WEBVTT

00:00:07.465 --> 00:00:11.511 align:center
ŠERIFOV URED U LOS ANGELESU
NAJVEĆI JE ŠERIFOV URED U ZEMLJI

00:00:11.594 --> 00:00:14.472 align:center
I NALAZI SE
U NAJMNOGOLJUDNIJEM OKRUGU SAD-A.

00:00:14.556 --> 00:00:18.018 align:center
NJEGOVI PRIPADNICI ISTRAŽUJU
NAJTEŽE SLUČAJEVE UBOJSTAVA.

00:00:18.101 --> 00:00:22.022 align:center
OVO SU NJIHOVE PRIČE.

00:00:38.496 --> 00:00:41.624 align:center
3. VELJAČE 2003.

00:00:43.126 --> 00:00:45.378 align:center
Zatvorili ste me kao posljednje smeće.

00:00:45.462 --> 00:00:46.713 align:center
GLAS PHILA SPECTORA

00:00:46.796 --> 00:00:49.716 align:center
Jebete me ovdje,
a netko mi je došao u kuću

00:00:49.799 --> 00:00:51.843 align:center
i raznio si glavu.

00:00:52.469 --> 00:00:54.095 align:center
A onda ste došli vi,

00:00:54.179 --> 00:00:59.392 align:center
isprebijali me na mrtvo ime i uhitili me.

00:00:59.476 --> 00:01:02.979 align:center
Natjerat ću vas da platite. Ovo je sranje.

00:01:04.731 --> 00:01:09.319 align:center
U policijskoj postaji u Alhambri,
u pritvoru, čekao je Phil Spector.

00:01:11.196 --> 00:01:13.448 align:center
Moj mi je poručnik na telefon rekao

00:01:13.531 --> 00:01:15.992 align:center
da je Phil vrlo bogat glazbeni producent.

00:01:16.534 --> 00:01:18.828 align:center
Ja dotad nisam čuo za njega.

00:01:19.662 --> 00:01:24.250 align:center
Spectorov stil često se smatra
prekretnicom u pop-glazbi.

00:01:24.959 --> 00:01:25.835 align:center
MRTVOZORNIK

00:01:25.919 --> 00:01:29.339 align:center
Ovaj je slučaj bio „medijski slučaj”,

00:01:29.422 --> 00:01:32.258 align:center
što znači da je privukao mnogo pozornosti.

00:01:32.342 --> 00:01:34.469 align:center
Morali ste biti toga svjesni.

00:01:34.552 --> 00:01:35.970 align:center
A mislim da i jesmo.

00:01:39.724 --> 00:01:44.312 align:center
Šerifov ured u Los Angelesu
najbolji je od najboljih.

00:01:48.358 --> 00:01:51.528 align:center
Najpoznatiji slučajevi
vode se upravo u Los Angelesu.

00:01:54.405 --> 00:01:57.784 align:center
Moraš dati 110 % od sebe.

00:02:00.411 --> 00:02:03.331 align:center
Riječ je o ubojstvu. Nema težeg zločina.

00:02:05.416 --> 00:02:10.338 align:center
Sve se svodi na strast i osjećaj dužnosti.

00:02:12.674 --> 00:02:14.968 align:center
Pravda dolazi tek kad saznaš istinu.

00:02:15.760 --> 00:02:19.764 align:center
ISTRAGE UMORSTAVA: LOS ANGELES

00:02:27.355 --> 00:02:30.525 align:center
Nešto je posebno
i drukčije u slučajevima slavnih.

00:02:31.985 --> 00:02:36.573 align:center
A Los Angeles je oduvijek
bio epicentar takvih slučajeva.

00:02:36.656 --> 00:02:39.617 align:center
Kad kažeš „Los Angeles”,
svi pomisle na Hollywood.

00:02:39.701 --> 00:02:42.370 align:center
Hollywood, glumci, redatelji i producenti.

00:02:42.453 --> 00:02:44.789 align:center
No L. A. je mnogo više od toga.

00:02:44.873 --> 00:02:49.460 align:center
Međutim, Hollywood je
na neki način srce ovog grada.

00:02:50.753 --> 00:02:55.925 align:center
L. A. je zanimljivo mjesto,
a šerifi pokrivaju cijeli okrug.

00:02:56.009 --> 00:02:59.804 align:center
Od najgoreg siromaštva

00:02:59.888 --> 00:03:01.806 align:center
do najvećeg bogatstva u SAD-u.

00:03:01.890 --> 00:03:04.642 align:center
Govorimo o kućama
od stotinu milijuna uz obalu.

00:03:05.143 --> 00:03:06.769 align:center
Zaduženi smo za sve to.

00:03:07.353 --> 00:03:08.813 align:center
Šaroliko područje.

00:03:19.032 --> 00:03:20.825 align:center
Želio sam raditi u Ubojstvima.

00:03:21.951 --> 00:03:25.288 align:center
Imao sam sreće
i 1999. godine sam se ondje zaposlio.

00:03:26.915 --> 00:03:31.377 align:center
Tad su moja djeca
imala sedam i devet godina.

00:03:32.170 --> 00:03:36.883 align:center
Ljudi su govorili da su premali
jer detektivi stalno rade

00:03:36.966 --> 00:03:42.597 align:center
i uvijek ima posla,
ali uskladili smo posao i obitelj.

00:03:43.097 --> 00:03:46.935 align:center
Ako je to značilo
da moram doći u ured u 22 h

00:03:47.018 --> 00:03:49.646 align:center
i dovršiti nešto, to sam i učinio.

00:03:49.729 --> 00:03:51.356 align:center
3. VELJAČE 2003.
7 H

00:03:51.481 --> 00:03:54.859 align:center
Moj partner Paul Fornier i ja
upravo smo završavali smjenu

00:03:54.943 --> 00:03:56.653 align:center
kad su nam iz centrale javili

00:03:56.736 --> 00:04:00.406 align:center
da nam je dodijeljen slučaj
koji se dogodio u vili u Alhambri.

00:04:03.993 --> 00:04:07.455 align:center
Znali smo samo da je žena pronađena mrtva

00:04:07.538 --> 00:04:09.707 align:center
i da je umiješan glazbeni producent.

00:04:13.503 --> 00:04:17.715 align:center
Iznenadio sam se kad sam ugledao palaču

00:04:17.799 --> 00:04:22.011 align:center
u gradiću koji je zapravo
samo predgrađe Los Angelesa.

00:04:23.513 --> 00:04:25.390 align:center
Alhambra je tih gradić.

00:04:25.932 --> 00:04:28.768 align:center
U njemu žive obitelji srednjeg staleža.

00:04:28.851 --> 00:04:32.563 align:center
A onda, usred ničega,
nalazi se ta čudovišna kuća.

00:04:35.275 --> 00:04:40.280 align:center
Kad smo se približili,
vidjeli smo gomilu ljudi iza žute vrpce.

00:04:40.989 --> 00:04:43.992 align:center
Paul mi je rekao: „Ovo nije šala.”

00:04:46.202 --> 00:04:49.706 align:center
Ženska osoba je ustrijeljena u kući.

00:04:49.789 --> 00:04:52.208 align:center
Žrtva je proglašena mrtvom na lokaciji.

00:04:57.088 --> 00:04:59.924 align:center
Kad sam stigao, ondje je bio cirkus.

00:05:00.008 --> 00:05:04.512 align:center
U zraku su bili novinarski helikopteri,
a na tlu novinarski kombiji.

00:05:06.055 --> 00:05:07.056 align:center
3. VELJAČE 2003.

00:05:07.140 --> 00:05:10.143 align:center
5 H - KOBNI PUCANJ
7 H - DOLAZE DETEKTIVI

00:05:11.936 --> 00:05:15.773 align:center
Kad smo stigli onamo,
razgovarali smo s policajcima iz Alhambre.

00:05:15.857 --> 00:05:17.525 align:center
Objasnit ću vam kako to ide.

00:05:18.484 --> 00:05:22.488 align:center
Šerifov ured pokriva cijeli okrug.

00:05:22.572 --> 00:05:25.783 align:center
U tom okrugu postoje manje općine.

00:05:25.867 --> 00:05:27.493 align:center
Imaju vlastitu policiju.

00:05:27.577 --> 00:05:30.246 align:center
No ona nema resurse koje ima šerifov ured.

00:05:31.456 --> 00:05:35.710 align:center
U šerifovu uredu okruga Los Angeles
postoji 100 detektiva za ubojstva.

00:05:35.793 --> 00:05:37.962 align:center
Znači, policija zove nas,

00:05:38.046 --> 00:05:41.507 align:center
a mi preuzimamo slučaj.

00:05:43.092 --> 00:05:45.636 align:center
Policajci iz Alhambre rekli su mi

00:05:45.720 --> 00:05:49.807 align:center
da su primili poziv
od vozača Phila Spectora.

00:05:50.349 --> 00:05:53.728 align:center
Kad su stigli,
kroz prozor su vidjeli Phila Spectora

00:05:53.811 --> 00:05:56.481 align:center
kako hoda prostorijom na katu.

00:05:57.023 --> 00:05:59.942 align:center
Pokušali su ga pozvati da siđe,

00:06:00.026 --> 00:06:02.070 align:center
ali nije želio izaći.

00:06:03.029 --> 00:06:05.865 align:center
Ušli su u kuću
i suočili se s Philom Spectorom.

00:06:06.574 --> 00:06:07.909 align:center
Nije želio surađivati.

00:06:08.826 --> 00:06:13.039 align:center
Vidjeli su ženu na stolcu, očito mrtvu.

00:06:14.082 --> 00:06:18.169 align:center
Phil je vikao:
„Ovo je nešto najgore što sam ikad vidio!”

00:06:18.711 --> 00:06:21.089 align:center
Jedan je policajac sve snimio.

00:06:21.839 --> 00:06:24.550 align:center
Ovo su jebene gluposti.

00:06:24.634 --> 00:06:27.387 align:center
Ne znam koji je njezin jebeni problem.

00:06:27.470 --> 00:06:30.181 align:center
Družila se sa zaštitarima
u House of Bluesu.

00:06:30.264 --> 00:06:32.683 align:center
Ne znam kakvih je problema imala,

00:06:32.767 --> 00:06:35.853 align:center
ali nije imala pravo
doći u moj jebeni dvorac

00:06:35.937 --> 00:06:37.522 align:center
i raznijeti si glavu.

00:06:37.605 --> 00:06:39.941 align:center
Koji vam je kurac?

00:06:41.984 --> 00:06:43.236 align:center
Morali su ga omamiti.

00:06:43.319 --> 00:06:46.614 align:center
Mislim da su čak rabili
balistički štit da ga svladaju.

00:06:47.115 --> 00:06:50.535 align:center
Policajci u Alhambri
proveli su preliminarnu istragu.

00:06:51.119 --> 00:06:54.580 align:center
Na temelju te istrage
priveli su g. Phila Spectora.

00:06:57.583 --> 00:07:03.131 align:center
Dovoljno dugo radim da znam
da ljudi umiru na razne načine.

00:07:04.132 --> 00:07:07.343 align:center
Moraš sve uzeti u obzir.
Moraš biti otvorena uma.

00:07:07.927 --> 00:07:11.472 align:center
Bilo je moguće
i da je riječ o samoubojstvu.

00:07:13.224 --> 00:07:18.020 align:center
Stražnja su vrata bila otvorena.
Kad smo ušli, ugledao sam mladu damu.

00:07:18.104 --> 00:07:20.648 align:center
Visjela je sa stolice u predvorju.

00:07:20.731 --> 00:07:24.360 align:center
Uz nogu joj je ležao pištolj kalibra .38.

00:07:25.027 --> 00:07:29.532 align:center
Vidjelo se da ima ranu od metka u ustima.

00:07:31.200 --> 00:07:34.454 align:center
Nismo znali tko je ona.
Nismo znali jesu li bili u vezi.

00:07:34.537 --> 00:07:36.205 align:center
Možda je nešto pošlo po zlu.

00:07:36.873 --> 00:07:40.877 align:center
Je li to zločin? Je li samoubojstvo?
Je li možda užasna nesreća?

00:07:41.502 --> 00:07:43.171 align:center
Može biti bilo što od toga.

00:07:45.882 --> 00:07:51.095 align:center
Sve slučajeve koji uključuju smrt
od početka promatramo kao ubojstva.

00:07:51.179 --> 00:07:52.430 align:center
Na svako samoubojstvo

00:07:52.513 --> 00:07:56.309 align:center
koje se dogodi u okrugu
šaljemo ljude iz odjela za ubojstva.

00:07:57.768 --> 00:08:01.063 align:center
Čak i ako je riječ o slučajnoj smrti,

00:08:01.147 --> 00:08:02.356 align:center
šaljemo detektiva.

00:08:06.944 --> 00:08:10.323 align:center
Kada sam počeo pregledavati
predmete u domu g. Spectora,

00:08:10.406 --> 00:08:15.786 align:center
shvatio sam koliko je važan
za glazbenu industriju.

00:08:15.870 --> 00:08:20.958 align:center
Slava Phila Spectora katkad bi
zasjenila glazbenike s kojima je radio.

00:08:21.042 --> 00:08:24.545 align:center
Fotke Tine Turner.
Fotke Righteous Brothersa.

00:08:24.629 --> 00:08:28.174 align:center
Fotke Beatlesa, nominacije za Grammy

00:08:28.257 --> 00:08:31.344 align:center
i sve nagrade
koje je dobio tijekom godina.

00:08:38.643 --> 00:08:43.272 align:center
Kad si glavni istražitelj,
ako ispadne dobro, preuzimaš zasluge.

00:08:43.773 --> 00:08:47.068 align:center
Ali ako pođe po zlu, ti si odgovoran.

00:08:47.568 --> 00:08:48.611 align:center
ŠERIF

00:08:49.695 --> 00:08:51.405 align:center
Mark Lillienfeld,

00:08:51.989 --> 00:08:56.244 align:center
jedan od najiskusnijih detektiva
u Ubojstvima, bio je zadužen za očevid

00:08:56.744 --> 00:09:01.040 align:center
jer smo znali da će to biti ključno

00:09:01.123 --> 00:09:02.583 align:center
za ovu istragu.

00:09:04.043 --> 00:09:06.796 align:center
Važni slučajevi
i Mark Lillienfeld se vole.

00:09:08.005 --> 00:09:12.301 align:center
Medijski slučajevi jako su stresni
za neke policajce, ali ne i za mene.

00:09:12.385 --> 00:09:17.348 align:center
Ulažemo istu količinu truda i resursa
u svaki slučaj ubojstva.

00:09:21.727 --> 00:09:25.523 align:center
Kuća je bila u groznom stanju.
Bila je slabo osvijetljena.

00:09:26.482 --> 00:09:27.692 align:center
Bila je prljava.

00:09:27.775 --> 00:09:30.319 align:center
Bilo je miševa, štakora i žohara.

00:09:30.403 --> 00:09:34.240 align:center
Za nekog tako bogatog,
bilo je pomalo čudno.

00:09:34.323 --> 00:09:37.451 align:center
Čovjek bi pomislio
da vodi ekstravagantan život.

00:09:38.119 --> 00:09:40.663 align:center
U toj kući bilo je svega, doslovno.

00:09:40.746 --> 00:09:44.083 align:center
Kao da je njezin vlasnik prebogati hrčak.

00:09:44.625 --> 00:09:48.629 align:center
Mislio sam: „Moram paziti
da mi nešto ne promakne.”

00:09:49.213 --> 00:09:54.885 align:center
Ali sam mislio i: „Spector nije bio
u ovoj sobi barem šest godina.”

00:09:55.595 --> 00:09:58.639 align:center
Bio je to najčudniji očevid

00:09:58.723 --> 00:10:00.016 align:center
koji sam ikad obavio

00:10:00.099 --> 00:10:02.518 align:center
i ne bih ga nikad želio ponoviti.

00:10:02.602 --> 00:10:06.981 align:center
Bilo je grozno. Bilo je užasno
jer je sve bilo jako zbrčkano.

00:10:10.276 --> 00:10:13.654 align:center
Imali smo truplo.

00:10:13.738 --> 00:10:17.325 align:center
Imali smo krv,
ranu od metka koja je bila vidljiva.

00:10:17.408 --> 00:10:18.743 align:center
Upucana je u usta.

00:10:18.826 --> 00:10:23.164 align:center
Zubi i krhotine zuba bili
su rasuti među njezinim ostacima.

00:10:23.247 --> 00:10:26.792 align:center
Bili su na tepihu.
Bili su na drugom kraju sobe, na stubama.

00:10:27.543 --> 00:10:32.214 align:center
Sve smo skupili, fotografirali,
sačuvali za testiranje DNK-a.

00:10:32.298 --> 00:10:36.510 align:center
Moraš zatomiti emocije i gađenje

00:10:36.594 --> 00:10:39.305 align:center
i zapitati se: „Što mi ti dokazi govore?”

00:10:40.139 --> 00:10:42.183 align:center
Mi govorimo u ime mrtvih,

00:10:42.266 --> 00:10:46.145 align:center
a oni nam ostavljaju tragove
pomoću fizičkih dokaza.

00:10:49.732 --> 00:10:53.736 align:center
Kad staneš iznad mrtve osobe,

00:10:53.819 --> 00:10:57.865 align:center
preuzimaš na sebe veliku odgovornost
i moraš je shvatiti ozbiljno.

00:11:00.993 --> 00:11:04.872 align:center
Riječ je o gotovo duhovnom pristupu.

00:11:04.955 --> 00:11:07.124 align:center
Ne možete samo gledati u truplo.

00:11:07.208 --> 00:11:10.795 align:center
To je samo prazna školjka,
duh te osobe već je nestao.

00:11:12.838 --> 00:11:17.134 align:center
Mislim da boravak u blizini smrti
ostavlja traga na čovjeku.

00:11:17.218 --> 00:11:18.594 align:center
Posao uzima svoj danak.

00:11:20.179 --> 00:11:23.182 align:center
Moraš se usredotočiti
na rješavanje slučaja.

00:11:25.309 --> 00:11:31.440 align:center
Detaljno smo pregledali poprište
i nismo se žurili.

00:11:32.066 --> 00:11:38.155 align:center
Ako na poprištu ima mnogo dokaza,
obično se zadržite sedam-osam sati.

00:11:38.239 --> 00:11:40.825 align:center
Ondje smo bili više od jednog dana.

00:11:45.788 --> 00:11:51.961 align:center
Na podu je bio napunjen revolver
kalibra .38 marke Colt,

00:11:52.044 --> 00:11:56.090 align:center
a u bubnju se nalazila
jedna ispaljena čahura.

00:11:56.173 --> 00:12:02.346 align:center
Na podu se nalazio i dio zasuna
koji je osiguravao stražnja vrata kuće.

00:12:02.430 --> 00:12:05.975 align:center
Ljudi često na vratima
imaju zasun koji ulazi u dovratnik

00:12:06.058 --> 00:12:08.144 align:center
i pruža dodatnu razinu sigurnosti.

00:12:08.227 --> 00:12:11.689 align:center
Da biste otvorili zasun,
morate okrenuti taj maleni dio,

00:12:11.772 --> 00:12:16.819 align:center
koji je otpao s vrata i ležao je na podu.

00:12:16.902 --> 00:12:19.405 align:center
Jako čudno. Ono: „Kako se to dogodilo?”

00:12:21.282 --> 00:12:24.410 align:center
Neki bi rekli da joj je
pištolj bio stavljen uz nogu.

00:12:24.493 --> 00:12:28.205 align:center
Problem je što nikad ne znaš
kamo će pištolj pasti.

00:12:28.289 --> 00:12:29.874 align:center
Pištolj padne

00:12:30.499 --> 00:12:32.835 align:center
i završi na posve drugom mjestu.

00:12:34.170 --> 00:12:38.632 align:center
U ladici komode
nalazila se kožnata futrola.

00:12:39.341 --> 00:12:41.844 align:center
Bilo je očito da odgovara

00:12:41.927 --> 00:12:45.681 align:center
revolveru Colt kalibra .38.

00:12:45.765 --> 00:12:49.351 align:center
Taj je pištolj bio u toj futroli.

00:12:54.315 --> 00:12:57.818 align:center
Bilo je oko 17 h.
Prošlo je gotovo 12 sati.

00:12:58.444 --> 00:13:04.200 align:center
Mrtvozornik je napokon
potvrdio identitet žrtve.

00:13:06.452 --> 00:13:08.078 align:center
Bila je to Lana Clarkson.

00:13:09.747 --> 00:13:13.292 align:center
Uspjeli smo pronaći njezinu majku.

00:13:13.375 --> 00:13:15.294 align:center
Otišli smo k Donni.

00:13:17.296 --> 00:13:22.468 align:center
Nazvala me Lanina sestra Fawn.
Rekla je da se Lani možda nešto dogodilo,

00:13:22.551 --> 00:13:25.930 align:center
da nešto nije u redu.
Pitala sam: „Što se dogodilo?”

00:13:26.680 --> 00:13:31.352 align:center
Netko je javio Fawn, ali nije znala mnogo.

00:13:31.435 --> 00:13:34.605 align:center
Rekla je da možda ima veze s vijestima

00:13:34.688 --> 00:13:37.149 align:center
o mogućem ubojstvu u Alhambri.

00:13:38.818 --> 00:13:40.819 align:center
Lana me trebala nazvati, ali nije.

00:13:43.280 --> 00:13:45.366 align:center
Mislila sam da je ondje bila zabava

00:13:45.449 --> 00:13:49.453 align:center
i da ju je policija zadržala
s ostalim gostima kako bi je ispitali.

00:13:50.704 --> 00:13:53.249 align:center
Nazvala sam šerifov ured.

00:13:54.250 --> 00:13:56.085 align:center
Dok smo išli k Donni,

00:13:56.168 --> 00:13:59.672 align:center
spojili su je s mojim partnerom Paulom.

00:14:01.131 --> 00:14:05.052 align:center
Mislila sam da uzvraća poziv,
ali pitao je: „Gdje se možemo naći?”

00:14:05.135 --> 00:14:08.722 align:center
Bila sam zatečena.
„Želite se naći sa mnom?” I…

00:14:10.599 --> 00:14:11.600 align:center
Oprostite.

00:14:12.309 --> 00:14:14.353 align:center
Rekao mi je Laninu adresu.

00:14:15.938 --> 00:14:17.481 align:center
„Možemo li se naći ondje?”

00:14:18.357 --> 00:14:22.319 align:center
Zabrinula sam se. Nisam znala
što se događa. To nije bio dobar znak.

00:14:24.863 --> 00:14:29.410 align:center
Skrenula sam u garažu
i pokušala sam se sabrati.

00:14:29.493 --> 00:14:32.913 align:center
Nisam željela paničariti unaprijed.

00:14:32.997 --> 00:14:34.915 align:center
Krenula sam čistiti auto

00:14:35.583 --> 00:14:37.918 align:center
i pronašla sam par cipela.

00:14:38.460 --> 00:14:40.880 align:center
Sjećam se da sam ih držala i rekla:

00:14:43.340 --> 00:14:46.844 align:center
„To ne može biti Lana.
Evo njezinih cipela.” Oprostite.

00:14:50.681 --> 00:14:53.601 align:center
A onda su se pojavili detektivi.

00:14:53.684 --> 00:14:55.644 align:center
I njezina sestra i brat.

00:14:55.728 --> 00:14:59.523 align:center
Svi smo u tišini ušli u kuću,

00:14:59.607 --> 00:15:03.319 align:center
a detektiv Fornier skrenuo je pogled
i rekao da je Lana mrtva.

00:15:04.987 --> 00:15:05.988 align:center
Oprostite.

00:15:12.036 --> 00:15:14.955 align:center
Nije važno je li
dijete veliko ili je malo.

00:15:15.039 --> 00:15:18.125 align:center
Nema goreg i neprirodnijeg od toga

00:15:18.208 --> 00:15:20.753 align:center
da djeca umru prije roditelja.

00:15:20.836 --> 00:15:22.588 align:center
To je jako teško.

00:15:23.923 --> 00:15:26.634 align:center
Priopćiti obitelji vijest
o smrti voljene osobe

00:15:26.717 --> 00:15:31.472 align:center
nedvojbeno je najgora stvar
u opisu posla policajca,

00:15:31.555 --> 00:15:33.766 align:center
a, vjerujte mi, ima ih mnogo.

00:15:35.351 --> 00:15:39.313 align:center
Moraš što prije
saznati ključne informacije

00:15:39.396 --> 00:15:42.983 align:center
jer to može utjecati
na prikupljanje fizičkih dokaza.

00:15:43.067 --> 00:15:47.321 align:center
Jer smo ja, moj partner
i osam detektiva i dalje vršili očevid.

00:15:49.281 --> 00:15:50.783 align:center
Što više znate o žrtvi,

00:15:50.866 --> 00:15:54.328 align:center
lakše ćete shvatiti kako je umrla.

00:15:54.411 --> 00:15:57.498 align:center
Ti ljudi tek probavljaju
ono što si im upravo rekao,

00:15:57.581 --> 00:15:59.708 align:center
a odmah ih moraš pitati:

00:15:59.792 --> 00:16:03.545 align:center
„Usput, bila je u kući Phila Spectora.
Znate li tko je on?

00:16:03.629 --> 00:16:07.132 align:center
Je li ona znala tko je on?
Znate li zašto je bila ondje?”

00:16:07.216 --> 00:16:10.094 align:center
Donna je rekla: „Ne, nije ga poznavala.”

00:16:12.137 --> 00:16:15.849 align:center
U industriji zabave svi se
druže nakon radnog vremena.

00:16:15.933 --> 00:16:19.061 align:center
Nisam bila iznenađena.
Lana je imala mnogo poznanika.

00:16:19.144 --> 00:16:21.981 align:center
Stalno je nešto radila. Bila je glumica.

00:16:22.064 --> 00:16:23.732 align:center
Moram stići na bus.

00:16:23.816 --> 00:16:24.900 align:center
Znaš kamo ideš?

00:16:24.983 --> 00:16:26.819 align:center
Da. Kamo god on ide.

00:16:29.655 --> 00:16:34.785 align:center
Lana je glumila u mnogim serijama
u '80-ima i u serijalu Kraljica barbara.

00:16:39.206 --> 00:16:44.086 align:center
Slomila je oba zapešća
i to joj je bio velik problem.

00:16:44.169 --> 00:16:46.046 align:center
Slučajno je pala.

00:16:46.588 --> 00:16:49.883 align:center
Rukama je ublažila pad
i slomila oba zapešća.

00:16:49.967 --> 00:16:52.011 align:center
Morala je nositi fiksatore.

00:16:53.262 --> 00:16:57.182 align:center
Cijelu se godinu oporavljala.

00:16:58.767 --> 00:17:02.646 align:center
Nismo ostali dugo. Pustili smo ih
da žaluju u krugu obitelji.

00:17:08.068 --> 00:17:11.071 align:center
Phil Spector je uhićen
odmah nakon incidenta.

00:17:11.655 --> 00:17:15.200 align:center
Rekao je policajcima da želi odvjetnika.

00:17:15.284 --> 00:17:17.369 align:center
Čim je to izgovorio,

00:17:17.453 --> 00:17:21.290 align:center
postao je nedostupan.
Pušten je uz jamčevinu od milijun dolara.

00:17:21.373 --> 00:17:25.127 align:center
Ured okružnog tužitelja
nije želio podići optužnicu.

00:17:25.210 --> 00:17:28.756 align:center
Namjeravali su pričekati
dok istraga ne završi.

00:17:30.841 --> 00:17:34.511 align:center
Policajci iz Alhambre odmah su nam rekli

00:17:34.595 --> 00:17:37.431 align:center
da imaju jednog svjedoka, vozača.

00:17:37.514 --> 00:17:42.019 align:center
On je prvi nazvao broj za hitne slučajeve.
Zvao se Adriano De Souza.

00:17:43.062 --> 00:17:45.397 align:center
Morali smo doći do njega.

00:17:47.107 --> 00:17:49.735 align:center
-Detektiv Fornier.
-Detektiv Tomlin.

00:17:49.818 --> 00:17:52.362 align:center
-A ovo je…
-Adriano De Souza.

00:17:53.405 --> 00:17:59.369 align:center
Adriano De Souza rekao nam je
da je dotad 10-15 puta vozio Phila.

00:18:04.541 --> 00:18:08.712 align:center
Rekao je da je Phil Spector
izašao iz kuće točno u 19 h, kao i inače.

00:18:13.091 --> 00:18:16.720 align:center
Otišao je na večeru i piće
u zapadni Hollywood.

00:18:18.055 --> 00:18:22.893 align:center
Oko 1.15 ujutro Adrian je dobio nalog
da ode u House of Blues.

00:18:24.895 --> 00:18:27.022 align:center
House of Blues se zatvara.

00:18:27.106 --> 00:18:31.860 align:center
Malo je iza 2 h,
a Lana pomaže pijanom Philu Spectoru.

00:18:31.944 --> 00:18:33.529 align:center
Rekao je da je bio pijan.

00:18:33.612 --> 00:18:37.157 align:center
Smjestila ga je na stražnje sjedalo auta.

00:18:37.241 --> 00:18:40.494 align:center
Ušla je i odvezli su se
do kuće Phila Spectora.

00:18:45.791 --> 00:18:48.961 align:center
Adriano je rekao da je parkirao iza kuće.

00:18:49.044 --> 00:18:51.880 align:center
Slušao je glazbu. Zadrijemao je.

00:18:51.964 --> 00:18:56.426 align:center
Oko 5 h začuo je glasan pucanj.

00:18:57.678 --> 00:19:00.597 align:center
To ga je prepalo i izašao je iz auta.

00:19:01.431 --> 00:19:03.934 align:center
Odjednom su se otvorila stražnja vrata.

00:19:04.685 --> 00:19:07.146 align:center
Vidio je Phila Spectora u bijelom sakou.

00:19:07.229 --> 00:19:08.522 align:center
Vidio sam mu lice.

00:19:09.106 --> 00:19:12.693 align:center
Kad sam ga vidio, držao je pištolj.

00:19:13.318 --> 00:19:15.404 align:center
Adriano je ugledao krv na ruci.

00:19:15.487 --> 00:19:18.949 align:center
Ovako sam se nagnuo i ugledao sam noge.

00:19:21.285 --> 00:19:23.370 align:center
-Vidio sam ženu na stolici.
-U redu.

00:19:23.453 --> 00:19:25.372 align:center
Bila je oblivena krvlju.

00:19:25.831 --> 00:19:27.666 align:center
Spector je rekao Adrianu…

00:19:28.250 --> 00:19:31.837 align:center
Rekao mi je: „Mislim da sam ubio nekoga.”

00:19:33.088 --> 00:19:37.509 align:center
Adriano se uplašio da je
u opasnosti i počeo je bježati.

00:19:39.720 --> 00:19:42.848 align:center
Nazvao je Philovu menadžerIcu.
Dobio je govornu poštu.

00:19:43.849 --> 00:19:44.975 align:center
Michelle.

00:19:45.058 --> 00:19:49.479 align:center
Michelle, moraš doći u kuću g. Phillipa.

00:19:50.105 --> 00:19:52.399 align:center
Mislim da je ubio ženu.

00:19:52.900 --> 00:19:54.443 align:center
Nazvat ću hitnu službu.

00:19:55.777 --> 00:19:58.655 align:center
Rekao je:
„Mislim da je g. Phil ubio nekoga.”

00:19:58.739 --> 00:20:01.033 align:center
Poklopio je, nazvao hitnu službu

00:20:01.116 --> 00:20:04.203 align:center
i dispečeru rekao isto.

00:20:11.543 --> 00:20:12.836 align:center
U okrugu Los Angeles

00:20:12.920 --> 00:20:16.048 align:center
katkad čekamo obdukciju i do tjedan i pol.

00:20:16.840 --> 00:20:21.345 align:center
Sve bi žrtve trebale biti jednake,
ali to nije uvijek tako.

00:20:22.679 --> 00:20:26.767 align:center
Slučaj je došao do šerifa.
Osobno je želio znati što se događa.

00:20:27.434 --> 00:20:31.146 align:center
Obdukcija je obavljena sljedeći dan,
što je bilo nevjerojatno.

00:20:32.731 --> 00:20:35.317 align:center
Najvažniji zaključak obdukcije bio je

00:20:35.400 --> 00:20:38.487 align:center
da je u ustima imala ranu od metka.

00:20:39.112 --> 00:20:41.365 align:center
S obzirom na mjesto rane,

00:20:41.448 --> 00:20:42.866 align:center
Lana je odmah umrla.

00:20:43.659 --> 00:20:46.578 align:center
Metak je imao putanju prema dolje.

00:20:46.662 --> 00:20:51.500 align:center
Ako se želiš ubiti,
hoćeš li uperiti pištolj prema dolje?

00:20:51.583 --> 00:20:55.337 align:center
Držat ćeš ga vodoravno
ili čak uperiti prema gore.

00:20:57.464 --> 00:21:01.718 align:center
Liječnik u skladu s propisima
odlučuje na koji je način nastupila smrt.

00:21:01.802 --> 00:21:06.431 align:center
Ima pet mogućnosti. Ubojstvo, nesreća,
samoubojstvo, prirodna smrt, nepoznato.

00:21:06.515 --> 00:21:10.143 align:center
To utvrđuje mrtvozornik.
To ne utvrđuje ni sudac ni porota.

00:21:10.227 --> 00:21:14.064 align:center
Mrtvozornik donosi zaključak
koji je u skladu sa zakonom.

00:21:15.983 --> 00:21:19.987 align:center
Dr. Pena je vrlo temeljito
izvukao te zaključke.

00:21:20.070 --> 00:21:24.116 align:center
Na temelju iskustva,
zdravog razuma i znanosti.

00:21:25.325 --> 00:21:29.413 align:center
Dr. Pena je odgodio donošenje zaključka

00:21:29.496 --> 00:21:32.791 align:center
jer je želio pričekati sve izvještaje

00:21:32.874 --> 00:21:34.793 align:center
prije konačne odluke.

00:21:36.420 --> 00:21:41.049 align:center
Ja sam smatrao
da je riječ o ubojstvu ili nesreći.

00:21:41.133 --> 00:21:44.261 align:center
Ali moglo je biti i samoubojstvo.

00:21:47.472 --> 00:21:51.268 align:center
Je li bila depresivna?
Je li imala financijskih problema?

00:21:54.521 --> 00:21:57.899 align:center
Razgovarali smo sa stanodavcima.
Bila je uzorna stanarka.

00:21:58.817 --> 00:22:03.947 align:center
Odbacili smo teoriju da nema novca
i da je jedva sklapala kraj s krajem.

00:22:05.365 --> 00:22:08.827 align:center
Razgovarali smo sa svima
za koje smo mislili

00:22:08.910 --> 00:22:11.830 align:center
da su povezani s njom,
bilo poslovno ili privatno.

00:22:12.998 --> 00:22:15.542 align:center
Svi smo katkad utučeni.

00:22:15.625 --> 00:22:19.379 align:center
Ali ona bi se uvijek izvukla iz toga.

00:22:19.463 --> 00:22:22.299 align:center
A ako je stvarno nešto trebala,
mogla me nazvati.

00:22:23.717 --> 00:22:28.638 align:center
Nitko nije rekao da si je pokušala nauditi
niti da je spominjala samoubojstvo.

00:22:28.722 --> 00:22:33.268 align:center
Bila je optimistična osoba
koja si nikad ne bi naudila.

00:22:35.354 --> 00:22:38.482 align:center
U savršenom svijetu,
Lana bi se odmah vratila glumi,

00:22:38.565 --> 00:22:41.568 align:center
ali kako nije radila više od godine,

00:22:41.651 --> 00:22:45.197 align:center
voditelji castinga su zaboravili na nju.

00:22:45.280 --> 00:22:47.616 align:center
Morala je nekako preživjeti,

00:22:47.699 --> 00:22:50.577 align:center
a prilika joj se ukazala
u House of Bluesu.

00:22:52.704 --> 00:22:53.789 align:center
AVENIJA SUNSET

00:22:56.041 --> 00:22:58.543 align:center
Radila je ovdje kao hostesa.

00:22:59.419 --> 00:23:01.296 align:center
Bila je sretna što radi.

00:23:01.379 --> 00:23:04.383 align:center
Bila je sretna
što je ozdravila i što je zdrava.

00:23:04.466 --> 00:23:09.554 align:center
Velika je čast biti hostesa
u prostoriji za VIP goste.

00:23:09.638 --> 00:23:15.977 align:center
To je vrlo prestižno mjesto.
Onamo su dolazile holivudske face.

00:23:16.770 --> 00:23:20.565 align:center
Ondje sam upoznala
Georgea Clooneyja kao Lanina gošća.

00:23:20.649 --> 00:23:24.903 align:center
Ako ste bili poznati u Hollywoodu,
išli ste onamo.

00:23:34.162 --> 00:23:38.458 align:center
Paul i ja otišli smo u House of Blues.
Razgovarali smo s upraviteljem,

00:23:38.542 --> 00:23:42.504 align:center
šefom osiguranja
i konobaricom koja je služila Spectora.

00:23:44.673 --> 00:23:46.049 align:center
Spector je došao,

00:23:46.800 --> 00:23:49.511 align:center
a Lana je te večeri radila kao hostesa.

00:23:50.679 --> 00:23:53.598 align:center
Pitao ju je: „Zar ne znaš
da sam ja Phil Spector?”

00:23:53.682 --> 00:23:58.228 align:center
A ona je odvratila:
„Gospođo Spector, ne možete ući.”

00:23:58.854 --> 00:24:01.106 align:center
Mislila je da je žensko.

00:24:01.606 --> 00:24:03.400 align:center
Nije dobro prošlo.

00:24:03.483 --> 00:24:05.819 align:center
Šef osiguranja dotrčao je i rekao:

00:24:05.902 --> 00:24:09.531 align:center
„Ne, ne.
Prema njemu se ponašaj kao prema kralju.”

00:24:10.031 --> 00:24:15.036 align:center
Lana ga je tada odvela do posebnog stola

00:24:15.120 --> 00:24:16.872 align:center
uz neprestane isprike.

00:24:19.166 --> 00:24:22.085 align:center
Klub se zatvorio u ranim jutarnjim satima,

00:24:22.169 --> 00:24:26.381 align:center
a njih dvoje viđeni su kako odlaze skupa.
Pronašli smo videosnimku.

00:24:27.674 --> 00:24:29.050 align:center
Pogledali smo je.

00:24:30.343 --> 00:24:35.098 align:center
Čini se da je Lana zapravo
pomagala Spectoru da uđe u auto.

00:24:36.308 --> 00:24:38.768 align:center
Prema Adrianu, Spector je bio pijan.

00:24:40.312 --> 00:24:43.398 align:center
Stalno ju je pozivao
da dođe vidjeti njegov dvorac.

00:24:44.191 --> 00:24:45.442 align:center
Pristala je.

00:24:45.525 --> 00:24:49.487 align:center
Tako je sve to počelo.

00:24:53.283 --> 00:24:55.744 align:center
Jezivo je gledati snimku

00:24:55.827 --> 00:25:00.290 align:center
i znati da će ta mlada dama
za dva sata umrijeti.

00:25:05.045 --> 00:25:08.256 align:center
Razmišljali smo na način
da je ona bila privlačna žena,

00:25:08.340 --> 00:25:10.133 align:center
a muškarci su svinje. Znate?

00:25:10.967 --> 00:25:14.221 align:center
Ovo je Hollywood,
dom izraza „kauč za casting”.

00:25:14.304 --> 00:25:19.601 align:center
Kako bi reagirala kad bi joj
netko dao nemoralnu ponudu?

00:25:20.477 --> 00:25:24.856 align:center
Lana je znala odbiti muškarce,
i to na vrlo pristojan način.

00:25:26.691 --> 00:25:32.572 align:center
Ljudi lako grade pretpostavke

00:25:32.656 --> 00:25:36.534 align:center
o ženi koja usred noći
odlazi u muškarčevu kuću.

00:25:36.618 --> 00:25:38.036 align:center
Ali poznavala sam Lanu

00:25:38.662 --> 00:25:41.831 align:center
i dobro sam znala zašto je otišla k njemu.

00:25:41.915 --> 00:25:45.460 align:center
Nije otišla jer ju je on
seksualno privlačio.

00:25:46.169 --> 00:25:48.547 align:center
Nema ništa zastrašujuće

00:25:48.630 --> 00:25:51.550 align:center
u odlasku na piće s Philom Spectorom.

00:25:51.633 --> 00:25:55.720 align:center
On je bio visok 1,67 m, a ona 1,82 m.
Znala je paziti na sebe.

00:25:57.180 --> 00:25:58.890 align:center
Posve mi je jasno

00:25:58.974 --> 00:26:03.395 align:center
zašto bi Lanu zaintrigirao
netko poput Phila Spectora.

00:26:03.478 --> 00:26:07.566 align:center
Ovo je Hollywood.
Jako je važno umrežiti se.

00:26:12.195 --> 00:26:16.157 align:center
Jedina sam osoba koja je poznavala
i Phila Spectora i Lanu Clarkson.

00:26:16.241 --> 00:26:18.410 align:center
Bili su posve različite osobe.

00:26:20.537 --> 00:26:23.873 align:center
Phila sam upoznao otprilike 1966. godine

00:26:23.957 --> 00:26:25.750 align:center
i vidio ga kako radi.

00:26:26.418 --> 00:26:30.130 align:center
Kad sam imao 15 godina,
Gold Star Studios bio je vrlo poznat.

00:26:31.089 --> 00:26:33.174 align:center
Ušuljao bih se i sjeo na kauč.

00:26:33.800 --> 00:26:37.596 align:center
Tonski majstor me pozvao u studio.

00:26:37.679 --> 00:26:40.307 align:center
Završio sam
na snimanju kod Phila Spectora.

00:26:41.474 --> 00:26:43.560 align:center
Phil Spector imao je Zvučni zid.

00:26:43.643 --> 00:26:48.481 align:center
Zvučni zid je značio četiri gitarista
koji sviraju istu dionicu, tri klavira…

00:26:48.565 --> 00:26:52.527 align:center
Nitko to dotad nije radio.
Dva bubnjara… Nešto skroz ludo.

00:26:54.404 --> 00:26:56.865 align:center
Nikad nisam vidio

00:26:56.948 --> 00:26:59.534 align:center
da se netko tako ponaša na snimanju.

00:27:00.160 --> 00:27:02.454 align:center
Bio je poput malog diktatora,

00:27:02.537 --> 00:27:07.417 align:center
ali znao je što želi i to je i dobivao.

00:27:09.127 --> 00:27:11.254 align:center
Lana mi je bila bliska prijateljica,

00:27:11.755 --> 00:27:14.591 align:center
ali nikad nismo
razgovarali o Philu Spectoru.

00:27:16.301 --> 00:27:20.180 align:center
Zadnji sam ga put vidio 1978. godine.

00:27:20.263 --> 00:27:23.767 align:center
A Lanu sam upoznao 1984.,
prije selidbe u New York.

00:27:24.517 --> 00:27:26.645 align:center
Nije znala kakav glas prati Phila.

00:27:28.104 --> 00:27:30.649 align:center
Phil Spector bio je vrlo opasan tip,

00:27:31.232 --> 00:27:33.693 align:center
nestabilan i vrlo nepredvidiv.

00:27:34.736 --> 00:27:37.489 align:center
Da sam bio ondje kad se klub zatvorio,

00:27:37.572 --> 00:27:39.407 align:center
to se ne bi dogodilo.

00:27:39.491 --> 00:27:42.285 align:center
Ne bih joj dopustio da ode s Philom, ali…

00:27:55.924 --> 00:27:58.385 align:center
Svi smo mislili:

00:27:58.927 --> 00:28:05.725 align:center
„Ovaj će slučaj biti pod povećalom.

00:28:05.809 --> 00:28:09.479 align:center
Trebat ćemo što više informacija.”

00:28:13.191 --> 00:28:16.653 align:center
Laboratorij je analizirao brisove DNK-a

00:28:16.736 --> 00:28:19.739 align:center
koje smo uzeli tijekom očevida.

00:28:20.573 --> 00:28:23.368 align:center
U spavaćoj sobi pronašli smo bijeli sako

00:28:23.451 --> 00:28:27.622 align:center
koji je g. Spector nosio
dok je bio u House of Bluesu.

00:28:28.832 --> 00:28:31.835 align:center
Na rukavu sakoa bilo je krvi.

00:28:32.961 --> 00:28:36.923 align:center
U gostinskoj kupaonici
pronašli smo pamučnu pelenu.

00:28:37.757 --> 00:28:38.967 align:center
To sam naučio.

00:28:39.050 --> 00:28:42.721 align:center
Ljudi umotavaju pištolje u pelene.

00:28:43.722 --> 00:28:46.641 align:center
Pelena je bila krvava i vlažna.

00:28:47.642 --> 00:28:52.647 align:center
Otkrili smo da je krv Lane Clarkson
bila na toj peleni i u kupaonici

00:28:52.731 --> 00:28:56.443 align:center
i da je njezina krv
bila na sakou Phila Spectora.

00:28:59.195 --> 00:29:03.158 align:center
Kad je zrno pogodilo
gđicu Clarkson i kad je krv prsnula,

00:29:03.658 --> 00:29:08.246 align:center
dospjela je na rukav g. Spectora,
na njegovu ruku i na pištolj.

00:29:08.788 --> 00:29:12.083 align:center
Tijekom pregleda pelene i pištolja,

00:29:12.709 --> 00:29:15.211 align:center
doktorica Lynne Herold zaključila je

00:29:15.295 --> 00:29:18.631 align:center
da je pelena upotrijebljena
za brisanje pištolja.

00:29:18.715 --> 00:29:24.304 align:center
Na taj je način
krv s pištolja završila na peleni.

00:29:26.389 --> 00:29:30.351 align:center
Krvave mrlje posredni su dokazi zločina.

00:29:32.729 --> 00:29:36.191 align:center
Kako je pištolj opalio?
Gdje je pištolj bio kad je opalio?

00:29:36.274 --> 00:29:38.985 align:center
Kakve je posljedice imalo pucanje?

00:29:39.068 --> 00:29:40.445 align:center
Bilo je jako teško

00:29:40.528 --> 00:29:45.492 align:center
jer su se krvave mrlje nalazile
na tamnocrvenom tepihu.

00:29:49.913 --> 00:29:52.999 align:center
Na temelju tih analiza
isključili smo samoubojstvo.

00:29:54.667 --> 00:29:56.127 align:center
Je li to bilo ubojstvo?

00:29:56.711 --> 00:29:59.881 align:center
Ima li naznaka da je riječ o nesreći? Da.

00:29:59.964 --> 00:30:02.926 align:center
Ali problem je što on to ne govori.

00:30:04.677 --> 00:30:07.472 align:center
Ne znam kakvih je problema imala.

00:30:07.555 --> 00:30:10.642 align:center
Raznijela si je glavu u mojoj kući.

00:30:12.519 --> 00:30:14.270 align:center
SEDAM MJESECI NAKON SMRTI

00:30:14.354 --> 00:30:20.151 align:center
Ured mrtvozornika napokon je
priopćio kako je riječ o ubojstvu.

00:30:21.694 --> 00:30:24.989 align:center
Mrtvozornik je utvrdio
da je Lana Clarkson ubijena,

00:30:25.073 --> 00:30:29.661 align:center
ali ured okružnog tužitelja odbio je
podići optužnicu za ubojstvo.

00:30:29.744 --> 00:30:32.705 align:center
Imamo priopćenje ureda mrtvozornika.

00:30:32.789 --> 00:30:35.959 align:center
Rekli su
da je Phil Spector kriv za ubojstvo.

00:30:36.042 --> 00:30:38.294 align:center
Što okružno tužiteljstvo čeka?

00:30:38.378 --> 00:30:39.712 align:center
Ovaj je slučaj velik.

00:30:39.796 --> 00:30:44.008 align:center
Jako je važan za tužiteljstvo,
koje je izgubilo mnogo važnih slučajeva.

00:30:44.968 --> 00:30:49.722 align:center
Kad se pojavio slučaj Spector,
znao sam tko je Phil Spector.

00:30:49.806 --> 00:30:52.225 align:center
„Who's Lost That Loving Feeling.”

00:30:52.308 --> 00:30:55.520 align:center
Moja unuka obožava glazbu iz Top Guna.

00:30:57.564 --> 00:31:00.608 align:center
Postojala je… Neću reći paranoja.

00:31:00.692 --> 00:31:04.696 align:center
Ali tužiteljstvo se jako opeklo
u slučaju O. J. Simpsona.

00:31:07.991 --> 00:31:11.911 align:center
Htjeli smo više vremena
za optužnicu protiv Simpsona.

00:31:12.787 --> 00:31:16.583 align:center
No mediji su vršili pritisak
i morali smo podići optužnicu.

00:31:17.208 --> 00:31:21.671 align:center
Što se dogodilo u slučaju O. J. Simpsona?
Nismo bili spremni.

00:31:23.006 --> 00:31:26.634 align:center
Želimo da pravda bude zadovoljena
i da odsluži kaznu.

00:31:27.802 --> 00:31:30.513 align:center
Cilj nam je bio dokazati,
bez ikakve sumnje,

00:31:30.597 --> 00:31:33.933 align:center
da je riječ o ubojstvu.

00:31:34.517 --> 00:31:39.898 align:center
A morali smo i pretpostaviti što će nam
sve predstavljati problem pri tome.

00:31:42.900 --> 00:31:46.988 align:center
Svi su htjeli svojih pet minuta slave.

00:31:48.990 --> 00:31:51.534 align:center
To je tužno, ali takvi su mediji.

00:31:52.035 --> 00:31:57.332 align:center
Prate slučajeve koji su im zanimljivi.

00:31:58.791 --> 00:32:02.420 align:center
Phil Spector volio je govoriti.
Stalno je davao intervjue.

00:32:02.503 --> 00:32:06.424 align:center
U intervjuu za časopis rekao je
da je Clarkson „poljubila pištolj”.

00:32:06.883 --> 00:32:12.972 align:center
Izmišljao je stvari i bio je
neprijateljski nastrojen prema Lani.

00:32:13.056 --> 00:32:15.141 align:center
Cijelo ju je vrijeme klevetao.

00:32:15.850 --> 00:32:20.980 align:center
Spectorov stroj za odnose s javnošću
predstavio je Lanu kao fuficu.

00:32:21.606 --> 00:32:25.652 align:center
Ljudi su je omalovažavali
jer je glumila u filmovima B-produkcije.

00:32:26.569 --> 00:32:31.532 align:center
Ali ona se ponosila time.
Znala je da je velika kraljica barbara.

00:32:31.616 --> 00:32:38.122 align:center
Obitelj je tražila da nitko od njezinih
bliskih prijatelja ne izlazi u javnost.

00:32:38.623 --> 00:32:41.417 align:center
Kad bismo nešto rekli,
novinari bi to izokrenuli

00:32:41.501 --> 00:32:43.586 align:center
i objavili u časopisu ili novinama.

00:32:43.670 --> 00:32:46.172 align:center
Rekla sam
da je najbolje ne govoriti ništa.

00:32:47.548 --> 00:32:50.843 align:center
Držali smo se postrani

00:32:50.927 --> 00:32:56.099 align:center
i kipjeli od bijesa zbog hrpe članaka

00:32:56.182 --> 00:32:58.935 align:center
koje je izbacivao Spectorov tim.

00:32:59.018 --> 00:33:00.561 align:center
Bilo je užasno.

00:33:01.104 --> 00:33:03.690 align:center
Pokazao je kakva je osoba.

00:33:04.190 --> 00:33:05.608 align:center
Jednostavno pomisliš:

00:33:05.692 --> 00:33:09.696 align:center
„Ne, pokušavaš nešto sakriti
jer si počinio ubojstvo.”

00:33:15.952 --> 00:33:19.664 align:center
Ovo je bio slučaj koji je
najviše zaokupio pažnju medija.

00:33:20.289 --> 00:33:25.461 align:center
Moji prijatelji i rodbina samo su
o tome govorili. Svatko je imao teoriju.

00:33:26.921 --> 00:33:28.381 align:center
Ali važna je ravnoteža.

00:33:29.006 --> 00:33:31.926 align:center
A ono što me odlikuje jest to

00:33:32.010 --> 00:33:35.096 align:center
da rijetko govorim o tome čime se bavim.

00:33:37.181 --> 00:33:41.477 align:center
Ne osjećam se posebno. Ovo je posao
koji sam izabrao i uživam u njemu.

00:33:42.228 --> 00:33:44.564 align:center
A o ovom slučaju nisam govorio mnogo.

00:33:44.647 --> 00:33:48.276 align:center
„Da, radim na tome.
Da, bit će na televiziji.”

00:33:49.277 --> 00:33:52.196 align:center
U to su vrijeme moja djeca
imala 13 i 11 godina.

00:33:53.072 --> 00:33:56.909 align:center
Znali su što se događa,

00:33:56.993 --> 00:34:00.246 align:center
ali ugledali su se na mene i nikad nisu…

00:34:00.329 --> 00:34:02.915 align:center
Nikad nisu bili impresionirani mnome.

00:34:08.629 --> 00:34:11.090 align:center
Spector je rekao… Pročitao sam

00:34:11.174 --> 00:34:14.927 align:center
da je rekao za sebe da je
90 % šarmantan, a 10 % problematičan.

00:34:15.011 --> 00:34:15.845 align:center
Da.

00:34:15.928 --> 00:34:18.264 align:center
Jesi li iskusio tih 10 %?

00:34:18.347 --> 00:34:21.350 align:center
Nisam, ali kružile su mnoge priče.

00:34:22.310 --> 00:34:25.438 align:center
Moramo argumentirati
zašto mislimo da je to ubojstvo.

00:34:25.521 --> 00:34:27.774 align:center
Moramo istražiti život Phila Spectora.

00:34:28.566 --> 00:34:32.111 align:center
Barem jedanput je uhićen s pištoljem.

00:34:33.946 --> 00:34:36.115 align:center
Posjedovao je oružje.

00:34:36.199 --> 00:34:41.496 align:center
Od drugih sam saznao
da je često mahao pištoljem.

00:34:41.579 --> 00:34:45.458 align:center
Kružila je priča
kako je prijetio pištoljem Ramonesima

00:34:45.541 --> 00:34:48.127 align:center
dok su bili u studiju.

00:34:48.669 --> 00:34:52.215 align:center
Naljutio se na Johna Lennona
i pucao iz pištolja u strop.

00:34:52.298 --> 00:34:54.050 align:center
Morali smo to istražiti.

00:34:54.133 --> 00:34:58.513 align:center
To što Phil Spector prijeti pištoljem
ponajprije ima veze s kontrolom.

00:34:58.596 --> 00:35:01.265 align:center
Ako imaš pravu moć, ne treba ti pištolj.

00:35:02.058 --> 00:35:03.351 align:center
Bio je kukavica.

00:35:05.269 --> 00:35:08.314 align:center
Imao je pištolj kako bi
mogao maltretirati ljude,

00:35:09.524 --> 00:35:12.151 align:center
od Johna Lennona do Leonarda Cohena.

00:35:14.153 --> 00:35:17.490 align:center
Upravo su završavali snimanje u studiju.

00:35:17.573 --> 00:35:21.452 align:center
Phil Spector kaže Leonardu Cohenu:
„Idi snimiti vokal na ovo.”

00:35:21.536 --> 00:35:27.708 align:center
A Leonard će: „Znaš što?
Umoran sam. Snimit ću ga sutra.”

00:35:27.792 --> 00:35:29.460 align:center
A Phil izvadi pištolj.

00:35:30.962 --> 00:35:34.757 align:center
Uperi ga u Leonarda i kaže:
„Sad ćeš ga snimiti.”

00:35:37.009 --> 00:35:41.139 align:center
Ali Leonard je nastavio surađivati
s njim. Bio je to prvi dan snimanja.

00:35:42.098 --> 00:35:44.183 align:center
Leonard mi je to ispričao.

00:35:44.684 --> 00:35:46.561 align:center
Previše ga je zanimalo

00:35:46.644 --> 00:35:50.147 align:center
što može postići surađujući s Philom,

00:35:50.231 --> 00:35:53.317 align:center
ali znao je da je pištolj ondje.

00:35:55.570 --> 00:35:58.781 align:center
Bio je vrlo moćan.
Ljudi su bili jako oprezni.

00:35:59.448 --> 00:36:04.495 align:center
Pogotovo oni iz glazbene industrije.
Smatrali su da im može uništiti karijeru.

00:36:06.831 --> 00:36:11.586 align:center
Razgovarali smo sa mnogo ljudi
koji nisu željeli službeno istupiti,

00:36:13.212 --> 00:36:18.467 align:center
a govorili su tome kako je Phil
držao ljude zatočenima u kući.

00:36:20.928 --> 00:36:22.471 align:center
I muškarce i žene.

00:36:23.389 --> 00:36:25.892 align:center
Zabavili biste se s Philom i htjeli otići,

00:36:25.975 --> 00:36:27.977 align:center
a on bi rekao: „Pričekaj ovdje.”

00:36:28.060 --> 00:36:31.606 align:center
Uvijek u tom predvorju.

00:36:32.190 --> 00:36:35.818 align:center
Katkad ga ne bi bilo satima

00:36:36.360 --> 00:36:39.071 align:center
dok nije bio spreman za tvoj odlazak.

00:36:40.114 --> 00:36:41.866 align:center
A kako ih je držao u kući?

00:36:41.949 --> 00:36:44.994 align:center
Sjećate se onog dijela zasuna na podu?

00:36:45.703 --> 00:36:48.748 align:center
Maknuo bi ga
da ne možete otključati vrata.

00:36:49.373 --> 00:36:52.460 align:center
To mu je bio još jedan način
da kontrolira druge.

00:36:52.543 --> 00:36:55.421 align:center
I to ga je odvajalo od ostalih.

00:36:56.589 --> 00:36:59.550 align:center
Bio je manijak kad je riječ o kontroli.

00:37:00.301 --> 00:37:02.595 align:center
Zatočio je gđicu Clarkson.

00:37:02.678 --> 00:37:06.515 align:center
Nije mogla otići
jer nije mogla otključati vrata.

00:37:06.599 --> 00:37:09.769 align:center
G. Spector uklonio je dio zasuna

00:37:09.852 --> 00:37:12.188 align:center
koji je bio na vratima.

00:37:12.271 --> 00:37:13.648 align:center
ZAKLJUČANO

00:37:16.943 --> 00:37:21.155 align:center
Čuli smo glasine, ali glasine nam
nisu mogle pomoći u sudnici.

00:37:22.031 --> 00:37:23.866 align:center
Morali smo imati čvrste dokaze.

00:37:24.951 --> 00:37:28.579 align:center
Rich Tomlin i njegova ekipa
istražili su svaki trag

00:37:28.663 --> 00:37:30.873 align:center
i pretvorili te glasine u činjenice.

00:37:30.957 --> 00:37:33.709 align:center
Pronašli smo svjedoke, hrpu njih.

00:37:33.793 --> 00:37:35.252 align:center
IZJAVE SVJEDOKA

00:37:35.336 --> 00:37:37.880 align:center
Bile su to žene
s kojima je izašao jedanput,

00:37:37.964 --> 00:37:40.466 align:center
ali i žene koje je poznavao godinama.

00:37:40.549 --> 00:37:44.470 align:center
Svim je tim ženama bilo zajedničko

00:37:44.553 --> 00:37:46.347 align:center
da su bile taoci,

00:37:46.430 --> 00:37:49.850 align:center
da ih je g. Spector lišio slobode.

00:37:50.893 --> 00:37:54.230 align:center
Te su žene govorile
kako je isprva bio vrlo šarmantan,

00:37:54.814 --> 00:37:57.566 align:center
svjestan njihovih potreba, privlačan,

00:37:57.650 --> 00:38:00.903 align:center
sjajan sugovornik,
a onda bi mu nešto kliknulo u glavi.

00:38:02.947 --> 00:38:06.701 align:center
Phil Spector imao je običaj
dovoditi žene u svoju kuću

00:38:06.784 --> 00:38:08.869 align:center
i tražiti seksualne usluge od njih,

00:38:08.953 --> 00:38:14.083 align:center
a kad ga ne bi poslušale
ili zadovoljile, izvadio bi pištolj.

00:38:16.002 --> 00:38:17.003 align:center
On je tako radio.

00:38:17.086 --> 00:38:21.632 align:center
To je nešto što je običavao raditi.

00:38:21.716 --> 00:38:24.218 align:center
A to je jako važno.

00:38:24.301 --> 00:38:28.306 align:center
Jer da nismo pronašli nikoga
tko bi rekao da se to dogodilo i prije,

00:38:28.389 --> 00:38:31.267 align:center
obrana bi imala jako dobar argument.

00:38:31.350 --> 00:38:33.728 align:center
„Moj klijent to nikad ne bi učinio!”

00:38:34.353 --> 00:38:38.190 align:center
Te su žene bile spremne svjedočiti
da su se bojale za svoj život,

00:38:38.274 --> 00:38:40.276 align:center
da su mislile da će ih ubiti.

00:38:41.235 --> 00:38:43.487 align:center
To je bio ključan dokaz

00:38:43.571 --> 00:38:46.991 align:center
koji je uvelike dokazivao
da je postojala namjera.

00:38:47.783 --> 00:38:51.620 align:center
To nije bilo samoubojstvo,
ali nije bila ni nesreća.

00:38:51.704 --> 00:38:53.289 align:center
Bio je agresivan

00:38:53.372 --> 00:38:56.000 align:center
i prije ili poslije
moralo je završiti tako.

00:39:02.048 --> 00:39:08.012 align:center
Ako sagledamo situaciju
iz perspektive ljudi koji su to prošli,

00:39:08.095 --> 00:39:11.182 align:center
mislim da nije želio da ode.

00:39:13.434 --> 00:39:16.687 align:center
Ostavio ju je u predvorju sat ili više.

00:39:16.771 --> 00:39:20.107 align:center
Zadrijemala je i, iz razloga
koji nikad nećemo saznati,

00:39:20.191 --> 00:39:24.737 align:center
uzeo je pištolj
i odlučio gurnuti joj ga u usta.

00:39:24.820 --> 00:39:27.365 align:center
Uspaničila se i ubio ju je.

00:39:29.075 --> 00:39:33.871 align:center
Kad je shvatio što je učinio,
imao je i više nego dovoljno vremena

00:39:33.954 --> 00:39:36.707 align:center
da pokuša inscenirati mjesto zločina.

00:39:42.296 --> 00:39:45.216 align:center
Surađivali smo
s uredom okružnog tužitelja.

00:39:45.299 --> 00:39:46.967 align:center
Bio je to zajednički uspjeh.

00:39:47.051 --> 00:39:49.261 align:center
U studenom 2003. godine

00:39:49.345 --> 00:39:53.808 align:center
odlučili smo podići optužnicu za ubojstvo
protiv Phila Spectora.

00:39:53.891 --> 00:39:58.604 align:center
20. STUDENOGA 2003.
DEVET MJESECI NAKON SMRTI LANE CLARKSON

00:39:58.687 --> 00:40:02.691 align:center
Na početku suđenja uz njega je
bio poznati odvjetnik Robert Shapiro.

00:40:02.775 --> 00:40:06.320 align:center
Ovo mu je
treća garnitura poznatih odvjetnika.

00:40:06.404 --> 00:40:12.660 align:center
Phil Spector nije želio provesti
ni dana u zatvoru.

00:40:14.495 --> 00:40:18.207 align:center
Svaki put
kad bi se pojavio novi odvjetnik,

00:40:18.290 --> 00:40:21.585 align:center
sudac bi mu morao dati vremena
da se upozna sa slučajem.

00:40:23.003 --> 00:40:27.091 align:center
Phil Spector je platio jamčevinu,
što znači da je bio na slobodi.

00:40:28.592 --> 00:40:30.428 align:center
Oženio se.

00:40:31.887 --> 00:40:36.392 align:center
Dok god razvlači slučaj,
slobodan je čovjek.

00:40:37.101 --> 00:40:38.310 align:center
Gospodine Spector?

00:40:46.402 --> 00:40:51.115 align:center
25. TRAVNJA 2007.
ČETIRI GODINE NAKON SMRTI LANE CLARKSON

00:40:52.032 --> 00:40:55.619 align:center
Bilo je kao u cirkusu.

00:40:55.703 --> 00:41:00.916 align:center
Spector je nosio različite perike.
Imao je goleme tjelohranitelje.

00:41:03.586 --> 00:41:07.840 align:center
Obrana je u ovom slučaju
postupala prilično nečuveno.

00:41:07.923 --> 00:41:09.717 align:center
Jedan od odvjetnika obrane,

00:41:09.800 --> 00:41:13.429 align:center
totalno smeće, odvjetnik njujorške mafije,

00:41:14.305 --> 00:41:18.392 align:center
prišao mi je na hodniku
i slijedio me u toalet.

00:41:18.893 --> 00:41:22.480 align:center
Rekao je: „Jedva čekam
da svjedočiš. Izjebat ću te.”

00:41:22.563 --> 00:41:24.398 align:center
Stvarno? Sitan sam tip.

00:41:24.482 --> 00:41:27.193 align:center
Misliš da me dosad nisu izjebali?

00:41:27.276 --> 00:41:31.155 align:center
Pogledaj me.
Izgradio sam karijeru na tome.

00:41:31.238 --> 00:41:32.865 align:center
Nisam najbolji svjedok,

00:41:32.948 --> 00:41:35.826 align:center
ali mogu reći istinu, a to je vraški lako.

00:41:36.744 --> 00:41:41.040 align:center
Možda sam mu djelovao
kao da me lako zastrašiti.

00:41:41.123 --> 00:41:42.458 align:center
Nadam se da nisam.

00:41:48.464 --> 00:41:53.093 align:center
Na tom suđenju riječ je bila o pravdi
za Lanu Clarkson i njezinu obitelj.

00:41:53.177 --> 00:41:55.971 align:center
No postojao je i podtekst ovog suđenja.

00:41:57.014 --> 00:42:02.394 align:center
Ured okružnog tužitelja
tada 40 godina nije dobio važan slučaj,

00:42:03.562 --> 00:42:05.731 align:center
iako je postojalo mnogo dokaza

00:42:05.814 --> 00:42:08.359 align:center
da su slavne osobe krive za zločine.

00:42:09.652 --> 00:42:11.946 align:center
Te godine kad sam se zaposlio ondje,

00:42:12.029 --> 00:42:14.198 align:center
sudilo se O. J. Simpsonu.

00:42:15.074 --> 00:42:17.868 align:center
Bio sam mlad, skroz zelen odvjetnik.

00:42:18.702 --> 00:42:24.500 align:center
Iz tog sam suđenja naučio uistinu mnogo.

00:42:26.919 --> 00:42:30.172 align:center
Porotnici drukčije gledaju
na slavne osobe.

00:42:30.256 --> 00:42:32.800 align:center
Poistovjećuju se s njima.

00:42:33.425 --> 00:42:38.097 align:center
Pokazuju određenu dozu suosjećanja.
A porotnici su pod velikim pritiskom.

00:42:38.180 --> 00:42:40.808 align:center
Znaju da će ih prijatelji kritizirati

00:42:40.891 --> 00:42:43.519 align:center
ako proglase slavnu osobu krivom.

00:42:46.772 --> 00:42:50.025 align:center
Nismo htjeli graditi slučaj
protiv glazbenog producenta.

00:42:50.109 --> 00:42:52.278 align:center
Nego protiv čovjeka.

00:42:52.361 --> 00:42:55.322 align:center
Činjenica da je bio
poznat glazbeni producent

00:42:55.406 --> 00:42:58.909 align:center
koji je producirao fantastičnu glazbu,

00:42:58.993 --> 00:43:03.455 align:center
fenomenalnu glazbu,
i promijenio način na koji je shvaćamo…

00:43:04.248 --> 00:43:05.583 align:center
To nije bilo važno.

00:43:05.666 --> 00:43:09.920 align:center
Važno je bilo ono
što se tog dana dogodilo u toj vili.

00:43:10.879 --> 00:43:14.842 align:center
Moja je strategija bila
pokazati poroti pravog Phila Spectora.

00:43:15.634 --> 00:43:17.303 align:center
Točka.

00:43:17.970 --> 00:43:22.266 align:center
Imali smo blizu 20 incidenata
koje smo htjeli iskoristiti.

00:43:22.766 --> 00:43:25.894 align:center
Sudac je to smanjio na pet,
što je bilo dovoljno.

00:43:25.978 --> 00:43:28.647 align:center
Uperio mi je pištolj u sljepoočnicu.

00:43:28.731 --> 00:43:32.526 align:center
Uzeo je revolver
i udario me njime u glavu.

00:43:32.609 --> 00:43:36.113 align:center
-„Ako pokušaš otići, ubit ću te.”
-„Raznijet ću ti glavu.”

00:43:36.196 --> 00:43:39.742 align:center
Odjedanput je postao takav.
Mislim da je nosio karirani sako.

00:43:39.825 --> 00:43:43.912 align:center
Sjećam se da je izgledao kao Elmer Fudd.
Pištolj je bio veći od njega.

00:43:43.996 --> 00:43:47.541 align:center
Popeli smo se stubama u njegovu sobu.
Nije to morao učiniti.

00:43:47.625 --> 00:43:52.212 align:center
Mogao je biti romantičan,
ali izvukao je pištolj. Želio me silovati.

00:43:53.172 --> 00:43:55.758 align:center
Pazi što govoriš.

00:43:55.841 --> 00:43:59.845 align:center
Jer ništa što mi kažeš
nije vrijedno tvog života.

00:43:59.928 --> 00:44:01.764 align:center
GLASOVNA PORUKA PHILA SPECTORA

00:44:01.847 --> 00:44:03.307 align:center
Zbogom, Dorothy.

00:44:06.894 --> 00:44:08.604 align:center
Bilo je teško slušati.

00:44:08.687 --> 00:44:10.522 align:center
Te su žene otvorile svoju dušu

00:44:10.606 --> 00:44:13.192 align:center
i zahvalna sam im na tome

00:44:13.275 --> 00:44:17.321 align:center
jer nije bilo lako izaći
pred sve te silne kamere

00:44:17.404 --> 00:44:20.908 align:center
i ljude i ispričati svoju potresnu priču.

00:44:20.991 --> 00:44:24.787 align:center
Mediji su rekli:
„Želimo potpuni pristup suđenju.”

00:44:25.329 --> 00:44:28.999 align:center
Znali smo da je slučaj O. J. Simpsona
bio katastrofa.

00:44:30.209 --> 00:44:34.004 align:center
Ljudi se počnu drukčije ponašati.
Suđenje se pretvori u cirkus.

00:44:34.588 --> 00:44:36.924 align:center
Umjesto dokaza, izvodite predstave.

00:44:38.008 --> 00:44:40.135 align:center
Pokušali smo da svjedoci,

00:44:40.219 --> 00:44:43.305 align:center
barem oni tužiteljstva,

00:44:43.389 --> 00:44:46.934 align:center
shvate da su ondje
samo kako bi rekli istinu.

00:44:47.017 --> 00:44:50.354 align:center
Sve ostalo je smetnja
i moraš to ignorirati.

00:44:51.939 --> 00:44:54.108 align:center
Imam tremu kad govorim u javnosti.

00:44:54.191 --> 00:44:57.027 align:center
Ne volim svjedočiti.
Ovo sada mi je teška tlaka.

00:44:57.903 --> 00:45:00.739 align:center
Znao sam da g. Spector
ima neograničene resurse.

00:45:00.823 --> 00:45:05.619 align:center
Imao je skupe,
iskusne i agresivne odvjetnike.

00:45:05.703 --> 00:45:07.705 align:center
Bio sam u nepovoljnom položaju.

00:45:08.414 --> 00:45:12.167 align:center
Svjedočenje ima
vrlo jednostavna pravila kojih se držim.

00:45:12.251 --> 00:45:15.921 align:center
Poslušaj pitanje,
odgovori na pitanje i začepi.

00:45:16.004 --> 00:45:18.549 align:center
Svjedočim. Nervozan sam.

00:45:19.425 --> 00:45:23.053 align:center
Mark Lillienfeld,
blagoslovljen bio, svjedočio je.

00:45:23.137 --> 00:45:28.809 align:center
Tražili su od njega
da opiše nešto na Lani,

00:45:29.518 --> 00:45:33.731 align:center
a on se zbunio i rekao
„njezina šapa“ umjesto „njezina ruka“.

00:45:35.983 --> 00:45:39.862 align:center
Čim sam to izgovorio, shvatio sam
da sam žensku ruku nazvao šapom.

00:45:39.945 --> 00:45:42.406 align:center
Jer sam bio nervozan i jer sam budala.

00:45:43.157 --> 00:45:46.368 align:center
Pogledam u publiku
i vidim da me njezina mama gleda

00:45:46.452 --> 00:45:49.705 align:center
s izrazom šoka i nevjerice na licu.

00:45:49.788 --> 00:45:52.666 align:center
„Ruku moje preminule kćeri
nazvao si šapom.”

00:45:52.750 --> 00:45:55.169 align:center
Bilo mi je užasno neugodno.

00:45:56.670 --> 00:45:59.256 align:center
To nije bio njegov najsjajniji trenutak.

00:45:59.757 --> 00:46:01.884 align:center
Brzo se ispravio.

00:46:02.676 --> 00:46:04.845 align:center
Mark je bio shrvan.

00:46:04.928 --> 00:46:09.683 align:center
To je bio prvi put da sam mogao reći…
Morao sam ga smirivati.

00:46:09.767 --> 00:46:11.143 align:center
Osjećao se užasno.

00:46:11.894 --> 00:46:15.856 align:center
Obožava pse, živi sa psima cijeli život.

00:46:16.482 --> 00:46:19.443 align:center
Dobio sam nadimak po psu. Sanjam pse.

00:46:20.235 --> 00:46:21.612 align:center
Nisam normalan.

00:46:22.821 --> 00:46:27.159 align:center
Lanina mama, jedina osoba do koje
mi je bilo stalo… Ispričao sam joj se.

00:46:27.242 --> 00:46:31.914 align:center
Sjećam se da je bio jako drag.
Bila sam mu jako zahvalna.

00:46:32.831 --> 00:46:34.333 align:center
Rekao sam joj

00:46:34.416 --> 00:46:38.462 align:center
da mi je čast sudjelovati
u istrazi ubojstva osobe

00:46:38.545 --> 00:46:42.049 align:center
koja je bila tako divna.

00:46:42.132 --> 00:46:46.011 align:center
Uživao sam istražujući njezin život

00:46:46.094 --> 00:46:48.680 align:center
i načine na koje je dotaknula tuđe živote.

00:46:55.020 --> 00:46:59.399 align:center
Suđenje je trajalo nekoliko mjeseci.
Bilo je mnogo svjedoka.

00:46:59.483 --> 00:47:04.738 align:center
Obrana je dovela brojne stručnjake
iz svih dijelova Sjedinjenih Država.

00:47:04.821 --> 00:47:07.032 align:center
Potrošili su stotine tisuća dolara.

00:47:07.825 --> 00:47:11.119 align:center
Bili su to svjetski poznati
stručnjaci u svom području

00:47:11.203 --> 00:47:13.872 align:center
i živi dokaz
da ako nekomu dovoljno platite,

00:47:13.956 --> 00:47:17.960 align:center
reći će vam da je Paško Patak
i da nebo nije plavo, nego smeđe.

00:47:18.043 --> 00:47:19.378 align:center
FORENZIČKI PATOLOG

00:47:19.461 --> 00:47:24.675 align:center
Ako ćemo se držati
objektivnih znanstvenih dokaza,

00:47:25.926 --> 00:47:27.052 align:center
to je samoubojstvo.

00:47:27.928 --> 00:47:31.807 align:center
Nismo bili samo tužitelji u slučaju.
Branili smo istinu.

00:47:33.725 --> 00:47:37.813 align:center
Jedina obrana koju su mogli ponuditi,

00:47:38.480 --> 00:47:44.236 align:center
u svjetlu činjenice da joj je pištolj
opalio u ustima, bila je da je ona pucala.

00:47:45.904 --> 00:47:49.116 align:center
Znali smo da će obrana
napasti Lanu. Morali su.

00:47:49.199 --> 00:47:52.661 align:center
Morali su stvoriti sliku osobe
koja je bila u depresiji,

00:47:52.744 --> 00:47:57.833 align:center
jednom nogom u grobu
i nije imala zašto živjeti.

00:47:58.625 --> 00:48:01.920 align:center
Pustili su poroti videozapis.

00:48:02.004 --> 00:48:04.631 align:center
Neću biti ničiji rob i ničija kurva.

00:48:05.799 --> 00:48:10.137 align:center
Supruga Phila Spectora, koja je
sjedila iza njegove ekipe odvjetnika,

00:48:10.637 --> 00:48:13.891 align:center
počela se glasno hihotati i smijati Lani.

00:48:13.974 --> 00:48:15.976 align:center
Vi policajci ste snalažljivi.

00:48:16.685 --> 00:48:18.478 align:center
Smijala se Lani.

00:48:19.271 --> 00:48:23.525 align:center
Obrana je to učinila namjerno
kako bi je ismijala

00:48:23.609 --> 00:48:26.194 align:center
i sugerirala da je bila manje vrijedna,

00:48:26.278 --> 00:48:29.239 align:center
da je bila glumica
koja nije imala razloga za život

00:48:29.323 --> 00:48:31.033 align:center
i nikakve ambicije.

00:48:33.035 --> 00:48:35.871 align:center
Znao sam da je to
povrijedilo Donnu i obitelj.

00:48:36.747 --> 00:48:39.333 align:center
Kad ti ubiju blisku prijateljicu

00:48:39.416 --> 00:48:42.377 align:center
i pritom je oklevetaju na sudu,

00:48:42.461 --> 00:48:48.216 align:center
a ti slušaš sve to,
slušaš različite izmišljotine o njoj,

00:48:48.300 --> 00:48:51.428 align:center
to je bolno jer znaš da nije istina.

00:48:52.262 --> 00:48:57.142 align:center
Bio sam jako frustriran
jer sam osjećao da ne mogu zaštititi nju

00:48:57.225 --> 00:49:00.729 align:center
i njezin ugled na način
na koji to zaslužuje.

00:49:02.397 --> 00:49:04.483 align:center
PET MJESECI OD POČETKA SUĐENJA

00:49:04.566 --> 00:49:08.445 align:center
Odvjetnici Phila Spectora
iznijeli su završne riječi.

00:49:09.988 --> 00:49:14.284 align:center
Kad imaš 12 ljudi koje ne poznaješ,
a ni oni se ne poznaju međusobno…

00:49:14.368 --> 00:49:17.537 align:center
Teško im se složiti i da je nebo plavo.

00:49:17.621 --> 00:49:20.874 align:center
Nikad ne pravim ražanj
dok je zec još u šumi.

00:49:20.958 --> 00:49:26.046 align:center
Ali znao sam da smo imali prave dokaze.
Znao sam da smo imali ispravnu strategiju.

00:49:26.129 --> 00:49:29.424 align:center
Znao sam da su svjedoci…
Sve žene koje su svjedočile,

00:49:29.508 --> 00:49:30.842 align:center
Adriano De Souza…

00:49:31.343 --> 00:49:34.763 align:center
Svi su učinili ono što su trebali.

00:49:35.305 --> 00:49:38.558 align:center
I pomislio sam:
„Ne bi im trebalo biti teško.

00:49:39.059 --> 00:49:42.020 align:center
Porotnici imaju sve što im treba.”

00:49:43.855 --> 00:49:45.190 align:center
Tako je bilo prvi dan.

00:49:47.484 --> 00:49:51.029 align:center
Samopouzdanje mi
se počelo klimati drugi dan,

00:49:51.863 --> 00:49:53.407 align:center
kao i treći dan.

00:49:55.242 --> 00:49:56.952 align:center
Trebalo im je nekoliko dana

00:49:57.035 --> 00:49:59.830 align:center
samo da pregledaju sve dokaze.

00:50:01.581 --> 00:50:03.291 align:center
Ali nakon toga…

00:50:04.751 --> 00:50:07.713 align:center
Peti dan, sedmi dan, osmi dan, deveti dan.

00:50:07.796 --> 00:50:09.423 align:center
Dotad sam već bio u rasulu.

00:50:09.506 --> 00:50:13.093 align:center
„Gdje sam pogriješio?
Zašto ovoliko traje?”

00:50:14.386 --> 00:50:19.016 align:center
Kad smo prvi put glasovali,
rezultat je bio obeshrabrujući.

00:50:19.516 --> 00:50:20.892 align:center
Uopće se nismo slagali.

00:50:21.601 --> 00:50:25.022 align:center
Četvero kriv, petero nedužan,
a četvero je bilo neodlučeno.

00:50:25.981 --> 00:50:30.652 align:center
Kao da smo imali
još jedno suđenje tijekom vijećanja.

00:50:30.736 --> 00:50:34.322 align:center
Neki od nas morali su sažeti slučaj

00:50:34.906 --> 00:50:37.534 align:center
porotnicima koji ili ga nisu skužili

00:50:37.617 --> 00:50:39.870 align:center
ili su nasjeli na dezinformacije

00:50:39.953 --> 00:50:43.665 align:center
koje su iznosili stručnjaci
koji su svjedočili za obranu.

00:50:44.374 --> 00:50:47.753 align:center
Ako ponavljate laž
na različite načine i često,

00:50:47.836 --> 00:50:49.254 align:center
ona postane istina.

00:50:50.422 --> 00:50:56.845 align:center
Bilo je to najduže
i najbolnije iskustvo u mom životu.

00:50:58.138 --> 00:51:02.517 align:center
Morali smo odraditi posao
na temelju dokaza koji su nam predočeni.

00:51:04.102 --> 00:51:08.398 align:center
To je bio trenutak prosvjetljenja za nas.
Znao sam koliko je ozbiljno.

00:51:08.482 --> 00:51:11.777 align:center
Iskreno sam rekao
zašto smatram da je kriv.

00:51:12.569 --> 00:51:16.073 align:center
Pred kraj smo se toliko svađali
da smo morali otići odande.

00:51:16.156 --> 00:51:19.659 align:center
Vijećali smo 14 dana.
Trajalo je zbilja predugo.

00:51:20.619 --> 00:51:23.580 align:center
Zazvonio sam. To je bilo to.

00:51:24.039 --> 00:51:29.211 align:center
Porota se nije mogla složiti oko presude
i stoga poništavam suđenje.

00:51:33.423 --> 00:51:35.842 align:center
Mislio sam da će biti brzo. Unutra i van.

00:51:35.926 --> 00:51:37.052 align:center
POROTNIK BROJ 9

00:51:37.135 --> 00:51:38.178 align:center
Ali nije.

00:51:39.346 --> 00:51:43.183 align:center
Uvrijedila me obrana
i stvari koje su izgovorili.

00:51:44.643 --> 00:51:47.646 align:center
Mislim da sam dovoljno rekao.

00:51:50.565 --> 00:51:53.235 align:center
Kad je sudac udario čekićem,

00:51:53.318 --> 00:51:55.445 align:center
želudac mi se okrenuo

00:51:55.529 --> 00:51:57.697 align:center
i pomislio sam: „Nisam uspio.”

00:51:59.699 --> 00:52:01.827 align:center
Svi su učinili ono što su trebali,

00:52:01.910 --> 00:52:05.080 align:center
a ja sam smatrao da nisam.

00:52:05.163 --> 00:52:07.791 align:center
Nisam uspio učiniti što sam trebao.

00:52:07.874 --> 00:52:10.585 align:center
Bio je to porazan trenutak
u mojoj karijeri.

00:52:12.712 --> 00:52:16.007 align:center
Otišao sam gore.
Počeo sam spremati aktovku.

00:52:16.800 --> 00:52:19.427 align:center
Iskreno, htio sam
da se novinari malo raziđu.

00:52:20.136 --> 00:52:24.766 align:center
Ostala je samo jedna novinarka.
Imala je mikrofon i fotoaparat.

00:52:25.392 --> 00:52:29.396 align:center
Dok sam išao do auta, pitala me:

00:52:29.479 --> 00:52:32.732 align:center
„G. Jackson,
planirate li ponoviti suđenje?”

00:52:32.816 --> 00:52:35.777 align:center
Zaustavio sam se, pogledao je i rekao:

00:52:35.861 --> 00:52:38.864 align:center
„Ponavljat ćemo suđenje
sve dok ne bude pravde.”

00:52:38.947 --> 00:52:40.282 align:center
I nastavio sam hodati.

00:52:46.454 --> 00:52:50.375 align:center
Nismo htjeli odustati
zbog neodlučne porote. Nema šanse.

00:52:51.501 --> 00:52:56.047 align:center
Dobro smo razmislili,
ponovno sastavili slučaj

00:52:56.131 --> 00:52:58.550 align:center
i nakon godinu i pol pokušali opet.

00:52:58.633 --> 00:53:01.136 align:center
SPREMAN ZA NOVO SUĐENJE

00:53:04.139 --> 00:53:08.643 align:center
Na prvom suđenju, od 12 porotnika
desetero ih je smatralo da je kriv.

00:53:08.727 --> 00:53:13.899 align:center
Na kraju sam zaključio
da problem nije bio u nama.

00:53:14.482 --> 00:53:19.905 align:center
Namjeravali smo izabrati novu porotu
i ponoviti slučaj od riječi do riječi.

00:53:19.988 --> 00:53:21.239 align:center
To smo i učinili.

00:53:22.866 --> 00:53:24.743 align:center
Nisam znala što očekivati.

00:53:25.869 --> 00:53:30.916 align:center
Nije bio cirkus kao na prvom suđenju,
ali bilo je jednako emotivno.

00:53:33.627 --> 00:53:35.420 align:center
Porota je vijećala.

00:53:36.296 --> 00:53:39.716 align:center
Sjećam se da sam bio
na bejzbolskoj utakmici svog sina.

00:53:40.717 --> 00:53:43.178 align:center
Kad je Lana umrla, imao je 11 godina.

00:53:44.387 --> 00:53:46.264 align:center
Otad je prošlo pet godina.

00:53:47.599 --> 00:53:49.517 align:center
Mobitel mi je neprestano zvonio.

00:53:50.227 --> 00:53:52.229 align:center
„Hej, porota je odlučila.”

00:53:53.355 --> 00:53:56.983 align:center
Ostao sam sjediti. Razmišljao sam o tome.

00:53:58.026 --> 00:54:00.528 align:center
Suđenja će uvijek biti.

00:54:01.279 --> 00:54:05.075 align:center
Ali neću uvijek imati priliku
gledati sina kako igra bejzbol.

00:54:05.992 --> 00:54:09.454 align:center
Rekao sam: „Ne, gledat ću na televiziji.”

00:54:14.125 --> 00:54:16.753 align:center
Sin mi je bio s jedne strane,
a kći s druge.

00:54:17.254 --> 00:54:18.922 align:center
Držali smo dah.

00:54:22.092 --> 00:54:24.135 align:center
Mi, porota u gore navedenoj tužbi,

00:54:24.219 --> 00:54:30.183 align:center
proglašavamo Phillipa Spectora
krivim za ubojstvo Lane Clarkson.

00:54:34.104 --> 00:54:37.857 align:center
Kad su rekli da je kriv,
mogla sam nastaviti disati.

00:54:37.941 --> 00:54:42.862 align:center
Nisam mogla vjerovati.
Imali smo presudu koja je istinita.

00:54:43.738 --> 00:54:46.533 align:center
Obitelj je sretna što porota nije nasjela

00:54:46.616 --> 00:54:50.453 align:center
na klevete o Lani Clarkson,

00:54:50.537 --> 00:54:54.541 align:center
koje su bile dio ovog i prošlog suđenja
i koje traju već šest godina.

00:54:55.500 --> 00:54:59.546 align:center
Bez obzira na to
koliko slavni i bogati bili,

00:55:00.672 --> 00:55:02.799 align:center
svi mogu završiti na sudu

00:55:03.299 --> 00:55:05.385 align:center
i svi su odgovorni za svoja djela.

00:55:06.594 --> 00:55:10.473 align:center
Bila je to prva presuda
slavnoj osobi u 40 godina.

00:55:10.557 --> 00:55:14.728 align:center
Bila je to jako velika stvar
za sve uključene.

00:55:14.811 --> 00:55:16.938 align:center
Bilo je lijepo znati

00:55:17.022 --> 00:55:20.233 align:center
da u Los Angelesu možeš podići optužnicu

00:55:20.317 --> 00:55:24.237 align:center
protiv bogate i vrlo moćne slavne osobe

00:55:24.779 --> 00:55:28.867 align:center
i da će istina izaći na vidjelo.

00:55:30.577 --> 00:55:32.954 align:center
G. Spector dobio je najmanje 19 godina.

00:55:36.207 --> 00:55:37.208 align:center
Postoji…

00:55:37.292 --> 00:55:41.796 align:center
Ne rehabilitacijski,
nego kažnjenički aspekt zakona.

00:55:41.880 --> 00:55:44.966 align:center
Sjedi u ćeliji i razmišljaj
o tome što si učinio

00:55:45.050 --> 00:55:48.011 align:center
do kraja svog jebenog života,

00:55:48.094 --> 00:55:49.929 align:center
sve dok te ne iznesu u lijesu.

00:55:50.013 --> 00:55:52.599 align:center
Dobit će ono što zaslužuje.

00:56:07.447 --> 00:56:11.701 align:center
Otišao sam u mirovinu prije prvog suđenja.
Dijagnosticiran mi je PTSP.

00:56:13.745 --> 00:56:16.539 align:center
Posao mi je bio previše stresan.

00:56:17.165 --> 00:56:19.125 align:center
Danny je rano otišao u mirovinu.

00:56:20.627 --> 00:56:23.630 align:center
Mark je jedanput rekao:

00:56:23.713 --> 00:56:26.257 align:center
„Svatko može podnijeti
određen broj smrti.”

00:56:26.758 --> 00:56:31.554 align:center
Svi imamo različit broj,
ali u jednom trenutku ne možeš više.

00:56:32.972 --> 00:56:35.934 align:center
Ovaj je posao veličanstven i predivan

00:56:36.017 --> 00:56:39.145 align:center
i bio je sjajan za mene i moju obitelj,

00:56:39.229 --> 00:56:42.565 align:center
ali jako je naporan.

00:56:42.649 --> 00:56:44.609 align:center
Emocionalno je opasan.

00:56:47.570 --> 00:56:49.739 align:center
Imam prijatelje koji su se ubili,

00:56:49.823 --> 00:56:52.283 align:center
prijatelje koji su se opijali do smrti

00:56:52.367 --> 00:56:54.994 align:center
i to se nije zvalo samoubojstvo,
ali bilo je.

00:56:56.413 --> 00:56:59.124 align:center
Svake godine u policiji
ima više samoubojstava

00:56:59.207 --> 00:57:01.167 align:center
nego pogibija na dužnosti.

00:57:01.251 --> 00:57:02.836 align:center
To ukazuje na nešto.

00:57:03.419 --> 00:57:06.673 align:center
Da bi se bavio time dugo
poput Marka, moraš biti kao on,

00:57:06.756 --> 00:57:09.300 align:center
ne smiješ dopustiti da te išta dotiče.

00:57:14.722 --> 00:57:19.936 align:center
Godine 1994. bio sam mlad detektiv
na početku karijere u odjelu za ubojstva.

00:57:20.019 --> 00:57:21.771 align:center
Radio sam tek dvije godine.

00:57:22.355 --> 00:57:25.108 align:center
Ja i moj novi partner preuzeli smo

00:57:25.191 --> 00:57:28.319 align:center
slučaj ubojstva
Mickeyja Thompsona i Trudy Thompson.

00:57:28.403 --> 00:57:29.821 align:center
Vrlo važan slučaj.

00:57:30.947 --> 00:57:35.326 align:center
Budući da su me tada zanimali automobili,
znao sam da je Mickey legenda.

00:57:35.410 --> 00:57:38.621 align:center
Njegova supruga Trudy
sudjelovala je u promociji.

00:57:38.705 --> 00:57:43.918 align:center
Mickey Thompson i njegova žena Trudy
ubijeni su na prilazu ispred svoje kuće.

00:57:44.002 --> 00:57:46.212 align:center
Prvo su ubili nju.

00:57:46.296 --> 00:57:49.299 align:center
Planirali su mučiti mog tatu,
što su i učinili.

00:58:30.590 --> 00:58:32.592 align:center
Prijevod titlova: Ivan Fremec

