WEBVTT

00:07.632 --> 00:12.303
O DEPARTAMENTO DO XERIFE DO CONDADO
DE LOS ANGELES É O MAIOR DO PAÍS,

00:12.387 --> 00:14.639
COM O CONDADO MAIS POPULOSO DA NAÇÃO.

00:14.723 --> 00:18.143
ELES INVESTIGAM OS ASSASSINATOS
MAIS BRUTAIS E COMPLICADOS.

00:18.226 --> 00:21.938
ESSAS SÃO AS HISTÓRIAS DELES.

00:30.488 --> 00:32.490
4 DE MARÇO DE 1980

00:32.574 --> 00:37.746
Dia 4 de março de 1980,
estava terminando a patrulha noturna.

00:37.829 --> 00:39.789
Meu parceiro e eu íamos encerrar

00:39.873 --> 00:43.084
e recebemos uma ligação
sobre um corpo em RAT Beach.

00:47.505 --> 00:51.134
Era uma praia acessível
através de Malaga Cove.

00:51.634 --> 00:53.970
Quando ligam sobre um corpo na praia,

00:54.053 --> 00:56.514
imediatamente achamos que é um bêbado.

00:56.598 --> 00:59.893
Alguém que tropeçou e caiu,
pode ter se machucado.

00:59.976 --> 01:02.103
Eu não estava preparado para aquilo.

01:03.313 --> 01:07.275
Esse era um caso de homicídio
não resolvido, um enigma,

01:07.358 --> 01:10.445
um mistério completo, sem testemunhas.

01:10.528 --> 01:13.156
Trinta e três anos depois, peguei o caso.

01:13.239 --> 01:16.493
Você tem que se perguntar
o que o culpado tem feito

01:16.576 --> 01:18.078
nos últimos 33 anos.

01:19.496 --> 01:21.831
Você não sabe o que mais eles fizeram.

01:24.751 --> 01:29.339
O Departamento do Xerife do Condado
de Los Angeles é o melhor dos melhores.

01:33.384 --> 01:36.554
Alguns dos casos mais importantes
são julgados em Los Angeles.

01:39.432 --> 01:42.602
Você tem que se dedicar 110%.

01:45.438 --> 01:48.358
Isso é assassinato.
Não existe crime mais sério.

01:50.443 --> 01:55.365
Tudo se resume a uma paixão
e um senso de dever.

01:57.700 --> 01:59.994
A justiça vem de encontrar a verdade.

02:00.787 --> 02:04.791
HOMICÍDIO:
LOS ANGELES

02:08.795 --> 02:11.047
Em 2013, procurei o tenente da equipe.

02:11.131 --> 02:13.758
Disse: "Quero pegar alguns casos."

02:13.842 --> 02:16.845
Ele tinha na mesa um caso de 1980.

02:18.346 --> 02:21.349
Fiquei interessado só de ler
os relatórios do caso.

02:21.850 --> 02:24.769
Quando a vítima é mulher,
penso nas minhas filhas.

02:26.521 --> 02:28.231
Comecei a ler os relatórios,

02:28.314 --> 02:31.943
e pensei: "Isso vai me levar
a muitos lugares diferentes."

02:32.026 --> 02:35.822
Pois tenho que achar
todas as pessoas dos relatórios originais.

02:37.073 --> 02:41.411
E encontro David Byington,
o primeiro a chegar no local.

02:42.579 --> 02:45.790
Conversamos por telefone.
Ele lembrava bem do caso.

02:45.874 --> 02:47.959
Ele se lembrou do caso porque,

02:48.042 --> 02:51.212
em 1980, ele era um novato
no departamento.

03:07.604 --> 03:11.691
Em 1980, eu era policial
da cidade de Palos Verdes Estates.

03:12.859 --> 03:16.571
Palos Verdes Estates
é um subúrbio ao sul de Los Angeles.

03:16.654 --> 03:21.075
Belos penhascos, mansões,
moradores de alta renda,

03:21.159 --> 03:24.537
e a maioria das casas custa milhões,

03:24.621 --> 03:26.080
mesmo nos anos 70.

03:26.164 --> 03:28.666
Quanto a assassinatos em Palos Verdes,

03:28.750 --> 03:30.418
eram raros, quase inexistentes.

03:31.920 --> 03:34.339
Na época, eu tinha 21 anos.

03:34.923 --> 03:39.302
Eu estava sozinho há apenas
um ou dois meses na patrulha.

03:40.053 --> 03:44.641
Quando fui ao local e percebi
que tínhamos um possível homicídio,

03:44.724 --> 03:45.975
comecei a tremer.

03:50.647 --> 03:55.735
Uma mulher foi encontrada morta na praia
de Palos Verdes Estates, em Malaga Cove,

03:55.818 --> 03:59.530
e ela aparentemente
foi agredida sexualmente,

03:59.614 --> 04:01.699
e espancada na cabeça.

04:03.409 --> 04:07.247
Um surfista achou a bolsa dela,
que tinha seus documentos.

04:07.330 --> 04:11.334
Soubemos imediatamente
que era Teresa Broudreaux, de Wilmington,

04:11.417 --> 04:12.877
a cerca de 20km dali,

04:14.003 --> 04:15.755
e ela só tinha 20 anos.

04:17.715 --> 04:22.512
Procuramos sinais de vida,
e lembro que tentei inicialmente.

04:22.595 --> 04:24.722
O corpo estava quente ao toque,

04:25.223 --> 04:27.850
mas eu não sabia
se estava sentindo o pulso

04:27.934 --> 04:29.936
ou se era meu próprio pulso.

04:30.520 --> 04:32.438
Acho que foi o nervosismo.

04:32.939 --> 04:35.525
Vi que a jovem estava completamente nua,

04:35.608 --> 04:37.819
exceto por meias até o joelho.

04:38.653 --> 04:43.408
Ela parecia colocada em uma posição,
com os pés voltados para o mar.

04:44.492 --> 04:48.246
Havia muito sangue cobrindo seu rosto.

04:48.329 --> 04:50.331
O cabelo estava coberto de sangue.

04:50.415 --> 04:53.584
Era difícil ver o rosto dela
sem mexer o cabelo.

04:53.668 --> 04:56.921
Ela parecia ter um corte na testa,

04:57.005 --> 05:00.300
além de hematomas
e ferimentos recentes no abdome.

05:04.095 --> 05:06.431
A praia é a cena do crime.

05:07.807 --> 05:10.685
A maré estava subindo tão rápido

05:10.768 --> 05:13.730
que tivemos que levantá-la e movê-la.

05:14.230 --> 05:17.734
Ao fazer isso, meu parceiro
tentava apoiar a cabeça.

05:18.985 --> 05:21.446
Enquanto nos movíamos na praia,
meu parceiro disse:

05:21.529 --> 05:24.449
"Ah, não! Minha mão sumiu na cabeça dela."

05:26.659 --> 05:29.078
Ela tem um ferimento grande na nuca.

05:30.204 --> 05:32.248
Sabíamos que não foi um acidente.

05:35.084 --> 05:38.212
A Srta. Broudreaux foi
minha primeira vítima de homicídio.

05:38.713 --> 05:41.716
É o maior crime, tirar outra vida humana.

05:41.799 --> 05:43.885
Eu não queria estragar tudo.

05:47.472 --> 05:50.767
A Polícia de Palos Verdes Estates
é uma agência pequena.

05:51.267 --> 05:53.102
A magnitude deste crime

05:53.186 --> 05:55.813
determinava que contatássemos uma agência

05:55.897 --> 05:58.316
que lidaria adequadamente
com a investigação,

05:58.399 --> 06:01.694
e o Departamento do Xerife
de Los Angeles era o melhor.

06:03.780 --> 06:06.324
Quando a unidade
de homicídios deles chegou,

06:06.407 --> 06:08.826
eu fiquei anotando tudo o que faziam.

06:10.286 --> 06:15.208
Qualquer promotor dirá que nosso trabalho
não é só condenar pessoas.

06:15.291 --> 06:19.545
É também garantir
que o procedimento que é seguido

06:19.629 --> 06:22.757
para investigar um caso
seja feito corretamente.

06:23.466 --> 06:25.718
Você tem que recorrer a…

06:26.636 --> 06:31.015
câmeras de vigilância,
testemunhas ou evidências científicas.

06:31.099 --> 06:34.852
E, em 1980, não estávamos nem perto

06:34.936 --> 06:38.356
das coisas que temos agora.

06:42.985 --> 06:45.905
Não foram recuperadas
roupas da vítima na cena.

06:45.988 --> 06:49.117
Achamos uma garrafa de álcool
e alguns copos,

06:49.200 --> 06:51.702
e um ainda parecia ter um pouco de álcool,

06:51.786 --> 06:54.705
perto de onde a bolsa
aparentemente foi jogada.

06:55.665 --> 06:57.708
Isso me levou a acreditar na época

06:57.792 --> 07:00.086
que obviamente havia outra pessoa lá,

07:00.169 --> 07:03.297
que estava bebendo com a vítima
antes do assassinato.

07:03.923 --> 07:06.300
Também vimos marcas de pneus.

07:07.635 --> 07:11.973
Eles acreditavam que eram marcas
de pneu do carro do suspeito.

07:12.056 --> 07:14.475
Mas o pneu estava meio careca.

07:14.559 --> 07:17.478
A banda de rodagem
não era profunda o bastante.

07:17.562 --> 07:19.438
Não conseguiram fazer um molde.

07:23.693 --> 07:26.529
Os detetives de homicídios de Los Angeles

07:26.612 --> 07:29.866
não perderam tempo,
tentando contatar familiares,

07:29.949 --> 07:31.450
pessoas próximas à vítima,

07:32.535 --> 07:36.080
para descobrir algo que levasse
a um possível suspeito,

07:36.164 --> 07:38.666
para começarem a seguir as pistas.

07:38.749 --> 07:43.671
E determinaram que ela era casada
com um cavalheiro chamado Ronnie Fematt.

07:48.926 --> 07:52.346
Quando conheci Teresa,
ela tinha uns 18, 19 anos.

07:52.430 --> 07:53.764
Eu tinha uns 20 anos.

07:54.348 --> 07:59.061
Eu e meu amigo estávamos
na zona leste de Wilmington, só curtindo.

07:59.687 --> 08:02.231
E uma das garotas trouxe a Teresa.

08:02.982 --> 08:05.318
E, quando a vi, disse: "Uau."

08:06.152 --> 08:09.864
Ela era muito independente,
muito obstinada.

08:11.657 --> 08:13.743
Não sei o que ela viu em mim.

08:16.078 --> 08:20.750
Eu e meus amigos começamos
a usar drogas, a mexer com isso.

08:22.501 --> 08:27.215
Mas quando eu e Terri ficamos juntos,
ela me deu um ultimato.

08:27.715 --> 08:29.717
Disse: "Cara, você tem que parar."

08:30.593 --> 08:32.094
Não tive dúvidas.

08:33.387 --> 08:35.598
Estávamos juntos há dois anos e meio,

08:35.681 --> 08:38.976
e então pensei: "Quero me casar com ela."

08:39.602 --> 08:42.897
Eu a queria, queria ter uma família,
queria sossegar.

08:42.980 --> 08:44.982
Foi o que fiz. Me casei com ela.

08:45.066 --> 08:47.360
Ela engravidou logo depois.

08:47.944 --> 08:49.570
E disseram: "É uma menina."

08:50.696 --> 08:51.948
Fiquei muito feliz.

08:54.116 --> 08:59.747
A forma como mataram Teresa
foi muito perturbadora.

08:59.830 --> 09:02.792
Foi uma morte violenta,
sua cabeça foi esmagada,

09:02.875 --> 09:04.919
e provavelmente agredida sexualmente.

09:06.587 --> 09:10.174
E descobrimos que ela
estava grávida de vários meses,

09:10.258 --> 09:16.639
que havia outra vida que também
foi descarrilada e encerrada,

09:16.722 --> 09:18.516
é incrivelmente triste.

09:19.809 --> 09:24.063
Além da tragédia, ela já era mãe.

09:24.146 --> 09:26.440
Tinha uma filha de 4 anos chamada Linda.

09:32.196 --> 09:37.910
Quatro de março de 1980
foi um dos piores dias da minha vida.

09:38.411 --> 09:42.290
Minha avó disse
que minha mãe se afogou na praia.

09:49.255 --> 09:52.258
E que ela iria para o Céu com os anjos.

09:54.677 --> 09:56.596
E que não ia voltar.

10:00.016 --> 10:01.726
Me tornei difícil de lidar.

10:03.978 --> 10:07.064
Eu não queria ficar com a minha tia.

10:07.148 --> 10:10.693
Não queria ficar com minha avó.
Não queria ficar com meu pai.

10:10.776 --> 10:12.153
Eu só queria minha mãe.

10:16.282 --> 10:19.118
E eu não entendia por que ela não voltava.

10:19.702 --> 10:23.539
Parecia que a única pessoa
que me amou e me protegeu se fora.

10:25.666 --> 10:28.085
E não havia mais ninguém para me amar.

10:36.927 --> 10:40.473
Quando conheci Linda,
ela tinha uns dois anos.

10:40.556 --> 10:44.685
Ela ainda falava como bebê, sabe?
Ela não conversava.

10:44.769 --> 10:48.064
Ela era uma gracinha, sabe? Era mesmo.

10:48.981 --> 10:52.693
Ela não ser minha filha
não me incomodou nem um pouco.

10:53.736 --> 10:56.697
Nós brincávamos de cafeteria.
Ela anotava o pedido,

10:56.781 --> 10:58.991
ia pra cozinha e fingia
que tinha feito a comida.

10:59.992 --> 11:01.369
Ela era uma boa menina.

11:02.536 --> 11:03.621
Eu adorava.

11:03.704 --> 11:08.084
Eu preparava o cardápio com Ronnie.
Depois levava para a minha mãe.

11:08.167 --> 11:10.378
Ela dizia: "Quantos quer, senhora?"

11:10.461 --> 11:12.505
Eu dizia: "Dois, por favor."

11:12.588 --> 11:16.342
E ela fazia meu sanduíche de queijo
à luz de velas.

11:16.425 --> 11:20.096
Não sei por que era
à luz de velas, mas era.

11:30.106 --> 11:32.441
Ronnie se casou com ela,
supostamente a amava,

11:32.525 --> 11:35.778
e estava criando a filha dela
como se fosse dele.

11:35.861 --> 11:38.447
Mas isso não o exclui de ser um suspeito.

11:39.907 --> 11:43.744
Podia ter surtado, ter um dia ruim,
uma semana ruim. Quem sabe?

11:43.828 --> 11:47.832
Ronnie foi uma das primeiras pessoas
com quem os detetives falaram.

11:52.378 --> 11:56.882
Eles me interrogaram e eu respondi tudo.

11:58.175 --> 12:01.178
No dia 3 de março,
estava na aula na Harbor College.

12:01.262 --> 12:04.598
Nada de especial.
Aula de arte, porque eu era bom nisso.

12:05.516 --> 12:07.226
Fui pra casa. Disse à minha esposa:

12:07.309 --> 12:10.271
"Vamos para a casa do meu amigo George."

12:10.354 --> 12:13.315
Costumávamos ficar na garagem,
bebendo e fumando.

12:14.275 --> 12:15.276
Nós fomos.

12:16.110 --> 12:17.611
Ela não participou.

12:18.529 --> 12:19.655
Ela estava grávida.

12:19.738 --> 12:22.283
Não queria ficar acordada
a noite toda em uma garagem.

12:22.366 --> 12:24.618
Vi que ela queria ir para casa.

12:27.413 --> 12:28.414
Fomos para casa.

12:28.497 --> 12:31.667
Falei que ia voltar.
Ela disse: "Não quero que volte."

12:31.751 --> 12:34.086
"Não pode voltar." Falei: "Vou voltar."

12:34.170 --> 12:37.715
"Não, é melhor você não ir."
Eu disse: "Eu vou voltar."

12:38.757 --> 12:40.676
Foi quando saí pela porta.

12:42.303 --> 12:44.722
Fui nessa direção, pra casa do meu amigo.

12:46.140 --> 12:49.935
Ouvi a porta bater e me virei.
Ela estava indo para o beco.

12:50.019 --> 12:53.481
Tinha um portão no beco
que levava à outra rua.

12:54.398 --> 12:56.692
É onde a irmã dela morava,
no fim do quarteirão.

12:56.776 --> 12:57.943
Pensei: "Está brava."

12:58.027 --> 13:01.947
"Ela vai à casa da irmã reclamar
e falar mal de mim."

13:02.031 --> 13:03.240
"Ela vai ficar bem."

13:05.034 --> 13:06.035
Mas aí…

13:06.744 --> 13:08.120
nunca mais a vi.

13:13.709 --> 13:19.089
Quantas vezes a esposa desaparece
e o marido diz, sabe…

13:19.632 --> 13:22.510
"Ela saiu. Não sei o que houve com ela."

13:23.010 --> 13:25.763
Em nove de cada dez vezes, é mentira.

13:25.846 --> 13:27.306
Vai ser o marido.

13:28.349 --> 13:29.809
Pediram para tirar a camisa.

13:29.892 --> 13:32.937
Estão procurando arranhões
ou ferimentos de defesa,

13:33.020 --> 13:34.522
e eu não tinha nada.

13:35.064 --> 13:37.817
Eles diziam: "Não foi você?"
"Não, não fui eu."

13:38.484 --> 13:42.530
Quando entrevistaram Ronnie,
ele estava preocupado, nervoso.

13:43.030 --> 13:45.991
Quando sua esposa é assassinada…

13:47.868 --> 13:51.789
ou você ficará arrasado, em choque, etc,

13:52.790 --> 13:56.043
ou morrendo de medo que descubram
que você é o culpado.

13:58.462 --> 14:01.090
Depois que saí de lá,
voltei para minha casa,

14:01.173 --> 14:03.509
e havia viaturas por todo o quarteirão.

14:03.592 --> 14:05.052
Olhavam pra minha casa.

14:05.803 --> 14:07.263
Muito rapidamente,

14:07.346 --> 14:11.475
ele ficou preocupado
de ser considerado o suspeito,

14:11.559 --> 14:12.893
e ele era.

14:13.853 --> 14:17.231
Liguei para meu tio, Henry Salcido,
advogado criminalista.

14:17.815 --> 14:21.193
E meu tio me disse:
"Não fale com eles. Evite-os."

14:22.194 --> 14:23.362
Foi o que eu fiz.

14:30.452 --> 14:33.831
Meu pai era ausente,
então quando minha mãe se casou com Ronnie

14:33.914 --> 14:35.833
e descobri que teria uma irmã,

14:35.916 --> 14:39.295
pensei que teríamos
uma família plena e completa,

14:39.378 --> 14:43.173
com o Ronnie, o novo bebê,
minha mãe e eu.

14:43.257 --> 14:45.217
Fiquei muito empolgada.

14:45.968 --> 14:46.802
Tão empolgada.

14:47.928 --> 14:50.264
Mas depois do que houve
com a minha mãe,

14:50.347 --> 14:51.765
não fiquei com o Ronnie.

14:52.975 --> 14:55.769
A família do meu pai veio me buscar.

14:57.271 --> 14:58.814
Senti muita falta dela.

14:58.897 --> 15:00.274
Aquilo me destruiu.

15:06.238 --> 15:08.365
5 DE MARÇO, 1980
1 DIA APÓS HOMICÍDIO DE TERESA

15:09.116 --> 15:13.329
Durante a autópsia,
um kit de estupro foi feito.

15:13.412 --> 15:18.250
Mas um kit de estupro
em 1980 não é como é hoje.

15:18.751 --> 15:21.545
Suas unhas foram cortadas,

15:21.629 --> 15:25.925
porque parecia haver material
sob as unhas,

15:26.008 --> 15:29.345
e eles poderiam comparar isso
com um tipo sanguíneo.

15:31.055 --> 15:33.849
Também coletaram swabs,

15:33.933 --> 15:35.935
que não são para testes de DNA,

15:36.018 --> 15:38.395
mas podem indicar a presença de esperma.

15:40.981 --> 15:42.483
Ela foi trazida ao necrotério.

15:42.566 --> 15:48.364
Fui lá e pedi para vê-la,
porque tinha que planejar tudo.

15:49.990 --> 15:52.826
Eles puxaram o lençol até a metade,

15:52.910 --> 15:55.162
e eu já… Meus joelhos tremeram.

15:55.245 --> 15:57.247
Não acreditei no que vi.

15:59.500 --> 16:01.418
As feições dela não estavam lá.

16:01.502 --> 16:05.381
Era uma escuridão total,
um buraco no lugar do rosto.

16:05.464 --> 16:09.176
E eu falei logo:
"Quero que o caixão fique fechado."

16:09.259 --> 16:12.096
"Quero o bebê coberto
e colocado nos braços dela,

16:12.596 --> 16:14.723
para que fiquem juntos para sempre."

16:25.275 --> 16:30.489
Os investigadores falaram
com muitos amigos, muitos familiares,

16:30.572 --> 16:32.825
e era só o que tinham.

16:34.743 --> 16:38.747
Descobriram que a última pessoa
a ver Teresa foi a irmã dela.

16:39.331 --> 16:41.834
Ela chegou à casa da irmã.

16:41.917 --> 16:46.547
A irmã queria que ela ficasse lá,
mas ela não ficou.

16:48.215 --> 16:50.634
Teresa Broudreaux
saiu da casa da irmã à noite,

16:50.718 --> 16:52.386
e começou a andar pela rua.

16:53.012 --> 16:58.183
Uma prima se lembra que, naquele dia,
antes de ser encontrada morta,

16:58.267 --> 17:00.060
ela queria ir à praia.

17:05.482 --> 17:08.027
Nem Teresa nem Ronnie tinham carro.

17:08.819 --> 17:10.571
Seria razoável

17:10.654 --> 17:13.532
ela pedir carona para ir à praia.

17:16.160 --> 17:19.204
Eles estavam à mercê
de alguém ter visto algo,

17:19.288 --> 17:22.958
e aconteceu à noite,
ela foi descoberta de manhã cedo,

17:23.041 --> 17:25.711
então nenhuma testemunha se apresentou.

17:27.046 --> 17:30.632
Não havia muitas ferramentas
de investigação

17:30.716 --> 17:34.136
disponíveis para descobrir
quem era o assassino.

17:35.679 --> 17:38.724
Ronnie, o marido de Teresa Broudreaux,

17:38.807 --> 17:40.517
era um suspeito em potencial.

17:41.685 --> 17:45.814
Após uma investigação minuciosa,
afirmaram que Ronnie tinha um álibi.

17:46.440 --> 17:49.860
Ronnie estava na garagem
de um amigo com várias testemunhas

17:49.943 --> 17:52.279
na noite em que sua esposa morreu.

17:52.362 --> 17:56.700
E isso basicamente o inocentou
do assassinato da esposa.

17:57.284 --> 18:01.246
Mesmo que a polícia exclua Ronnie,

18:01.830 --> 18:04.583
isso não muda
que familiares e entes queridos

18:04.666 --> 18:07.628
pensem e acreditem
que ele era o responsável

18:07.711 --> 18:11.256
pela morte da filha, mãe ou irmã.

18:14.384 --> 18:18.472
Quando eu tinha uns oito ou nove anos,

18:19.098 --> 18:24.770
minha prima e eu estávamos olhando
as caixas da mãe dela, suas gavetas,

18:24.853 --> 18:27.064
e achamos a autópsia da minha mãe.

18:30.776 --> 18:33.403
E falei: "O quê?
Disseram que ela se afogou!"

18:33.487 --> 18:38.492
Eu ainda achava que ela tinha se afogado.

18:38.575 --> 18:40.369
Pensei: "Tudo isso aconteceu?"

18:42.496 --> 18:48.210
Todos na família dela diziam
que Ronnie tinha matado minha mãe.

18:48.293 --> 18:52.631
Acreditei na hora,
porque eles brigavam muito,

18:53.340 --> 18:55.676
e eu estava lá, vendo tudo isso.

18:55.759 --> 18:58.679
Eu estava lá, vendo isso todos os dias.

19:00.973 --> 19:04.101
Os detetives decidiram
que eu não era um suspeito,

19:04.685 --> 19:08.147
mas não tinham mais ninguém,
então pensaram que eu era culpado.

19:10.232 --> 19:12.442
Nem sei quantas vezes atiraram em mim

19:13.068 --> 19:15.070
porque acharam que eu era culpado.

19:15.154 --> 19:17.865
Se eram da família ou amigos, eu não sei.

19:17.948 --> 19:20.576
Nunca tinham atirado em mim
antes da morte dela.

19:21.577 --> 19:24.079
Fiquei tão traumatizado
que não queria viver.

19:26.832 --> 19:29.751
Se sua esposa desaparece
no meio de uma discussão,

19:30.335 --> 19:35.799
e não temos nenhuma evidência

19:35.883 --> 19:37.926
apontando para outra pessoa,

19:38.010 --> 19:43.223
e o que você tem é
um álibi de pessoas próximas,

19:43.724 --> 19:47.186
ou é um álibi legítimo ou não é,

19:48.228 --> 19:50.731
mas não há outros suspeitos.

19:50.814 --> 19:52.649
Não tínhamos uma testemunha.

19:52.733 --> 19:57.196
Não tínhamos provas na época
que pudessem ser usadas.

19:57.279 --> 19:59.865
Não havia mais nada que pudessem fazer.

19:59.948 --> 20:03.869
O assassinato de Teresa Broudreaux
nunca foi resolvido.

20:03.952 --> 20:08.498
Ficou arquivado por décadas.

20:18.216 --> 20:20.886
Quando eu era pequena,
chorava pela minha mãe.

20:21.386 --> 20:23.513
Fiz perguntas ao longo dos anos.

20:23.597 --> 20:27.559
Eu tinha tantas perguntas
que ninguém queria responder.

20:27.643 --> 20:29.686
Ninguém queria falar dela.

20:29.770 --> 20:32.272
Ninguém queria falar sobre o que houve.

20:34.483 --> 20:35.943
Ninguém me dizia nada.

20:36.652 --> 20:40.405
Eles me diziam:
"Fique quieta. Ela não vai voltar."

20:42.074 --> 20:44.660
Eu me acostumei a não ter pais.

20:46.161 --> 20:48.997
O vazio da minha mãe nunca foi preenchido.

20:49.081 --> 20:51.041
Acho que nunca será preenchido.

20:52.501 --> 20:54.962
Durante anos, as pessoas apontavam,

20:55.045 --> 20:57.381
me evitavam
ou falavam pelas minhas costas.

20:57.464 --> 20:58.674
Não lidei com isso.

20:59.591 --> 21:02.094
Não pensei na minha filha. Nem na Terri.

21:02.177 --> 21:03.887
Trabalhava pra ficar chapado

21:03.971 --> 21:05.973
e não ter que lidar com a pressão

21:06.056 --> 21:09.184
das pessoas andando pela cidade,
dizendo: "Ei, é ele."

21:09.268 --> 21:10.519
"Ele matou a esposa."

21:12.104 --> 21:15.983
Quando fiquei mais velha,
às vezes eu o via andando por aí.

21:17.442 --> 21:19.236
Não queria falar com Ronnie.

21:19.319 --> 21:21.029
Eu não sabia o que sentir.

21:22.155 --> 21:24.324
Eu pensava: "Será que ele…"

21:24.408 --> 21:25.951
"Será que poderia…"

21:26.451 --> 21:29.913
Comecei a questionar as pessoas,
porque elas que me diziam.

21:30.789 --> 21:34.584
Eu os via brigando muito,
mas ele poderia realmente matá-la?

21:47.931 --> 21:51.018
DEPARTAMENTO DO XERIFE DO CONDADO
DE LOS ANGELES - HOMICÍDIOS

21:51.893 --> 21:54.604
33 ANOS APÓS O HOMICÍDIO
DE TERESA BROUDREAUX

21:55.188 --> 21:56.606
Quando peguei o caso,

21:56.690 --> 21:58.400
o passado cultural,

21:58.483 --> 22:00.319
havia uma conexão ali.

22:02.988 --> 22:06.199
Nos anos 80, a cultura
em Wilmington era muito parecida

22:06.283 --> 22:08.327
com East LA, onde cresci.

22:09.453 --> 22:11.872
Predominantemente hispânico,

22:11.955 --> 22:16.460
carros rebaixados, gangues, crime.

22:16.543 --> 22:18.962
Vendo meus pais às vezes terem medo

22:19.046 --> 22:20.589
de chamar a polícia.

22:22.341 --> 22:25.177
Em 1980, eu tinha 13 anos.
Estava na oitava série.

22:25.677 --> 22:28.096
Se tivesse me dito que eu ia me envolver

22:28.180 --> 22:31.391
numa investigação de homicídio
de Palos Verdes Estates,

22:31.475 --> 22:33.310
tão longe de East LA,

22:33.935 --> 22:35.604
eu teria dito que era louco.

22:38.899 --> 22:42.069
Quando criança, eu não dizia:
"Quero ser policial."

22:43.820 --> 22:46.073
Foi a última coisa que pensei que seria.

22:46.907 --> 22:51.328
A paixão veio quando comecei a trabalhar,

22:51.411 --> 22:56.124
e percebi a diferença
que você poderia fazer.

22:58.085 --> 23:01.296
Ralph tinha uma abordagem
mais suave e sutil.

23:02.255 --> 23:05.425
Ele se desafiava
e construiu sua reputação.

23:06.218 --> 23:09.763
Ralph nunca quis ser promovido.
Queria ser um bom detetive.

23:12.516 --> 23:16.228
Sempre me perguntam:
"Como é trabalhar na Homicídios?"

23:17.145 --> 23:19.064
É como fazer malabarismo no mar.

23:19.147 --> 23:22.150
Não quer se afogar,
mas não quer deixar a bola cair.

23:24.069 --> 23:25.904
Em um caso arquivado,

23:25.987 --> 23:31.535
há tantas coisas diferentes
que você tem que superar.

23:31.618 --> 23:35.539
As investigações mudaram
depois de 10, 15, 20 anos.

23:35.622 --> 23:39.751
Técnicas evoluem.
Processos de pensamento evoluem.

23:42.379 --> 23:45.590
No final, você tem que trabalhar
do modo antigo, certo?

23:45.674 --> 23:48.301
Precisa encontrar pessoas, testemunhas.

23:49.094 --> 23:52.848
Mas a tecnologia é
um grande trunfo para nós agora,

23:52.931 --> 23:54.474
nos casos não resolvidos.

23:54.975 --> 23:58.520
Neste caso, em 1980,

23:58.603 --> 24:00.438
foi anos antes do DNA.

24:01.565 --> 24:05.360
Há diferentes caminhos de investigação
que podem ser explorados.

24:05.861 --> 24:08.780
Agora podemos voltar,
pegar as evidências

24:08.864 --> 24:11.199
e desenvolver perfis de DNA.

24:13.076 --> 24:17.706
Havia várias evidências
que foram guardadas da cena do crime.

24:19.166 --> 24:21.168
Sabíamos que havia o suficiente,

24:21.251 --> 24:24.337
que havia coisas que poderíamos testar.

24:25.630 --> 24:29.217
O Departamento do Xerife
tinha uma criminalista excelente.

24:29.718 --> 24:32.596
Enquanto a criminalista
trabalha nas evidências

24:32.679 --> 24:36.099
e tenta determinar
se há material genético suficiente,

24:36.183 --> 24:39.936
o que percebemos é que ela tem
muito pouco com o que trabalhar.

24:41.021 --> 24:45.650
As unhas acabaram não sendo
tão úteis quanto esperávamos.

24:45.734 --> 24:48.737
As outras provas da cena
também não foram tão úteis.

24:48.820 --> 24:52.365
Não havia impressões digitais
nem DNA na garrafa de álcool.

24:52.449 --> 24:55.076
Só a impressão digital
da Teresa estava no copo.

24:55.160 --> 24:59.915
Ao contrário do que se vê em CSI,
em programas de TV,

24:59.998 --> 25:03.835
as pessoas não deixam
seu DNA por toda parte

25:03.919 --> 25:05.837
nas cenas do crime aonde vão.

25:05.921 --> 25:07.255
Tivemos que mudar.

25:07.339 --> 25:10.800
Pensar em outra maneira
de tentar identificar o assassino.

25:10.884 --> 25:13.094
E nos voltamos
para as provas do legista.

25:17.682 --> 25:23.021
O IML conseguiu obter
DNA encontrado na vítima.

25:24.189 --> 25:28.026
A criminalista pegou os pelos pubianos

25:28.109 --> 25:30.320
e os lavou.

25:30.904 --> 25:35.408
E, a partir dessa lavagem,
ela pôde colocá-los em uma centrífuga

25:35.492 --> 25:40.121
que gira e basicamente produz uma pelota.

25:40.664 --> 25:44.918
E, a partir dessa pelota,
ela é capaz de olhar ao microscópio

25:45.001 --> 25:48.588
e determinar se há
algum material genético na pelota,

25:48.672 --> 25:51.508
e ela encontrou
uma cabeça de espermatozoide.

25:52.425 --> 25:56.429
E foi aí que ela conseguiu testar o DNA.

25:57.472 --> 26:01.184
O objetivo é desenvolver
um perfil real de DNA.

26:01.268 --> 26:04.020
Porque podemos obter fluídos corporais,

26:04.104 --> 26:07.607
mas não significa que será
o bastante para um perfil de DNA.

26:07.691 --> 26:10.485
Às vezes, há um perfil parcial.
Às vezes, nada.

26:10.569 --> 26:13.196
Se não há provas suficientes,

26:13.280 --> 26:14.614
é um beco sem saída.

26:16.825 --> 26:20.829
9 DE JANEIRO DE 2014
34 ANOS APÓS O HOMICÍDIO DE TERESA

26:24.874 --> 26:28.920
O Detetive Ralph Hernandez
pegou meu caso e me ligou.

26:31.006 --> 26:33.842
Eu me senti à vontade
por ele ter me entendido.

26:34.342 --> 26:37.679
Ele sabia meu estilo de vida,
pelo que passei.

26:37.762 --> 26:40.390
O vício, as gangues, tudo.

26:40.473 --> 26:43.977
Porque sendo de East LA,
você conhece tudo isso.

26:44.060 --> 26:47.772
Sendo um policial, ainda mais.
Deve ver isso mais do que eu.

26:49.024 --> 26:51.568
Ele me tratou como trataria qualquer um.

26:52.152 --> 26:55.030
Não como um hispânico,
mas como um ser humano.

26:56.573 --> 27:00.785
Falei com ele e disse
que tenho mais informações.

27:02.037 --> 27:03.413
CONDADO DE LOS ANGELES
XERIFE

27:04.998 --> 27:10.211
Ronnie nos contou
como uma conhecida do bairro

27:10.295 --> 27:13.631
o abordou uma noite e disse:
"Ei, me sinto mal."

27:13.715 --> 27:16.551
"Não contei algo por alguns anos.
Quero que saiba."

27:18.261 --> 27:20.972
No fim dos anos 90,
eu estava fora de controle,

27:21.931 --> 27:23.141
e estava em um bar.

27:23.933 --> 27:27.896
Chegou uma amiga
que eu não via há muito tempo.

27:28.521 --> 27:29.856
Ela veio até mim.

27:29.939 --> 27:33.193
"Ronnie, eu sei quem matou sua esposa."

27:39.199 --> 27:40.909
A vida das pessoas continua,

27:40.992 --> 27:43.203
e elas se lembram de detalhes vívidos

27:43.286 --> 27:46.790
do trauma que lhes aconteceu no passado.

27:46.873 --> 27:48.625
Elas percebem: "Quer saber?"

27:48.708 --> 27:51.544
"Preciso lidar com isso.
Tenho que contar pra alguém."

27:53.713 --> 27:57.884
Quando conheci o Detetive Ralph Hernandez,
estava sóbrio há um tempo.

27:59.094 --> 28:02.263
Faz tempo que me sinto mal por isso.

28:02.347 --> 28:05.392
Achei que era hora de ter respostas.

28:06.267 --> 28:08.812
Ela era a mulher do meu amigo.

28:08.895 --> 28:11.064
Sumiu há muito tempo,
eu me perguntava por quê.

28:11.147 --> 28:13.358
Eu não sabia, não acompanhei nada.

28:13.441 --> 28:16.945
Ela começou a chorar e disse:
"Sei quem a matou."

28:17.028 --> 28:19.239
GRAVAÇÃO DA POLÍCIA
RONNIE E DET. FERNANDEZ

28:19.322 --> 28:23.076
E eu disse: "Como assim?"

28:24.077 --> 28:29.499
Ela disse: "Fui sequestrada
por dois homens e torturada sexualmente."

28:31.292 --> 28:36.047
Os homens a pegaram e disseram:
"Coloque isso na língua."

28:36.131 --> 28:40.468
Ela disse que quando colocou
o líquido na língua, ela ficou dormente.

28:41.678 --> 28:44.848
Ela podia ouvir e ver,
mas não conseguia se mover.

28:44.931 --> 28:46.307
Ela ficou paralisada.

28:47.308 --> 28:49.227
Foi torturada, abusada sexualmente,

28:50.019 --> 28:52.939
e ela me disse que os ouviu dizer:

28:53.606 --> 28:55.900
"O que vamos fazer com o corpo dela?"

28:56.693 --> 28:58.653
"Levamos onde deixamos a Terri."

29:03.241 --> 29:06.244
Mas ela pulou da janela
do carro em movimento,

29:07.203 --> 29:10.290
um transeunte parou e a ajudou,
e eles fugiram.

29:12.375 --> 29:14.711
Eu conhecia a pessoa que ela mencionou.

29:15.378 --> 29:16.463
Eu o conhecia bem.

29:17.297 --> 29:20.508
Batia com algumas
das características dele.

29:24.012 --> 29:25.847
É informação de segunda mão.

29:25.930 --> 29:28.224
Ela conta ao Ronnie, Ronnie nos conta.

29:28.308 --> 29:30.727
Precisamos encontrar essa garota.

29:31.311 --> 29:34.564
Eu tinha alguns endereços
dos relatórios originais

29:34.647 --> 29:36.816
de moradores da vizinhança.

29:36.900 --> 29:39.194
Então bati em algumas portas.

29:40.111 --> 29:42.655
Descobri que ela mora em outro estado.

29:43.823 --> 29:46.951
Consegui o número de telefone
e começamos a conversar.

29:47.035 --> 29:50.747
E ela foi muito cooperativa
e disposta a se encontrar conosco,

29:50.830 --> 29:51.831
o que é ótimo.

29:56.461 --> 29:59.255
Pegamos um avião até ela.

30:01.090 --> 30:03.802
Ralph foi ao Texas para falar com ela.

30:03.885 --> 30:06.804
Aquilo, naquele momento, me disse:

30:06.888 --> 30:08.765
"Ele fará o que for preciso."

30:08.848 --> 30:11.392
E me senti muito bem com isso.

30:11.476 --> 30:17.148
Senti que, depois de 33 anos,
finalmente alguém estava do meu lado.

30:18.233 --> 30:19.943
BEM-VINDO AO TEXAS

30:20.026 --> 30:23.738
Tínhamos chegado e recebi
uma ligação do laboratório criminal.

30:24.239 --> 30:25.615
O laboratório me disse:

30:25.698 --> 30:29.911
"O DNA da sua cena do crime bateu
com uma amostra do banco de dados."

30:31.788 --> 30:33.081
Foi incrível.

30:33.915 --> 30:36.209
Mas foi um pouco confuso,

30:36.709 --> 30:39.546
porque não era a pessoa que pensávamos,

30:40.046 --> 30:42.006
a quem estávamos sendo levados

30:42.090 --> 30:45.009
com a informação recebida
da nossa informante.

30:45.760 --> 30:48.096
Era uma pessoa completamente diferente.

30:50.181 --> 30:52.892
Graças à criminalista,
agora tínhamos um nome.

30:53.434 --> 30:56.312
Bateu com a amostra de Robert Yniguez.

30:56.396 --> 30:58.398
DEPARTAMENTO DE TRÂNSITO DA CALIFÓRNIA

30:58.481 --> 31:00.775
Quem era Robert Yniguez? De onde veio?

31:00.859 --> 31:04.612
O que ele fez? Onde estava?
Onde ele estava há 34 anos?

31:12.662 --> 31:15.164
Robert Yniguez não estava no arquivo.

31:15.248 --> 31:17.834
Ele não havia sido entrevistado.

31:17.917 --> 31:20.211
O nome dele nunca foi mencionado.

31:20.295 --> 31:23.298
Havia muitos nomes
nos relatórios originais.

31:23.381 --> 31:24.841
O dele não estava lá.

31:25.425 --> 31:27.886
Mas foi muito empolgante.

31:30.305 --> 31:34.100
Então voltamos da viagem
em que entrevistamos a informante,

31:34.183 --> 31:36.936
que acabou sendo um beco sem saída.

31:37.020 --> 31:39.272
Logo começamos a conduzir

31:39.355 --> 31:41.691
uma investigação sobre Robert Yniguez,

31:41.774 --> 31:45.403
eu também peguei relatórios criminais
de prisões anteriores.

31:45.486 --> 31:47.572
E, em 1981,

31:47.655 --> 31:49.824
Robert Yniguez foi preso por estupro.

31:52.785 --> 31:57.248
A vítima naquele caso foi
uma mulher a quem ele deu carona,

31:57.332 --> 31:59.626
e ele a estuprou.

31:59.709 --> 32:01.628
A vítima denunciou.

32:02.211 --> 32:04.297
Ele foi preso logo após o estupro.

32:05.048 --> 32:06.466
Foi acusado no tribunal.

32:06.549 --> 32:08.593
Detido para a audiência preliminar.

32:08.676 --> 32:10.803
A vítima veio testemunhar.

32:10.887 --> 32:13.097
E, um tempo antes do julgamento,

32:13.598 --> 32:16.267
ficou difícil encontrar a vítima,

32:16.351 --> 32:19.228
o caso foi encerrado e ele foi liberado.

32:20.605 --> 32:22.899
Avançando para 1982,

32:24.233 --> 32:26.653
ele foi preso por outro estupro

32:26.736 --> 32:29.530
pelo qual foi condenado,
e foi para a prisão.

32:29.614 --> 32:34.494
E essa condenação foi o que colocou
seu DNA no banco de dados.

32:35.370 --> 32:40.291
Como essa combinação é apenas
uma ferramenta investigativa e pista,

32:40.375 --> 32:44.170
somos eticamente obrigados a obter
uma "amostra confirmatória."

32:45.213 --> 32:49.384
Precisávamos pegar uma amostra
de DNA dele para confirmar

32:49.467 --> 32:52.971
e comparar com as provas
do kit do legista.

32:53.054 --> 32:56.516
Nosso próximo passo
era localizar o Sr. Yniguez.

32:58.434 --> 33:03.231
O detetive Ralph Hernandez me perguntou
se eu sabia quem era Robert Yniguez.

33:04.232 --> 33:05.608
E eu disse que não,

33:05.692 --> 33:07.276
mas estava muito esperançoso.

33:08.069 --> 33:10.238
O DNA sempre pega o bandido.

33:10.321 --> 33:12.281
E agora havia DNA.

33:12.865 --> 33:15.159
Agora só precisavam encontrar o cara.

33:15.243 --> 33:18.454
Criminosos sexuais precisam
comparecer no aniversário.

33:18.538 --> 33:22.125
Faltavam uns quatro meses
para o aniversário do Sr. Yniguez

33:22.208 --> 33:26.004
quando o Det. Hernandez soube
que ele era um possível suspeito.

33:27.088 --> 33:30.591
Então o lugar mais fácil
de encontrar o Sr. Yniguez

33:30.675 --> 33:33.428
seria quando ele fosse se registrar.

33:40.810 --> 33:42.145
4 MESES APÓS DNA COMPATÍVEL

33:42.228 --> 33:46.733
Yniguez está na delegacia
para se registrar como criminoso sexual.

33:48.109 --> 33:51.946
Naquele momento,
queria saber mais sobre ele.

33:52.030 --> 33:53.948
Confirmar onde ele tinha morado,

33:54.032 --> 33:56.909
onde esteve,
quem eram sua família e amigos,

33:56.993 --> 34:00.079
porque talvez houvesse
alguma ligação com Teresa.

34:00.705 --> 34:04.333
E também quero uma amostra de DNA.

34:05.084 --> 34:08.045
Eu disse a ele quem éramos,
de onde éramos,

34:08.129 --> 34:10.423
e se estava disposto a falar conosco.

34:10.506 --> 34:13.634
- Você foi preso em 1980 ou…
- Acho que foi em 1980.

34:14.427 --> 34:16.345
Antes disso, onde você morava?

34:20.308 --> 34:21.142
É…

34:22.935 --> 34:26.522
Acho que eu morava em Wilmington, na…

34:27.899 --> 34:30.526
casa da minha madrasta, com o meu pai.

34:30.610 --> 34:33.613
Eu não conhecia muita gente de Wilmington.

34:33.696 --> 34:34.697
Quer dizer…

34:34.781 --> 34:37.116
Eu dava uma volta por lá, mas…

34:37.200 --> 34:39.577
eu não conhecia ninguém lá.

34:39.660 --> 34:43.831
Eu não tinha um grande plano.

34:43.915 --> 34:48.628
Eu pensei: "Seja você mesmo.
Fale com ele, deixe-o à vontade."

34:48.711 --> 34:52.799
E tudo evoluiu a partir daí.

34:53.382 --> 34:55.927
- Você já foi a festas na praia?
- Não.

34:56.010 --> 34:58.513
- Nunca?
- Não.

34:58.596 --> 35:02.225
E você nunca esteve em Malaga Cove,
Palos Verdes Estates?

35:03.518 --> 35:04.352
Não.

35:05.436 --> 35:09.899
A abordagem do Ralph era…

35:10.900 --> 35:12.610
evitar confrontos.

35:12.693 --> 35:17.031
Então ele tenta fazer
com que Yniguez fique confortável,

35:17.532 --> 35:22.036
e então tenta passar
pela informação que ele tem

35:22.120 --> 35:27.166
e ver se consegue prendê-lo
em uma certa história.

35:27.250 --> 35:29.585
Conte-me sobre o caso em que foi preso.

35:31.129 --> 35:32.547
Levei-a para Redondo.

35:33.381 --> 35:35.716
- E nós transamos.
- Sim.

35:35.800 --> 35:38.094
Sim, ela recusou, mas depois…

35:38.594 --> 35:41.139
depois disso ela cedeu, e…

35:41.806 --> 35:43.891
- E o acusaram de estupro.
- Sim.

35:43.975 --> 35:46.102
Você escapou porque ela não veio.

35:46.185 --> 35:47.395
- Sim.
- Certo.

35:47.979 --> 35:49.856
Teresa lhe lembra alguma coisa?

35:51.566 --> 35:54.360
- Não.
- Não? Nada?

35:54.944 --> 35:56.988
Cheguei a ver no peito dele.

35:57.572 --> 36:00.449
A respiração pesada
que as pessoas descrevem.

36:00.533 --> 36:02.743
Dá pra ver o batimento acelerado,

36:02.827 --> 36:04.996
ou os batimentos através da camisa.

36:05.580 --> 36:10.084
Dava para ver a respiração profunda,
e ele estava obviamente nervoso.

36:11.252 --> 36:13.880
Vou mostrar algumas fotos.

36:13.963 --> 36:14.964
Está bem.

36:18.718 --> 36:21.888
Você conhece aquela garota
ou se lembra dela?

36:21.971 --> 36:23.139
- Não.
- Não?

36:23.222 --> 36:24.223
Não.

36:24.724 --> 36:28.436
Esta moça foi encontrada morta na praia.

36:28.519 --> 36:31.564
Tem certeza de que ela
não lhe parece familiar?

36:31.647 --> 36:33.357
Teresa Broudreaux.

36:34.025 --> 36:36.944
- Não.
- É 1980, março de 1980.

36:38.112 --> 36:39.113
Não mesmo.

36:39.697 --> 36:44.160
As negações eram importantes
porque tínhamos evidências de DNA.

36:44.243 --> 36:49.290
Se ele nos dissesse:
"Namorei a Teresa pelas costas do marido,"

36:49.373 --> 36:51.292
"transei com ela naquela noite,"

36:52.043 --> 36:54.128
isso teria complicado nosso caso.

36:54.212 --> 36:55.463
Não.

36:55.546 --> 36:56.797
- Não?
- Não.

36:56.881 --> 37:00.468
Por isso a negação
foi muito mais poderosa.

37:01.177 --> 37:02.845
Haveria algum motivo

37:03.346 --> 37:07.683
para o seu DNA estar no local?

37:11.771 --> 37:12.897
Não que…

37:12.980 --> 37:14.607
Não, não deveria.

37:14.690 --> 37:15.900
- Não deveria?
- Sim.

37:16.400 --> 37:17.401
Estamos aqui.

37:17.860 --> 37:19.320
Sabemos que pode nos ajudar

37:20.112 --> 37:23.282
porque seu DNA estava na cena do crime.

37:24.283 --> 37:26.202
Não sei. Não vejo como.

37:26.285 --> 37:28.371
Nem conheço essa garota.

37:28.871 --> 37:30.873
Se quer um bom relacionamento
com o suspeito,

37:30.957 --> 37:32.333
precisa dar algo a ele.

37:32.416 --> 37:35.753
Eu tinha informações para ele,
e ele precisava saber,

37:35.836 --> 37:39.799
e isso poderia estimulá-lo a dizer algo

37:39.882 --> 37:42.093
para nos ajudar a chegar à verdade.

37:42.176 --> 37:44.887
E se ele tivesse uma explicação plausível?

37:44.971 --> 37:46.931
E se não foi ele, certo?

37:47.014 --> 37:50.810
Então você tem certeza
que seu DNA não devia estar lá?

37:52.061 --> 37:53.646
- Sim.
- Então…

37:53.729 --> 37:57.149
estaria disposto a nos dar
uma amostra de swab oral?

37:57.233 --> 37:58.234
Está bem.

37:58.317 --> 37:59.986
Eu agradeço.

38:01.946 --> 38:04.240
Eu saí da entrevista com Yniguez

38:04.323 --> 38:06.659
acreditando que tínhamos o culpado,

38:08.119 --> 38:11.122
mas era mais importante
construir um caso e ter certeza,

38:11.205 --> 38:14.208
"Esse é o nosso cara," e depois prendê-lo.

38:15.710 --> 38:18.963
Conseguir um swab bucal
de DNA do Sr. Yniguez

38:19.046 --> 38:22.800
permitiu que a polícia
fizesse testes confirmatórios.

38:22.883 --> 38:26.262
CONDADO DE LOS ANGELES
INSTITUTO MÉDICO LEGAL

38:26.345 --> 38:28.014
De fato, era compatível,

38:28.097 --> 38:30.808
e a combinação foi provada
por uma estatística,

38:30.891 --> 38:34.895
que era de 1 em 82,5 trilhões.

38:34.979 --> 38:38.733
E só tem sete bilhões
de pessoas no planeta.

38:38.816 --> 38:44.322
Então, ser um em 80 e poucos trilhões

38:44.405 --> 38:46.615
é uma combinação bem significativa.

38:49.952 --> 38:52.747
Neste caso, está muito claro

38:52.830 --> 38:54.415
que ele é seu assassino.

38:54.915 --> 38:56.459
Agora, a questão é:

38:56.542 --> 38:59.420
"O que posso fazer para melhorar o caso?"

39:00.796 --> 39:04.050
O caso de estupro em 1981
foi extremamente importante

39:04.133 --> 39:07.428
porque Yniguez encontrou uma mulher

39:07.511 --> 39:12.141
que estava em um ponto de ônibus
em Wilmington e ofereceu carona a ela.

39:12.224 --> 39:15.770
Teresa foi vista
pela última vez em Wilmington,

39:15.853 --> 39:19.023
e há possíveis semelhanças no método dele,

39:19.106 --> 39:21.901
e, felizmente,
consegui localizar e entrevistar

39:21.984 --> 39:23.778
a vítima do estupro de 1981.

39:24.528 --> 39:26.447
GRAVAÇÕES POLICIAIS
SOBREVIVENTE DO ESTUPRO

39:26.530 --> 39:29.033
Quando o conheci,
não pedi carona, só estava andando.

39:29.116 --> 39:31.285
Ele parou e perguntou se eu queria carona.

39:31.368 --> 39:32.953
E eu aceitei.

39:33.037 --> 39:38.084
As circunstâncias são parecidas com
o que acreditamos ter acontecido à Teresa.

39:38.167 --> 39:42.797
Tem certeza de que este homem
forçou você? Que ele a estuprou?

39:42.880 --> 39:44.131
100%.

39:44.632 --> 39:47.551
Parei de resistir
porque ele ameaçou me matar.

39:51.263 --> 39:53.766
Ela foi ameaçada. Ela cedeu.

39:55.351 --> 39:57.186
Teresa foi espancada e morta.

40:00.523 --> 40:02.441
Acho que Teresa resistiu,

40:02.942 --> 40:05.569
e Yniguez cumpriu a ameaça.

40:06.404 --> 40:08.989
Isso foi extremamente poderoso

40:09.073 --> 40:14.703
e uniu ainda mais nosso caso.

40:18.040 --> 40:21.085
Sempre que tenho um caso antigo,

40:21.710 --> 40:26.340
quero conversar com o suspeito, se puder.

40:28.426 --> 40:31.595
Eu mesmo quero avaliá-lo.

40:31.679 --> 40:34.390
Quero ver como responde
ao meu interrogatório.

40:34.473 --> 40:38.185
Quero ver se ele vai piorar as coisas.

40:38.269 --> 40:39.603
O que ele vai admitir?

40:39.687 --> 40:41.939
Quais serão os meus problemas?

40:42.022 --> 40:46.152
É a única chance que terei
de ter uma conversa com ele.

40:46.235 --> 40:49.822
Depois que o caso é processado,
não posso falar com ele.

40:51.532 --> 40:56.579
Robert Yniguez disse a Ralph Hernandez
que nunca conheceu a vítima,

40:56.662 --> 40:58.122
nunca transou com ela,

40:58.205 --> 41:02.626
e nunca esteve em Palos Verdes Estates,

41:02.710 --> 41:04.336
Malaga Cove e aquela praia.

41:04.420 --> 41:08.174
Quanto mais fortemente ele negasse,

41:08.257 --> 41:11.844
melhor seria para o avanço do caso,

41:11.927 --> 41:14.763
porque eu poderia provar
que não era verdade.

41:14.847 --> 41:19.393
John queria vir comigo
para entrevistar Robert Yniguez de novo.

41:20.311 --> 41:22.438
Então nós dois fomos falar com ele.

41:22.521 --> 41:23.772
GRAVAÇÕES POLICIAIS - 2017

41:23.856 --> 41:26.692
SUSPEITO ROBERT YNIGUEZ
RALPH HERNANDEZ E JOHN LEWIN

41:26.775 --> 41:30.112
Oi, eu queria falar…
Preciso falar com Robert, por favor.

41:30.696 --> 41:32.323
- Quem é você?
- Ralph.

41:32.406 --> 41:33.491
Ele me conhece.

41:33.991 --> 41:34.992
E este é o John.

41:35.493 --> 41:37.578
A segunda entrevista não foi ideal.

41:37.661 --> 41:40.998
Em parte, porque sua esposa
e sua filha estavam lá.

41:41.081 --> 41:42.208
A família dele.

41:42.833 --> 41:43.709
Entrem.

41:45.336 --> 41:46.170
Obrigado.

41:46.754 --> 41:48.839
Parece que vão prendê-lo.

41:48.923 --> 41:50.883
- Caramba, não. Vamos…
- Certo.

41:50.966 --> 41:54.887
Não, nós vamos embora.
Eu só queria uns dez minutos.

41:54.970 --> 41:57.806
E um pouco de privacidade,
se não se importar.

41:57.890 --> 42:00.518
Por quê? Ele não tem
nada a esconder de mim.

42:00.601 --> 42:02.811
- Não tenho nada a esconder.
- Nada.

42:02.895 --> 42:05.147
Contamos tudo um ao outro.

42:05.231 --> 42:10.277
Queríamos dar a ele o respeito
de podermos conversar

42:10.361 --> 42:12.988
sem outras pessoas aqui, se ele quiser.

42:13.072 --> 42:15.574
- Mas se for assim…
- Não, ela pode ficar.

42:15.658 --> 42:21.372
Era altamente improvável
que ele tivesse contado à esposa,

42:22.248 --> 42:26.794
que não estava com ele na época do crime,

42:26.877 --> 42:30.506
"A propósito, estuprei e matei pessoas

42:30.589 --> 42:32.216
antes do nosso relacionamento."

42:33.050 --> 42:35.970
Então, queríamos conversar em particular,

42:36.053 --> 42:39.515
mas não importa o quanto sugeríssemos,

42:39.598 --> 42:43.143
a posição dele era:
"Não, não temos segredos," etc.

42:43.227 --> 42:45.271
Tivemos que entrevistá-lo na frente dela.

42:45.354 --> 42:47.606
- Escute.
- Não tive nada a ver isso.

42:47.690 --> 42:49.066
Robert, me escute.

42:49.149 --> 42:53.779
Ele não quer admitir isso na frente delas,

42:53.862 --> 42:58.409
e quando John começou a pressioná-lo
com mais detalhes sobre o incidente,

42:58.492 --> 43:00.119
ele começou a negar.

43:00.202 --> 43:01.954
Ele ficou muito na defensiva.

43:02.037 --> 43:04.873
E vou ficar com essa história.
Eu não a conheço.

43:04.957 --> 43:07.001
Nunca a vi. Nunca a conheci.

43:07.084 --> 43:10.838
John, na entrevista, acusou Yniguez
de cometer o assassinato.

43:10.921 --> 43:13.799
- Disse que nunca conheceu essa garota.
- Não!

43:13.882 --> 43:15.968
Então, o que acha do seu…

43:16.719 --> 43:19.054
Que tipo de DNA acha que encontramos?

43:22.891 --> 43:24.643
Provavelmente meu esperma.

43:25.144 --> 43:28.814
Sim. Pode me dizer
como isso seria possível, Robert?

43:29.607 --> 43:30.816
Não deveria ser,

43:31.358 --> 43:32.901
porque eu nem a conheço.

43:32.985 --> 43:34.653
Nunca a conheci. Nunca a vi.

43:34.737 --> 43:36.572
- Robert…
- Não tive nada a ver com isso.

43:36.655 --> 43:37.865
PELOS PUBIANOS DA FALECIDA

43:37.948 --> 43:41.618
Temos seu sêmen
nos pelos pubianos de uma mulher morta.

43:41.702 --> 43:44.580
Esta mulher morta foi levada

43:44.663 --> 43:46.290
perto do mesmo lugar

43:46.373 --> 43:48.125
onde, um ano depois,

43:48.208 --> 43:50.419
você pegou a Lori ****.

43:52.212 --> 43:55.215
Esta mulher teve a cabeça esmagada.

43:55.716 --> 43:58.677
Pressioná-lo levou a mais negações,

43:59.261 --> 44:03.057
mas John o fez admitir
que não acreditaria nas próprias negações.

44:03.140 --> 44:04.850
Então deu uma volta completa.

44:04.933 --> 44:07.895
Concorda que,
se o seu sêmen estava dentro dela,

44:07.978 --> 44:11.732
isso significa
que você deve tê-la conhecido

44:11.815 --> 44:13.817
e transado com ela

44:13.901 --> 44:16.570
naquela noite na praia?

44:17.321 --> 44:18.781
Sim, seria lógico.

44:21.950 --> 44:24.203
Se você estivesse no meu lugar agora,

44:24.286 --> 44:26.205
acreditaria no que está dizendo?

44:27.581 --> 44:29.583
- Diga você.
- Eu acreditaria nele.

44:29.667 --> 44:31.210
Não perguntei à senhora.

44:31.293 --> 44:34.755
Se estivesse no meu lugar,
acreditaria nessa história?

44:35.255 --> 44:37.132
Não, eu não acreditaria.

44:37.216 --> 44:39.551
Acho que 12 jurados
também não vão acreditar.

44:40.302 --> 44:44.890
Ele tinha um olhar de resignação

44:45.474 --> 44:48.685
de que sabia a que isso levaria.

44:49.269 --> 44:52.731
Não vou voltar para a prisão
por algo que não fiz.

44:52.815 --> 44:54.441
Certo, escute.

44:54.525 --> 44:55.526
Seu DNA…

44:55.609 --> 44:59.363
Entendo o que está dizendo.
Meu DNA está nela, mas não sei como.

44:59.446 --> 45:01.448
Acabou? Isso está me irritando.

45:01.532 --> 45:03.992
Estou pronta para chamar um advogado.

45:04.076 --> 45:06.537
- Espere. Ouça.
- Terminamos?

45:06.620 --> 45:09.248
- Acabou. Chega.
- Robert… Não, me escute.

45:09.331 --> 45:10.666
Não há mais nada a dizer.

45:10.749 --> 45:13.335
Se quiser que a gente saia,
vamos embora.

45:13.419 --> 45:14.253
- Sim.
- Sim.

45:14.336 --> 45:15.754
Senhora, estou falando com ele.

45:15.838 --> 45:17.506
- Vão embora.
- Está bem.

45:18.298 --> 45:20.259
Está bem. Essa é a sua opção.

45:21.510 --> 45:23.971
Estávamos confiantes
de que tínhamos o suficiente.

45:24.054 --> 45:27.099
Tínhamos o DNA.
Tínhamos as negações de Yniguez.

45:27.182 --> 45:28.517
Admitiu certas coisas.

45:29.393 --> 45:30.310
Nós o pegamos.

45:35.399 --> 45:40.988
SETEMBRO DE 2017
37 ANOS APÓS O HOMICÍDIO DE TERESA

45:41.780 --> 45:44.575
Em setembro de 2017,
finalmente vamos em frente.

45:45.743 --> 45:49.663
Temos uma equipe de vigilância
seguindo Yniguez fora de casa.

45:51.165 --> 45:53.250
Mandamos uma viatura até lá.

45:54.168 --> 45:57.129
E o prendem por assassinato.

45:58.130 --> 46:00.758
Ele não falou muito,
mas não importava mais.

46:00.841 --> 46:04.344
Tínhamos muitas provas
e informações para apresentar.

46:06.972 --> 46:08.724
Ainda me lembro de sair

46:08.807 --> 46:10.392
e ligar para o Ronnie.

46:12.102 --> 46:14.855
O telefone toca.
Vejo que diz "Detetive Ralph."

46:15.772 --> 46:16.774
Falei: "Merda."

46:17.399 --> 46:18.609
"É muito cedo."

46:19.902 --> 46:23.197
Fico nervoso e meus pés começam a bater.

46:23.906 --> 46:24.907
Eu atendi.

46:26.325 --> 46:28.660
Ele diz: "Ronnie." E eu: "Ralph, e aí?"

46:28.744 --> 46:31.747
"Está sentado?" E eu fiquei em choque.

46:31.830 --> 46:33.582
Eu disse: "Nós o pegamos."

46:34.291 --> 46:35.709
"Vamos acusá-lo."

46:39.254 --> 46:40.380
Eu só chorei.

46:40.464 --> 46:43.467
Sentei no meu carro e chorei,
por 45 minutos.

46:44.801 --> 46:46.845
Foi uma ligação muito emocionante.

46:49.807 --> 46:52.226
Recebi uma ligação dizendo:

46:52.309 --> 46:54.853
"Em uma hora, faremos uma coletiva."

46:54.937 --> 46:57.773
"Acharam a pessoa que matou sua mãe."

46:58.524 --> 47:01.151
Eu comecei a chorar.
Não conseguia acreditar.

47:01.235 --> 47:03.445
Disseram: "Venha ao centro agora."

47:05.864 --> 47:07.366
Não consegui chegar lá.

47:08.575 --> 47:12.704
Mas meu padrasto estava lá, é claro.
Ele estava lá para tudo.

47:12.788 --> 47:16.166
DPTO. DO XERIFE - COLETIVA DE IMPRENSA
9 DE SETEMBRO DE 2017

47:16.250 --> 47:18.752
A coletiva de imprensa foi para o Ronnie.

47:19.294 --> 47:21.880
Para contar a história para a imprensa,

47:21.964 --> 47:24.091
e contar pelo que ele passou.

47:24.174 --> 47:25.175
Detetive.

47:25.676 --> 47:26.885
Obrigado.

47:28.428 --> 47:30.389
No dia da coletiva de imprensa,

47:30.472 --> 47:31.390
eu estava lá atrás.

47:31.473 --> 47:33.058
Estava nervoso.

47:33.141 --> 47:36.770
Estava suando e parecendo
o Rudy Giuliani lá em cima.

47:37.479 --> 47:40.899
Agora queremos apresentar Ronnie Fematt,

47:41.400 --> 47:45.070
que era casado na época
com Teresa Broudreaux.

47:45.988 --> 47:47.364
- Ronnie,
- Obrigado.

47:51.201 --> 47:52.202
Olá.

47:53.370 --> 47:56.832
Faz mais de 37 anos,

47:56.915 --> 47:59.877
e esperei muito tempo por este dia.

48:00.711 --> 48:04.339
Quero agradecer à minha família
por sempre acreditarem em mim,

48:04.840 --> 48:07.676
sempre comigo,
e a essas pessoas que estão aqui.

48:08.552 --> 48:11.221
Porque, sem eles,
eu não estaria aqui hoje.

48:11.888 --> 48:14.224
Já faz muito tempo para o que eu vivi.

48:14.933 --> 48:18.812
E a falta de certeza de não saber
por que ou como, sabe?

48:19.771 --> 48:20.772
E…

48:22.149 --> 48:23.817
que bom que este dia chegou.

48:24.693 --> 48:25.903
Muito obrigado.

48:26.486 --> 48:28.822
Agora todos sabem que não fui eu.

48:29.573 --> 48:31.033
Tiraram o fardo de mim.

48:32.618 --> 48:34.494
Agora todos sabiam a verdade.

48:37.581 --> 48:42.044
Era importante pra mim
que o Ronnie tivesse isso.

48:45.589 --> 48:50.218
Quando me disseram que não foi ele,
foi outro cara, pensei: "Meu Deus."

48:53.096 --> 48:56.058
Nós tentamos construir um relacionamento.

48:57.142 --> 48:57.976
Mas…

48:59.061 --> 49:01.146
É, as coisas nem sempre dão certo.

49:10.238 --> 49:12.658
Em 2 de outubro de 2017,

49:12.741 --> 49:16.495
entrei com o processo
contra Robert Yniguez.

49:16.995 --> 49:21.667
A primeira acusação foi homicídio
e a segunda foi estupro.

49:22.876 --> 49:26.505
Com base nas circunstâncias,
na lei e nas evidências na época,

49:26.588 --> 49:30.133
não pudemos processar pelo bebê.

49:30.217 --> 49:32.469
ESPOSA TERRI ANN 1959-1980
FILHA SOFIA 1980

49:32.552 --> 49:36.431
Antes de escolhermos um júri
e julgarmos o caso,

49:36.515 --> 49:38.975
o réu, através do seu advogado,

49:39.059 --> 49:41.770
indicou que queria fazer um acordo.

49:41.853 --> 49:45.148
Ele estava disposto
a alegar homicídio doloso,

49:45.232 --> 49:48.235
o que implica uma sentença
de 15 anos à prisão perpétua,

49:48.318 --> 49:51.446
e admitir que, de fato,
ele havia matado Teresa.

49:53.031 --> 49:58.995
Acho que ele provavelmente
não queria que a esposa e a enteada

49:59.079 --> 50:03.000
soubessem de todos os detalhes do crime.

50:03.083 --> 50:08.547
Então, se você está na posição dele,
e vai ser condenado de qualquer forma,

50:09.047 --> 50:11.633
talvez escolha uma opção

50:11.717 --> 50:17.472
em que possa manter sua inocência
em suas conversas particulares com elas.

50:17.556 --> 50:20.642
HOMEM CONDENADO DE 15 ANOS A PERPÉTUA
POR ASSASSINATO DE GRÁVIDA

50:20.726 --> 50:23.270
Yniguez foi condenado em outubro de 2019.

50:24.604 --> 50:27.024
Foram 37 anos e meio,

50:27.899 --> 50:29.985
40 quando ele foi condenado,

50:30.902 --> 50:34.156
e vivo atormentado todos os dias.

50:37.284 --> 50:39.828
Se o réu fosse condenado no julgamento,

50:39.911 --> 50:44.374
teria sido condenado à prisão perpétua
sem condicional, no mínimo.

50:44.875 --> 50:49.296
Com um acordo,
e pedindo de 15 anos a perpétua,

50:49.379 --> 50:51.298
ele poderá pedir condicional.

50:52.007 --> 50:55.135
Mas como nunca se sabe
o que vai acontecer em um júri,

50:55.218 --> 50:56.470
é um risco.

50:59.056 --> 51:01.933
Na idade dele,
de 15 anos à prisão perpétua…

51:03.018 --> 51:04.311
Ele não vai sair.

51:04.394 --> 51:06.021
Agora posso dormir à noite

51:06.104 --> 51:08.648
e sei que ele
não vai machucar mais ninguém.

51:09.149 --> 51:12.736
Fiquei muito aliviada quando tudo acabou.

51:12.819 --> 51:14.738
Foi muito desgastante para mim.

51:14.821 --> 51:17.407
Agora posso começar a me curar.

51:27.000 --> 51:31.004
Encomendei em uma floricultura
perto de Malaga Cove

51:31.087 --> 51:33.590
uma coroa bem bonita, em uma cruz.

51:33.673 --> 51:36.760
EU AMO SOFIA FEMATT
DESCANSE EM PAZ. ACABOU!

51:36.843 --> 51:39.679
Eu peguei. Fomos em uma caravana até lá.

51:41.515 --> 51:43.934
Fomos com a família.
Eles colocaram uma coroa,

51:44.017 --> 51:45.894
e na faixa, dizia: "Acabou."

51:45.977 --> 51:48.230
ACABOU!

51:48.313 --> 51:49.731
Foi estranho estar lá.

51:50.982 --> 51:55.529
Já tinha ido algumas vezes,
mas agora Yniguez fora condenado.

51:55.612 --> 51:57.030
Tínhamos respostas.

52:02.160 --> 52:06.540
Ralph Hernandez agiu certo comigo.
Ele me fez justiça.

52:06.623 --> 52:10.377
Ele me deu tudo que eu precisava
para deixar isso para trás.

52:11.002 --> 52:13.255
Não tenho como agradecer
pelo seu trabalho duro.

52:15.048 --> 52:18.885
Ele é um hispânico muito bom.
Eu digo: "É você, Ralph."

52:18.969 --> 52:20.554
"Deveria se orgulhar."

52:22.973 --> 52:24.182
Tenho muito orgulho.

52:24.975 --> 52:28.186
Foi ótimo conseguir
respostas para a família.

52:29.062 --> 52:31.565
Foi muito gratificante,

52:31.648 --> 52:33.733
porque o fruto do seu trabalho,

52:33.817 --> 52:35.360
tantas horas, tantos anos…

52:36.987 --> 52:38.530
Você fez a diferença.

52:53.295 --> 52:56.006
Casos de pessoas desaparecidas
passam pela Homicídios.

52:56.840 --> 52:59.426
Se você desapareceu, a grande questão é…

53:00.218 --> 53:01.219
"Por quê?"

53:01.303 --> 53:04.931
Pai de três filhos, Smith,
de 1,98m de altura, desapareceu.

53:05.015 --> 53:05.974
DESAPARECIDO

53:06.057 --> 53:09.978
Gavin Smith era um executivo da Fox.
Ele era extravagante.

53:10.937 --> 53:13.773
Era muito irregular que alguém como ele

53:13.857 --> 53:15.942
simplesmente desaparecesse.

53:16.526 --> 53:19.654
- Há algo estranho aqui.
- Ele estava perturbado.

53:19.738 --> 53:22.616
Gavin teve um caso tórrido.

53:22.699 --> 53:26.411
É um mistério, mas alguém sabe de algo.

54:08.620 --> 54:13.625
Legendas: Daniele N. Alves
m sabe de algo.
