WEBVTT

00:00:07.549 --> 00:00:11.094 align:center
ŠERIFOV URED U LOS ANGELESU
NAJVEĆI JE ŠERIFOV URED U ZEMLJI

00:00:11.177 --> 00:00:14.097 align:center
I NALAZI SE
U NAJMNOGOLJUDNIJEM OKRUGU SAD-A.

00:00:14.180 --> 00:00:17.976 align:center
NJEGOVI PRIPADNICI ISTRAŽUJU
NAJTEŽE SLUČAJEVE UBOJSTAVA.

00:00:18.059 --> 00:00:22.272 align:center
OVO SU NJIHOVE PRIČE.

00:00:38.997 --> 00:00:40.623 align:center
16. OŽUJKA 1988.

00:00:40.707 --> 00:00:43.960 align:center
Nazvao me netko iz tatina ureda.

00:00:44.044 --> 00:00:47.547 align:center
Rekao je: „Nešto se događa u Bradburyju.

00:00:47.630 --> 00:00:48.923 align:center
Ali ne znamo što.”

00:00:49.007 --> 00:00:52.343 align:center
Uskočio sam u auto i krenuo u Bradbury.

00:00:52.427 --> 00:00:54.888 align:center
Zaustavio me policajac.

00:00:54.971 --> 00:00:58.016 align:center
Pitao je: „Tko ste vi? Ne puštamo nikoga.”

00:00:58.099 --> 00:01:00.685 align:center
Rekao sam:
„Danny, sin Mickeyja Thompsona.”

00:01:00.769 --> 00:01:06.232 align:center
Vidio sam mu u očima.
On je znao što se dogodilo.

00:01:06.316 --> 00:01:08.485 align:center
Rekao sam: „Jebemti.”

00:01:08.568 --> 00:01:10.153 align:center
Nisam mogao vjerovati.

00:01:10.236 --> 00:01:13.656 align:center
To je moj tata.
Ne može biti mrtav. Bio je nedodirljiv.

00:01:13.740 --> 00:01:16.701 align:center
Vozač Mickey Thompson
i njegova žena ubijeni su

00:01:16.785 --> 00:01:19.370 align:center
ispred kuće u otmjenom predgrađu L. A.-a.

00:01:19.454 --> 00:01:22.999 align:center
Upucani su
nekoliko puta u gornji dio trupa.

00:01:23.083 --> 00:01:28.254 align:center
Bračni par Thompson ubijen je
ispred svoje kuće u Bradburyju.

00:01:28.338 --> 00:01:31.674 align:center
Riječ je o jednom
od najmisterioznijih ubojstava slavnih.

00:01:31.758 --> 00:01:34.636 align:center
To je zlo koje nikad ne želimo vidjeti.

00:01:34.719 --> 00:01:40.016 align:center
Svi su voljeli Mickeyja Thompsona.
Nije imao neprijatelja. Osim jednog.

00:01:44.020 --> 00:01:48.608 align:center
Šerifov ured u Los Angelesu
najbolji je od najboljih.

00:01:52.654 --> 00:01:55.949 align:center
Najpoznatiji slučajevi
vode se upravo u Los Angelesu.

00:01:58.701 --> 00:02:01.871 align:center
Moraš dati 110 % od sebe.

00:02:04.707 --> 00:02:07.627 align:center
Riječ je o ubojstvu. Nema težeg zločina.

00:02:09.712 --> 00:02:14.634 align:center
Sve se svodi na strast i osjećaj dužnosti.

00:02:16.970 --> 00:02:19.264 align:center
Pravda dolazi tek kad saznaš istinu.

00:02:20.056 --> 00:02:23.977 align:center
ISTRAGE UMORSTAVA: LOS ANGELES

00:02:30.650 --> 00:02:34.445 align:center
Los Angeles je golem.

00:02:35.113 --> 00:02:38.741 align:center
Rabe li ljudi javni prijevoz?
Ne! Sjedneš u auto i voziš.

00:02:40.368 --> 00:02:42.120 align:center
Ljudi u L. A.-u vole aute.

00:02:42.203 --> 00:02:46.791 align:center
Los Angeles je zapravo
ogroman izlog automobila.

00:02:47.500 --> 00:02:52.213 align:center
Ulično utrkivanje razvilo se
u posebnu kulturu tijekom '80-ih.

00:02:52.297 --> 00:02:55.466 align:center
Utrke dragstera, motokros, off-road.

00:02:55.967 --> 00:02:58.553 align:center
Budući da su me tada zanimali automobili,

00:02:58.636 --> 00:03:01.389 align:center
znao sam da je Mickey Thompson legenda.

00:03:05.935 --> 00:03:08.396 align:center
Thompson je uvijek bio inovator,

00:03:08.980 --> 00:03:12.984 align:center
beskompromisni mehaničar
i vozač koji mora pobijediti.

00:03:13.067 --> 00:03:16.863 align:center
Najbrži čovjek na kotačima…
Mickey Thompson.

00:03:18.406 --> 00:03:21.743 align:center
Međunarodni kraljevi brzine.
Mickey Thompson.

00:03:21.826 --> 00:03:24.787 align:center
Natjecao se
u svim oblicima automobilskih utrka.

00:03:25.455 --> 00:03:29.834 align:center
U jednom je trenutku moj tata
držao više od 370 rekorda.

00:03:30.752 --> 00:03:32.921 align:center
Ali postao je poznat po tome

00:03:33.004 --> 00:03:36.799 align:center
što je bio prvi Amerikanac
koji je vozio brže od 640 km/h.

00:03:40.011 --> 00:03:44.891 align:center
Najveća brzina: 654 km/h.

00:03:44.974 --> 00:03:46.726 align:center
Postavio je rekord.

00:03:49.270 --> 00:03:54.108 align:center
Mickey Thompson nije bio samo pobjednik,
nije bio netko koga su zanimali samo auti.

00:03:54.192 --> 00:03:55.652 align:center
Bio je promotor.

00:03:56.152 --> 00:03:59.530 align:center
On je izumio utrke na stadionima.

00:04:00.114 --> 00:04:03.117 align:center
To je nešto što zovemo
kratkim kružnim utrkama.

00:04:04.285 --> 00:04:08.206 align:center
Voze se na igralištima,
u dvoranama, bilo gdje.

00:04:08.289 --> 00:04:09.999 align:center
Thompson pobjeđuje!

00:04:11.918 --> 00:04:17.006 align:center
Mickeyjev sin Danny također je odlučio
da će se baviti automobilizmom.

00:04:17.090 --> 00:04:19.592 align:center
Utrkivao sam se u tatinom kupu.

00:04:19.676 --> 00:04:23.680 align:center
Punili bismo stadione.
Bilo je nevjerojatno.

00:04:29.894 --> 00:04:31.646 align:center
Thompsonov je sin vozio,

00:04:31.729 --> 00:04:34.857 align:center
a njegova supruga Trudy
bila je zadužena za promociju.

00:04:34.941 --> 00:04:38.736 align:center
Volim biti blizu njega
i raditi ono što on radi. I brzu vožnju.

00:04:39.320 --> 00:04:42.699 align:center
A ja ću se još dugo utrkivati.

00:04:42.782 --> 00:04:45.326 align:center
I pobijedit ću u još mnogo utrka.

00:04:47.870 --> 00:04:50.456 align:center
16. OŽUJKA 1988.
7 H

00:04:55.378 --> 00:04:58.006 align:center
Nazvali su me rano ujutro.

00:04:58.089 --> 00:05:01.509 align:center
„Znaš li tko je Mickey Thompson?”
„Da. Naravno da znam.”

00:05:01.592 --> 00:05:05.888 align:center
„Čini se da su on i njegova supruga
ustrijeljeni ispred svoje kuće,

00:05:05.972 --> 00:05:07.348 align:center
a ti dolaziš pomoći.”

00:05:09.100 --> 00:05:13.563 align:center
Imali smo kraljicu laboratorija,
Liz Devine.

00:05:13.646 --> 00:05:17.650 align:center
Briljantna je i svi su je
željeli na mjestu zločina.

00:05:17.734 --> 00:05:23.406 align:center
Volim ići na teren. Obukla sam kombinezon,
uzela opremu i otišla onamo.

00:05:24.198 --> 00:05:26.659 align:center
U to sam vrijeme bila viša kriminalistica

00:05:26.743 --> 00:05:29.370 align:center
u šerifovu uredu u Los Angelesu.

00:05:29.454 --> 00:05:33.458 align:center
Našli smo se i odvezli u Bradbury.

00:05:35.793 --> 00:05:39.505 align:center
U Bradburyju živi imućan sloj.

00:05:39.589 --> 00:05:42.717 align:center
To je ograđeno naselje.

00:05:43.593 --> 00:05:49.807 align:center
Moja kći Juliana
pohađala je sate jahanja u Bradburyju.

00:05:50.308 --> 00:05:54.103 align:center
Svaki put kad sam išao onamo,
morao sam pokazati osobnu

00:05:54.187 --> 00:05:57.857 align:center
i dopuštenje vlasnika staje kako bih ušao.

00:05:57.940 --> 00:05:59.734 align:center
Nisam mogao shvatiti

00:05:59.817 --> 00:06:04.155 align:center
kako je netko mogao ući
i ubiti Mickeyja Thompsona i njegovu ženu.

00:06:05.365 --> 00:06:10.578 align:center
Kad smo se dovezli, bilo je očito
da je riječ o golemom slučaju.

00:06:11.871 --> 00:06:15.249 align:center
Nikad u životu nisam vidjela
toliko kamera.

00:06:18.378 --> 00:06:21.130 align:center
Imali su jako lijepu kuću.

00:06:21.214 --> 00:06:23.424 align:center
Vrlo širok kolni prilaz.

00:06:24.884 --> 00:06:30.264 align:center
Mickeyjeva žena Trudy ležala je
na dnu prilaza.

00:06:30.348 --> 00:06:33.976 align:center
Bila je upucana
i krv se slijevala u odvodni jarak.

00:06:35.853 --> 00:06:40.066 align:center
A Mickey Thompson ležao je
kraj garaže, na kraju prilaza.

00:06:41.067 --> 00:06:42.944 align:center
Bio je upucan u trup.

00:06:43.528 --> 00:06:45.655 align:center
I u glavu.

00:06:45.738 --> 00:06:47.240 align:center
I njoj su pucali u glavu.

00:06:48.366 --> 00:06:50.868 align:center
Razgovarali smo s ljudima

00:06:50.952 --> 00:06:52.578 align:center
i s nekim svjedocima.

00:06:54.122 --> 00:06:55.832 align:center
Začuli smo niz pucnjeva.

00:06:55.915 --> 00:06:56.916 align:center
SUSJED

00:06:56.999 --> 00:07:01.295 align:center
Zatim je sve utihnulo
na 10 ili 15 sekundi.

00:07:01.379 --> 00:07:06.134 align:center
Onda sam čuo Mickeyja Thompsona kako viče:
„Nemojte mi ozlijediti ženu!”

00:07:06.217 --> 00:07:10.263 align:center
Uslijedio je
još jedan niz pucnjeva i onda tišina.

00:07:13.141 --> 00:07:17.311 align:center
Dr. Johnson živio je iza Mickeyja i Trudy.

00:07:17.395 --> 00:07:22.400 align:center
Kad je čuo pucnjeve i pogledao van,

00:07:22.483 --> 00:07:27.738 align:center
vidio je ljude na biciklima
kako idu niz ulicu Woodlyn.

00:07:28.573 --> 00:07:33.286 align:center
Dr. Johnson vidio je dvojicu
mladih crnaca na trkaćim biciklima.

00:07:33.369 --> 00:07:36.247 align:center
Očito su bježali.

00:07:36.914 --> 00:07:42.295 align:center
Dr. Johnson također je rekao
da je Mickey Thompson imao rutinu.

00:07:42.795 --> 00:07:48.759 align:center
Svakog jutra u šest ujutro on i supruga
krenuli bi od kuće u Bradburyju

00:07:48.843 --> 00:07:52.638 align:center
do stadiona Anaheim, gdje im je bio ured.

00:07:52.722 --> 00:07:56.601 align:center
Išli su kombijem,
a Trudy bi uglavnom vozila.

00:07:56.684 --> 00:08:01.230 align:center
Izvezla bi kombi iz dvorišta,
zatim bi on ušao i odvezli bi se na posao.

00:08:02.106 --> 00:08:08.029 align:center
Znamo da su ubojice najvjerojatnije bili
dvojica crnaca, ali što su željeli?

00:08:08.112 --> 00:08:09.572 align:center
Možda je bila pljačka,

00:08:09.655 --> 00:08:14.410 align:center
ali kad su detektivi pregledali
kombi koji je Trudy vozila,

00:08:14.494 --> 00:08:18.080 align:center
otkrili su da je krcat skupim nakitom,

00:08:18.581 --> 00:08:22.877 align:center
a Mickey je imao
nekoliko tisuća dolara u novčaniku.

00:08:22.960 --> 00:08:24.962 align:center
Nisu to ni pipnuli.

00:08:25.046 --> 00:08:28.424 align:center
Sve je to bilo na sjedalu,
a oni to nisu uzeli?

00:08:28.508 --> 00:08:29.926 align:center
To uopće nema smisla.

00:08:32.845 --> 00:08:38.684 align:center
A onda je susjed čuo
kako Mickey doziva Trudy.

00:08:38.768 --> 00:08:41.979 align:center
Nju su prvu ubili.

00:08:42.813 --> 00:08:45.691 align:center
Ako je riječ o pljački,
nikad prvo ne ubiju ženu.

00:08:45.775 --> 00:08:48.069 align:center
Uvijek prvo ubiju muškarca.

00:08:48.152 --> 00:08:52.114 align:center
A k tome je bio krupan.
Nije imalo nikakvog smisla.

00:08:54.283 --> 00:08:56.327 align:center
Trudy je bila na tlu.

00:08:56.410 --> 00:08:59.080 align:center
Oko nje su bili polomljeni nokti.

00:09:00.248 --> 00:09:02.750 align:center
Pretpostavila sam da je ona vozila.

00:09:02.833 --> 00:09:05.044 align:center
Pucali su na nju kroz prozor.

00:09:05.127 --> 00:09:07.797 align:center
Mislim da je bježala i da se nije borila.

00:09:09.757 --> 00:09:13.970 align:center
A Mickey je bio okrenut prema njoj.

00:09:15.012 --> 00:09:16.055 align:center
I to mi je…

00:09:20.142 --> 00:09:21.310 align:center
Srce mi se slomilo.

00:09:22.853 --> 00:09:24.647 align:center
Nevjerojatno okrutno.

00:09:27.191 --> 00:09:30.486 align:center
Svi su nam rekli da je Mickey volio Trudy.

00:09:30.569 --> 00:09:32.613 align:center
Za njega je postojala samo ona

00:09:32.697 --> 00:09:35.116 align:center
i bio je ludo zaljubljen u nju.

00:09:35.700 --> 00:09:38.786 align:center
Kad su se vjenčali,
to je bila velika stvar.

00:09:39.453 --> 00:09:41.872 align:center
Bila je divna osoba, jako vesela,

00:09:41.956 --> 00:09:44.041 align:center
i imali su sjajan odnos.

00:09:44.542 --> 00:09:46.711 align:center
Bili su sjajan tim.

00:09:47.503 --> 00:09:51.716 align:center
Slagali su se kao note u akordu.

00:09:51.799 --> 00:09:54.051 align:center
Bili su vrlo različiti,

00:09:54.593 --> 00:09:58.347 align:center
ali sjajno su funkcionirali zajedno.

00:09:59.473 --> 00:10:03.102 align:center
Moja teta Trudy
bila je važan dio mog života.

00:10:04.437 --> 00:10:07.481 align:center
Bila je draga osoba puna ljubavi.

00:10:07.565 --> 00:10:11.027 align:center
Kraj nje su se ljudi osjećali voljeno.

00:10:19.076 --> 00:10:21.370 align:center
Mjesto zločina bilo je na otvorenome.

00:10:21.454 --> 00:10:24.540 align:center
Pokušavala sam uočiti bilo što neobično.

00:10:29.712 --> 00:10:33.382 align:center
Ušli smo u ured,
koji se nalazio kraj garaže.

00:10:36.385 --> 00:10:41.223 align:center
Krajičkom oka vidjela sam nekoga unutra

00:10:41.807 --> 00:10:43.392 align:center
i vrisnula sam.

00:10:46.312 --> 00:10:49.482 align:center
Odmah su dotrčali zamjenici i Rey.

00:10:50.191 --> 00:10:56.822 align:center
Bio je to model Mickeyja Thompsona
u trkaćem odijelu u prirodnoj veličini.

00:10:58.282 --> 00:11:00.242 align:center
Bilo mi je užasno neugodno.

00:11:00.326 --> 00:11:03.329 align:center
Svi smo se smijali, ali…

00:11:03.412 --> 00:11:07.041 align:center
Bio je to trenutak vedrine
koji nam je bio potreban.

00:11:07.124 --> 00:11:09.752 align:center
Moraš se našaliti ili… Ne znam.

00:11:09.835 --> 00:11:13.047 align:center
Moraš se smijati da ne bi plakao.
Jednostavno moraš.

00:11:13.130 --> 00:11:17.885 align:center
A onda pomisliš:
„Ovo je moj posao. Moram nastaviti.”

00:11:21.222 --> 00:11:26.560 align:center
Pažljivo sam proučavala mjesto zločina
kako bih mogla izvesti određene zaključke.

00:11:27.144 --> 00:11:31.357 align:center
Fotografirala sam
otiske cipela u blatu na prilazu.

00:11:31.440 --> 00:11:34.360 align:center
Kraj Mickeyja je bio elektrošoker.

00:11:34.860 --> 00:11:36.695 align:center
Bilo je čahura.

00:11:37.530 --> 00:11:42.535 align:center
Kraj garažnih vrata rasla su
mala stabla naranče.

00:11:42.618 --> 00:11:47.248 align:center
Ugledala sam koru naranče na tlu.

00:11:48.165 --> 00:11:49.166 align:center
Bila je izrezana.

00:11:50.751 --> 00:11:51.752 align:center
I svježa.

00:11:51.836 --> 00:11:55.589 align:center
Sjećam se da sam pomislila:
„Sjedili su ispred garaže

00:11:55.673 --> 00:11:58.968 align:center
i jeli naranču
dok su čekali da ubiju ljude.”

00:11:59.051 --> 00:12:01.804 align:center
Zaključila sam

00:12:01.887 --> 00:12:05.808 align:center
da su znali točno
gdje trebaju sjesti i čekati.

00:12:05.891 --> 00:12:08.269 align:center
Polako slažeš dijelove slagalice.

00:12:08.352 --> 00:12:11.272 align:center
Čekali su ih u zasjedi ispred garaže.

00:12:11.355 --> 00:12:13.774 align:center
Pronašli smo elektrošoker.

00:12:13.858 --> 00:12:17.862 align:center
Je li bio korišten na Mickeyju?
Na njoj? Nismo bili sigurni.

00:12:17.945 --> 00:12:21.365 align:center
Ali njime su očito
pokušali uspostaviti kontrolu.

00:12:21.449 --> 00:12:24.660 align:center
Trkaći bicikli, pištolji…

00:12:26.328 --> 00:12:30.875 align:center
Redoslijed ubijanja
koji je bio najbolniji za Mickeyja.

00:12:30.958 --> 00:12:33.711 align:center
Riječ je o naručenom ubojstvu.

00:12:33.794 --> 00:12:34.879 align:center
Naručeno ubojstvo.

00:12:41.719 --> 00:12:45.347 align:center
Naši glavni sumnjivci su dva crnca.

00:12:45.431 --> 00:12:46.390 align:center
ZAMJENIK ŠERIFA

00:12:47.016 --> 00:12:50.060 align:center
Imaju između 20 i 30 godina.

00:12:51.187 --> 00:12:55.649 align:center
Neka je žena prolazila cestom
u blizini Bradburyja.

00:12:56.650 --> 00:13:00.654 align:center
Dok se vozila onuda, pred nju su izletjela

00:13:00.738 --> 00:13:03.574 align:center
dvojica crnaca na biciklima.

00:13:03.657 --> 00:13:06.285 align:center
Nekontrolirano su jurili.

00:13:06.368 --> 00:13:11.081 align:center
Ali vidjela ih je jer ih je umalo udarila.
Nazvala je policiju.

00:13:11.665 --> 00:13:14.877 align:center
Nazvala je šerifov ured,

00:13:14.960 --> 00:13:19.632 align:center
a oni su je spojili s crtačem.

00:13:20.341 --> 00:13:23.302 align:center
Javili smo svim policajcima u blizini

00:13:23.385 --> 00:13:27.181 align:center
i postavili smo patrole
na svim većim raskrižjima.

00:13:27.264 --> 00:13:31.018 align:center
Dijelili smo crteže sumnjivaca.

00:13:32.478 --> 00:13:36.106 align:center
Detektivi iz odjela za ubojstva
nadaju se da će netko vidjeti

00:13:36.190 --> 00:13:39.819 align:center
ovaj prilog o ubojstvu
vozačke legende Mickeyja Thompsona

00:13:39.902 --> 00:13:41.529 align:center
i njegove žene Trudy

00:13:41.612 --> 00:13:44.156 align:center
i dojaviti informacije o ovoj dvojici.

00:13:44.240 --> 00:13:45.783 align:center
TRAŽE SE ZBOG UBOJSTVA

00:13:45.866 --> 00:13:47.701 align:center
Mediji su…

00:13:48.410 --> 00:13:51.455 align:center
Stalno su nas zasipali vijestima.

00:13:51.539 --> 00:13:54.333 align:center
On i supruga upucani su nekoliko puta…

00:13:54.416 --> 00:13:57.294 align:center
A potom su pobjegli na trkaćim biciklima.

00:13:57.378 --> 00:14:00.756 align:center
Najvažnije pitanje
na koje nema odgovora jest: „Zašto?”

00:14:00.839 --> 00:14:02.508 align:center
Bilo je na svim kanalima.

00:14:02.591 --> 00:14:06.846 align:center
Na svim nacionalnim mrežama.
Čak su i lokalne mreže došle.

00:14:06.929 --> 00:14:08.639 align:center
Mediji su bili poludjeli.

00:14:11.392 --> 00:14:17.273 align:center
Bilo je jako teško
gledati to na vijestima…

00:14:18.816 --> 00:14:22.862 align:center
Prikazivali su fotografije iz helikoptera

00:14:23.904 --> 00:14:26.574 align:center
na kojima su bila njihova trupla.

00:14:30.661 --> 00:14:34.290 align:center
Tu nije bilo mjesta za osobno žalovanje.

00:14:41.338 --> 00:14:44.925 align:center
Moraš saznati što više o žrtvi.

00:14:45.009 --> 00:14:49.138 align:center
Kako je postala žrtva? To je vrlo važno.

00:14:49.930 --> 00:14:55.311 align:center
Rekli su nam da odemo do kuće
nedaleko od mjesta zločina

00:14:55.394 --> 00:14:57.521 align:center
gdje se okupila njihova obitelj.

00:14:58.480 --> 00:15:01.358 align:center
Svi su bili jako tužni i slomljeni.

00:15:01.859 --> 00:15:06.155 align:center
A mi trebamo razgovarati s njima.
Jedna od najgorih strana ovog posla.

00:15:06.238 --> 00:15:08.324 align:center
Svi smo bili kao ošamućeni.

00:15:08.407 --> 00:15:10.868 align:center
Nismo mogli vjerovati da se to događa.

00:15:10.951 --> 00:15:12.620 align:center
MICKEYJEVA SESTRA

00:15:12.703 --> 00:15:16.415 align:center
Kažem vam, ubili su
dvoje najdivnijih ljudi na svijetu.

00:15:17.333 --> 00:15:21.045 align:center
Ondje je bila i Mickeyjeva sestra Collene.

00:15:21.128 --> 00:15:24.131 align:center
Obožavala je Mickeyja i Trudy.

00:15:24.214 --> 00:15:30.471 align:center
Danny nam je pokušavao dati
što više informacija, ali bio je slomljen.

00:15:30.554 --> 00:15:31.805 align:center
Patio je.

00:15:32.306 --> 00:15:36.935 align:center
Rekao sam istražiteljima
da nije bilo lako ući na posjed.

00:15:37.937 --> 00:15:39.730 align:center
Ubojice su morale imati plan.

00:15:41.607 --> 00:15:44.151 align:center
I moralo je biti s predumišljajem.

00:15:50.282 --> 00:15:54.870 align:center
U razgovoru s članovima obitelji
shvatili smo da vjeruju

00:15:54.954 --> 00:15:58.749 align:center
kako je Mike Goodwin
odgovoran za ubojstva.

00:16:00.709 --> 00:16:05.631 align:center
Mickey Thompson i Mike Goodwin
bavili su se sličnim poslom.

00:16:06.131 --> 00:16:10.803 align:center
Mickey Thompson doveo je
off-road utrke u dvorane.

00:16:10.886 --> 00:16:13.639 align:center
Mike Goodwin prenio je to

00:16:13.722 --> 00:16:16.100 align:center
u svijet motociklističkih utrka.

00:16:16.183 --> 00:16:19.728 align:center
Zaključili su
da bi trebali postati partneri.

00:16:20.729 --> 00:16:26.860 align:center
Mike Goodwin bio je jako inteligentna
i nevjerojatno karizmatična osoba.

00:16:26.944 --> 00:16:30.364 align:center
Navikao je pobjeđivati.
Pobjeđivao je u svemu što je radio.

00:16:30.447 --> 00:16:33.867 align:center
Mickey i Trudy usredotočili su se
na automobilske utrke,

00:16:33.951 --> 00:16:38.997 align:center
a u isto je vrijeme Goodwin
počeo promovirati motociklističke utrke

00:16:39.081 --> 00:16:40.499 align:center
na sličnim trkalištima.

00:16:41.333 --> 00:16:43.252 align:center
Uvođenje motociklističkih utrka

00:16:43.335 --> 00:16:46.422 align:center
u svijet automobilskih utrka

00:16:46.505 --> 00:16:47.923 align:center
imalo je smisla.

00:16:49.007 --> 00:16:54.722 align:center
Mickey Thompson imao je ugled.
Njegovo ime punilo je stadione.

00:16:55.806 --> 00:17:00.769 align:center
Tata je potpisao ugovor za off-road
i superkros utrke na stadionu Anaheim.

00:17:00.853 --> 00:17:03.856 align:center
Činilo se da će Goodwin
biti dobar partner.

00:17:03.939 --> 00:17:07.818 align:center
Ali nakon nekoliko događaja
nagomilao je dugove

00:17:07.901 --> 00:17:10.738 align:center
i upropastio dobar odnos sa stadionima

00:17:10.821 --> 00:17:12.948 align:center
tako što se ponašao u svom stilu.

00:17:13.031 --> 00:17:15.701 align:center
Kad smo istražili Mikea Goodwina,

00:17:15.784 --> 00:17:18.787 align:center
saznali smo
da je imao običaj zajebati ljude

00:17:18.871 --> 00:17:20.289 align:center
kad god je imao priliku.

00:17:20.372 --> 00:17:22.624 align:center
Bio je pokvarenjak.

00:17:22.708 --> 00:17:28.047 align:center
Mickeyju je na prvom mjestu bilo poštenje

00:17:28.130 --> 00:17:30.049 align:center
i briga za ljude oko njega.

00:17:30.632 --> 00:17:32.593 align:center
Mickey je shvatio

00:17:32.676 --> 00:17:37.139 align:center
da ne želi da se njegovo ime
povezuje s takvim stvarima.

00:17:37.222 --> 00:17:40.142 align:center
Raskinuo je partnerstvo.

00:17:40.225 --> 00:17:45.314 align:center
To je bio početak duge pravne bitke.

00:17:47.191 --> 00:17:48.567 align:center
Vodila se na sudu.

00:17:48.650 --> 00:17:52.112 align:center
Moj je tata pobjeđivao,
presude su bile u njegovu korist.

00:17:52.196 --> 00:17:56.700 align:center
Goodwin je počeo prebacivati novac.
Nakon što ga je prebacio drugima,

00:17:56.784 --> 00:17:59.244 align:center
proglasio je bankrot.

00:17:59.745 --> 00:18:04.458 align:center
Posljednji put kad sam bio s njima,
zazvonio je telefon.

00:18:06.210 --> 00:18:08.587 align:center
Mickey je uključio zvučnik.

00:18:08.670 --> 00:18:11.882 align:center
Prepoznao sam Goodwinov glas.

00:18:12.382 --> 00:18:14.551 align:center
Rekao je:

00:18:15.260 --> 00:18:17.179 align:center
„Platit ćeš.

00:18:17.262 --> 00:18:20.099 align:center
Spoznat ćeš što je gubitak.”

00:18:20.766 --> 00:18:22.976 align:center
Bio je smrtno ozbiljan.

00:18:24.686 --> 00:18:31.693 align:center
Tata me u jednom od posljednjih razgovora
upozorio da je Goodwin izvan kontrole.

00:18:33.779 --> 00:18:37.116 align:center
Bilo je jasno da moramo
razgovarati s Mikeom Goodwinom.

00:18:38.575 --> 00:18:40.953 align:center
Odvezli smo se do njegova odvjetnika.

00:18:41.453 --> 00:18:44.998 align:center
Kad smo ušli, Mike Goodwin
stajao je iza svog odvjetnika.

00:18:45.082 --> 00:18:48.085 align:center
Odvjetnik je rekao:
„Neće razgovarati s vama.”

00:18:48.168 --> 00:18:49.461 align:center
Stajao je tamo…

00:18:49.545 --> 00:18:51.922 align:center
Ponašao se kao dijete…

00:18:53.048 --> 00:18:54.299 align:center
„Ne možete mi ništa.”

00:18:57.261 --> 00:19:01.640 align:center
Stalno je pokazivao na svog odvjetnika.
Pomislio sam: „Bože, rigat ću.”

00:19:03.308 --> 00:19:05.018 align:center
Goodwin je rekao odvjetniku

00:19:05.102 --> 00:19:09.439 align:center
da je tog jutra u šest sati bio u teretani

00:19:09.523 --> 00:19:14.361 align:center
i da je razgovarao s ljudima.
Mnogi su mogli potvrditi da je bio ondje.

00:19:14.444 --> 00:19:17.698 align:center
Mike Goodwin bio je
na traci za trčanje u okrugu Orange

00:19:17.781 --> 00:19:21.326 align:center
u vrijeme kad su njih dvoje
ubijeni u dolini San Gabriel.

00:19:22.327 --> 00:19:26.123 align:center
Ništa nije povezivalo
Mikea Goodwina s mjestom zločina.

00:19:26.206 --> 00:19:27.708 align:center
SUDNICA

00:19:27.791 --> 00:19:30.794 align:center
Nema konkretnih dokaza,
nije pronađeno oružje,

00:19:30.878 --> 00:19:33.505 align:center
nitko ne zna tko su ubojice.

00:19:35.048 --> 00:19:40.637 align:center
Nedugo nakon toga Michael Goodwin
i njegova žena jednostavno su nestali.

00:19:40.721 --> 00:19:46.226 align:center
Kad su nazvali odvjetnika
Michaela Goodwina, rekao je:

00:19:46.310 --> 00:19:51.356 align:center
„Znam samo da su kupili jedrilicu
i napustili zemlju.”

00:19:51.440 --> 00:19:54.443 align:center
Nisu ga mogli ispitati ni istražiti.

00:19:55.068 --> 00:20:00.782 align:center
Svaki detektiv u povijesti
ima jedan ili dva slučaja ubojstva

00:20:00.866 --> 00:20:04.077 align:center
koja ne može riješiti
jer mu nedostaje ključni dokaz.

00:20:04.161 --> 00:20:09.416 align:center
To su oni slučajevi za koje misliš:
„E, ovaj me slučaj baš živcira.”

00:20:09.499 --> 00:20:12.336 align:center
Mickey to nije zaslužio.
Trudy to nije zaslužila.

00:20:12.419 --> 00:20:15.797 align:center
A ta ništarija, Mike Goodwin, je u bijegu.

00:20:15.881 --> 00:20:19.051 align:center
Mislim da su detektivi bili bijesni.

00:20:19.718 --> 00:20:23.680 align:center
Svi su bili jako uzrujani
jer nisu mogli riješiti slučaj.

00:20:24.348 --> 00:20:26.725 align:center
Svi su htjeli da se riješi.

00:20:27.351 --> 00:20:29.102 align:center
Ali ne riješe se uvijek.

00:20:43.700 --> 00:20:47.371 align:center
Odjel za neriješene slučajeve
šerifova ureda u Los Angelesu

00:20:47.454 --> 00:20:52.918 align:center
u to je vrijeme bio sačinjen od
šest iskusnih detektiva pred mirovinom.

00:20:53.502 --> 00:20:56.880 align:center
Sjajan detektiv
po imenu John Yarbrough rekao je:

00:20:56.964 --> 00:21:00.217 align:center
„Imam vrlo važan neriješen slučaj,

00:21:00.300 --> 00:21:02.636 align:center
ubojstvo Mickeyja i Trudy Thompson.

00:21:03.387 --> 00:21:06.932 align:center
Želio bih da ga dobro proučiš

00:21:07.015 --> 00:21:11.687 align:center
jer je kompliciran, a ja sam star.
Uskoro idem u mirovinu.

00:21:11.770 --> 00:21:16.650 align:center
Mlad si, lako ćeš ga riješiti.
Za tebe je to mačji kašalj.”

00:21:18.402 --> 00:21:21.446 align:center
Umirovio se oko 1994. godine,

00:21:21.530 --> 00:21:23.615 align:center
a ja i moj novi partner

00:21:23.699 --> 00:21:27.369 align:center
preuzeli smo slučaj.

00:21:29.871 --> 00:21:32.291 align:center
Nisam čuo za Mickeyja Thompsona

00:21:32.374 --> 00:21:34.584 align:center
dok nisam preuzeo slučaj.

00:21:35.252 --> 00:21:37.129 align:center
To je bio vrlo važan slučaj,

00:21:37.212 --> 00:21:41.925 align:center
a ja sam bio na početku karijere.
Tek sam dvije godine istraživao ubojstva.

00:21:42.426 --> 00:21:44.970 align:center
Obratio sam se Reyu. Jako sam ga poštovao.

00:21:45.053 --> 00:21:46.471 align:center
Dao mi je sjajan savjet.

00:21:46.972 --> 00:21:50.350 align:center
„Slona možeš pojesti
samo zalogaj po zalogaj.”

00:21:50.851 --> 00:21:53.520 align:center
Mark Lillienfeld. Uvijek me oduševljavao.

00:21:53.603 --> 00:21:56.898 align:center
Ako me ubiju,
želim da istražuje moje ubojstvo.

00:21:56.982 --> 00:22:01.445 align:center
Zna znanje, uporan je,
inteligentan, duhovit

00:22:01.528 --> 00:22:07.451 align:center
i nije dopuštao
da ga nadređeni ugnjetavaju.

00:22:09.119 --> 00:22:11.663 align:center
Katkad je dobro
suprotstaviti se autoritetu.

00:22:11.747 --> 00:22:16.209 align:center
Morate razmišljati globalno,
biti otvoreni za nove ideje.

00:22:16.293 --> 00:22:20.589 align:center
Ne smijete odbaciti nove teorije
koje bi se mogle pojaviti.

00:22:20.672 --> 00:22:24.760 align:center
Primjerice, jesu li
postojale neke druge zavade

00:22:24.843 --> 00:22:30.474 align:center
osim one između Goodwina i Thompsona.
Moraš biti otvoren prema svemu.

00:22:30.557 --> 00:22:33.935 align:center
Najprije sam razgovarao
s Collene Campbell,

00:22:34.019 --> 00:22:36.688 align:center
mlađom sestrom Mickeyja Thompsona.

00:22:36.772 --> 00:22:40.525 align:center
Collene Campbell je prirodna sila.

00:22:41.193 --> 00:22:42.778 align:center
Nevjerojatna je žena.

00:22:42.861 --> 00:22:46.239 align:center
To je nešto što razumije
svatko komu je netko ubijen.

00:22:46.323 --> 00:22:50.077 align:center
U tebi je toliko bijesa
koji nikad ne nestane.

00:22:50.160 --> 00:22:53.371 align:center
Proživljavaš taj trenutak
svake noći u noćnim morama.

00:22:58.377 --> 00:23:00.545 align:center
Upoznao sam je u njezinu domu.

00:23:00.629 --> 00:23:03.006 align:center
Kliknuli smo. Odmah mi se svidjela.

00:23:03.090 --> 00:23:04.508 align:center
Povezali smo se.

00:23:04.591 --> 00:23:07.928 align:center
Naravno, četiri minute
nakon što sam došao onamo,

00:23:08.011 --> 00:23:09.554 align:center
morao sam na zahod.

00:23:09.638 --> 00:23:11.264 align:center
Dok sam hodao niz hodnik,

00:23:11.348 --> 00:23:14.017 align:center
ugledao sam fotografiju mladića na zidu.

00:23:14.101 --> 00:23:15.894 align:center
Bio je to njezin sin Scott.

00:23:19.523 --> 00:23:21.733 align:center
Collene je 1982. izgubila…

00:23:21.817 --> 00:23:25.946 align:center
Gubitak djeteta
najveća je tragedija za svakog roditelja.

00:23:26.696 --> 00:23:29.449 align:center
Scott se družio s pogrešnim ljudima.

00:23:31.076 --> 00:23:34.329 align:center
Ubijen je,
a tijelo mu je bačeno iz aviona.

00:23:36.081 --> 00:23:38.208 align:center
Sama je provela istragu.

00:23:38.291 --> 00:23:41.419 align:center
Prikupila je sve informacije.

00:23:41.503 --> 00:23:44.631 align:center
Toliko je duboko istražila
da je izgradila slučaj.

00:23:44.714 --> 00:23:51.096 align:center
Bila je ključna
u traženju kaznenog progona.

00:23:51.930 --> 00:23:54.599 align:center
Bila je neumorna, nije odustajala,

00:23:54.683 --> 00:23:56.768 align:center
stalno je radila na slučaju

00:23:56.852 --> 00:24:01.231 align:center
i to na načine koji vam
nikad ne bi pali na pamet.

00:24:01.314 --> 00:24:06.445 align:center
Larry Cowell naposljetku je
osuđen za ubojstvo Colleneina sina,

00:24:06.528 --> 00:24:09.823 align:center
a Collene je neprestano ponavljala

00:24:09.906 --> 00:24:12.909 align:center
da ga moramo provjeriti.

00:24:12.993 --> 00:24:16.121 align:center
Ispostavilo se da je
tijekom suđenja Larryju Cowellu

00:24:16.204 --> 00:24:19.332 align:center
i njegovu partneru
za ubojstvo Scotta Campbella

00:24:19.416 --> 00:24:21.084 align:center
svjedočio i Mickey Thompson.

00:24:22.252 --> 00:24:27.883 align:center
Larry Cowell bio je duboko upleten
u svijet narkotika

00:24:27.966 --> 00:24:31.470 align:center
jer je bio diler droge,
ali i obožavao je utrke.

00:24:32.304 --> 00:24:34.181 align:center
Mickey je svjedočio kao vještak

00:24:34.264 --> 00:24:38.059 align:center
u vezi s dijelovima pronađenima
u radionici Larryja Cowella.

00:24:40.228 --> 00:24:44.274 align:center
Suđenje je završilo osam ili deset mjeseci

00:24:44.357 --> 00:24:46.860 align:center
prije ubojstva Mickeyja i Trudy Thompson.

00:24:47.444 --> 00:24:52.365 align:center
Bilo je to previše ubojstava
za jednu obitelj. Tražili smo vezu.

00:24:53.033 --> 00:24:55.827 align:center
Pregledali smo sva izvješća
o Scottovu ubojstvu.

00:24:55.911 --> 00:24:57.704 align:center
Razgovarali smo s detektivom.

00:24:58.538 --> 00:25:00.415 align:center
Shvatili smo to ozbiljno.

00:25:00.916 --> 00:25:05.128 align:center
Nije bilo ni jednog dokaza
koji bi upućivao na povezanost

00:25:05.212 --> 00:25:07.672 align:center
ubojstva Mickeyja i Trudy Thompson

00:25:07.756 --> 00:25:10.258 align:center
i ubojstva Mickeyjeva nećaka Scotta,

00:25:10.342 --> 00:25:16.973 align:center
osim činjenice da su razorili
veliku i dragu obitelj punu ljubavi.

00:25:20.435 --> 00:25:23.438 align:center
Moj partner i ja
vratili smo se na početak.

00:25:24.523 --> 00:25:26.983 align:center
Smišljali bismo teorije, ideje.

00:25:27.067 --> 00:25:30.779 align:center
No sve smo eliminirali.
Jedina stvar koju nismo eliminirali

00:25:30.862 --> 00:25:35.533 align:center
bila je teorija
da je Michael Goodwin angažirao ubojice.

00:25:41.081 --> 00:25:46.211 align:center
Nakon ubojstva Mickeyja i Trudy Thompson,
da Mike Goodwin nije imao veze s tim,

00:25:46.294 --> 00:25:48.797 align:center
najnormalnije bi nastavio živjeti

00:25:48.880 --> 00:25:52.384 align:center
kao što je to i prije činio
i ništa ne bi promijenio.

00:25:52.467 --> 00:25:55.637 align:center
No što je Goodwin učinio
nakon što je Mickey ubijen?

00:25:56.763 --> 00:26:00.058 align:center
Goodwin i njegova supruga
odlučili su prodati kuću

00:26:00.141 --> 00:26:04.229 align:center
i prebaciti sav novac koji su imali

00:26:04.312 --> 00:26:08.984 align:center
u karipsku banku.

00:26:09.067 --> 00:26:12.904 align:center
Dakle, 88 dana nakon ubojstva
pobjegao je iz zemlje na jedrilici

00:26:12.988 --> 00:26:14.781 align:center
do koje je došao prijevarom.

00:26:17.367 --> 00:26:22.205 align:center
Godine 1993. Mike Goodwin
optužen je za prijevaru

00:26:22.289 --> 00:26:24.666 align:center
nakon što se vratio u SAD.

00:26:24.749 --> 00:26:28.378 align:center
Osuđen je i završio je u saveznom zatvoru.

00:26:29.504 --> 00:26:33.466 align:center
Dobio je kaznu od dvije i pol godine.

00:26:36.136 --> 00:26:37.971 align:center
Mike Goodwin je šutio.

00:26:38.054 --> 00:26:41.224 align:center
Nije razgovarao s policijom,
ali prisluškivali smo ga.

00:26:42.058 --> 00:26:45.353 align:center
U isto vrijeme, moj partner i ja
ispitali smo svaku osobu

00:26:45.437 --> 00:26:48.940 align:center
koju su ispitali detektivi
koji su vodili originalni slučaj.

00:26:49.691 --> 00:26:54.446 align:center
Dr. Lance Johnson, koji je čuo ubojstva,

00:26:54.529 --> 00:26:58.325 align:center
rekao je: „Allison Triarsi,
najbolja prijateljica moje kćeri,

00:26:58.408 --> 00:27:00.660 align:center
živjela je preko puta. Sve je vidjela.

00:27:00.744 --> 00:27:05.957 align:center
Nije znao jesu li policajci
razgovarali s Allison Triarsi.

00:27:06.041 --> 00:27:10.086 align:center
Pregledali smo izvješća
i ispostavilo se da nisu.

00:27:10.670 --> 00:27:11.838 align:center
Nisu je previdjeli.

00:27:11.921 --> 00:27:15.634 align:center
U vrijeme ubojstva
Allison Triarsi imala je 15 godina

00:27:15.717 --> 00:27:18.345 align:center
i roditelji su je skrili

00:27:18.428 --> 00:27:21.056 align:center
zbog traume koju je doživjela.

00:27:21.139 --> 00:27:23.350 align:center
Kužim. Da imam djecu…

00:27:23.433 --> 00:27:26.478 align:center
Da je moj pas očevidac, sakrio bih ga.

00:27:26.561 --> 00:27:28.897 align:center
Ne bih mu dao da razgovara s policijom.

00:27:30.398 --> 00:27:32.859 align:center
Allison Triarsi je bila odrasla

00:27:32.942 --> 00:27:34.944 align:center
i uspjeli smo je pronaći.

00:27:36.196 --> 00:27:37.614 align:center
Allison nam je rekla

00:27:37.697 --> 00:27:39.240 align:center
da se spremala za školu

00:27:40.033 --> 00:27:43.203 align:center
kad je začula glasan vrisak.

00:27:43.286 --> 00:27:47.957 align:center
Potrčala je prema prozorima
koji su gledali na posjed Thompsonovih.

00:27:50.293 --> 00:27:53.254 align:center
Allison je vidjela Trudy Thompson

00:27:53.755 --> 00:27:57.008 align:center
kako puže niz prilaz.

00:27:57.592 --> 00:28:00.637 align:center
Mickey Thompson klečao je s rukama u zraku

00:28:00.720 --> 00:28:04.182 align:center
i zapomagao:
„Molim vas, nemojte mi ubiti ženu!”

00:28:04.265 --> 00:28:06.559 align:center
Molio ih je da ne ubiju nju, ne njega.

00:28:07.811 --> 00:28:12.899 align:center
Kad je Trudy došla do kraja prilaza,
osumnjičenik joj je ispalio metak u glavu.

00:28:14.359 --> 00:28:18.947 align:center
Allison je vidjela kako je
zatim došao do Mickeyja i ubio i njega.

00:28:20.407 --> 00:28:22.742 align:center
Mogla je vidjeti

00:28:22.826 --> 00:28:27.080 align:center
da je riječ o dva Afroamerikanca
koji su pobjegli na biciklima.

00:28:29.040 --> 00:28:31.876 align:center
Htjeli su da je Mickey gleda kako pati.

00:28:32.836 --> 00:28:38.133 align:center
Htjeli su da posljednja stvar
koju će vidjeti na ovom svijetu

00:28:39.050 --> 00:28:42.011 align:center
bude smaknuće ljubavi njegova života.

00:28:43.638 --> 00:28:45.181 align:center
Obožavao ju je.

00:28:45.682 --> 00:28:47.767 align:center
Bio je takva osoba.

00:28:48.268 --> 00:28:52.230 align:center
To što je izvrgnuo sebe opasnosti
kako bi je zaštitio

00:28:52.814 --> 00:28:54.566 align:center
uopće nije bilo iznenađenje.

00:28:55.650 --> 00:28:58.361 align:center
Plan je bio mučiti tatu.

00:29:01.281 --> 00:29:03.908 align:center
To je jasno kao dan. To su i učinili.

00:29:11.416 --> 00:29:14.127 align:center
Nakon što smo čuli Allisoninu priču,

00:29:14.210 --> 00:29:18.173 align:center
samo smo još čvršće vjerovali

00:29:18.256 --> 00:29:20.759 align:center
u teoriju koju smo
smatrali najizglednijom.

00:29:21.259 --> 00:29:24.137 align:center
Ona je bila jedini živući očevidac

00:29:24.220 --> 00:29:28.558 align:center
i mogla je opisati kako su ubojstva tekla.

00:29:28.641 --> 00:29:30.101 align:center
Bila nam je jako važna.

00:29:30.185 --> 00:29:34.063 align:center
Jedno je čuti nešto.
Posve je drugo vidjeti to.

00:29:34.647 --> 00:29:38.109 align:center
Postojao je samo jedan razlog
za takvo ubojstvo,

00:29:38.193 --> 00:29:40.820 align:center
a to je bila čista osveta.

00:29:41.446 --> 00:29:43.323 align:center
No bilo je potrebno još dokaza

00:29:43.406 --> 00:29:48.119 align:center
da se Mike Goodwin poveže s ubojstvima.

00:29:51.623 --> 00:29:54.167 align:center
Mike Goodwin je izašao na uvjetnu slobodu.

00:29:54.250 --> 00:29:57.337 align:center
Odletio je u okrug Orange,
u zračnu luku Santa Ana.

00:29:57.420 --> 00:30:02.801 align:center
Sredio sam da mu se prtljaga „izgubi”
kad je avion sletio.

00:30:02.884 --> 00:30:07.055 align:center
Pretvarao sam se da sam putnik.

00:30:07.138 --> 00:30:09.432 align:center
Obojica smo pizdili i čekali prtljagu.

00:30:09.516 --> 00:30:10.642 align:center
Nije imao pojma.

00:30:11.476 --> 00:30:14.729 align:center
Imao sam magnetofon
jer sam htio snimiti njegov glas.

00:30:14.812 --> 00:30:21.194 align:center
Znao sam da ću mu
kad-tad prisluškivati telefon,

00:30:21.277 --> 00:30:23.238 align:center
pa sam htio znati kako zvuči.

00:30:23.321 --> 00:30:26.032 align:center
To mi je zapravo bio glavni cilj.

00:30:26.741 --> 00:30:29.536 align:center
Sporedni mi je bio
jednostavno upoznati ga.

00:30:30.036 --> 00:30:32.497 align:center
S osumnjičenicima je kao sa žrtvama.

00:30:32.580 --> 00:30:36.668 align:center
Što više znate o ubojici, to vam je
lakše pronaći njegove slabe točke

00:30:36.751 --> 00:30:38.837 align:center
i iskoristiti ih u svoju korist.

00:30:38.920 --> 00:30:41.464 align:center
Tijekom tih 40 minuta
s njim u zračnoj luci

00:30:41.548 --> 00:30:45.176 align:center
shvatio sam da Mike Goodwin
laže koliko je dug i širok.

00:30:45.260 --> 00:30:49.389 align:center
Rekao je da je najmlađi
Eagle Scout u povijesti. Laž.

00:30:49.472 --> 00:30:52.934 align:center
Rekao je da je spavao
sa svim Playboyevim zečicama. Laž.

00:30:53.017 --> 00:30:57.981 align:center
Rekao je da je osvojio amatersko boksačko
prvenstvo u Pensacoli u Floridi. Laž.

00:30:58.064 --> 00:31:00.650 align:center
Hrpa nedosljednih laži

00:31:00.733 --> 00:31:04.153 align:center
koje nemaju smisla,
ali pokazuju obrazac ponašanja.

00:31:04.237 --> 00:31:07.824 align:center
Tip ne može reći istinu.
Cijeli mu je život bio laž.

00:31:11.619 --> 00:31:13.621 align:center
GRAD BRADBURY

00:31:15.039 --> 00:31:18.209 align:center
Isprva je bilo tiho.
Ništa se nije događalo.

00:31:18.293 --> 00:31:21.713 align:center
Lillienfeld mi je jako drag,
ali ništa mi nije govorio.

00:31:21.796 --> 00:31:23.631 align:center
No nije mogao. To nije…

00:31:23.715 --> 00:31:28.386 align:center
Njegov posao nije blebetati.
Posao mu je istražiti, otkriti.

00:31:28.469 --> 00:31:30.013 align:center
NERIJEŠENO UBOJSTVO

00:31:30.096 --> 00:31:36.269 align:center
Budući da je bilo prošlo
mnogo godina od ubojstva,

00:31:36.352 --> 00:31:38.730 align:center
morate pristupiti na drukčiji način.

00:31:38.813 --> 00:31:42.817 align:center
Odjel za ubojstva u šerifovu uredu
nije se oslanjao na medije,

00:31:42.900 --> 00:31:47.697 align:center
ali već sam rabio televizijsku emisiju
America's Most Wanted

00:31:47.780 --> 00:31:52.535 align:center
na još jednom nepovezanom slučaju ubojstva
i dobio sam korisne informacije.

00:31:53.453 --> 00:31:57.540 align:center
Tražio sam dvojicu napadača.
I dalje su bili zainteresirani.

00:32:01.586 --> 00:32:03.713 align:center
Dobili smo nekoliko stotina poziva.

00:32:03.796 --> 00:32:05.506 align:center
Neke su uputili luđaci

00:32:05.590 --> 00:32:09.802 align:center
koji su govorili da su ih ubili
vanzemaljci ili John Wayne.

00:32:09.886 --> 00:32:11.471 align:center
Ali neki su nam pomogli.

00:32:13.139 --> 00:32:19.395 align:center
Ono što Marka čini sjajnim detektivom
jest njegova sposobnost pronalaska detalja

00:32:19.479 --> 00:32:23.816 align:center
i dolaženja do informacija.

00:32:23.900 --> 00:32:28.279 align:center
U ovom slučaju, pronašao je
djevojku koju je Mike prevario.

00:32:29.280 --> 00:32:31.366 align:center
Primili smo poziv.

00:32:31.449 --> 00:32:34.953 align:center
Imala je kratku ljubavnu vezu s Goodwinom.

00:32:35.036 --> 00:32:40.875 align:center
Rekla nam je da su Mike Goodwin i ona
gledali emisiju o ubojstvu Thompsonovih

00:32:40.958 --> 00:32:43.211 align:center
i da joj je Mike priznao

00:32:43.294 --> 00:32:47.256 align:center
da je naručio to ubojstvo.

00:32:47.340 --> 00:32:50.218 align:center
Hvalio se kako ga nikad neće uhvatiti

00:32:50.301 --> 00:32:51.427 align:center
jer je prepametan.

00:32:52.929 --> 00:32:54.973 align:center
Imali smo važnu svjedokinju,

00:32:55.056 --> 00:32:57.809 align:center
ali to je bio samo dio veće slagalice.

00:32:57.892 --> 00:33:01.437 align:center
Mike Goodwin je priznao
ubojstvo ženama s kojima je bio.

00:33:01.521 --> 00:33:05.233 align:center
Samo Bog zna
koliko još žena čuva tu tajnu.

00:33:06.943 --> 00:33:11.823 align:center
Mark me pitao mogu li odraditi nešto.

00:33:11.906 --> 00:33:16.536 align:center
Želio je da odem u Virginiju
i pratim Goodwinovu bivšu ženu.

00:33:16.619 --> 00:33:20.832 align:center
Mike Goodwin bio je oženjen
u vrijeme ubojstva Thompsonovih,

00:33:20.915 --> 00:33:24.794 align:center
ali poslije se razveo.

00:33:26.004 --> 00:33:28.548 align:center
Mike Goodwin pušten je na uvjetnu slobodu

00:33:28.631 --> 00:33:32.427 align:center
gotovo u isto vrijeme
kad se njegova bivša supruga Diana

00:33:32.510 --> 00:33:36.222 align:center
vratila u roditeljsku kuću
u Virginia Beachu u Virginiji.

00:33:36.305 --> 00:33:39.517 align:center
Dobili smo dopuštenje za prisluškivanje

00:33:39.600 --> 00:33:43.604 align:center
kućnog i poslovnog telefona Diane Goodwin.

00:33:45.857 --> 00:33:47.650 align:center
Kad provodimo tajnu operaciju,

00:33:47.734 --> 00:33:51.195 align:center
katkad želimo potaknuti ljude
da govore o zločinu.

00:33:53.281 --> 00:33:58.202 align:center
Vrlo uobičajen način
jest da nazovete osobu.

00:33:58.286 --> 00:34:01.956 align:center
„Ovdje Mark Lillienfeld
iz odjela za ubojstva u šerifovu uredu.

00:34:02.040 --> 00:34:05.043 align:center
Volio bih razgovarati s vama
o vašem bivšem mužu.”

00:34:05.543 --> 00:34:09.130 align:center
Nije me briga hoće li razgovarati
ili mi reći da odjebem,

00:34:09.213 --> 00:34:12.800 align:center
što je i učinila,
važno mi je ubaciti joj bubu u uho.

00:34:14.010 --> 00:34:17.930 align:center
Dok ju je Mark Lillienfeld nazivao,

00:34:18.014 --> 00:34:24.187 align:center
nadzirali smo je različitim taktikama.
Željeli smo vidjeti što će učiniti

00:34:24.270 --> 00:34:28.065 align:center
i hoće li nas to dovesti do novih dokaza.

00:34:29.025 --> 00:34:31.986 align:center
Sjećam se jednog telefonskog poziva.

00:34:32.069 --> 00:34:35.656 align:center
Tijekom njega je praktički rekla
da joj je Mike priznao

00:34:35.740 --> 00:34:38.618 align:center
da je odgovoran za ubojstvo Thompsonovih.

00:34:38.701 --> 00:34:41.245 align:center
Imamo dvije osobe u dvije države

00:34:41.329 --> 00:34:43.706 align:center
koje su rekle istu stvar,

00:34:43.790 --> 00:34:48.461 align:center
a to je da je Michael Goodwin priznao
odgovornost za ubojstvo Thompsonovih.

00:34:48.544 --> 00:34:50.755 align:center
To je prejebeno. Tako mi kažemo.

00:34:54.675 --> 00:34:58.596 align:center
U ovom slučaju imali smo
isključivo posredne dokaze.

00:34:58.679 --> 00:35:02.350 align:center
Nismo mogli konkretno povezati
Mikea Goodwina s ubojstvima.

00:35:02.934 --> 00:35:07.980 align:center
To se promijenilo
pronalaskom novih svjedoka.

00:35:08.064 --> 00:35:12.735 align:center
U emisiji America's Most Wanted
javio se gospodin koji je bio računovođa.

00:35:12.819 --> 00:35:17.490 align:center
Rekao je da ima klijenta
koji je vidio nešto sumnjivo

00:35:17.573 --> 00:35:19.408 align:center
nekoliko dana prije ubojstva.

00:35:19.492 --> 00:35:21.536 align:center
Nekoliko je puta nazvao policiju,

00:35:21.619 --> 00:35:24.914 align:center
ali nisu ga željeli saslušati.
Zvao se Ron Stevens.

00:35:24.997 --> 00:35:27.792 align:center
Rekao je:
„Nisam poznavao Mickeyja Thompsona,

00:35:27.875 --> 00:35:31.879 align:center
ali živio sam
tri ulice od mjesta gdje je ubijen.

00:35:31.963 --> 00:35:34.465 align:center
Ranije sam se vratio s posla

00:35:34.549 --> 00:35:37.468 align:center
i žena je izašla ispred kuće
kako bi me dočekala.

00:35:37.552 --> 00:35:41.848 align:center
Rekla je: 'Drago mi je što si tu.
Sumnjiv auto parkiran je na ulici.

00:35:41.931 --> 00:35:45.643 align:center
Unutra su dvojica s dalekozorima
i mislim da nešto nije u redu.

00:35:45.726 --> 00:35:49.981 align:center
Niz ulicu je osnovna škola.
Možda su pedofili ili otmičari.'”

00:35:50.064 --> 00:35:54.610 align:center
Ron Stevens izašao je na ulicu

00:35:54.694 --> 00:35:58.364 align:center
gdje je auto bio parkiran
i pogledao je kroz prednje staklo.

00:35:58.447 --> 00:36:03.161 align:center
Vozač je bio bijelac, a suvozač crnac.
Kad se Ron Stevens približio,

00:36:03.244 --> 00:36:06.956 align:center
zbrisali su.
Auto je odjurio uz škripu guma.

00:36:07.039 --> 00:36:10.918 align:center
Ronu se to učinilo sumnjivim
i nazvao je šerifov ured.

00:36:11.002 --> 00:36:13.629 align:center
Nažalost, nismo poslali patrolu.

00:36:13.713 --> 00:36:15.756 align:center
Mi smo krivi.

00:36:18.176 --> 00:36:21.971 align:center
To je bilo četiri dana
prije ubojstva Thompsonovih.

00:36:22.054 --> 00:36:26.601 align:center
A njegov opis vozača gotovo
savršeno odgovara Michaelu Goodwinu.

00:36:29.103 --> 00:36:30.646 align:center
Je li to bio Mike Goodwin?

00:36:30.730 --> 00:36:33.858 align:center
Je li možda bio u izvidnici

00:36:33.941 --> 00:36:37.320 align:center
kako bi isplanirao njihovo ubojstvo?

00:36:37.403 --> 00:36:42.325 align:center
Sljedeći je korak bio
organizirati prepoznavanje

00:36:42.408 --> 00:36:47.121 align:center
i ustvrditi može li svjedok
identificirati Goodwina.

00:36:47.205 --> 00:36:49.457 align:center
To je bio problem. Kako to učiniti?

00:36:49.540 --> 00:36:52.627 align:center
Jedino ako je osoba u pritvoru.

00:36:53.252 --> 00:36:58.007 align:center
Došli smo na ideju da zatražimo
nalog za uhićenje od suca.

00:36:58.090 --> 00:37:02.845 align:center
U Kaliforniji sudac može potpisati nalog

00:37:02.929 --> 00:37:05.264 align:center
na temelju osnovane sumnje.

00:37:05.348 --> 00:37:07.391 align:center
Nije potreban tužitelj.

00:37:08.184 --> 00:37:12.021 align:center
Ispunio sam nalog za
uhićenje Mikea Goodwina. Nek' se jebe.

00:37:16.317 --> 00:37:20.529 align:center
G. Goodwin, danas ste ovdje
jer ste odbili doći na prepoznavanje.

00:37:20.613 --> 00:37:22.490 align:center
Ne mislite li da je bilo lakše

00:37:22.573 --> 00:37:25.159 align:center
doći dobrovoljno nego prolaziti ovo?

00:37:25.243 --> 00:37:29.121 align:center
Ne, moramo se suprotstaviti
institucijama koje nas maltretiraju.

00:37:29.205 --> 00:37:32.833 align:center
Pitat ću vas nešto.
Ako sam počinio savršen zločin,

00:37:32.917 --> 00:37:36.003 align:center
zar bih bio toliko glup
da odem na mjesto zločina?

00:37:36.629 --> 00:37:39.298 align:center
Ovo je nevjerojatno.

00:37:39.382 --> 00:37:42.760 align:center
Dogovorio sam prepoznavanje
u zatvoru s Ronom Stevensom

00:37:43.344 --> 00:37:44.428 align:center
i njegovom ženom.

00:37:45.596 --> 00:37:47.223 align:center
Oboje su došli.

00:37:49.725 --> 00:37:51.727 align:center
Oboje su identificirali Goodwina

00:37:51.811 --> 00:37:54.605 align:center
kao čovjeka koji je bio
u autu s Afroamerikancem

00:37:54.689 --> 00:37:57.984 align:center
nedaleko od kuće Thompsonovih
četiri dana prije ubojstva.

00:37:58.067 --> 00:38:00.987 align:center
Uspjeli smo ga smjestiti
u blizinu mjesta zločina.

00:38:01.070 --> 00:38:03.030 align:center
Bila je to ogromna stvar.

00:38:03.614 --> 00:38:06.909 align:center
Imali smo ga. Optužili smo ga za ubojstvo.

00:38:06.993 --> 00:38:09.453 align:center
Sve je ovo farsa i namještaljka,

00:38:09.537 --> 00:38:12.540 align:center
a to potvrđuje i način
na koji se ophode sa mnom.

00:38:13.833 --> 00:38:15.501 align:center
-To je to. Hvala.
-Biblija.

00:38:15.584 --> 00:38:16.794 align:center
Hvala.

00:38:20.381 --> 00:38:23.551 align:center
12. PROSINCA 2001.
13 GODINA NAKON UBOJSTAVA

00:38:23.634 --> 00:38:25.928 align:center
Pogledala sam u nebo i rekla Mickeyju:

00:38:26.012 --> 00:38:29.807 align:center
„Vozio si mnoge
utrke izdržljivosti u životu.

00:38:29.890 --> 00:38:31.058 align:center
Reći ću ti nešto.

00:38:31.726 --> 00:38:36.022 align:center
Mi smo upravo odvozili utrku koja je
trajala 13 godina i devet mjeseci.

00:38:36.105 --> 00:38:39.734 align:center
Bila je teška, ali postupila sam
onako kako si me naučio.

00:38:40.317 --> 00:38:41.652 align:center
Nisam odustala.”

00:38:42.445 --> 00:38:44.739 align:center
Sjećam se kad je uhićen.

00:38:44.822 --> 00:38:46.115 align:center
Bili smo puni nade.

00:38:46.699 --> 00:38:48.534 align:center
Ali nije bilo gotovo.

00:38:48.617 --> 00:38:51.620 align:center
Goodwin je slučaj nazvao
„atakom na njegovu osobu”.

00:38:51.704 --> 00:38:54.457 align:center
Znajući koliko je Goodwin ljigav,

00:38:54.540 --> 00:38:56.792 align:center
bojali smo se da će se izvući.

00:38:58.753 --> 00:39:03.299 align:center
Mike Goodwin mrzio me iz dna duše
nakon što sam ga uhitio.

00:39:03.382 --> 00:39:05.843 align:center
Prijetnje su počele tada.

00:39:06.427 --> 00:39:08.804 align:center
Imao je ljude koji su radili za njega

00:39:08.888 --> 00:39:11.390 align:center
i prijetnje su bile neprestane.

00:39:12.350 --> 00:39:16.395 align:center
Mark Lillienfeld
počeo je dobivati ozbiljne prijetnje.

00:39:17.146 --> 00:39:20.691 align:center
Prijetili su mu smrću, ali Mark je smatrao

00:39:20.775 --> 00:39:23.194 align:center
da ga to ne smije ometati u poslu.

00:39:23.778 --> 00:39:27.698 align:center
Mark je naučio kako izbjeći udarce,

00:39:27.782 --> 00:39:29.867 align:center
a ja sam bio glupi irski boksač

00:39:29.950 --> 00:39:32.578 align:center
koji je stajao
i primao svaki vražji udarac

00:39:32.661 --> 00:39:34.663 align:center
kako bi pokazao koliko je žilav.

00:39:35.623 --> 00:39:38.459 align:center
Da bi toliko dugo opstao u poslu,

00:39:38.542 --> 00:39:41.629 align:center
morao si biti poput njega,
ignorirati sve to.

00:39:45.383 --> 00:39:49.470 align:center
Vidio sam na što su spremni
i uistinu sam zabrinut.

00:39:49.553 --> 00:39:50.721 align:center
Izmislit će dokaze.

00:39:52.056 --> 00:39:56.227 align:center
Ured tužitelja nije htio
uzeti slučaj koji će izgubiti.

00:39:56.727 --> 00:40:00.189 align:center
Ako nisi sto posto spreman,
ne želiš riskirati,

00:40:00.272 --> 00:40:02.983 align:center
posebice ne
s ovako medijski praćenim slučajem.

00:40:03.859 --> 00:40:07.279 align:center
Ron Bowers bio je
zamjenik okružnog tužitelja.

00:40:07.363 --> 00:40:11.951 align:center
U to su ga vrijeme vratili iz mirovine
i zaposlili u odjelu za sudstvo.

00:40:12.034 --> 00:40:16.413 align:center
Dvojica tužitelja,
Alan Jackson i Pat Dixon,

00:40:16.497 --> 00:40:21.377 align:center
zatražili su Ronovu pomoć
u pripremi svih dokaznih predmeta

00:40:21.460 --> 00:40:24.255 align:center
i organiziranju slučaja.
Bio je to golem slučaj.

00:40:24.338 --> 00:40:27.174 align:center
Rekao sam da ću ga rado pogledati,

00:40:27.258 --> 00:40:30.594 align:center
ali da mi trebaju svi spisi.

00:40:30.678 --> 00:40:34.306 align:center
Mark je rekao: „U redu, riješit ćemo to.”

00:40:35.516 --> 00:40:39.728 align:center
Sljedeći sam dan došao na posao
i jedva sam ušao u ured.

00:40:39.812 --> 00:40:43.065 align:center
Bio je ispunjen kutijama.

00:40:43.566 --> 00:40:48.070 align:center
Mark mi je u notes napisao:

00:40:48.154 --> 00:40:50.823 align:center
„Ovo su kutije koje si tražio.

00:40:50.906 --> 00:40:54.285 align:center
A sada brzo sklepaj taj slučaj.”

00:40:56.620 --> 00:40:58.581 align:center
Ron Bowers imao je ključnu ulogu

00:40:58.664 --> 00:41:02.209 align:center
u sastavljanju prezentacije
koja je dovela do optužnice.

00:41:04.336 --> 00:41:06.464 align:center
Ron je bio majstor u tome.

00:41:07.173 --> 00:41:11.010 align:center
Sastavio sam prezentaciju
i pokazao je okružnom tužitelju,

00:41:11.093 --> 00:41:14.972 align:center
a on je rekao: „Dobro,
podići ćemo optužnicu.”

00:41:15.556 --> 00:41:22.021 align:center
To je bio početak priprema
za suđenje Michaelu Goodwinu.

00:41:23.564 --> 00:41:26.567 align:center
6. STUDENOGA 2006.
18 GODINA NAKON UBOJSTAVA

00:41:26.650 --> 00:41:31.530 align:center
Od samog je početka…

00:41:31.614 --> 00:41:32.948 align:center
UVODNA RIJEČ

00:41:33.032 --> 00:41:35.534 align:center
…Michael Goodwin imao loše namjere.

00:41:36.118 --> 00:41:39.705 align:center
Ne znam ni za jedan drugi slučaj
u povijesti Kalifornije

00:41:39.788 --> 00:41:42.833 align:center
u kojem ubojice nisu identificirani.

00:41:43.959 --> 00:41:46.504 align:center
Nema drugog logičnog zaključka

00:41:46.587 --> 00:41:49.465 align:center
osim da ih je Mike Goodwin angažirao.

00:41:49.548 --> 00:41:52.176 align:center
Stalno smo se vraćali na zaključak

00:41:52.259 --> 00:41:57.139 align:center
da ne moram dokazati
da je to učinio Mike Goodwin.

00:41:57.223 --> 00:41:58.766 align:center
Samo moram dokazati

00:41:58.849 --> 00:42:03.562 align:center
da nitko drugi na planetu nije to učinio.
Nitko drugi nije želio Mickeyjevu smrt.

00:42:03.646 --> 00:42:07.691 align:center
U ovom je slučaju motiv postao vrlo važan.

00:42:08.692 --> 00:42:13.489 align:center
Mike Goodwin bio je ubilački nastrojen,
bijesan i govorio je svima:

00:42:13.572 --> 00:42:17.159 align:center
„Prije ću ubiti Mickeyja
nego što ću mu dati ijedan novčić.”

00:42:17.243 --> 00:42:20.579 align:center
Ubojice Mickeyja i Trudy Thompson
nisu identificirani.

00:42:20.663 --> 00:42:22.164 align:center
ODVJETNICA MIKEA GOODWINA

00:42:22.248 --> 00:42:24.166 align:center
Nisu uhićeni, ne znamo tko su.

00:42:24.750 --> 00:42:29.463 align:center
Strategija obrane mogla se sažeti ovako:

00:42:29.964 --> 00:42:34.051 align:center
Mike Goodwin je bio u teretani
u vrijeme kad se dogodilo ubojstvo,

00:42:34.134 --> 00:42:37.471 align:center
nije imao ništa s tim
i previše je nepoznanica.

00:42:38.973 --> 00:42:44.061 align:center
Pozvali smo mnogo svjedoka
koji su govorili o prijetnjama

00:42:44.144 --> 00:42:48.148 align:center
koje je Goodwin uputio Mickeyju
prije samog zločina.

00:42:49.024 --> 00:42:54.405 align:center
Svjedočio sam da sam čuo prijetnje
i da sam prepoznao Goodwinov glas.

00:42:54.488 --> 00:42:58.409 align:center
Izgledao je samodopadno,
kao da je siguran da ga neće osuditi.

00:42:58.993 --> 00:43:01.996 align:center
No nijedanput me nije pogledao u oči.

00:43:02.997 --> 00:43:07.835 align:center
Mnogo mi je značilo što je bio
svjestan boli koju je prouzročio.

00:43:09.670 --> 00:43:12.798 align:center
VIŠI SUD U LOS ANGELESU

00:43:15.509 --> 00:43:21.682 align:center
U našoj završnoj riječi dotaknuli smo se
izrazito dirljive činjenice.

00:43:22.349 --> 00:43:24.351 align:center
Tužne, ali i vrlo važne.

00:43:25.144 --> 00:43:30.107 align:center
Bila je riječ o posljednjim
Mickeyjevim trenucima na ovoj zemlji.

00:43:30.190 --> 00:43:33.569 align:center
Ono što je Mickey Thompson
posljednje vidio prije smrti

00:43:33.652 --> 00:43:36.447 align:center
bilo je smaknuće njegove supruge.

00:43:37.072 --> 00:43:38.907 align:center
Zašto je to tako važno?

00:43:38.991 --> 00:43:43.704 align:center
Zato što ne postoji nitko drugi
na ovom svijetu

00:43:43.787 --> 00:43:46.790 align:center
tko je želio da Mickey Thompson tako pati.

00:43:46.874 --> 00:43:48.667 align:center
Samo jedan čovjek.

00:43:49.793 --> 00:43:51.128 align:center
Mike Goodwin.

00:43:52.463 --> 00:43:56.383 align:center
Kad je Alan Jackson
iznio završnu riječ, bio sam zadivljen.

00:43:56.884 --> 00:43:58.927 align:center
U sebi sam govorio: „To!”

00:43:59.011 --> 00:44:00.804 align:center
Uvjerio je mene.

00:44:00.888 --> 00:44:03.390 align:center
Ali je li uvjerio onih 12 ljudi?

00:44:03.474 --> 00:44:09.146 align:center
4. SIJEČNJA 2007.
DVA MJESECA OD POČETKA SUĐENJA

00:44:11.649 --> 00:44:17.404 align:center
Porota je vijećala šest dana,
a čekanje je bilo neizdrživo.

00:44:17.905 --> 00:44:20.282 align:center
Bio sam u limbu.

00:44:20.366 --> 00:44:24.078 align:center
Nisam znao što su porotnici
mislili o mom izlaganju.

00:44:25.120 --> 00:44:28.040 align:center
Kad je porota objavila da ima presudu,

00:44:28.123 --> 00:44:33.420 align:center
bio je to vrlo šokantan trenutak.
Pomislio sam: „Evo ga, to je to.”

00:44:34.421 --> 00:44:36.882 align:center
Mi, porota u gore navedenom slučaju,

00:44:36.965 --> 00:44:39.468 align:center
proglašavamo Michaela Goodwina krivim.

00:44:42.721 --> 00:44:45.349 align:center
Kad je to rekla,
Collene mi je stisnula ruku.

00:44:45.432 --> 00:44:46.558 align:center
Pomislili smo:

00:44:47.976 --> 00:44:50.479 align:center
„Ipak ima pravde.”

00:44:52.815 --> 00:44:55.859 align:center
Mike Goodwin osuđen je
po svim točkama optužnice.

00:44:56.610 --> 00:44:59.446 align:center
Za dva ubojstva pod posebnim okolnostima.

00:44:59.530 --> 00:45:03.742 align:center
Osuđen je na dvije uzastopne
doživotne kazne bez mogućnosti uvjetne.

00:45:04.702 --> 00:45:10.374 align:center
Ustao sam i okrenuo se,
a Collene je jecala

00:45:11.041 --> 00:45:14.128 align:center
od sreće i olakšanja.

00:45:14.211 --> 00:45:17.089 align:center
Ovo je za Mickeyja.

00:45:17.172 --> 00:45:18.716 align:center
Pobijedio je u ovoj utrci.

00:45:21.009 --> 00:45:22.010 align:center
Sjajan osjećaj.

00:45:22.094 --> 00:45:24.972 align:center
Ovo ga neće vratiti,
ali pravda je zadovoljena.

00:45:26.014 --> 00:45:32.020 align:center
Kad sam čuo presudu,
sjećam se da sam naglas rekao: „Napokon.”

00:45:33.772 --> 00:45:36.775 align:center
U ovaj sam slučaj ugradio dio sebe.

00:45:37.568 --> 00:45:40.571 align:center
Osjećam nevjerojatno zadovoljstvo

00:45:40.654 --> 00:45:45.325 align:center
znajući da obitelj Mickeyja Thompsona
i Trudy Thompson

00:45:45.409 --> 00:45:49.163 align:center
i sve za što su se borili,
čemu su posvetili život…

00:45:49.246 --> 00:45:51.832 align:center
Za svaki dio sebe
koji sam ugradio u slučaj

00:45:51.915 --> 00:45:54.501 align:center
od njih sam dobio mnogostruko više.

00:45:54.585 --> 00:45:59.339 align:center
Obećao sam Collene,
Garyju Campbellu i obitelji Thompson

00:45:59.423 --> 00:46:03.260 align:center
da ću se truditi i dati sve od sebe.

00:46:03.886 --> 00:46:08.640 align:center
Namjerno neću reći tu riječ
jer je smatram užasnom.

00:46:08.724 --> 00:46:10.851 align:center
Riječ na Z. Zaključak.

00:46:12.227 --> 00:46:15.439 align:center
Kad izgubiš dvoje voljenih
u groznom nasilnom činu,

00:46:15.522 --> 00:46:17.149 align:center
nema tu zaključka.

00:46:18.150 --> 00:46:21.236 align:center
Kad su izrekli presudu,
osjećali smo da je to kraj.

00:46:21.320 --> 00:46:23.030 align:center
I ja i obitelj.

00:46:23.614 --> 00:46:26.950 align:center
Ali nešto me i dalje kopkalo.

00:46:27.034 --> 00:46:29.661 align:center
„Ubojice su i dalje na slobodi.”

00:46:30.662 --> 00:46:34.333 align:center
Jednog smo uhvatili,
ali želimo i drugu dvojicu.

00:46:35.292 --> 00:46:39.755 align:center
Tijekom cijele istrage nismo pronašli trag

00:46:39.838 --> 00:46:41.799 align:center
koji bi upućivao na ubojice.

00:46:41.882 --> 00:46:43.675 align:center
Istraga je i dalje u tijeku.

00:46:45.969 --> 00:46:50.891 align:center
Spoznaja da je osuđen je divna.

00:46:52.518 --> 00:46:53.936 align:center
Ali njihovo je ubojstvo

00:46:55.687 --> 00:46:56.939 align:center
dio mog života.

00:46:57.815 --> 00:47:02.236 align:center
Neprestano mislim na tetu Trudy.

00:47:02.319 --> 00:47:07.157 align:center
Mickey je odlučio ostvariti životni san
i postaviti svjetski brzinski rekord.

00:47:08.200 --> 00:47:12.996 align:center
Jedino što moj tata nikad nije uspio
jest postaviti svjetski brzinski rekord.

00:47:14.915 --> 00:47:18.210 align:center
Uspio je to učiniti,
ali nije bilo službeno.

00:47:18.293 --> 00:47:23.632 align:center
Kad me nazvao 1987. i rekao:
„Želim da ti to učiniš”,

00:47:23.715 --> 00:47:27.970 align:center
to mi je značilo više nego išta
što mi je dotad rekao.

00:47:28.053 --> 00:47:31.306 align:center
Počeli smo razgovarati o tome,
razvijati strategiju,

00:47:31.390 --> 00:47:35.018 align:center
a onda je moj tata ubijen.

00:47:35.727 --> 00:47:38.897 align:center
Nisam razmišljao o tome 22 godine.

00:47:38.981 --> 00:47:41.233 align:center
A onda sam pomislio: „Znaš što?

00:47:41.316 --> 00:47:48.156 align:center
Ne želim se s 80 godina pitati
bi li taj auto jurio 725 km/h.”

00:47:50.784 --> 00:47:56.331 align:center
Odrekli smo se svega da to učinimo.
Svega što smo imali u životu.

00:47:56.415 --> 00:47:58.083 align:center
12. KOLOVOZA 2018.

00:48:10.345 --> 00:48:12.097 align:center
I uspjeli smo.

00:48:12.848 --> 00:48:13.682 align:center
Bravo!

00:48:13.765 --> 00:48:15.851 align:center
Auto je dosegao brzinu od 738 km/h.

00:48:17.311 --> 00:48:19.229 align:center
Skinuo sam kacigu.

00:48:19.313 --> 00:48:22.232 align:center
Ustao sam u autu i pogledao gore.

00:48:25.027 --> 00:48:28.071 align:center
Dovršio sam njegovu misiju

00:48:29.656 --> 00:48:31.158 align:center
i završio svoju.

00:48:32.701 --> 00:48:35.245 align:center
Bio je to jedan
od najznačajnijih trenutaka

00:48:37.998 --> 00:48:38.999 align:center
u mom životu.

00:48:54.014 --> 00:48:55.515 align:center
U SLJEDEĆOJ EPIZODI

00:48:55.599 --> 00:49:01.063 align:center
Najgori neprijatelj detektiva
koji istražuje ubojstvo je vrijeme.

00:49:03.815 --> 00:49:08.278 align:center
Teresa Broudreaux pronađena je
gola i mrtva na plaži.

00:49:10.989 --> 00:49:14.117 align:center
Prošle su 33 godine bez odgovora.

00:49:14.201 --> 00:49:15.786 align:center
Kako vam se zvala žena?

00:49:15.869 --> 00:49:18.163 align:center
Terri. T-E-R-R-I.

00:49:18.246 --> 00:49:19.957 align:center
Bili ste u zakonitom braku?

00:49:20.040 --> 00:49:20.958 align:center
-Da.
-Dobro.

00:49:24.044 --> 00:49:28.507 align:center
Svi su mislili da sam ja kriv.
Da sam se izvukao nekažnjeno.

00:49:29.007 --> 00:49:32.678 align:center
Ubojstvo se ne zaključuje
dok se ne pronađe krivac.

00:49:32.761 --> 00:49:34.262 align:center
Netko nešto zna.

00:50:15.971 --> 00:50:17.973 align:center
Prijevod titlova: Ivan Fremec
se ne pronađe krivac.

