WEBVTT

00:07.632 --> 00:11.678
ODDĚLENÍ ŠERIFA V LOS ANGELES
JE NEJVĚTŠÍM SVÉHO DRUHU

00:11.761 --> 00:14.556
A SLOUŽÍ NEJLIDNATĚJŠÍMU OKRESU V ZEMI.

00:14.639 --> 00:18.018
VYŠETŘUJÍ TY NEJBRUTÁLNĚJŠÍ
A NEJNÁROČNĚJŠÍ VRAŽDY.

00:18.101 --> 00:21.771
TOTO JSOU JEJICH PŘÍBĚHY.

00:32.574 --> 00:37.120
4. března 1980.
Akorát jsem končil noční směnu na hlídce.

00:37.203 --> 00:40.790
S parťákem jsme odcházeli,
když nám zavolali,

00:40.874 --> 00:43.084
že našli tělo na RET beach.

00:47.505 --> 00:51.551
Byla přístupná přes pláž Malaga Kouv.
Když zavolají,

00:51.634 --> 00:56.347
že narazili na tělo na pláži,
pomyslíte: „Máme opilce. Někoho,

00:56.431 --> 01:01.519
kdo zakopl a upadl.“ Na to,
co jsme našli, jsem nebyl připravený.

01:03.313 --> 01:10.028
Šlo o nevyřešený případ vraždy,
detektivku a naprostou záhadu beze svědků.

01:10.111 --> 01:13.156
A 33 let nato mi případ přidělili.

01:13.239 --> 01:18.620
Člověku vrtá hlavou,
co ten pachatel posledních 33 let dělal.

01:19.120 --> 01:21.831
A nevíte, co dalšího mu ještě prošlo.

01:25.251 --> 01:28.922
Oddělení šerifa v LA je
nejlepším z nejlepších.

01:33.384 --> 01:35.970
Řada případů chodí k soudu v  Los Angeles.

01:39.432 --> 01:42.393
Musíte se tomu oddat na 110 procent.

01:45.438 --> 01:47.941
Vražda je nejzávažnější zločin.

01:50.443 --> 01:55.365
V jádru jde o vášeň a smysl pro povinnost.

01:57.700 --> 01:59.994
Spravedlnost nastolíme odhalením pravdy.

02:00.787 --> 02:03.581
VRAŽDY: LOS ANGELES

02:08.795 --> 02:12.382
V roce 2013 jsem zašel
za poručíkem a řekl mu:

02:12.465 --> 02:17.679
„Rád bych si vzal nějaké případy.“
Na stole měl případ z roku 1980.

02:17.762 --> 02:22.892
Zaujalo mě už pročítání zpráv.
Kdykoli se stane obětí nějaká žena,

02:22.976 --> 02:24.769
pomyslím na svoje dcery.

02:26.479 --> 02:30.692
Začal jsem si hlášení pročítat
a napadlo mě: „Páni,

02:30.775 --> 02:36.489
tohle mě zavede na spoustu různých
míst.“ Protože musím dohledat lidi

02:36.573 --> 02:40.451
z původních zpráv.
Našel jsem Davida Byingtona,

02:40.535 --> 02:45.748
který dorazil na místo jako první.
Výborně si případ pamatoval.

02:45.832 --> 02:49.460
Vzpomínal si na něj,
protože v roce 1980 byl

02:49.544 --> 02:51.212
na oddělení nováček.

03:07.604 --> 03:12.400
V roce 1980 jsem dělal policajta
v Palos Verdes Estates.

03:12.483 --> 03:18.573
To je malé předměstí jižně od Los Angeles.
Krásné útesy a honosné domy,

03:18.656 --> 03:23.036
kde bydlí bohatí lidé.
A většina zdejších domů byla

03:23.119 --> 03:25.830
multimilionářskou záležitostí.

03:25.914 --> 03:30.919
K vraždám docházelo v Palos Verdes
Estates vzácně, pokud vůbec.

03:31.002 --> 03:35.381
V té době mi bylo jednadvacet.
Na hlídky jsem sám jezdil

03:35.465 --> 03:40.595
jen asi měsíc nebo dva.
Když mě vyslali na místo činu a došlo mi,

03:40.678 --> 03:45.975
že skutečně máme potenciální vraždu,
rozhodně jsem se rozklepal.

03:50.688 --> 03:56.027
Na pláži v Palos Verdes Estates
na Malaga Cove našli mrtvou ženu.

03:56.110 --> 04:01.074
Očividně byla sexuálně napadena
a někdo ji udeřil do hlavy.

04:03.409 --> 04:08.331
Surfař našel její kabelku,
ve které měla doklady.

04:08.414 --> 04:13.378
Šlo o Teresu Broudreauxovou z dvacet
kilometrů vzdáleného Wilmingtonu.

04:13.461 --> 04:15.755
Bylo jí pouhých dvacet let.

04:17.799 --> 04:23.096
Zkoušeli jsme hledat známky života.
Pamatuju si, že jsem se snažil,

04:23.179 --> 04:28.476
tělo bylo teplé na dotek,
ale nedokázal jsem určit, jestli má puls,

04:28.559 --> 04:34.816
nebo cítím jen svůj vlastní. Myslím,
že částečně za to mohly nervy. Viděl jsem,

04:34.899 --> 04:40.571
že mladá dívka byla až na nadkolenky
celá nahá. Byla umístěna do polohy,

04:40.655 --> 04:43.408
ve které jí nohy mířily k oceánu.

04:43.992 --> 04:48.997
Obličej jí zakrývalo velké množství krve.
Vlasy měla slepené krví.

04:49.080 --> 04:54.127
Bylo obtížné jí úplně pohlédnout do tváře,
aniž byste odhrnuly vlasy.

04:54.210 --> 04:59.674
Na čele měla podle všeho tržnou ránu
a také pohmožděniny a čerstvá poranění

04:59.757 --> 05:00.300
na břiše.

05:04.095 --> 05:09.183
Pláž se nakonec stala místem činu.
Příliv se hodně rychle blížil.

05:09.684 --> 05:14.605
Museli jsme ji nadzvednout a poponést dál.
A když jsme ji nesli,

05:14.689 --> 05:20.820
můj parťák se jí snažil podpírat hlavu.
Když jsme popošli po pláži, řekl mi:

05:20.903 --> 05:21.946
„Ale ne,

05:22.030 --> 05:23.448
zapadla mi ruka do její

05:23.531 --> 05:24.449
hlavy.“

05:26.659 --> 05:32.248
Měla velikou ránu vzadu na hlavě.
Věděli jsme, že nešlo o nehodu.

05:35.168 --> 05:39.881
Slečna Broudreauxová byla moje první
zavražděná oběť. Není většího zločinu,

05:39.964 --> 05:43.885
než když jiného člověka připravíte
o život. Nesmíte to pokazit.

05:47.472 --> 05:53.102
Policejní oddělení Palos Verdes Estates
je malé. Závažnost zločinu si žádala,

05:53.186 --> 05:57.857
abychom se obrátili na úřad,
který se vypořádá s vyšetřováním vraždy.

05:57.940 --> 06:01.694
A oddělení šerifa v Los Angeles
platilo za nejlepší.

06:03.905 --> 06:08.826
Když přijeli z oddělení vražd,
zapisoval jsem si všechno, co dělali.

06:10.286 --> 06:16.501
Každý prokurátor vám poví,
že naše práce není jenom lidi odsoudit.

06:16.584 --> 06:19.128
Jde nám taky o to zajistit,

06:19.212 --> 06:24.592
že se během vyšetřování případu
dodržoval správný postup.

06:24.675 --> 06:31.307
Musíte se spoléhat na bezpečnostní kamery,
svědky nebo vědecké důkazy.

06:31.390 --> 06:37.855
A v roce 1980 jsme jich neměli zdaleka
tolik, jako tomu je dneska.

06:43.069 --> 06:48.699
Nikde jsme nedohledali oblečení oběti.
Našli jsme láhev a pár sklenic.

06:48.783 --> 06:53.913
V jedné z nich podle všeho zbylo
trochu alkoholu. Nedaleko míst,

06:53.996 --> 06:57.708
kde byla žena pohozena.
To mě vedlo k domněnce,

06:57.792 --> 07:02.338
že tu byl někdo další,
kdo s obětí před vraždou popíjel.

07:02.421 --> 07:05.883
Taky jsme si všimli stop po pneumatikách.

07:07.677 --> 07:11.305
Byli přesvědčeni,
že stopy po kolech zanechalo

07:11.389 --> 07:15.017
auto podezřelého.
Ale gumy byly ojeté a vzorek

07:15.101 --> 07:19.438
nevyšel dost hluboký.
A tak se nepovedlo udělat odlitek.

07:23.693 --> 07:28.448
Detektivové oddělení vražd od šerifa
okresu LA se do toho pustili,

07:28.531 --> 07:31.284
pokoušeli se kontaktovat
rodinné příslušníky

07:31.367 --> 07:34.120
a blízké oběti. A zjistit cokoli,

07:34.203 --> 07:38.666
co by mohlo vést k potenciálnímu
podezřelému. Hledali vodítka.

07:38.749 --> 07:41.627
A přišli na to, že byla provdaná za muže

07:41.711 --> 07:43.254
jménem Ronnie Fematt.

07:48.968 --> 07:52.972
Když jsem Teresu poznal,
bylo jí nějakých osmnáct,

07:53.055 --> 07:54.891
devatenáct. Mně dvacet.

07:54.974 --> 08:01.272
S kamarádem jsme vyrazili na východ od
Wilmingtonu, jen tak jsme spolu trávili

08:01.355 --> 08:06.027
čas. A jedna z holek přivedla Teresu.
Když jsem ji uviděl,

08:06.110 --> 08:09.405
řekl jsem si – wow. Byla hodně nezávislá.

08:09.489 --> 08:12.992
Velmi odhodlaná. Nevím, co na mně viděla.

08:16.037 --> 08:20.374
S kamarády jsme začali brát drogy.
Koketovali jsme s tím.

08:20.458 --> 08:26.172
Ale když jsme spolu s Terri začali chodit,
dala mi ultimátum. Řekla: „Hele,

08:26.255 --> 08:31.886
musíš s tím okamžitě přestat.“ Vůbec
jsem se nerozmýšlel a skoncoval to.

08:33.095 --> 08:37.642
Když jsme spolu byli dva a půl roku,
napadlo mě: „Tohle je holka,

08:37.725 --> 08:42.021
kterou si chci vzít.
Chci ji. Chci s ní žít a založit rodinu.

08:42.104 --> 08:45.983
Chci se usadit.“ A udělal jsem to,
oženil jsem se s ní.

08:46.067 --> 08:49.820
Zanedlouho nato otěhotněla,
měla se narodit holčička.

08:49.904 --> 08:51.531
Tak jsem byl nadšený.

08:54.116 --> 08:59.330
Způsob, kterým Teresu zavraždili,
byl extrémně znepokojivý.

08:59.830 --> 09:04.919
Šlo o násilnou smrt.
Měla brutální hluboké rány na hlavě

09:05.002 --> 09:09.882
a nejspíš byla sexuálně napadena.
A když pak zjistili,

09:09.966 --> 09:16.806
že byla několik měsíců těhotná,
že byl zmařen a ukončen ještě další život,

09:16.889 --> 09:22.603
bylo to neskutečně smutné.
A kromě téhle tragédie už byla také

09:22.687 --> 09:26.023
matkou čtyřleté dcery jménem Linda.

09:32.154 --> 09:39.078
4. března 1980 byl jedním z nejhorších
dnů mého života. Babička mi řekla,

09:39.579 --> 09:42.248
že se máma utopila na pláži.

09:49.171 --> 09:52.216
A že odešla do nebe s andělíčky.

09:54.635 --> 09:56.012
Že se už nevrátí.

09:59.974 --> 10:01.392
Bylo toho na mě příliš.

10:03.978 --> 10:07.898
Nechtěla jsem být s tetou,
nechtěla jsem být s babičkou,

10:07.982 --> 10:11.861
nechtěla jsem být s tátou.
Chtěla jsem jen mámu.

10:16.282 --> 10:18.909
Nedokázala jsem
pochopit, proč už se nevrátí.

10:19.702 --> 10:22.788
Odešel jediný člověk, co mě kdy miloval.

10:25.666 --> 10:27.960
A že nezbýval nikdo, kdo by mě měl rád.

10:37.011 --> 10:40.598
Když jsem Lindu poznal,
byly jí asi dva roky.

10:40.681 --> 10:44.185
Ještě to bylo samé šišlání,
moc nemluvila.

10:44.268 --> 10:46.687
Strašně rozkošná. Opravdu ano.

10:46.771 --> 10:51.609
Nevadilo mi, že není moje dcera.
Ani trochu mi to nevadilo.

10:51.692 --> 10:53.611
Hrávali jsme si na kavárnu.

10:53.694 --> 10:55.655
Přišla pro objednávku

10:55.738 --> 10:57.448
a pak šla do kuchyně,

10:57.531 --> 11:01.118
kde předstírala, že mi připravuje jídlo.

11:02.536 --> 11:06.540
Moc mě to bavilo,
protože jsem s Ronniem sestavovala menu.

11:06.624 --> 11:11.921
A pak jsem ho přinesla mámě a ta říkala:
„Kolik si jich přejete, paní?“ A já:

11:12.004 --> 11:15.383
„Ráda bych dva,
prosím.“ A pak začala připravovat

11:15.466 --> 11:19.762
sendvič při svíčce.
Nevím, proč to bylo při svíčce, ale bylo.

11:30.272 --> 11:35.778
Ronnie se s ní oženil, údajně ji miloval,
vychovával její dceru jako vlastní.

11:35.861 --> 11:39.865
Ale to ho nevyloučilo z podezřelých.
Mohl ztratit nervy,

11:39.949 --> 11:44.286
mít špatnou chvíli.
Kdo ví? Ronnie byl jedním z prvních lidí,

11:44.370 --> 11:46.706
se kterými detektivové z oddělení

11:46.789 --> 11:47.832
vražd mluvili.

11:52.378 --> 11:56.215
Šerifové mě vyslýchali a já
na všechno odpověděl. 3.

11:56.298 --> 12:01.804
Března jsem akorát docházel na vysokou
Harbor College. Na nic speciálního,

12:01.887 --> 12:05.141
dělal jsem umění.
Protože umění mi fakt šlo.

12:05.224 --> 12:09.437
Manželce jsem řekl:
„Půjdeme ke kamarádovi Gergovi domů.“

12:09.520 --> 12:13.858
Poflakovali jsme se v garáži,
popíjeli jsme a kouřili.

12:14.358 --> 12:17.820
A šli jsme.
Ona se nezúčastnila, byla těhotná.

12:17.903 --> 12:21.490
Nechtěla zůstávat celou
noc vzhůru v garáži.

12:21.574 --> 12:24.118
Tak jsem chápal, že chce domů.

12:27.329 --> 12:31.792
Jeli jsme domů. Řekl jsem jí,
že se tam vrátím. A ona: „Ne, nechci,

12:31.876 --> 12:37.006
aby ses vracel.“ A já na to, že se vrátím.
„Ne, koukej zůstat.“ A já: „Terri,

12:37.089 --> 12:39.925
vrátím se tam.“ A pak jsem vyšel ze dveří.

12:42.303 --> 12:46.557
Šel jsem směrem ke kamarádovi.
Slyšel jsem prásknutí dveřmi,

12:46.640 --> 12:49.602
a tak jsem se otočil.
Vycházela ven uličkou.

12:49.685 --> 12:54.148
Měli jsme v uličce branku,
kterou se procházelo do jiné ulice.

12:54.231 --> 12:59.320
Tam bydlela kousek její sestra.
Říkal jsem si, že je naštvaná,

12:59.403 --> 13:04.700
půjde si za sestrou postěžovat a
zanadávat na mě. Bude v pohodě.

13:04.784 --> 13:07.661
A potom už jsem ji nikdy neviděl.

13:13.793 --> 13:17.046
Kolikrát se ztratí manželka
a muž prohlásí:

13:17.129 --> 13:20.090
„Prostě odešla. Nevím proč a nevím kam.

13:20.174 --> 13:24.553
Nevím, co se s ní stalo“?
A v devíti případech z deseti je

13:24.637 --> 13:26.889
to kravina. A udělal to manžel.

13:28.307 --> 13:31.936
Požádali mě,
abych si sundal košili. Hledali škrábance,

13:32.019 --> 13:35.105
ale nic jsem na sobě neměl.
A tak se dál ptali:

13:35.189 --> 13:37.274
„Udělal jste to, nebo ne?“ „Ne,

13:37.358 --> 13:38.526
neudělal.“

13:38.609 --> 13:42.863
Když jsem Ronnieho vyslýchal,
měl obavy. Byl nervózní.

13:42.947 --> 13:45.741
Když najdou vaši ženu zavražděnou…

13:47.868 --> 13:54.166
Jste buď zdrcení, v šoku a ta dále,
nebo jste vyděšení, že se přijde na to,

13:54.250 --> 13:56.043
že jste to udělal vy.

13:58.504 --> 14:01.590
Když jsem odešel od šerifa,
vrátil jsem se domů.

14:01.674 --> 14:05.052
Za rohem stálo policejní auto.
Sledovali můj dům.

14:05.761 --> 14:12.601
Velmi rychle se začal obávat,
že je podezřelý. Což taky byl.

14:13.769 --> 14:19.525
Zavolal jsem strejdovi, Henrymu Salcidovi,
trestnímu obhájci. A strejda mi řekl:

14:19.608 --> 14:23.362
„Nemluv s nimi,
vyhýbej se jim.“ A to jsem udělal.

14:30.494 --> 14:33.872
Byla jsem bez táty,
takže když se máma vdala za

14:33.956 --> 14:37.585
Ronnieho a zjistila jsem,
že budu mít sourozence,

14:37.668 --> 14:40.462
okamžitě jsem myslela, že teď s Ronniem,

14:40.546 --> 14:43.882
novým dítětem a mamkou
utvoříme úplnou rodinu.

14:43.966 --> 14:46.802
A hrozně jsem se na to těšila, tak moc.

14:47.887 --> 14:51.932
Ale když se stalo to s mamkou,
s Ronniem jsem nezůstala.

14:52.016 --> 14:55.561
Přišla rodina ze strany
otce a hned si mě vzala.

14:57.271 --> 15:00.190
Moc mi chyběla, když si
ji odvedli. Zničilo mě to.

15:06.280 --> 15:08.365
5. BŘEZNA 1980
DEN PO VRAŽDĚ TERESY

15:09.199 --> 15:14.997
V průběhu pitvy odebrali stopy po
znásilnění – ale odběry v roce 1980

15:15.080 --> 15:19.960
vůbec nevypadaly jako dneska.
Ostříhali jí nehty na rukou,

15:20.044 --> 15:24.089
protože se zdálo,
že pod nehty má nějaké vzorky,

15:24.173 --> 15:28.761
které by potenciálně mohli
porovnat s krevní skupinou.

15:31.138 --> 15:34.433
Taky odebrali stěry,
které netestovali na DNA,

15:34.516 --> 15:37.811
ale daly se otestovat
na přítomnost spermatu.

15:41.106 --> 15:44.526
Odvezli jí do márnice.
Zašel jsem tam a požádal,

15:44.610 --> 15:48.364
jestli ji můžu vidět,
protože jsem zařizoval pohřeb.

15:50.074 --> 15:54.662
Stáhli z ní prostěradlo jen napůl
a mně už se úplně podlomila kolena.

15:54.745 --> 15:57.247
Nemohl jsem uvěřit tomu, co vidím.

15:59.500 --> 16:01.961
Neměla vůbec žádné rysy v obličeji.

16:02.044 --> 16:07.508
Byla to jen totální temnota – místo tváře
černá díra. Ihned jsem jim pověděl,

16:07.591 --> 16:12.554
že budu chtít zavřenou rakev.
A dítě zavinout a uložit do její náruče.

16:12.638 --> 16:14.306
Aby spolu zůstali navěky.

16:25.275 --> 16:29.780
Vyšetřovatelé mluvili se spoustou
přátel a příbuzných.

16:29.863 --> 16:32.825
Moc neměli čeho dalšího se chytit.

16:34.660 --> 16:40.040
Dozvěděli se, že poslední,
kdo Teresu viděl, byla její sestra.

16:40.124 --> 16:46.547
Dorazila k sestře do domu. Ta chtěla,
aby u ní zůstala, ale nestalo se.

16:48.257 --> 16:51.802
Teresa ze sestřina domu
odešla uprostřed noci.

16:53.012 --> 16:58.183
Jedna sestřenka si pamatovala,
že den před tím, než ji našli mrtvou,

16:58.267 --> 16:59.643
chtěla vyrazit na pláž.

17:05.482 --> 17:12.406
Ani Teresa, ani Ronnie neměli auto.
Není vyloučené, že na pláž odjela stopem.

17:16.201 --> 17:22.082
A tak byli vydáni na milost tomu,
kdo co zahlédl. A odehrálo se to v noci,

17:22.166 --> 17:27.087
objevili ji brzo ráno.
A nikdy se nepřihlásili žádní svědkové.

17:27.171 --> 17:31.759
Vyšetřovatelé neměli při pátrání po tom,
kdo ji zavraždil,

17:31.842 --> 17:33.969
k dispozici moc nástrojů.

17:35.637 --> 17:41.727
Na Ronnieho, manžela Teresy Broudreauxové,
se dívali jako na možného podezřelého.

17:41.810 --> 17:46.523
A po důkladném vyšetřování došli k závěru,
že měl Ronnie alibi.

17:46.607 --> 17:51.612
Ronnie pobýval dané noci,
kdy zavraždili jeho manželku, u kamaráda,

17:51.695 --> 17:56.700
měl na to několik očitých svědků.
To ho jako vraha manželky vyloučilo.

17:57.284 --> 18:00.496
A i když policejní vyšetřovatelé
Ronnieho vyřadili,

18:00.579 --> 18:04.625
už se o tom těžko přesvědčovali
rodinní příslušníci a blízcí,

18:04.708 --> 18:09.379
kteří se domnívali a věřili,
že je za smrt jejich dcery, jejich matky,

18:09.463 --> 18:11.256
jejich sestry, zodpovědný.

18:14.384 --> 18:17.346
Když mi bylo asi osm nebo devět,

18:17.429 --> 18:23.018
se sestřenicí jsme prohrabávaly
krabice a šuplíky její mámy.

18:23.101 --> 18:27.064
A našly jsme tam maminčinu pitevní zprávu.

18:30.818 --> 18:33.153
A já na to: „Cože? Tvrdili,

18:33.237 --> 18:37.116
že se utopila.“ Pořád jsem
žila v přesvědčení,

18:37.199 --> 18:39.118
že se utopila. A říkám:

18:39.201 --> 18:45.374
„Tohle všechno se jí stalo?“ Všichni
na matčině straně rodiny měli za to,

18:45.457 --> 18:49.461
že ji zabil Ronnie.
Okamžitě jsem tomu uvěřila,

18:49.545 --> 18:51.505
protože se hodně hádali.

18:51.588 --> 18:55.050
A já jsem u toho byla a všemu přihlížela.

18:55.134 --> 18:58.679
Žila jsem tam a každý den to sledovala.

19:00.973 --> 19:04.977
Došli k závěru, že nejsem podezřelý.
Ale neměli nikoho dalšího.

19:05.060 --> 19:08.147
A tak si všichni mysleli,
že jsem to udělal já.

19:10.274 --> 19:14.236
Ani nedokážu spočítat,
kolikrát na mě někdo vystřelil,

19:14.319 --> 19:17.030
protože si myslel, že jsem to udělal.

19:17.114 --> 19:20.450
Před její smrtí na mě nikdo
nikdy nevystřelil.

19:20.534 --> 19:23.495
Traumatizovalo mě to. Nechtěl jsem žít.

19:26.832 --> 19:32.087
Když vaše manželka zmizí uprostřed
hádky a my nemáme stopy,

19:32.171 --> 19:36.800
co by poukazovaly na někoho dalšího,
kdo to spáchal,

19:36.884 --> 19:40.721
a vaše alibi potvrdili
jen vám blízcí lidé,

19:40.804 --> 19:47.436
a může jít o legitimní alibi nebo ne,
zůstáváte pro své okolí podezřelý.

19:47.936 --> 19:52.941
Neměli jsme očité svědky.
Neměli jsme v té době ani

19:53.025 --> 19:59.281
žádné použitelné důkazy.
Nemohli jsme udělat vůbec nic dalšího.

19:59.990 --> 20:03.869
Nakonec zůstala vražda Teresy
Broudreauxové nevyřešena.

20:03.952 --> 20:08.123
Odložili ji stranou mezi nevyřešené
případy na desetiletí.

20:18.216 --> 20:21.803
Když jsem byla malá,
kvůli mámě jsem plakala.

20:21.887 --> 20:25.224
A vyptávala jsem se.
Měla jsem tolik otázek,

20:25.307 --> 20:31.980
na které mi nikdo nebyl ochotný odpovědět.
Nikdo nechtěl mluvit o tom, co se stalo.

20:34.358 --> 20:37.861
Nikdo mi nic neřekl.
Říkali, abych byla zticha.

20:39.112 --> 20:43.659
Že se nevrátí.
Nějak jsem si zvykla, že nemám rodiče.

20:43.742 --> 20:47.412
Prázdnotu po mé mámě
se mi nikdy nepodařilo

20:47.496 --> 20:51.041
zaplnit. Nemyslím, že se to kdy zacelí.

20:52.459 --> 20:57.881
Po celá léta si na mě lidi ukazovali,
vyhýbali se mi. Nesrovnal jsem se s tím.

20:57.965 --> 21:01.426
Nemyslel jsem na svou dceru.
Nemyslel jsem na Terri.

21:01.510 --> 21:04.763
Pracoval jsem jen proto,
abych se sjel a nemusel

21:04.846 --> 21:09.768
se vyrovnávat se vším tím tlakem:
„Hele, to je on. To je on. Zabil svoji

21:09.851 --> 21:10.519
ženu.“

21:12.104 --> 21:16.775
Když jsem byla starší,
někdy jsem Ronnieho vídala projít kolem.

21:16.858 --> 21:22.489
Nechtěla jsem s ním mluvit. Nevěděla jsem,
co cítit. Protože jsem si říkala:

21:22.572 --> 21:25.575
„Opravdu on? Mohl to fakt udělat?“ Začala

21:25.659 --> 21:29.496
jsem pochybovat o lidech,
protože oni mi to napovídali.

21:29.997 --> 21:34.334
Viděla jsem, že se často hádali,
ale mohl ji opravdu zabít?

21:47.931 --> 21:51.018
ODDĚLENÍ VRAŽD PŘI ODDĚLENÍ ŠERIFA LA

21:51.893 --> 21:54.604
33 LET PO VRAŽDĚ TERESY BROUDREAUXOVÉ

21:55.188 --> 22:00.068
Když jsem případ dostal, měl
jsem vazbu na jeho kulturní pozadí.

22:03.196 --> 22:03.947
V 80.

22:04.448 --> 22:08.910
Letech panovala ve Wilmingtonu v podstatě
stejná kultura jako ve východním

22:08.994 --> 22:11.955
LA v oblasti,
kde jsem vyrůstal. Převážně hispánská,

22:12.039 --> 22:15.083
lowrider kultura, gangy, zločin.

22:15.167 --> 22:18.170
Občas jsem viděl, jak se moji rodiče báli.

22:18.253 --> 22:20.589
Měli strach zavolat policii.

22:22.466 --> 22:26.386
V roce 1980 mi bylo třináct.
Kdybyste mi pověděli,

22:26.470 --> 22:30.057
že budu jednou zapojený
do vyšetřování vraždy,

22:30.140 --> 22:35.604
k níž došlo v Palos Verdes Estates,
odvětil bych, že jste zešíleli.

22:38.899 --> 22:42.069
Nikdy jsem nebyl dítě, co
hlásá, jak se chce stát poldou.

22:43.862 --> 22:49.951
Bylo to poslední, co jsem kdy myslel,
že budu dělat. Vášeň se z toho stala,

22:50.035 --> 22:55.624
až když jsem pracoval a začal si všímat
toho, jak můžete věci měnit.

22:58.126 --> 23:04.049
Ralph měl spíš tichý, mazaný přístup.
Pracoval na sobě a udělal si jméno.

23:04.132 --> 23:09.763
Ralph nikdy nechtěl povýšení.
Chtěl být zatraceně dobrým detektivem.

23:12.516 --> 23:15.060
Lidé se mě vždycky ptají: „Jaké to je?

23:15.143 --> 23:18.188
Pracovat na vraždách?“
Je to jako žonglování

23:18.271 --> 23:21.733
v oceánu.
Nechcete se utopit, ale ani upustit míček.

23:24.069 --> 23:29.866
Když se díváte na odložený případ,
musíte překonat spoustu rozličných věcí.

23:29.950 --> 23:35.664
Vyšetřování se za deset, patnáct,
dvacet let proměnila a posunula dopředu.

23:35.747 --> 23:39.751
Rozvinuly se různé techniky
a myšlenkové postupy.

23:42.421 --> 23:48.802
Musíte oddřít trochu té detektivní práce
postaru. Musíte jít vyhledat svědky.

23:48.885 --> 23:54.349
Ale technologie znamenají u nevyřešených
případů ohromnou výhodu.

23:54.975 --> 23:59.938
Tento případ byl z roku 1980,
to je léta před DNA.

24:00.021 --> 24:06.987
Můžete zkoumat nejrůznějšími vyšetřovacími
postupy. Teď se můžeme vrátit,

24:07.487 --> 24:11.199
ty důkazy vzít a vytvořit DNA profily.

24:13.034 --> 24:18.665
Bylo tam několik důkazů z místa činu,
které se uschovaly. Věděli jsme,

24:18.790 --> 24:24.045
že toho máme dost a jde o věci,
co můžeme potenciálně otestovat.

24:24.129 --> 24:27.883
Šerifovo oddělení mělo
výbornou kriminalistku.

24:27.966 --> 24:33.013
Zatímco kriminalistka dělala na
důkazech a snažila se zjistit,

24:33.096 --> 24:36.558
zda máme dost genetického materiálu,
uvědomili jsme si,

24:36.641 --> 24:39.936
že moc nemá, s čím pracovat.

24:40.937 --> 24:44.649
Nehty nakonec nebyly tak užitečné,
jak jsme doufali.

24:44.733 --> 24:48.153
Ani další důkazy z místa
činu nám moc nepomohly.

24:48.236 --> 24:51.573
Na láhvi od alkoholu se
nenašly otisky ani DNA.

24:51.656 --> 24:54.826
Na kelímku byl jediný
otisk prstu od Teres.

24:54.910 --> 24:59.372
A na rozdíl od toho,
co vidíte v kriminálkách v televizi,

24:59.456 --> 25:04.753
lidé bohužel nerozsévají svoje DNA
po každém místě činu, kam zamíří.

25:04.836 --> 25:09.049
Museli jsme přemýšlet,
jak jejího vraha identifikovat.

25:09.132 --> 25:13.094
A tehdy jsme se uchýlili
k důkazům od koronera.

25:17.682 --> 25:23.021
Na soudním se podařilo získat
DNA nalezené na oběti.

25:23.104 --> 25:29.986
Kriminalistka vzala vzorky z pubického
ochlupení a v podstatě je proprala.

25:30.695 --> 25:35.408
A po proprání mohla vzorky
dát do centrifugy,

25:35.492 --> 25:39.913
co se otáčí a vyhodí
vám tak zvanou peletu.

25:40.664 --> 25:45.418
A na onu peletu se pak dá podívat
pod mikroskopem a určit,

25:45.502 --> 25:48.880
jestli je v ní nějaký genetický materiál.

25:48.964 --> 25:52.509
A jí se podařilo najít
jednu hlavu spermie.

25:52.592 --> 25:56.346
A na ní konečně mohla
provést DNA testování.

25:57.514 --> 26:02.978
Cílem bylo možné sestavení profilu DNA.
Protože sice máme tělesnou tekutinu,

26:03.061 --> 26:06.564
ale ještě to neznamená,
že vzorek postačí k tomu,

26:06.648 --> 26:10.068
abychom získali profil DNA.
Někdy je to k ničemu.

26:10.569 --> 26:14.114
Pokud nemáte důkazy, je to slepá ulička.

26:16.825 --> 26:20.829
9. LEDNA 2014
34 LET PO VRAŽDĚ TERESY BROUDREAUXOVÉ

26:24.874 --> 26:31.047
Detektiv Ralph Hernandez dostal můj
případ a zavolal mi. Ulevilo se mi,

26:31.131 --> 26:37.721
že mě chápal. Znal můj životní styl,
čím jsem si prošel, věděl o závislosti,

26:37.804 --> 26:41.975
ganzích,
o všem. Když pocházíte z východního LA,

26:42.058 --> 26:46.813
takové věci znáte.
Jako policajt o nich víte ještě víc.

26:46.896 --> 26:47.772
Víc než já.

26:48.982 --> 26:52.110
Zacházel se mnou,
jak by jednal s kýmkoli jiným.

26:52.193 --> 26:56.573
Ne protože jsem Chicano.
Choval se tak, protože jsem lidská bytost.

26:56.656 --> 27:00.368
A tak jsem s ním mluvil a řekl mu,
že mám další informace.

27:01.453 --> 27:03.079
ŠERIF OKRESU LOS ANGELES

27:05.081 --> 27:09.753
Ronnie nám vyprávěl o tom,
jak ho oslovila známá ze sousedství

27:09.836 --> 27:15.050
se slovy: „Hele, cítím se mizerně.
Držím to v sobě několik let. Chci,

27:15.133 --> 27:16.051
abys o tom

27:16.134 --> 27:17.135
věděl.“

27:18.303 --> 27:22.474
Na konci devadesátek jsem ještě
pořád žil dost divoce.

27:22.557 --> 27:28.605
Jednou jsem byl v baru a vešla tam moje
kamarádka, kterou jsem dlouho neviděl.

27:28.688 --> 27:31.149
Šla ke mně a říká: „Ronnie, vím,

27:31.232 --> 27:32.275
kdo zabil tvou

27:32.359 --> 27:33.234
ženu.“

27:39.282 --> 27:42.869
Život jde dál a lidé si
vzpomínají na barvité

27:42.952 --> 27:47.290
detaily traumatizujících událostí
z minulosti. Uvědomí

27:47.374 --> 27:51.544
si: „Vybavilo se mi tohle,
musím to někomu povědět.“

27:53.713 --> 27:58.385
Když jsem detektiva poznal,
už jsem chvíli abstinoval.

27:58.468 --> 28:02.764
Cítil jsem se špatně a napadlo mě,
že nastal čas,

28:02.847 --> 28:05.392
kdy už zvládnu nějaké odpovědi.

28:06.309 --> 28:08.561
Byla to kámošova manželka.

28:08.853 --> 28:11.356
Byla pryč tak dlouho,
že jsem si říkal, co se jí stalo.

28:11.439 --> 28:13.316
Nevěděl jsem to, nesledoval jsem ji.

28:13.400 --> 28:16.653
Povídali jsme, začala brečet a povídá:
„Vím, kdo ji zabil.“

28:16.736 --> 28:18.071
POLICEJNÍ ZÁZNAM

28:18.154 --> 28:22.784
A já se ptal, co tím jako myslí?

28:23.993 --> 28:29.499
Řekla mi, že ji unesli dva
chlapi, co ji sexuálně týrali.

28:31.334 --> 28:35.797
Nabrali ji do auta a prohlásili,
že si má dát cosi na jazyk. Popsala,

28:35.880 --> 28:40.468
že jakmile si dala tekutinu na jazyk,
okamžitě ochrnula.

28:41.553 --> 28:46.516
Že prý slyšela a viděla, ale nemohla se
pohnout, byla jako paralyzovaná.

28:47.308 --> 28:52.272
Mučili ji, sexuálně zneužili,
a pak mi pověděla, že zaslechla:

28:52.355 --> 28:56.067
„Co uděláme s tělem?“ A pak:
„Vezmeme ji tam,

28:56.151 --> 28:57.610
kde jsem se zbavil

28:57.694 --> 28:58.653
Terri.“

29:03.283 --> 29:06.786
Ale za jízdy vyskočila
a někdo z projíždějícího

29:06.870 --> 29:10.081
auta zastavil a pomohl jí. Odvezl ji pryč.

29:12.417 --> 29:16.796
Tu osobu,
co zmínila, jsem znal. Znal jsem ho dobře.

29:17.297 --> 29:20.091
Odpovídalo to některým jeho rysům.

29:24.012 --> 29:28.725
To je informace z druhé ruky,
že? Jedna dívka řekla Ronniemu,

29:28.808 --> 29:32.437
Ronnie to povídá nám.
Potřebovali jsme ji najít.

29:32.520 --> 29:37.650
Měl jsem z původních zpráv pár adres lidí,
co bydleli v sousedství.

29:37.734 --> 29:39.194
A tak klepal na dveře.

29:39.944 --> 29:43.782
Žila v jiném státě.
Dopátral jsem telefonní číslo

29:43.865 --> 29:48.703
a začali jsme se bavit.
Velmi spolupracovala a byla ochotná se

29:48.786 --> 29:51.414
s námi setkat, což je obrovská věc.

29:56.461 --> 29:59.088
Zaletěli jsme za ní.

30:01.090 --> 30:07.222
Ralph jel do Texasu, aby s ní promluvil.
V tu chvíli mi došlo, že pro to udělá,

30:07.305 --> 30:11.476
cokoli bude třeba.
A měl jsem z toho fakt dobrý pocit.

30:11.559 --> 30:15.271
Rozhodně jsem cítil,
že po 33 letech mám konečně

30:15.355 --> 30:17.148
někoho na své straně.

30:20.068 --> 30:25.448
Akorát jsme přiletěli a zavolali
mi z laborky, oznámili mi,

30:25.532 --> 30:31.996
že mají v CODISU shodu s DNA z důkazů
z místa činu. To bylo neskutečné,

30:32.080 --> 30:37.252
ale taky zároveň trochu matoucí,
protože nešlo o člověka,

30:37.335 --> 30:42.423
k němuž jsme se domnívali,
že nás to na základě výpovědi

30:42.507 --> 30:44.008
naší informátorky

30:44.092 --> 30:47.595
dovede. Šlo o úplně jiného člověka.

30:50.181 --> 30:53.017
Díky kriminalistce jsme nyní měli jméno.

30:53.101 --> 30:56.312
Vyšla jí shoda s mužem
jménem Robert Yniguez.

30:58.481 --> 31:04.612
Kdo byl Robert Yniguez? Odkud pocházel?
Co dělal? Kde byl? Kde byl před 34 lety?

31:12.704 --> 31:17.750
Robert Yniguez nebyl nikde ve složce.
Nešlo o nikoho z vyslýchaných.

31:17.834 --> 31:21.379
Jeho jméno nikdo nikdy nezmínil
a to v původních

31:21.462 --> 31:25.508
záznamech figuruje hromada jmen.
Jeho mezi nimi nebylo.

31:25.592 --> 31:27.886
Ale bylo to velice vzrušující.

31:30.096 --> 31:35.059
Vrátili jsme se z delší cesty a
rozhovoru s naší informantkou,

31:35.143 --> 31:38.062
ze kterého se vyklubala slepá ulička.

31:38.146 --> 31:42.984
Rychle jsme zahájili prošetřování
minulosti Robera Ynigueze.

31:43.067 --> 31:46.362
Vytáhl jsem kriminální
spisy a Robert Yniguez

31:46.446 --> 31:49.824
byl roku 1981 zatčený za znásilnění.

31:53.077 --> 31:59.667
Obětí byla v tomto případu stopařka,
kterou nabral a následně ji znásilnil.

31:59.751 --> 32:04.297
Oběť to nahlásila.
Okamžitě po znásilnění ho zatkli.

32:05.131 --> 32:09.802
Obžalovali ho před soudem.
Zadrželi ho kvůli předběžnému slyšení.

32:09.886 --> 32:11.512
Oběť dorazila svědčit,

32:11.596 --> 32:16.267
ale pak bylo jistou dobu před procesem
obtížné tuto oběť dohledat.

32:16.351 --> 32:19.103
A případ tak zamítli a propustili ho.

32:20.521 --> 32:25.693
Přesuneme se do roku 1982,
kdy ho zatkli za další znásilnění,

32:25.777 --> 32:29.113
za které ho odsoudili a poslali do vězení.

32:29.614 --> 32:34.077
A díky tomuto trestu zanesli
jeho DNA do databáze CODIS.

32:35.578 --> 32:40.291
Protože je shoda v CODISu pouze
vodítkem ve vyšetřování,

32:40.375 --> 32:44.253
máme povinnost udělat takzvaný
potvrzující vzorek.

32:44.337 --> 32:49.550
Potřebovali jsme získat vzorek jeho DNA.
A porovnat ho s důkazy,

32:49.634 --> 32:54.347
co jsme našli v sadě od koronera.
Takže dalším krokem bude

32:54.430 --> 32:56.516
vystopovat pana Ynigueze.

32:58.476 --> 33:04.732
Detektiv Ralph Hernandez se mě zeptal,
jestli vím, kdo ten Robert Yniguez je.

33:04.816 --> 33:10.905
Odpověděl jsem ne, ale cítil jsem naději.
Díky DNA ty bídáky vždycky chytí.

33:10.988 --> 33:14.617
A už měli DNA.
Teď už jen museli najít jeho.

33:15.243 --> 33:19.497
Sexuální delikventi se musí na
svoje narozeniny registrovat.

33:19.580 --> 33:22.875
Narozeniny pana Ynigueze měly
být čtyři měsíce nato,

33:23.459 --> 33:28.297
co se detektiv Hernandez dozvěděl,
že jde o potenciálního podezřelého.

33:28.381 --> 33:33.428
Nejsnadnější tak bylo pana Ynigueze najít,
jakmile se půjde registrovat.

33:42.270 --> 33:47.608
Yniguez byl na stanici Harbor a chystal
se registrovat jako sexuální delikvent.

33:47.692 --> 33:52.613
Tehdy jsme se o něm chtěli dozvědět víc.
Chtěli jsme potvrdit, kde bydlí,

33:52.697 --> 33:56.409
kde pobýval,
kdo je jeho rodina, kdo jsou jeho přátelé.

33:56.492 --> 33:59.746
Protože tam možná byla
nějaká vazba na Teresu.

34:00.455 --> 34:05.043
Taky jsem chtěl obdržet vzorek DNA,
a tak jsme mu řekli,

34:05.126 --> 34:10.047
co jsme zač, odkud jsme.
A on byl ochoten s námi promluvit.

34:14.343 --> 34:16.345
Kde jste žil, než jste šel do vězení?

34:22.935 --> 34:26.314
Myslím, že jsem žil ve Wilmingtonu.

34:34.655 --> 34:38.993
Potuloval jsem se kolem,
ale nikoho jsem tam skutečně neznal.

34:39.660 --> 34:46.417
Vlastně jsem neměl žádný velký plán.
Moje první myšlenka byla – buď svůj,

34:46.918 --> 34:52.381
mluv s ním, ať se uvolní.
A všechno se vyvíjelo od toho.

34:53.382 --> 34:55.259
Chodíval jste někdy na mejdany na pláži?

34:55.343 --> 34:58.096
-Ne. Ne. Ne.
-Nikdy? Nikdy jste tam nechodil?

34:58.596 --> 35:02.225
A nikdy jste nebyl v Malaga Cove,
Palos Verdes Estates?

35:05.478 --> 35:10.733
Ralphův přístup byl velice nekonfrontační.
Snažil se,

35:10.817 --> 35:17.448
aby se Yniguez cítil uvolněně a příjemně.
A pak se pokoušel projít informace,

35:18.574 --> 35:21.911
které měl už z dřívějška. Zkoušel,

35:21.994 --> 35:27.166
zda se mu podaří je poskládat
do určitého příběhu.

35:27.250 --> 35:29.961
Povězte mi o případu,
za který vás zatkli.

35:31.129 --> 35:35.550
Vzal jsem ji na pláž Redondo.
Měli jsme sex.

35:36.050 --> 35:41.139
Jo. Odmítala, ale pak se tomu poddala.

35:41.722 --> 35:43.891
-A obvinili vás ze znásilnění, že?
-Jo.

35:43.975 --> 35:46.060
Pustili vás, protože se neukázala.

35:46.227 --> 35:47.103
Dobře.

35:47.979 --> 35:49.772
Říká vám něco jméno Teresa?

35:51.482 --> 35:54.360
-Ne.
-Ne? Vůbec nic?

35:54.944 --> 36:01.117
Občas jsem to dokázal vysledovat na jeho
hrudi – ten těžký dech, jak lidi popisují.

36:01.200 --> 36:05.538
Líčí, jak vidí srdeční tep
a tlukot srdce skrz košili.

36:05.621 --> 36:10.001
Mohli jste si všimnout hlubokých dechů.
Očividně byl nervózní.

36:11.252 --> 36:13.838
Ukážu vám pár fotek.

36:14.005 --> 36:14.881
Dobrá.

36:18.676 --> 36:21.554
Znáte tuhle dívku?
Nebo si na ni vzpomínáte?

36:21.804 --> 36:23.097
-Ne.
-Ne?

36:24.640 --> 36:28.436
Tuhle ženu našli mrtvou na pláži.

36:28.519 --> 36:33.357
Určitě vám nepřipadá povědomá?
Teresa Broudreauxová.

36:34.025 --> 36:37.194
-Ne.
-Tohle je z března 1980.

36:38.112 --> 36:39.030
Ne, vůbec.

36:39.697 --> 36:44.160
Zapírání bylo důležité,
protože jsme měli silné DNA důkazy.

36:44.243 --> 36:48.706
Kdyby přišel s tím,
že s Teresou chodil manželovi za

36:48.789 --> 36:53.711
zády a dané noci s ní měl sex,
zkomplikovalo by nám to případ.

36:54.212 --> 36:55.504
-Ne.
-Ne?

36:56.881 --> 37:00.468
Proto bylo zapírání o tolik mocnější.

37:01.177 --> 37:06.098
Existuje důvod,
proč by bylo vaše DNA

37:06.724 --> 37:07.850
na místě činu?

37:11.270 --> 37:14.607
Ne, ne, to by nemělo být.

37:14.690 --> 37:15.900
-Nemělo by?
-Jo.

37:16.400 --> 37:19.445
Jsme tady a víme,
že nám můžete pomoct.

37:20.029 --> 37:23.282
Protože vaše DNA na místě činu bylo.

37:24.158 --> 37:26.160
Nechápu, jak je to možné.

37:26.243 --> 37:28.246
Já tu holku ani neznám.

37:28.871 --> 37:33.250
Pokud chcete s podezřelým dobře vycházet,
musíte mu něco dát.

37:33.334 --> 37:37.421
A já pro něj měl informace,
které se potřeboval dozvědět.

37:37.505 --> 37:43.177
Mohlo to u něj cosi podnítit – aby sdělil
něco, co nám pomůže se dobrat pravdy.

37:43.261 --> 37:46.931
Protože co kdyby měl nějaké
věrohodné vysvětlení?

37:47.014 --> 37:51.227
Takže pro vás není vůbec problém,
že je tam vaše DNA?

37:51.310 --> 37:52.144
Ne.

37:52.478 --> 37:57.149
Pak nám budete ochotný
poskytnout vzorek slin?

37:57.233 --> 37:58.067
Jasně.

37:58.567 --> 38:00.069
Vážím si toho.

38:01.946 --> 38:06.075
Z výslechu jsem odcházel
s pevným přesvědčením,

38:06.158 --> 38:11.247
že máme našeho člověka.
Ale bylo důležitější postavit případ

38:11.330 --> 38:14.208
a až pak vyrazit a zatknout ho.

38:15.668 --> 38:20.673
Získali jsme DNA z úst pana Ynigueze
a šerifovo oddělení tak mohlo

38:20.756 --> 38:22.800
provést potvrzovací test.

38:26.387 --> 38:31.142
Vyšla u něj shoda.
A bylo statisticky dokázáno,

38:31.225 --> 38:35.980
že shoda odpovídala jednomu v 82,
5 bilionu.

38:36.063 --> 38:42.987
A na planetě žije pouze sedm miliard lidí.
Takže jedna v 82 a něco bilionu

38:43.904 --> 38:46.657
je poměrně zásadní shoda.

38:49.952 --> 38:55.583
U případu už bylo velice jasné,
že jde o našeho vraha. Otázkou nyní bylo:

38:55.666 --> 38:57.043
„Co můžeme udělat,

38:57.126 --> 38:58.336
abychom to ještě

38:58.419 --> 38:59.420
vylepšili?“

39:00.755 --> 39:05.176
Případ znásilnění v roce
1981 platil za důležitý,

39:05.259 --> 39:09.430
protože Yniguez narazil
na ženu ve Wilmingtonu

39:09.513 --> 39:12.558
na zastávce a nabídl, že ji sveze.

39:12.641 --> 39:18.147
Teresa byla naposledy spatřena
ve Wilmingtonu. Naštěstí se mi

39:18.230 --> 39:23.778
podařilo dohledat rozhovor s obětí
znásilnění z roku 1981.

39:24.820 --> 39:26.906
POLICEJNÍ ZÁZNAM,
PŘEŽIVŠÍ ZNÁSILNĚNÍ ROKU 1981

39:26.989 --> 39:29.617
Když jsem ho potkala, nestopovala jsem.
Jen jsem šla.

39:29.700 --> 39:32.953
Zastavil a zeptal se, jestli nechci svézt.
Řekla jsem, že jo.

39:33.037 --> 39:37.666
Popsané okolnosti se podobají
tomu, co se podle nás stalo i Terese.

39:38.167 --> 39:42.797
Jak moc jste si jistá,
že vás ten muž znásilnil?

39:43.297 --> 39:44.507
Stoprocentně.

39:44.590 --> 39:47.927
Přestala jsem se bránit,
protože vyhrožoval, že mě zabije.

39:51.263 --> 39:57.186
Cítila se ohrožená. Poddala se.
Teresa skončila zbitá a zavražděná.

40:00.564 --> 40:01.607
Domnívám se,

40:01.690 --> 40:05.486
že Teresa se bránila
a Yniguez dostál svých

40:05.569 --> 40:11.075
výhružek a bil ji a nakonec i zavraždil.
Byla to důležitá věc,

40:11.158 --> 40:14.412
co náš případ mnohem víc provázala.

40:18.082 --> 40:25.005
Kdykoli se zabývám odloženým případem,
pokud mohu, chci se sejít s podezřelým.

40:28.384 --> 40:34.390
Chci si ho sám zhodnotit. Chci vidět,
jak reaguje na moje otázky. Chci sledovat,

40:34.473 --> 40:39.603
jestli nakonec věci jen nezhorší.
K čemu se přizná? Co budu mít za potíže?

40:40.187 --> 40:43.357
Co se stane?
Je to jediná šance na rozhovor s

40:43.441 --> 40:45.734
podezřelým, kterou kdy dostanu.

40:45.818 --> 40:47.945
Jakmile je případ v evidenci,

40:48.028 --> 40:49.822
nemůžu s ním mluvit.

40:51.574 --> 40:56.704
Robert Yniguez řekl Ralphu Hernandezovi,
že nikdy oběť nepotkal,

40:56.787 --> 41:01.584
nikdy s ní neměl sex,
že nikdy nebyl v Palos Verdes Estates,

41:01.667 --> 41:06.714
ani na té pláži u Malaga Cove.
Čím neústupnější byl v popírání,

41:06.797 --> 41:11.844
tím lépe mohl případ postupovat kupředu.
Protože jsem mohl dokázat,

41:12.428 --> 41:14.346
že to zkrátka není pravda.

41:14.847 --> 41:19.393
John se mnou chtěl jít znovu
vyslechnout Roberta Ynigueze.

41:19.477 --> 41:22.271
Tak jsme si s ním oba zašli promluvit.

41:26.650 --> 41:30.446
-Dobrý den.
-Dobrý, chtěl bych mluvit s Robertem.

41:30.946 --> 41:31.530
Kdo jste?

41:31.614 --> 41:34.825
Jmenuju se Ralph.
Ví, kdo jsem. Tohle je John.

41:35.618 --> 41:40.414
Druhý výslech nebyl ideální.
Částečně kvůli jeho manželce a dceři.

41:40.498 --> 41:41.499
Měl doma rodinu.

41:42.458 --> 41:43.500
Pojďte dál.

41:45.377 --> 41:46.170
Děkuju.

41:46.754 --> 41:48.422
Vypadá to, že ho jdete zatknout.

41:49.006 --> 41:52.176
-Bože, to ne. Ne, pak půjdeme pryč.
-Dobře.

41:52.259 --> 41:57.806
Jen jsem doufal v deset minut
a možná trochu soukromí, pokud dovolíte.

41:58.307 --> 42:02.269
-Proč? Nemá nic, co by přede mnou skrýval.
-Nic před ní neskrývám.

42:02.853 --> 42:04.647
Říkáme si všechno.

42:05.231 --> 42:10.277
Chtěl jsem na vás brát ohledy,
abychom si s ním mohli promluvit

42:10.361 --> 42:13.030
bez dalších lidí, kdyby si to přál.

42:13.113 --> 42:15.574
-Ale pokud mu to takhle nevadí.
-Ne, může být tady.

42:15.658 --> 42:19.787
Bylo velice nepravděpodobné,
že by to řekl ženě,

42:19.870 --> 42:24.750
která s ním ještě v době vraždy nebyla.
„Hele, mimochodem,

42:24.833 --> 42:29.505
abys o mně všechno věděla,
než jsme spolu začali chodit,

42:29.588 --> 42:32.091
znásilňoval jsem a vraždil.“

42:32.758 --> 42:39.139
Chtěl jsem to provést v soukromí a bez
ohledu na to, kolikrát jsme to navrhli,

42:39.223 --> 42:42.810
stál za svým:
„Ne, nemáme tajemství.“ Museli

42:42.893 --> 42:45.271
jsme ho vyslechnout před ní.

42:45.354 --> 42:48.232
-Jen mě vyslechněte.
-Nemám s tím nic společného.

42:49.066 --> 42:52.486
Nechtěl to všechno přiznávat před nimi.

42:52.569 --> 42:56.448
A když na něj John začal
tlačit podrobnostmi

42:56.532 --> 43:01.537
o incidentu, začal to zapírat.
Choval se hodně defenzivně.

43:02.037 --> 43:03.455
Já si za tou verzí stojím.

43:03.539 --> 43:07.001
Neznal jsem ji. Nikdy jsem ji neviděl.
Nepotkali jsme se.

43:07.084 --> 43:10.838
John během rozhovoru
Ynigueze z vraždy nařkl.

43:10.921 --> 43:13.507
Řekl jste, že jste tu dívku
nikdy neviděl.

43:13.591 --> 43:18.971
-Ne.
-A jaké si myslíte, že jsme našli DNA?

43:22.891 --> 43:24.893
Nejspíš moje sperma.

43:25.394 --> 43:28.939
Jo. Můžete mi vysvětlit,
jak se to mohlo stát, Roberte?

43:29.523 --> 43:30.816
Nemělo by tam být.

43:31.358 --> 43:34.653
Protože jsem ji ani neznal.
Nikdy jsem ji neviděl.

43:34.737 --> 43:36.572
-Roberte.
-Nemám s tím nic společného.

43:37.281 --> 43:41.368
Máme vaše semeno
na pubickém ochlupení té mrtvé ženy.

43:41.452 --> 43:46.332
Tu mrtvou ženu někdo nabral
na stejném místě,

43:46.415 --> 43:50.252
kde jste tou dobou
o rok později nabíral Lori.

43:52.171 --> 43:55.215
Tahle žena měla rozbitou hlavu.

43:55.716 --> 44:00.804
Nátlak u něj vedl jen k dalšímu zapírání,
ale John ho donutil připustit,

44:00.888 --> 44:04.433
že nevěří vlastnímu popírání.
Takže se kruh uzavřel.

44:04.933 --> 44:07.853
Souhlasíte, že pokud v sobě
měla vaše semeno,

44:07.936 --> 44:11.732
znamená to,
že jste ji musel znát

44:11.815 --> 44:16.528
a mít s ní dané noci sex na pláži?

44:17.237 --> 44:18.781
Jo, to by bylo logické.

44:21.909 --> 44:25.954
Kdybyste teď byl na mém místě,
věřil byste tomu, co říkáte?

44:27.456 --> 44:29.708
-Co myslíte?
-Já bych mu věřila.

44:30.209 --> 44:31.251
Paní, neptám se vás.

44:31.335 --> 44:35.172
Kdybyste teď byl na mém místě,
věřil byste té historce? Řekněte.

44:35.255 --> 44:37.049
Ne, nevěřil bych tomu.

44:37.132 --> 44:39.718
Nemyslím, že tomu uvěří
ani dvanáct porotců.

44:40.302 --> 44:47.226
Ve tváří měl rezignovaný
výraz. Věděl, kam se to ubírá.

44:48.769 --> 44:51.939
Nepřejte si mě, jestli půjdu zpátky
do podělanýho vězení

44:52.022 --> 44:54.692
-za něco, co jsem neprovedl.
-Dobře, poslyšte.

44:58.487 --> 45:01.490
Ale nevím jak to.
Hotovo? Začíná mě to vytáčet.

45:01.573 --> 45:03.951
Jo, seženu právníka.
Seženeme právníka.

45:04.034 --> 45:06.412
-Počkat. Poslouchejte.
-Jsme hotoví?

45:06.495 --> 45:08.997
-Hotovo.
-Roberte, ne, poslouchejte.

45:09.498 --> 45:10.582
Už není co říct.

45:10.666 --> 45:13.168
Pokud nám řeknete,
že máme odejít, půjdeme.

45:13.252 --> 45:15.045
-Jo.
-Paní, nemluvím s vámi.

45:15.129 --> 45:16.839
-Mluvím s ním.
-Chci, abyste odešli.

45:16.922 --> 45:19.967
Dobře. Fajn. Je to na vás.

45:21.552 --> 45:26.640
V tu chvíli jsme byli přesvědčení,
že toho máme dost. Měli jsme DNA.

45:26.723 --> 45:30.102
Měli jsme Yniguezovo zapírání.
Měli jsme ho.

45:35.399 --> 45:40.988
ZÁŘÍ 2017
37 LET PO VRAŽDĚ TERESY BROUDREAUXOVÉ

45:41.780 --> 45:44.616
V září 2017 jsme konečně zakročili.

45:44.700 --> 45:49.663
Nechali jsme Ynigueze po cestě
z domu sledovat naším týmem.

45:49.747 --> 45:55.461
A nechali jsme ho zastavit hlídkovým
vozem. Následně ho zatkli za vraždu.

45:55.586 --> 45:59.548
Moc nám toho neřekl,
ale tehdy už to bylo jedno.

45:59.631 --> 46:04.344
Měli jsme celkem dost důkazů i informací,
co prezentovat.

46:06.972 --> 46:10.142
Stále si pamatuju, jak
jsem volal Ronniemu.

46:12.102 --> 46:18.066
Zazvonil mobil, kde stálo: „Detektiv
Ralph.“ Zatraceně. Je hrozně brzo.

46:19.860 --> 46:25.824
Znervóznil jsem a poklepával jsem nohama.
Zvedl jsem to. „Ronnie?“ Říkám: „Ralphe,

46:26.325 --> 46:30.829
co se děje?“ „Sedíte zrovna?“ A
pak mi srdce udělalo úplně bum.

46:31.830 --> 46:35.250
Řekl jsem mu, že ho
máme a vznášíme obvinění.

46:39.254 --> 46:43.467
Brečel jsem. Seděl jsem v autě a
brečel a brečel tři čtvrtě hodiny.

46:44.843 --> 46:46.553
Byl to emocionální telefonát.

46:49.807 --> 46:54.520
Zavolali mi se slovy:
„Za hodinu pořádáme tiskovku. Našli toho,

46:54.603 --> 46:58.106
kdo zabil vaši matku.“
A já jsem se rozbrečela,

46:58.190 --> 47:03.445
nemohla jsem tomu uvěřit. Říkali mi,
že mám ihned přijet do centra LA.

47:05.864 --> 47:12.287
Nemohla jsem dorazit. Ale můj nevlastní
táta ano. Samozřejmě. Byl u toho všeho.

47:16.291 --> 47:19.586
Tisková konference byla
hlavně pro Ronnieho

47:19.670 --> 47:23.674
– aby mohl médiím odvyprávět a vylíčit,
čím si prošel.

47:24.174 --> 47:26.468
Detektive. Děkuju.

47:26.969 --> 47:27.553
Díky.

47:28.470 --> 47:32.558
V den tiskovky mě můžete vidět vzadu,
jsem trochu nervní.

47:32.641 --> 47:36.770
Potil jsem se a začal jsem tam
vypadat jak Rudy Giuliani.

47:37.396 --> 47:41.233
Nyní chceme představit
Ronnieho Fematta,

47:41.316 --> 47:45.070
který byl v té době
manželem Teresy Broudreauxové.

47:46.405 --> 47:47.239
Děkuju.

47:51.076 --> 47:52.411
Dobrý den.

47:53.287 --> 47:55.539
Je tomu více jak 37 let…

47:55.622 --> 47:57.541
MANŽEL OBĚTI

47:58.041 --> 48:00.085
… a na dnešní den
čekám dlouhou dobu.

48:00.711 --> 48:05.632
Chtěl bych poděkovat rodině,
že ve mě vždycky věřila a stála při mně.

48:05.716 --> 48:07.884
A chtěl bych poděkovat těmto lidem.

48:08.468 --> 48:11.054
Protože bez nich bych tu dnes nebyl.

48:11.847 --> 48:14.224
Čím jsem si prošel, trvá už dlouho.

48:14.892 --> 48:18.687
A ta nejistota – nevědět proč a jak…

48:22.065 --> 48:23.942
Jsem rád, že tenhle den přišel.

48:24.651 --> 48:25.777
Moc vám děkuju.

48:26.486 --> 48:32.075
Teď už všichni vědí, že jsem to neudělal.
Sejmuli ze mě těžké břemeno.

48:32.159 --> 48:34.244
Teď už lidé znají pravdu.

48:37.581 --> 48:41.835
Pro mě i pro Ronnieho bylo
důležité tohle uspořádat.

48:45.589 --> 48:50.218
Jakmile mi řekli, že to
neudělal, řekla jsem si: „No panečku.“

48:53.096 --> 49:00.187
Zkoušeli jsme navázat vztah.
Ale věci ne vždycky vyjdou.

49:10.280 --> 49:14.993
2. října 2017 jsem podala
stížnost na Roberta

49:15.077 --> 49:20.749
Ynigueze. Prvním bodem byla vražda,
druhým znásilnění.

49:20.832 --> 49:27.756
S ohledem na okolnosti a zákon i důkazy
v dané době jsme ho nemohli obvinit za

49:29.132 --> 49:30.175
to dítě.

49:32.552 --> 49:36.515
Než jsme mohli vybrat porotu
a jít s případem před soud,

49:36.598 --> 49:41.770
obžalovaný prostřednictvím právníka
naznačil, že by chtěl jít na dohodu.

49:41.853 --> 49:45.148
Byl ochoten přiznat vinu
z vraždy druhého stupně,

49:45.232 --> 49:49.069
což odpovídá trestu patnáct
let až doživotí. A přiznat,

49:49.152 --> 49:51.446
že Teresu ve skutečnosti zabil.

49:53.073 --> 49:55.826
Mám pocit, že nejspíš nechtěl,

49:55.909 --> 50:02.499
aby jeho žena a nevlastní dcera vyslechly
všechny detaily jeho zločinů.

50:02.582 --> 50:07.379
Když jste v jeho pozici,
a tak jako tak vás odsoudí,

50:07.462 --> 50:13.844
možná raději zvolíte možnost,
ve které si můžete zachovat svou nevinu

50:13.927 --> 50:17.472
alespoň v soukromých rozhovorech s nimi.

50:20.767 --> 50:23.270
Byl odsouzen v říjnu 2019.

50:24.604 --> 50:30.193
To dělá 37 a půl roku,
40 let, než byl odsouzen.

50:30.277 --> 50:34.156
A já s tím trápením žiju každý den.

50:37.242 --> 50:40.495
Kdyby byl obžalovaný odsouzen při procesu,

50:40.579 --> 50:45.667
došlo by na povinný rozsudek na
doživotí bezpodmínečně minimálně.

50:45.751 --> 50:50.964
S přiznáním a patnácti lety až doživotím
má nárok žádat o podmínku.

50:51.048 --> 50:56.053
Ale protože u poroty nikdy nevíte,
co se stane, je to riskantní.

50:59.056 --> 51:03.685
Vzhledem k jeho věku a patnácti letům
až doživotí se ven už nedostane.

51:03.769 --> 51:08.106
Teď mohu v noci spát s vědomím,
že nemůže ublížit nikomu dalšího.

51:09.149 --> 51:14.905
Hodně se mi ulevilo, když bylo po všem.
Bylo to pro mě velmi zdrcující.

51:14.988 --> 51:17.407
Teď se mohu začít uzdravovat.

51:27.000 --> 51:27.876
Zařídil jsem,

51:27.959 --> 51:33.590
aby květinářství nedaleko Malaga Cove
vyrobilo pěknou kytici ve tvaru kříže.

51:36.927 --> 51:39.679
Vyzvedl jsem ho a všichni
jsme zajeli až na místo.

51:41.515 --> 51:45.894
Byli jsme tam s rodinou, která vztyčila
kříž. A na stuze stálo: „Je po všem.“

51:48.271 --> 51:52.442
Byl divný pocit tam stát.
Už jsem tam několikrát šel,

51:52.943 --> 51:57.030
ale teď už jsme Ynigueze odsoudili.
Měli jsme odpovědi.

52:02.118 --> 52:06.873
Ralph Hernandez to napravil.
Došel spravedlnosti. Dal mi všechno,

52:06.957 --> 52:10.377
co jsem potřeboval,
abych to nechal za sebou.

52:10.460 --> 52:13.255
Nemůžu mu za jeho práci dost poděkovat.

52:15.549 --> 52:20.136
Je to správný Chicano. Myslím tebe,
Ralphe. Měl bys být na sebe pyšný.

52:23.056 --> 52:28.270
Jsem moc pyšný. Úžasný pocit,
když můžete rodině přinést odpovědi.

52:28.353 --> 52:31.273
Velice uspokojivý, když si uvědomíte,

52:31.356 --> 52:34.818
že plody vaší tvrdé práce
a všech těch hodin

52:34.901 --> 52:38.071
a všech těch let opravdu něco změnily.

52:53.295 --> 52:58.758
Veškeré případy nezvěstných jdou
přes vraždy. Pokud jste nezvěstní,

52:58.842 --> 53:00.760
velká otázka je – proč?

53:01.303 --> 53:04.931
Otec tří dětí, skoro dva metry
vysoký Smith, zmizel.

53:06.057 --> 53:09.978
Gavin Smith dělal manažera
ve Fox, výjimečný člověk.

53:10.979 --> 53:15.942
Bylo velmi nestandardní, aby se
někdo takový jednoduše vypařil.

53:16.526 --> 53:18.445
Dělo se tu něco podivného.

53:18.528 --> 53:19.696
Byl celý zmatený.

53:19.779 --> 53:22.616
Gavin měl vášnivý poměr.

53:22.699 --> 53:26.286
Je to záhada, ale někdo musel něco vědět.
jednoduše vypařil.
