Proprietarul ne-a spus
că era o chiriașă model.

00:21:58.817 --> 00:22:03.947 align:center
Asta a eliminat ipoteza
că avea dificultăți financiare.

00:22:05.324 --> 00:22:08.785 align:center
Am vorbit cu toți cei
cu care avea relații,

00:22:08.869 --> 00:22:11.830 align:center
fie personale, fie de afaceri.

00:22:12.956 --> 00:22:15.500 align:center
Toată lumea are momente dificile.

00:22:15.584 --> 00:22:19.421 align:center
Dar ea își găsea motivația
și își revenea întotdeauna,

00:22:19.504 --> 00:22:22.257 align:center
și, dacă avea nevoie de ceva,
putea să mă sune.

00:22:23.717 --> 00:22:28.638 align:center
Nimeni nu a spus că Lana ar fi vrut
să se sinucidă sau a vorbit despre asta.

00:22:28.722 --> 00:22:33.477 align:center
Era o persoană optimistă
care n-avea deloc de gând să se sinucidă.

00:22:35.354 --> 00:22:38.482 align:center
Într-o lume perfectă,
Lana s-ar fi întors la actorie,

00:22:38.565 --> 00:22:41.568 align:center
dar, fiindcă a lipsit un an de pe platouri

00:22:41.651 --> 00:22:45.197 align:center
și nu era o vedetă
pentru toți directorii de casting,

00:22:45.280 --> 00:22:47.616 align:center
trebuia să-și câștige existența

00:22:47.699 --> 00:22:50.577 align:center
și a prins o ofertă de job
la House of Blues.

00:22:50.660 --> 00:22:51.578 align:center
BARUL RAINBOW

00:22:51.661 --> 00:22:53.789 align:center
CLUBUL WHISKEY A GO GO
BLD SUNSET

00:22:53.872 --> 00:22:55.957 align:center
CLUBUL THE COMEDY STORE
HOUSE OF BLUES

00:22:56.041 --> 00:22:58.543 align:center
Lana lucra ca animatoare
la House of Blues.

00:22:59.378 --> 00:23:01.254 align:center
Era încântată să lucreze.

00:23:01.338 --> 00:23:04.341 align:center
Era încântată că s-a vindecat
și că era sănătoasă.

00:23:04.424 --> 00:23:09.513 align:center
A fost un privilegiu să ajungă animatoare
la Foundation Room, salonul VIP-urilor.

00:23:09.596 --> 00:23:13.725 align:center
Foundation Room de la House of Blues
era un loc foarte prestigios,

00:23:14.226 --> 00:23:15.977 align:center
unde veneau vedetele.

00:23:16.770 --> 00:23:20.565 align:center
Ca invitată a ei, l-am întâlnit
pe George Clooney într-o seară.

00:23:20.649 --> 00:23:24.903 align:center
Dacă erai faimos și veneai la Hollywood,
mergeai și la Foundation Room.

00:23:34.121 --> 00:23:38.417 align:center
Eu și Paul am mers la House of Blues.
Am vorbit cu managerul, șeful pazei

00:23:38.500 --> 00:23:42.504 align:center
și cu chelnerița
care l-a servit pe Spector.

00:23:44.631 --> 00:23:46.007 align:center
Când a venit Spector,

00:23:46.758 --> 00:23:49.469 align:center
Lana lucra ca animatoare în acea seară.

00:23:50.637 --> 00:23:53.181 align:center
A zis: „Știi cine sunt?
Sunt Phil Spector.”

00:23:53.682 --> 00:23:58.228 align:center
Ea i-a spus:
„Doamnă Spector, nu puteți intra.”

00:23:58.812 --> 00:24:01.106 align:center
A crezut că e femeie.

00:24:01.606 --> 00:24:03.400 align:center
Spector s-a supărat.

00:24:03.483 --> 00:24:09.489 align:center
Șeful pazei a venit la ea și i-a spus:
„Poartă-te cât se poate de frumos cu el!”

00:24:09.990 --> 00:24:14.995 align:center
Apoi, Lana l-a condus la o masă specială,

00:24:15.078 --> 00:24:16.830 align:center
cerându-și scuze peste scuze.

00:24:19.166 --> 00:24:22.085 align:center
În primele ore ale dimineții,
clubul s-a închis

00:24:22.169 --> 00:24:26.381 align:center
și au plecat împreună.
Am întrebat dacă existau înregistrări.

00:24:27.674 --> 00:24:29.050 align:center
Ne-am uitat la filmare.

00:24:30.343 --> 00:24:35.098 align:center
Se părea că Lana îl ajută pe Spector
să urce în mașină.

00:24:36.308 --> 00:24:38.768 align:center
Potrivit lui Adriano, Spector era beat.

00:24:40.270 --> 00:24:44.065 align:center
O tot invita înăuntru:
„Vino, trebuie să vezi castelul meu!”

00:24:44.149 --> 00:24:45.400 align:center
Ea a acceptat.

00:24:45.484 --> 00:24:49.488 align:center
Și așa a început povestea.

00:24:53.241 --> 00:25:00.248 align:center
E ciudat să vezi înregistrarea și să știi
că tânăra avea să moară în două ore.

00:25:05.045 --> 00:25:06.963 align:center
Una dintre ipotezele noastre era

00:25:07.047 --> 00:25:10.133 align:center
că ea era o femeie frumoasă,
bărbații sunt porci…

00:25:10.926 --> 00:25:14.179 align:center
E vorba de Hollywood,
unde există „canapea de casting”.

00:25:14.262 --> 00:25:17.474 align:center
Cum a reacționat
când cineva i-a spus ceva nepotrivit

00:25:17.557 --> 00:25:19.601 align:center
sau a făcut un gest inadecvat?

00:25:20.435 --> 00:25:24.814 align:center
Lana știa cum să respingă cu delicatețe
avansurile nedorite.

00:25:26.650 --> 00:25:32.572 align:center
Oamenii se grăbesc să facă presupuneri

00:25:32.656 --> 00:25:36.535 align:center
despre o femeie care se duce
la un bărbat în toiul nopții.

00:25:36.618 --> 00:25:38.036 align:center
Dar o știam pe Lana

00:25:38.620 --> 00:25:41.790 align:center
și știam exact de ce s-a dus la el acasă.

00:25:41.873 --> 00:25:45.418 align:center
Nu s-a dus fiindcă era interesată de el
ca bărbat.

00:25:46.127 --> 00:25:48.505 align:center
Nu era fi nimic intimidant

00:25:48.588 --> 00:25:51.550 align:center
să bea ceva cu Phil Spector.

00:25:51.633 --> 00:25:56.012 align:center
El avea 1,70 m, ea avea 1,82 m.
Știa să-și poarte de grijă.

00:25:57.138 --> 00:26:00.642 align:center
Înțeleg perfect de ce Lana ar fi curioasă

00:26:01.309 --> 00:26:04.563 align:center
față de cineva ca Phil Spector.
Așa e la Hollywood.

00:26:04.646 --> 00:26:07.566 align:center
A-ți face relații e extrem de important.

00:26:12.153 --> 00:26:15.949 align:center
Sunt singurul care i-a cunoscut
pe Phil Spector și Lana Clarkson.

00:26:16.032 --> 00:26:18.410 align:center
Ce distincție neobișnuită și dubioasă!

00:26:20.537 --> 00:26:23.873 align:center
În 1966 l-am cunoscut pe Phil Spector

00:26:23.957 --> 00:26:25.750 align:center
și l-am văzut la lucru.

00:26:26.418 --> 00:26:30.130 align:center
Când aveam 15 ani,
studioul Gold Star era cel mai tare.

00:26:31.089 --> 00:26:33.174 align:center
Mă furișam și stăteam pe canapea.

00:26:33.758 --> 00:26:37.554 align:center
Un inginer m-a invitat în studio

00:26:37.637 --> 00:26:40.348 align:center
și am participat
la sesiunile lui Phil Spector.

00:26:41.474 --> 00:26:43.560 align:center
A inventat „Zidul sunetului”,

00:26:43.643 --> 00:26:47.272 align:center
unde cântau simultan patru chitariști

00:26:47.355 --> 00:26:50.275 align:center
și trei pianiști. Era ceva în premieră.

00:26:50.358 --> 00:26:52.527 align:center
Doi bateriști, era o nebunie.

00:26:54.404 --> 00:26:56.865 align:center
Nu mai văzusem pe nimeni ca el,

00:26:56.948 --> 00:26:59.534 align:center
cum era la sesiuni, felul cum se purta.

00:27:00.118 --> 00:27:02.454 align:center
Era un fel de mic dictator,

00:27:02.537 --> 00:27:07.417 align:center
dar știa și ce vrea,
și cum să obțină ce vrea.

00:27:09.085 --> 00:27:11.254 align:center
Lana îmi era o prietenă apropiată,

00:27:11.755 --> 00:27:14.591 align:center
dar nu apucasem
să discutăm despre Phil Spector.

00:27:16.259 --> 00:27:20.138 align:center
L-am văzut ultima oară în 1978, cred.

00:27:20.221 --> 00:27:23.767 align:center
Am cunoscut-o pe Lana în 1984,
înainte să mă mut la New York.

00:27:24.392 --> 00:27:26.645 align:center
Lana nu știa reputația lui Phil.

00:27:28.063 --> 00:27:30.607 align:center
Spector era un personaj foarte periculos,

00:27:31.232 --> 00:27:33.693 align:center
instabil și foarte imprevizibil.

00:27:34.694 --> 00:27:37.447 align:center
Dacă eram acolo
când s-a închis House of Blues,

00:27:37.530 --> 00:27:39.366 align:center
povestea nu s-ar fi întâmplat.

00:27:39.449 --> 00:27:42.452 align:center
N-aș fi lăsat-o
să plece de acolo cu Phil, dar…

00:27:55.882 --> 00:27:58.426 align:center
Toți eram foarte conștienți

00:27:58.927 --> 00:28:05.684 align:center
că acest caz va atrage
foarte multă atenție

00:28:05.767 --> 00:28:09.437 align:center
și că vom avea nevoie
de cât mai multe informații.

00:28:13.149 --> 00:28:16.611 align:center
Laboratorul a venit
cu rezultatele probelor ADN obținute

00:28:16.695 --> 00:28:19.698 align:center
în timpul cercetărilor de la locul crimei.

00:28:20.532 --> 00:28:25.829 align:center
În dormitorul matrimonial am găsit
jacheta albă purtată de dl Spector

00:28:25.912 --> 00:28:27.622 align:center
la House of Blues.

00:28:28.790 --> 00:28:31.793 align:center
Pe mânecă erau pete de sânge.

00:28:32.919 --> 00:28:36.881 align:center
De asemenea, în toaleta pentru oaspeți
era un șervet de bumbac.

00:28:37.757 --> 00:28:38.967 align:center
Am aflat ceva.

00:28:39.050 --> 00:28:42.721 align:center
Când oamenii au arme,
le înfășoară în șervete.

00:28:43.680 --> 00:28:46.599 align:center
Șervetul acela avea sânge pe el
și era umed.

00:28:47.600 --> 00:28:52.647 align:center
Am aflat că în acea toaletă
și pe acel șervet era sângele Lanei

00:28:52.731 --> 00:28:56.443 align:center
și că sângele ei era
și pe jacheta lui Phil Spector.

00:28:59.195 --> 00:29:03.158 align:center
Când proiectilul a lovit-o
și a țâșnit sânge,

00:29:03.658 --> 00:29:08.246 align:center
sângele a ajuns pe arma, pe mâna
și pe jacheta dlui Spector.

00:29:08.788 --> 00:29:12.083 align:center
În timpul examinării șervetului și armei,

00:29:12.667 --> 00:29:15.170 align:center
dr. Lynne Herold a tras concluzia

00:29:15.253 --> 00:29:18.590 align:center
că șervetul a fost folosit
pentru a șterge arma.

00:29:18.673 --> 00:29:20.175 align:center
De aceea șervetul era ud,

00:29:20.258 --> 00:29:24.304 align:center
iar sângele a ajuns de pe armă pe șervet.

00:29:26.389 --> 00:29:30.351 align:center
Probele privind petele de sânge
sunt dovezi indirecte ale crimei.

00:29:32.687 --> 00:29:36.149 align:center
Cum s-a declanșat arma
și unde era, mai precis?

00:29:36.232 --> 00:29:38.985 align:center
Ce efect a avut explozia?

00:29:39.068 --> 00:29:41.404 align:center
A fost dificil, fiindcă aveam de-a face

00:29:41.488 --> 00:29:45.492 align:center
cu pete de sânge pe un covor roșu închis.

00:29:49.913 --> 00:29:52.999 align:center
Aceste descoperiri au infirmat
ipoteza suicidului.

00:29:54.626 --> 00:29:56.085 align:center
Credeam că a fost crimă?

00:29:56.711 --> 00:29:59.881 align:center
E întrucâtva posibil
să fi fost un accident? Da.

00:29:59.964 --> 00:30:02.926 align:center
Dar problema era că el nu spunea asta.

00:30:04.636 --> 00:30:07.430 align:center
<i>Nu știu care era problema ei.</i>

00:30:07.514 --> 00:30:10.600 align:center
<i>Și-a zburat creierii în casa mea.</i>

00:30:14.354 --> 00:30:20.151 align:center
Concluzia legistului a fost
că era vorba de un omor.

00:30:21.569 --> 00:30:24.948 align:center
Medicii legiști au stabilit
că Lana Clarkson a fost ucisă,

00:30:25.031 --> 00:30:29.661 align:center
dar procuratura a refuzat
să-l pună sub acuzare pentru omor.

00:30:29.744 --> 00:30:32.664 align:center
Biroul legistului din LA a declarat

00:30:32.747 --> 00:30:36.000 align:center
nu doar că a fost o crimă,
ci că a comis-o Phil Spector.

00:30:36.084 --> 00:30:38.294 align:center
Când va da declarații procurorul?

00:30:38.378 --> 00:30:39.712 align:center
Spector e un nume mare,

00:30:39.796 --> 00:30:44.008 align:center
iar procuratura a pierdut
atâtea procese importante.

00:30:44.968 --> 00:30:47.846 align:center
Când a apărut cazul Spector,

00:30:47.929 --> 00:30:49.722 align:center
știam cine e Phil Spector.

00:30:49.806 --> 00:30:52.225 align:center
Piesa „You've Lost That Loving Feeling”.

00:30:52.308 --> 00:30:55.520 align:center
Nepoata mea adoră muzica din <i>Top Gun</i>.

00:30:57.522 --> 00:31:00.608 align:center
Era o… nu vreau să spun paranoia,

00:31:00.692 --> 00:31:04.696 align:center
dar procuratura o încasase rău
în cazul OJ Simpson.

00:31:07.949 --> 00:31:11.870 align:center
Voiam mai mult timp
pentru a-l pune sub acuzare pe Spector.

00:31:12.787 --> 00:31:16.583 align:center
Dar presa ne pistona
și a trebuit să înaintăm dosarul.

00:31:17.208 --> 00:31:21.671 align:center
Ce s-a întâmplat în cazul OJ Simpson?
Nu am fost pregătiți.

00:31:23.006 --> 00:31:26.634 align:center
Vrem să ne asigurăm că se face dreptate
și că va fi pedepsit.

00:31:27.760 --> 00:31:29.262 align:center
Ne gândeam

00:31:29.345 --> 00:31:34.434 align:center
cum să consolidăm probatoriul
ca să dovedim că a fost un omor

00:31:34.517 --> 00:31:39.898 align:center
„Ce ne-ar putea împiedica
să obținem condamnarea?”

00:31:42.859 --> 00:31:46.946 align:center
Toți voiau o parte din atenția presei.

00:31:48.948 --> 00:31:51.534 align:center
E trist, dar asta e natura presei noastre.

00:31:52.035 --> 00:31:57.332 align:center
Vor relata despre cazuri
care prezintă mult interes.

00:31:58.708 --> 00:32:02.420 align:center
Lui Phil Spector îi plăcea să vorbească.
Dădea mereu interviuri.

00:32:02.503 --> 00:32:06.341 align:center
<i>Într-un interviu, a susținut</i>
<i>că Clarkson „a sărutat arma”.</i>

00:32:06.841 --> 00:32:12.931 align:center
A venit cu tot felul de minciuni
și a fost destul de ostil față de Lana,

00:32:13.014 --> 00:32:15.099 align:center
calomniind-o tot timpul.

00:32:15.850 --> 00:32:20.980 align:center
Echipa de PR a lui Phil Spector a vrut
s-o facă pe Lana să pară o fufă.

00:32:21.564 --> 00:32:25.652 align:center
Era denigrată fiindcă nu era vedetă,
dar ea era mândră de ceea ce era.

00:32:26.527 --> 00:32:31.491 align:center
Se mândrea cu rolul ei
de regină a barbarilor.

00:32:31.574 --> 00:32:34.702 align:center
Familia a cerut ca niciunul dintre noi,

00:32:34.786 --> 00:32:38.081 align:center
cercul apropiaților ei,
să nu vorbească cu nimeni.

00:32:38.623 --> 00:32:40.750 align:center
Lumea ne răstălmăcea declarațiile,

00:32:40.833 --> 00:32:43.586 align:center
care ajungeau apoi în presă.

00:32:43.670 --> 00:32:46.172 align:center
Cel mai bine e să nu vorbești deloc.

00:32:47.507 --> 00:32:50.802 align:center
Așa că stăteam în fundal,

00:32:50.885 --> 00:32:56.057 align:center
indignându-ne în tăcere de informațiile
care erau aruncate în presă cu nemiluita

00:32:56.140 --> 00:32:58.893 align:center
de Phil Spector și echipa lui.

00:32:58.977 --> 00:33:00.520 align:center
A fost groaznic.

00:33:01.062 --> 00:33:03.690 align:center
Arăta ce fel de om era el.

00:33:04.190 --> 00:33:09.654 align:center
Te făcea să te gândești imediat
că încearcă să ascundă că a comis un omor.

00:33:15.910 --> 00:33:19.622 align:center
Fără îndoială,
acesta a fost cel mai mediatizat caz.

00:33:20.289 --> 00:33:25.461 align:center
Prietenii și rudele mele vorbeau doar
despre el și fiecare avea teoria lui.

00:33:26.879 --> 00:33:31.926 align:center
Dar trebuie să păstrezi echilibrul
și unul dintre lucrurile pe care le fac

00:33:32.010 --> 00:33:35.096 align:center
e să vorbesc foarte rar
despre meseria mea.

00:33:37.181 --> 00:33:41.477 align:center
Nu mă simt special. Asta am ales să fac
și îmi place meseria mea.

00:33:42.186 --> 00:33:44.522 align:center
În cazul ăsta, am fost discret.

00:33:44.605 --> 00:33:48.234 align:center
„Da, lucrez la cazul ăsta.
Da, va fi la televizor.”

00:33:49.235 --> 00:33:52.155 align:center
Pe atunci, copiii mei aveau 13 și 11 ani.

00:33:53.072 --> 00:33:58.619 align:center
Copiii mei știau ce se întâmplă,
dar cred că s-au luat după mine

00:33:58.703 --> 00:34:02.915 align:center
și niciodată n-au… E ciudat,
fiindcă nu păruseră impresionați de mine.

00:34:08.629 --> 00:34:11.090 align:center
Am citit o descriere a lui Spector

00:34:11.174 --> 00:34:14.927 align:center
în ziarul de azi-dimineață
ca fiind 90% farmec și 10% belea.

00:34:15.011 --> 00:34:15.845 align:center
Da.

00:34:15.928 --> 00:34:18.222 align:center
Ai avut experiență cu acest 10%?

00:34:18.306 --> 00:34:21.309 align:center
Eu nu, dar am auzit multe povești.

00:34:22.268 --> 00:34:27.648 align:center
Ca să dovedim crima, trebuia să aflăm
mai multe despre viața lui Phil Spector.

00:34:28.566 --> 00:34:32.111 align:center
Fusese cel puțin o dată arestat
având o armă la el.

00:34:33.905 --> 00:34:36.074 align:center
Avea arme. Avea arme la el.

00:34:36.157 --> 00:34:39.869 align:center
Unii ne-au povestit
că avea un istoric bogat și sordid

00:34:39.952 --> 00:34:41.454 align:center
de amenințări cu arma.

00:34:41.537 --> 00:34:45.416 align:center
Au apărut nenumărate povești
cu el fluturând o armă

00:34:45.500 --> 00:34:48.169 align:center
în timpul înregistrării
unei piese a trupei Ramones.

00:34:48.669 --> 00:34:52.215 align:center
John Lennon l-a enervat
și a tras cu arma în tavan.

00:34:52.298 --> 00:34:54.050 align:center
Era ceva de verificat.

00:34:54.133 --> 00:34:58.513 align:center
Phil Spector amenința cu arma
ca să arate cine e șeful.

00:34:58.596 --> 00:35:01.265 align:center
Dacă ai putere reală,
nu ai nevoie de armă.

00:35:02.016 --> 00:35:03.309 align:center
Era fricos.

00:35:05.269 --> 00:35:08.314 align:center
Ținea arme fiindcă îi plăcea
să intimideze oamenii,

00:35:09.524 --> 00:35:12.151 align:center
de la John Lennon la Leonard Cohen.

00:35:14.112 --> 00:35:17.490 align:center
Se pregăteau
să încheie o sesiune de înregistrări..

00:35:17.573 --> 00:35:21.452 align:center
Spector i-a spus lui Leonard Cohen
să înregistreze partea vocală.

00:35:21.536 --> 00:35:25.998 align:center
Leonard i-a răspuns că e obosit.

00:35:26.082 --> 00:35:27.708 align:center
„Aș putea s-o fac mâine.”

00:35:27.792 --> 00:35:29.460 align:center
Apoi, Phil a scos arma.

00:35:30.962 --> 00:35:34.757 align:center
A îndreptat-o spre Leonard
și a spus: „Ba o să cânți acum.”

00:35:36.968 --> 00:35:41.055 align:center
Asta nu l-a descurajat pe Leonard Cohen.
E prima zi de înregistrări.

00:35:42.056 --> 00:35:44.142 align:center
Leonard mi-a povestit asta.

00:35:44.642 --> 00:35:46.519 align:center
Rămăsese interesat

00:35:46.602 --> 00:35:50.106 align:center
de posibilitățile pe care le avea
dacă lucra cu Phil,

00:35:50.189 --> 00:35:53.317 align:center
dar Leonard știa
că arma era acolo tot timpul.

00:35:55.528 --> 00:35:57.155 align:center
Era foarte influent,

00:35:57.238 --> 00:35:58.948 align:center
așa că oamenii ezitau,

00:35:59.448 --> 00:36:01.242 align:center
mai ales muzicienii.

00:36:01.325 --> 00:36:04.495 align:center
Avea destulă putere
cât să le afecteze cariera.

00:36:06.789 --> 00:36:11.586 align:center
În timpul ăsta, am vorbit cu mulți oameni
care n-au vrut să declare oficial,

00:36:13.212 --> 00:36:18.467 align:center
dar au vorbit despre tendința lui
de a ține oameni la el acasă cu forța.

00:36:20.887 --> 00:36:22.430 align:center
Și bărbați, și femei.

00:36:23.347 --> 00:36:24.682 align:center
Te distrai cu Phil

00:36:24.765 --> 00:36:28.686 align:center
și, când voiai să pleci, îți spunea:
„Așteaptă aici!”

00:36:28.769 --> 00:36:31.689 align:center
Te punea mereu să aștepți în hol.

00:36:32.190 --> 00:36:35.818 align:center
Efectiv, dispărea uneori ore întregi

00:36:36.319 --> 00:36:39.030 align:center
până când era de acord să pleci.

00:36:40.114 --> 00:36:41.866 align:center
Cum îi ținea să nu plece?

00:36:41.949 --> 00:36:44.994 align:center
Mai știți butucul de yală găsit pe podea?

00:36:45.661 --> 00:36:48.706 align:center
Scotea butucul și nu mai puteai ieși.

00:36:49.332 --> 00:36:52.460 align:center
Pentru el, era încă o ocazie
să-i controleze pe alții.

00:36:52.543 --> 00:36:55.421 align:center
Asta îl diferenția.

00:36:56.589 --> 00:36:59.550 align:center
Era obsedat să dețină controlul.

00:37:00.176 --> 00:37:02.553 align:center
Practic, dra Clarkson era la închisoare.

00:37:02.637 --> 00:37:06.474 align:center
Nu era liberă să plece când voia,
fiindcă nu putea deschide ușa,

00:37:06.557 --> 00:37:12.772 align:center
fiindcă dl Spector luase acea piesă,
fluturele de la yală.

00:37:16.943 --> 00:37:21.155 align:center
Am auzit zvonuri,
dar instanța nu ține cont de zvonuri.

00:37:22.031 --> 00:37:23.741 align:center
Ne trebuiau probe solide.

00:37:24.909 --> 00:37:28.537 align:center
Rich Tomlin și echipa lui au urmărit
toate pistele

00:37:28.621 --> 00:37:30.873 align:center
și au transformat zvonurile în fapte.

00:37:30.957 --> 00:37:33.709 align:center
Am găsit mulți martori.

00:37:33.793 --> 00:37:35.253 align:center
DECLARAȚIILE MARTORILOR

00:37:35.336 --> 00:37:37.838 align:center
Fie că era cu ele la prima întâlnire

00:37:37.922 --> 00:37:40.466 align:center
sau le cunoștea de ani buni,

00:37:40.549 --> 00:37:46.305 align:center
toate aceste femei aveau în comun
faptul că au fost ținute ostatice,

00:37:46.389 --> 00:37:49.809 align:center
au fost private de libertate
de către dl Spector.

00:37:50.851 --> 00:37:54.313 align:center
Aceste femei au spus că era fermecător,

00:37:54.814 --> 00:37:57.566 align:center
atent la nevoile lor, foarte atrăgător,

00:37:57.650 --> 00:38:00.903 align:center
conversația era excelentă,
apoi ceva se schimba.

00:38:02.905 --> 00:38:08.869 align:center
Phil Spector avea obiceiul să aducă femei
acasă și să le ceară favoruri sexuale,

00:38:08.953 --> 00:38:14.083 align:center
iar când nu ele se conformau
sau nu-l satisfăceau, scotea arma.

00:38:15.960 --> 00:38:21.632 align:center
Exista un <i>modus operandi</i>,
un lucru pe care obișnuia să-l facă,

00:38:21.716 --> 00:38:24.260 align:center
și acest lucru e important.

00:38:24.343 --> 00:38:28.180 align:center
Dacă n-am fi găsit pe nimeni
care să spună că s-a mai întâmplat,

00:38:28.264 --> 00:38:31.267 align:center
apărarea ar fi avut
un argument convingător.

00:38:31.350 --> 00:38:33.728 align:center
„Clientul meu n-ar fi făcut așa ceva!”

00:38:34.312 --> 00:38:38.065 align:center
Erau dispuse să depună mărturie
că se temeau că vor fi ucise,

00:38:38.149 --> 00:38:40.568 align:center
că el urma să le ucidă.

00:38:41.193 --> 00:38:43.446 align:center
E o probă esențială

00:38:43.529 --> 00:38:46.949 align:center
și contribuie mult
la demonstrarea intenției.

00:38:47.783 --> 00:38:51.579 align:center
Sigur nu a fost o sinucidere,
dar nu a fost nici accident.

00:38:51.662 --> 00:38:56.000 align:center
Avea tendințe agresive
și rezultatul era cumva inevitabil.

00:39:02.048 --> 00:39:08.012 align:center
Dacă te bazezi pe discuțiile cu oamenii
care trecuseră prin asta,

00:39:08.095 --> 00:39:11.182 align:center
cred că nu voia ca ea să plece.

00:39:13.434 --> 00:39:16.687 align:center
A lăsat-o în hol o oră sau mai mult.

00:39:16.771 --> 00:39:20.066 align:center
Ea a ațipit și, dintr-un motiv
pe care nu-l vom afla,

00:39:20.149 --> 00:39:24.695 align:center
el a luat arma
și a decis să i-o bage în gură,

00:39:24.779 --> 00:39:27.365 align:center
ea a intrat în panică și el a ucis-o.

00:39:29.075 --> 00:39:33.871 align:center
Dându-și seama ce a făcut,
Phil Spector a avut suficient timp

00:39:33.954 --> 00:39:36.707 align:center
să aranjeze perimetrul infracțional.

00:39:42.296 --> 00:39:45.216 align:center
Eram în contact permanent cu procuratura.

00:39:45.299 --> 00:39:46.926 align:center
A fost un efort de echipă.

00:39:47.009 --> 00:39:49.220 align:center
În noiembrie 2003,

00:39:49.303 --> 00:39:53.808 align:center
decizia a fost luată
și Phil Spector a fost acuzat de crimă.

00:39:53.891 --> 00:39:55.059 align:center
20 NOIEMBRIE 2003

00:39:55.142 --> 00:39:58.604 align:center
LA NOUĂ LUNI
DUPĂ MOARTEA LUI LANEI CLARKSON

00:39:58.687 --> 00:40:02.691 align:center
<i>La primele înfățișări a fost însoțit</i>
<i>de celebrul avocat Robert Shapiro.</i>

00:40:02.775 --> 00:40:06.320 align:center
<i>Acum e la a treia echipăâ</i>
<i>de avocați celebri.</i>

00:40:06.404 --> 00:40:12.660 align:center
Phil Spector nu voia
să stea nicio zi la închisoare.

00:40:14.453 --> 00:40:18.165 align:center
De fiecare dată când apărea un nou avocat,
cerea o amânare,

00:40:18.249 --> 00:40:21.919 align:center
iar judecătorul trebuia să le dea timp
ca să se pună la curent.

00:40:23.003 --> 00:40:27.091 align:center
Phil Spector a ieșit pe cauțiune,
adică e în libertate.

00:40:28.592 --> 00:40:30.428 align:center
Se căsătorise.

00:40:31.846 --> 00:40:36.350 align:center
Cât timp poate amâna procesul, e liber.

00:40:37.101 --> 00:40:38.561 align:center
Dle Spector!

00:40:46.402 --> 00:40:51.115 align:center
25 APRILIE 2007
LA PATRU ANI DE LA MOARTEA LANEI CLARKSON

00:40:52.032 --> 00:40:55.619 align:center
Era o atmosferă de circ.

00:40:55.703 --> 00:40:59.081 align:center
Phil Spector purta diferite peruci
la proces.

00:40:59.165 --> 00:41:00.916 align:center
Avea niște bodyguarzi uriași.

00:41:03.544 --> 00:41:07.798 align:center
Uneori, conduita apărării
a fost de-a dreptul incalificabilă.

00:41:07.882 --> 00:41:09.216 align:center
Unul dintre avocați

00:41:09.300 --> 00:41:13.429 align:center
e un ticălos imoral,
avocatul mafiei din New York.

00:41:14.263 --> 00:41:18.350 align:center
M-a abordat pe hol
și m-a urmărit până în toaletă.

00:41:18.851 --> 00:41:22.438 align:center
„Abia aștept să te chem la bară.
Te fac praf.”

00:41:22.521 --> 00:41:24.356 align:center
Pe bune? Sunt mărunțel.

00:41:24.440 --> 00:41:27.151 align:center
Crezi că n-am mai mâncat bătaie? Ești orb?

00:41:27.234 --> 00:41:31.113 align:center
Uită-te la mine! Mi-am clădit o carieră
luând-o pe cocoașă.

00:41:31.197 --> 00:41:32.823 align:center
Nu sunt cel mai bun martor,

00:41:32.907 --> 00:41:35.993 align:center
dar pot spune adevărul,
ceea ce e ușor de făcut.

00:41:36.744 --> 00:41:41.040 align:center
Poate păream intimidabil,
dacă ăsta e cuvântul corect,

00:41:41.123 --> 00:41:43.083 align:center
dar vreau să cred că nu sunt.

00:41:48.464 --> 00:41:53.093 align:center
Miza în acest proces era dreptatea
pentru Lana Clarkson și familia ei.

00:41:53.177 --> 00:41:55.971 align:center
Procesul a avut însă și altă miză.

00:41:57.014 --> 00:42:02.394 align:center
Procuratura din LA nu mai câștigase
un caz important de 40 de ani,

00:42:03.521 --> 00:42:05.689 align:center
deși existaseră probe semnificative

00:42:05.773 --> 00:42:08.317 align:center
că vedetele comiseseră infracțiuni.

00:42:09.652 --> 00:42:11.946 align:center
În primul meu an la procuratură

00:42:12.029 --> 00:42:14.198 align:center
a fost procesul lui OJ Simpson.

00:42:15.032 --> 00:42:17.826 align:center
Eram un tânăr procuror.

00:42:18.661 --> 00:42:24.458 align:center
În urma acelui proces au fost învățate
extrem de multe lecții.

00:42:26.919 --> 00:42:30.172 align:center
Jurații privesc altfel vedetele.

00:42:30.256 --> 00:42:32.800 align:center
Se identifică cu ele, cumva.

00:42:33.384 --> 00:42:36.011 align:center
Există o anumită simpatie
care se acumulează

00:42:36.095 --> 00:42:38.097 align:center
și jurații sunt foarte presați.

00:42:38.180 --> 00:42:40.808 align:center
Ei știu că vor fi criticați de prieteni

00:42:40.891 --> 00:42:43.519 align:center
dacă dau un verdict nefavorabil.

00:42:46.814 --> 00:42:52.278 align:center
N-am vrut să-l judecăm pe producătorul,
ci pe omul Phil Spector.

00:42:52.361 --> 00:42:55.281 align:center
Faptul că era un mare producător muzical

00:42:55.364 --> 00:42:59.868 align:center
care a produs muzică
incontestabil fantastică, fenomenală

00:42:59.952 --> 00:43:03.455 align:center
și a schimbat cursul muzicii
și al rock-and-rollului…

00:43:04.206 --> 00:43:05.541 align:center
nu a contat.

00:43:05.624 --> 00:43:09.920 align:center
Contau doar cele întâmplate în vila lui
în acea zi.

00:43:10.838 --> 00:43:14.800 align:center
Strategia mea a fost să-l demasc
pe adevăratul Phil Spector.

00:43:15.634 --> 00:43:17.303 align:center
Și punct.

00:43:17.928 --> 00:43:22.266 align:center
Au fost aproape 20 de incidente
pe care voiam să le folosim.

00:43:22.766 --> 00:43:25.894 align:center
Judecătorul ne-a permis să folosim cinci.

00:43:25.978 --> 00:43:28.647 align:center
Mi-a pus arma la tâmplă.

00:43:28.731 --> 00:43:32.526 align:center
A luat revolverul și m-a pocnit în cap.

00:43:32.610 --> 00:43:34.653 align:center
„Dacă încerci să pleci, te omor!”

00:43:34.737 --> 00:43:36.113 align:center
„Dacă pleci, te omor!”

00:43:36.196 --> 00:43:37.573 align:center
L-a apucat din senin.

00:43:37.656 --> 00:43:39.575 align:center
Purta o jachetă ecosez.

00:43:39.658 --> 00:43:41.910 align:center
Îmi amintesc că arăta ca Elmer Fudd.

00:43:41.994 --> 00:43:43.662 align:center
Arma era mai mare decât el.

00:43:43.746 --> 00:43:47.541 align:center
Am urcat pe scări spre dormitorul lui.
Nu trebuia să facă asta.

00:43:47.625 --> 00:43:49.752 align:center
Ar fi putut fi romantic,

00:43:49.835 --> 00:43:52.212 align:center
dar m-a amenințat cu arma.
Voia să mă violeze.

00:43:53.130 --> 00:43:55.716 align:center
<i>Ai mare grijă ce spui acum!</i>

00:43:55.799 --> 00:43:59.928 align:center
<i>Nu merită să mori pentru așa ceva.</i>

00:44:00.012 --> 00:44:01.722 align:center
MESAJ DE LA SPECTOR CĂTRE VICTIMĂ

00:44:01.805 --> 00:44:03.265 align:center
<i>La revedere, Dorothy!</i>

00:44:06.894 --> 00:44:08.604 align:center
Era greu să auzi așa ceva.

00:44:08.687 --> 00:44:10.397 align:center
Femeile au fost sincere

00:44:10.481 --> 00:44:14.276 align:center
și le mulțumesc că au putut face asta,
fiindcă nu le-a fost ușor

00:44:14.360 --> 00:44:20.908 align:center
să-și spună poveștile sfâșietoare
în fața camerelor și a atâtor oameni.

00:44:20.991 --> 00:44:24.787 align:center
Presa a scris:
„Vrem cât mai multe detalii.”

00:44:25.287 --> 00:44:28.957 align:center
Cazul OJ Simpson fusese dezastruos
și știam asta.

00:44:30.167 --> 00:44:34.088 align:center
Lumea a început să se poarte altfel.
Devenise un circ mediatic.

00:44:34.588 --> 00:44:36.924 align:center
În loc de probe, dădeai reprezentații.

00:44:37.966 --> 00:44:40.094 align:center
Așadar, am încercat

00:44:40.177 --> 00:44:44.181 align:center
să-i facem să înțeleagă,
cel puțin pe martorii acuzării,

00:44:44.264 --> 00:44:46.934 align:center
că erau acolo doar ca să spună adevărul.

00:44:47.017 --> 00:44:50.354 align:center
Orice altceva era un bruiaj
pe care trebuiau să-l ignore.

00:44:51.939 --> 00:44:54.108 align:center
Am emoții când vorbesc în public,

00:44:54.191 --> 00:44:57.027 align:center
nu-mi place să depun mărturie.

00:44:57.861 --> 00:45:00.239 align:center
Dl Spector avea resurse nelimitate,

00:45:00.322 --> 00:45:05.577 align:center
așa că avea avocați foarte costisitori,
foarte pricepuți și foarte agresivi.

00:45:05.661 --> 00:45:07.663 align:center
Eram în dezavantaj.

00:45:08.372 --> 00:45:12.126 align:center
Sunt câteva reguli simple
când depui mărturie.

00:45:12.209 --> 00:45:15.921 align:center
Ascultă întrebarea,
răspunde la întrebare, taci naibii!

00:45:16.004 --> 00:45:18.674 align:center
Deci, ajung în boxă
și sunt foarte emoționat.

00:45:19.425 --> 00:45:23.053 align:center
Mark Lillienfeld, dragul de el,
era în boxa martorilor.

00:45:23.137 --> 00:45:25.013 align:center
În timpul examinării directe,

00:45:25.097 --> 00:45:28.809 align:center
i s-a cerut să descrie ceva despre Lana

00:45:29.518 --> 00:45:33.731 align:center
și el a spus „lăbuța ei”
în loc de „mâna ei.”

00:45:35.983 --> 00:45:39.862 align:center
Mi-am dat seama imediat
că în loc de „mână” am spus „lăbuță”.

00:45:39.945 --> 00:45:42.406 align:center
Eram și emoționat, dar sunt și zăpăcit.

00:45:43.157 --> 00:45:46.368 align:center
Mă uit în public
și văd că mama mă privea.

00:45:46.452 --> 00:45:49.705 align:center
Se vedea din privirea
că nu-i venea să creadă ce auzise.

00:45:49.788 --> 00:45:52.666 align:center
„Ai spus că mâna fiicei mele decedate
e o lăbuță.”

00:45:52.750 --> 00:45:55.169 align:center
Înțepenisem de jenă.

00:45:56.628 --> 00:45:59.256 align:center
Da. Nu a fost momentul lui de glorie.

00:45:59.757 --> 00:46:01.884 align:center
S-a corectat repede.

00:46:02.676 --> 00:46:04.845 align:center
Mark s-a simțit oribil.

00:46:04.928 --> 00:46:09.683 align:center
E prima dată când pot spune sincer
că a durat ceva până l-am calmat.

00:46:09.767 --> 00:46:11.143 align:center
Se simțea oribil.

00:46:11.852 --> 00:46:15.939 align:center
E doar un iubitor de câini,
a avut câini toată viața.

00:46:16.440 --> 00:46:19.443 align:center
Am fost poreclit după un câine.
Îi visez și noaptea.

00:46:20.194 --> 00:46:21.570 align:center
Sunt obsedat de câini.

00:46:22.780 --> 00:46:26.074 align:center
Mama Lanei Clarkson,
singura care conta pentru mine…

00:46:26.158 --> 00:46:27.159 align:center
M-am scuzat.

00:46:27.242 --> 00:46:30.454 align:center
Îmi amintesc când a venit la mine
și ce drăguț a fost.

00:46:30.537 --> 00:46:31.914 align:center
Sunt recunoscătoare.

00:46:32.790 --> 00:46:35.793 align:center
I-am spus doar că e o onoare

00:46:35.876 --> 00:46:38.420 align:center
să particip la elucidarea uciderii

00:46:38.504 --> 00:46:42.049 align:center
unei persoane
care avea un caracter atât de frumos.

00:46:42.132 --> 00:46:45.969 align:center
A fost o plăcere să aflu despre viața ei

00:46:46.053 --> 00:46:49.014 align:center
și felul cum a influențat viețile altora.

00:46:55.020 --> 00:46:58.148 align:center
Procesul a durat mult, câteva luni.

00:46:58.232 --> 00:46:59.399 align:center
Erau mulți martori.

00:46:59.483 --> 00:47:04.738 align:center
Apărarea a adus
mulți experți din toată țara.

00:47:04.822 --> 00:47:07.032 align:center
Au cheltuit sute de mii de dolari.

00:47:07.783 --> 00:47:11.620 align:center
Au fost experți de renume mondial

00:47:11.703 --> 00:47:15.833 align:center
care erau dovada vie că, pentru bani,
spui și că ești Donald Duck

00:47:15.916 --> 00:47:17.960 align:center
și că cerul e maro.

00:47:18.043 --> 00:47:19.628 align:center
VINCENT DI MAIO
LEGIST

00:47:19.711 --> 00:47:24.633 align:center
Dacă te rezumi
la probele obiective, științifice,

00:47:25.926 --> 00:47:27.052 align:center
a fost suicid.

00:47:27.886 --> 00:47:30.013 align:center
Nu desfășuram doar o acțiune penală.

00:47:30.097 --> 00:47:31.807 align:center
Apăram adevărul.

00:47:33.684 --> 00:47:37.771 align:center
Singura apărare pe care o puteau prezenta

00:47:38.480 --> 00:47:44.236 align:center
referitor la faptul că arma s-a declanșat
era să spună că ea a făcut-o.

00:47:45.904 --> 00:47:49.116 align:center
Știam că apărarea urma s-o atace pa Lana.
Era musai.

00:47:49.199 --> 00:47:52.661 align:center
Trebuiau să înfățișeze
o persoană profund deprimată

00:47:52.744 --> 00:47:55.956 align:center
căreia nu-i trebuia mult
ca să se sinucidă

00:47:56.039 --> 00:47:57.833 align:center
și care n-avea pentru ce trăi.

00:47:58.625 --> 00:48:01.920 align:center
Au prezentat un videoclip.

00:48:02.004 --> 00:48:04.631 align:center
Nu voi fi nici sclava, nici târfa nimănui.

00:48:05.757 --> 00:48:10.137 align:center
Soția lui Phil Spector stătea
în spatele echipei de avocați

00:48:10.637 --> 00:48:13.891 align:center
și a început să chicotească
și să râdă de Lana.

00:48:13.974 --> 00:48:15.976 align:center
Polițiștii pot fi tare inventivi.

00:48:16.685 --> 00:48:18.478 align:center
Pur și simplu râdea de Lana.

00:48:19.271 --> 00:48:23.483 align:center
Apărarea a făcut asta intenționat
ca să-și bată joc de ea

00:48:23.567 --> 00:48:26.153 align:center
și să sugereze
că era o persoană inferioară,

00:48:26.236 --> 00:48:31.033 align:center
o actriță slabă și ratată
care nu mai avea pentru ce trăi.

00:48:32.993 --> 00:48:35.954 align:center
Știam că Donna și familia ei
au fost foarte răniți.

00:48:36.747 --> 00:48:39.291 align:center
Când buna ta prietenă e ucisă

00:48:39.374 --> 00:48:42.336 align:center
și, în plus, e defăimată

00:48:42.419 --> 00:48:45.631 align:center
și auzi cum se întâmplă asta în instanță,

00:48:45.714 --> 00:48:48.216 align:center
unde se spun aiureli despre ea,

00:48:48.300 --> 00:48:51.428 align:center
e dureros, fiindcă știi că nu e adevărat.

00:48:52.262 --> 00:48:57.142 align:center
Eram foarte frustrat,
fiindcă simțeam că nu puteam s-o protejez,

00:48:57.225 --> 00:49:00.729 align:center
nu puteam să-i apăr reputația
așa cum merita să fie apărată.

00:49:02.356 --> 00:49:04.441 align:center
A CINCEA SĂPTĂMÂNĂ A PROCESULUI

00:49:04.524 --> 00:49:08.445 align:center
Avocații apărării lui Phil Spector
și-au încheiat pledoariile.

00:49:09.988 --> 00:49:14.284 align:center
Întâlnești 12 oameni pe care nu-i știi,
care nu se știu între ei…

00:49:14.368 --> 00:49:17.496 align:center
Mereu e greu să-i faci pe oameni
să cadă de acord.

00:49:17.579 --> 00:49:20.832 align:center
Nu mă gândesc niciodată
că un verdict e floare la ureche,

00:49:20.916 --> 00:49:23.043 align:center
dar știam că avem un probatoriu bun.

00:49:23.126 --> 00:49:26.004 align:center
Știam că avem planul potrivit
pentru proces.

00:49:26.088 --> 00:49:29.383 align:center
Știam că martorii,
toate femeile care au depus mărturie,

00:49:29.466 --> 00:49:30.842 align:center
Adriano De Souza,

00:49:31.343 --> 00:49:34.763 align:center
toată lumea își făcuse treaba foarte bine,

00:49:35.263 --> 00:49:38.558 align:center
așa că m-am gândit
că va merge destul de ușor.

00:49:39.059 --> 00:49:42.020 align:center
Jurații au toate instrumentele necesare.

00:49:43.855 --> 00:49:45.107 align:center
Asta era în prima zi.

00:49:47.442 --> 00:49:51.321 align:center
A doua zi, am început
să nu mai fiu așa de încrezător,

00:49:51.863 --> 00:49:53.407 align:center
la fel și în a treia zi.

00:49:55.075 --> 00:49:56.910 align:center
Credeam că va dura câteva zile,

00:49:56.994 --> 00:49:59.830 align:center
doar fiindcă trebuiau
să verifice toate probele.

00:50:01.581 --> 00:50:03.291 align:center
În schimb…

00:50:04.751 --> 00:50:07.713 align:center
Trece ziua a cincea, a șaptea,
a opta, a noua.

00:50:07.796 --> 00:50:09.423 align:center
Eram cu nervii la pământ.

00:50:09.506 --> 00:50:13.093 align:center
„Cu ce am greșit? De ce durează atât?”

00:50:14.344 --> 00:50:17.097 align:center
Când juratul-șef a făcut sondajul inițial,

00:50:17.597 --> 00:50:18.974 align:center
a fost descurajator.

00:50:19.474 --> 00:50:20.892 align:center
Dezacordurile erau mari.

00:50:21.601 --> 00:50:25.022 align:center
Patru îl credeau vinovat,
cinci, nevinovat, patru erau indeciși.

00:50:25.981 --> 00:50:30.652 align:center
În timpul deliberărilor parcă avea loc
al doilea proces.

00:50:30.736 --> 00:50:34.322 align:center
Unii dintre noi au trebuit
să reia unele argumente

00:50:34.865 --> 00:50:39.870 align:center
pentru jurații care fie nu înțeleseseră,
fie crezuseră dezinformările

00:50:39.953 --> 00:50:43.665 align:center
din depozițiile experților
aduși de apărare.

00:50:44.332 --> 00:50:45.667 align:center
Dacă repeți o minciună

00:50:45.751 --> 00:50:49.212 align:center
în moduri diferite și deseori,
aproape că devine realitate.

00:50:50.422 --> 00:50:56.845 align:center
A fost cea mai lungă și mai chinuitoare
experiență pe care am trăit-o.

00:50:58.138 --> 00:51:02.517 align:center
Toți trebuia să ne facem treaba
pe baza probelor prezentate.

00:51:04.061 --> 00:51:06.521 align:center
A fost un moment de cotitură pentru toți.

00:51:07.022 --> 00:51:08.356 align:center
Știam cât de grav e.

00:51:08.440 --> 00:51:11.735 align:center
Eu am spus sincer
de ce a trebuit să-l condamn.

00:51:12.527 --> 00:51:16.073 align:center
Scandalul escaladase atât de tare,
încât toți voiam să fugim.

00:51:16.156 --> 00:51:19.659 align:center
Am deliberat 14 zile.
A durat prea mult.

00:51:20.577 --> 00:51:23.538 align:center
Am apăsat butonul și asta a fost.

00:51:24.039 --> 00:51:27.292 align:center
Am aflat că juriul nu poate ajunge
la un verdict unanim,

00:51:27.375 --> 00:51:29.211 align:center
așadar declar procesul nul.

00:51:33.381 --> 00:51:35.759 align:center
Credeam că va dura foarte puțin.

00:51:35.842 --> 00:51:37.010 align:center
JURATUL NR. 9

00:51:37.094 --> 00:51:38.178 align:center
N-a fost așa.

00:51:39.304 --> 00:51:43.141 align:center
M-am simțit insultat
de argumentele cu care a venit apărarea.

00:51:44.601 --> 00:51:47.604 align:center
Cred că am spus destul.

00:51:50.565 --> 00:51:53.235 align:center
Când s-a auzit ciocanul judecătorului,

00:51:53.318 --> 00:51:55.445 align:center
am simțit un gol în stomac

00:51:55.529 --> 00:51:57.697 align:center
și m-am gândit că am dat greș.

00:51:59.658 --> 00:52:01.785 align:center
Fiecare își îndeplinise misiunea,

00:52:01.868 --> 00:52:05.080 align:center
mai puțin eu,

00:52:05.163 --> 00:52:07.791 align:center
care nu reușisem să obțin condamnarea.

00:52:07.874 --> 00:52:10.585 align:center
A fost un moment de înfrângere
în cariera mea.

00:52:12.671 --> 00:52:16.258 align:center
M-am dus sus
și am început să-mi pregătesc servieta.

00:52:16.758 --> 00:52:19.302 align:center
Sincer, nu voiam să dau ochii cu presa.

00:52:20.137 --> 00:52:24.766 align:center
Rămăsese o singură reporteriță
cu un microfon și o cameră.

00:52:25.350 --> 00:52:29.354 align:center
În timp ce mergeam spre mașină, mi-a zis:

00:52:29.437 --> 00:52:32.691 align:center
„Dle Jackson, cazul se va rejudeca?”

00:52:32.774 --> 00:52:35.735 align:center
M-am oprit, m-am uitat la ea și i-am spus:

00:52:35.819 --> 00:52:40.282 align:center
„Da, până când se va face dreptate”
și am mers mai departe.

00:52:46.413 --> 00:52:50.375 align:center
N-aveam de gând să ne oprim
din cauza unui juriu divergent.

00:52:51.459 --> 00:52:56.006 align:center
Așa că ne-am adunat gândurile,
am pus la punct dosarul

00:52:56.089 --> 00:52:58.550 align:center
și, după 18 luni, am încercat din nou.

00:52:58.633 --> 00:53:01.136 align:center
GATA PENTRU UN NOU PROCES

00:53:04.097 --> 00:53:08.643 align:center
În primul proces, din 12 jurați,
zece l-au găsit vinovat.

00:53:08.727 --> 00:53:13.899 align:center
În cele din urmă, am ajuns la concluzia
că nu greșisem cu nimic.

00:53:14.482 --> 00:53:17.485 align:center
Hai să alegem un nou juriu
căruia să-i prezentăm cazul

00:53:17.569 --> 00:53:21.239 align:center
cum l-am prezentat și prima oară.
Și asta am făcut.

00:53:22.824 --> 00:53:25.076 align:center
Nu știam la ce să mă aștept.

00:53:25.827 --> 00:53:27.746 align:center
N-a mai fost un circ,

00:53:28.246 --> 00:53:30.916 align:center
dar al doilea proces a fost
la fel de dureros.

00:53:33.585 --> 00:53:35.378 align:center
Juriul delibera.

00:53:36.296 --> 00:53:39.716 align:center
Îmi amintesc că eram
la meciul de baseball al fiului meu.

00:53:40.717 --> 00:53:43.178 align:center
Când a apărut cazul, avea 11 ani.

00:53:44.346 --> 00:53:46.223 align:center
Acum are 16 ani.

00:53:47.557 --> 00:53:49.100 align:center
Telefonul sună încontinuu.

00:53:50.143 --> 00:53:52.229 align:center
„Au ajuns la un verdict.”

00:53:53.313 --> 00:53:54.564 align:center
Eu stăteam nemișcat.

00:53:55.732 --> 00:53:56.983 align:center
M-am gândit la asta.

00:53:57.984 --> 00:54:00.654 align:center
Mereu vor fi alte procese, alte verdicte,

00:54:01.238 --> 00:54:05.075 align:center
dar eu nu am mereu ocazia
să-mi văd fiul jucând baseball.

00:54:05.992 --> 00:54:09.454 align:center
Am zis: „Lasă, o să văd totul la TV.”

00:54:14.125 --> 00:54:16.753 align:center
Stăteam între fiul și fiica mea.

00:54:17.254 --> 00:54:18.922 align:center
Eram cu sufletul la gură.

00:54:22.092 --> 00:54:26.596 align:center
Noi, jurații, concluzionăm
că inculpatul Phil Spector

00:54:27.138 --> 00:54:30.183 align:center
e vinovat de uciderea din culpă
a Lanei Clarkson.

00:54:34.062 --> 00:54:37.816 align:center
Când au rostit „vinovat”,
abia atunci am putut respira.

00:54:37.899 --> 00:54:42.821 align:center
Nu-mi venea să cred.
În sfârșit, aveam un verdict just.

00:54:43.738 --> 00:54:47.951 align:center
Familia e mulțumită
că juriul a respins minciunile

00:54:48.034 --> 00:54:52.080 align:center
și defăimările apărării legate de Lana
atât în acest proces

00:54:52.163 --> 00:54:54.541 align:center
cât și în precedentul.

00:54:55.500 --> 00:54:59.546 align:center
Indiferent de faima,
averea sau presupusa ta celebritate,

00:55:00.630 --> 00:55:02.757 align:center
vei fi judecat

00:55:03.258 --> 00:55:05.385 align:center
și vei răspunde pentru faptele tale.

00:55:06.594 --> 00:55:10.473 align:center
A fost prima condamnare a unei vedete
în 40 de ani.

00:55:10.557 --> 00:55:14.728 align:center
Evident, a fost extrem de semnificativ
pentru toți cei implicați.

00:55:14.811 --> 00:55:16.896 align:center
A fost plăcut să știu

00:55:16.980 --> 00:55:20.191 align:center
că poți pune sub acuzare în Los Angeles

00:55:20.275 --> 00:55:24.195 align:center
o vedetă foarte bogată și foarte influentă

00:55:24.696 --> 00:55:28.867 align:center
și poți avea satisfacția
că adevărul iese la lumină.

00:55:30.493 --> 00:55:32.912 align:center
Dl Spector a primit 19 ani de închisoare.

00:55:36.166 --> 00:55:41.755 align:center
Mă bucur că a primat aspectul punitiv
al legii și nu reabilitarea.

00:55:41.838 --> 00:55:44.924 align:center
Stai în celulă
și gândește-te la ce ai făcut

00:55:45.008 --> 00:55:48.053 align:center
tot restul vieții tale,
până în ziua în care mori

00:55:48.136 --> 00:55:49.929 align:center
și ești scos într-un sicriu.

00:55:50.013 --> 00:55:52.599 align:center
A primit ce a meritat.

00:56:07.405 --> 00:56:09.991 align:center
La primul proces, deja nu mai lucram.

00:56:10.492 --> 00:56:11.701 align:center
Sufeream de PTSD.

00:56:13.703 --> 00:56:16.498 align:center
Slujba mă stresase prea tare, sincer.

00:56:17.123 --> 00:56:19.125 align:center
Danny s-a pensionat relativ tânăr.

00:56:20.627 --> 00:56:23.630 align:center
Cred că Mark e cel care a spus o dată

00:56:23.713 --> 00:56:26.257 align:center
că poți face față
unui număr limitat de cadavre.

00:56:26.758 --> 00:56:29.636 align:center
Numărul diferă, dar, la un moment dat,

00:56:29.719 --> 00:56:31.554 align:center
simți că ți-a ajuns.

00:56:32.931 --> 00:56:35.892 align:center
E o slujbă magnifică, minunată

00:56:35.975 --> 00:56:39.104 align:center
a fost minunată pentru mine
și familia mea,

00:56:39.187 --> 00:56:44.609 align:center
dar e o slujbă foarte debilitantă.
Periculoasă din punct de vedere emoțional.

00:56:47.529 --> 00:56:49.697 align:center
Am prieteni care s-au sinucis,

00:56:49.781 --> 00:56:52.283 align:center
alți prieteni care au devenit alcoolici,

00:56:52.367 --> 00:56:54.994 align:center
ceea ce e tot sinucidere, de fapt.

00:56:56.371 --> 00:57:01.126 align:center
Anual, polițiștii care se sinucid sunt
mai mulți decât cei care cad la datorie.

00:57:01.209 --> 00:57:02.794 align:center
Ceea ce e semnificativ.

00:57:03.378 --> 00:57:06.297 align:center
Ca să reziști ca Mark,
trebuie să fii ca el,

00:57:06.381 --> 00:57:09.300 align:center
trebuie să știi să te ferești de lovituri.

00:57:14.681 --> 00:57:19.894 align:center
În 1994,
eram un tânăr detectiv la Omoruri.

00:57:19.978 --> 00:57:21.771 align:center
Lucram la Omoruri de doi ani.

00:57:22.355 --> 00:57:25.108 align:center
Eu și noul meu partener am preluat

00:57:25.191 --> 00:57:28.319 align:center
cazul uciderii lui Mickey Thompson
și Trudy Thompson.

00:57:28.403 --> 00:57:29.821 align:center
E un caz important.

00:57:30.947 --> 00:57:35.326 align:center
Fiind pasionat de mașini,
știam că Mickey Thompson e o legendă.

00:57:35.410 --> 00:57:38.621 align:center
<i>Soția lui, Trudy Thompson,</i>
<i>a promovat evenimentul.</i>

00:57:38.705 --> 00:57:41.374 align:center
<i>Soții Thompson au fost uciși pe loc</i>

00:57:41.458 --> 00:57:43.918 align:center
<i>pe aleea casei lor din Bradbury.</i>

00:57:44.002 --> 00:57:46.212 align:center
Întâi au ucis-o pe ea.

00:57:46.296 --> 00:57:49.299 align:center
Au vrut să-l tortureze pe tata.
Și l-au torturat.

00:58:30.590 --> 00:58:35.595 align:center
Subtitrarea: Brândușa Popa
ta.
Și l-au torturat.

