WEBVTT

00:00:07.632 --> 00:00:10.010 align:center
ДЕПАРТАМЕНТ ШЕРИФА ОКРУГУ ЛОС-АНДЖЕЛЕС —

00:00:10.093 --> 00:00:12.470 align:center
НАЙБІЛЬШИЙ ДЕПАРТАМЕНТ У КРАЇНІ,

00:00:12.554 --> 00:00:14.931 align:center
ВІН ОБСЛУГОВУЄ НАЙБІЛЬШ НАСЕЛЕНИЙ ОКРУГ.

00:00:15.014 --> 00:00:18.101 align:center
ТАМ РОЗСЛІДУЮТЬ НАЙЖОРСТКІШІ
Й НАЙСКЛАДНІШІ ВБИВСТВА.

00:00:18.184 --> 00:00:21.938 align:center
ОСЬ ЇХНІ ІСТОРІЇ.

00:00:30.488 --> 00:00:32.490 align:center
4 БЕРЕЗНЯ 1980 РОКУ

00:00:32.574 --> 00:00:37.704 align:center
4 березня 1980 року,
я закінчував нічне патрулювання.

00:00:37.787 --> 00:00:39.748 align:center
Ми з напарником збиралися додому,

00:00:39.831 --> 00:00:43.084 align:center
коли повідомили
про можливе тіло на пляжі біля Торренсу.

00:00:47.505 --> 00:00:51.134 align:center
На цей пляж можна було
потрапити через Малаґа-Коув.

00:00:51.634 --> 00:00:53.970 align:center
Коли повідомляють про тіло на пляжі,

00:00:54.053 --> 00:00:56.514 align:center
одразу думаєш: «Хтось напився.

00:00:56.598 --> 00:00:59.893 align:center
Спіткнувся і впав, можливо, поранений».

00:00:59.976 --> 00:01:01.519 align:center
Я не очікував знайти таке.

00:01:03.313 --> 00:01:07.275 align:center
Це було нерозкрите вбивство,
ціла детективна історія,

00:01:07.358 --> 00:01:10.361 align:center
повна загадка без жодних свідків.

00:01:10.445 --> 00:01:13.156 align:center
Тридцять три роки по тому
мені доручили справу.

00:01:13.239 --> 00:01:18.078 align:center
Ти 33 роки ламаєш голову,
чого хотіла людина, яка це скоїла.

00:01:19.496 --> 00:01:21.831 align:center
І не знаєш, що ще їй зійшло з рук.

00:01:24.751 --> 00:01:29.339 align:center
В департаменті шерифа Лос-Анджелесу
найкращі з найкращих.

00:01:33.384 --> 00:01:36.596 align:center
У Лос-Анджелесі розглядають
найбільш резонансні справи.

00:01:39.432 --> 00:01:42.602 align:center
Треба бути відданим роботі на 110 %.

00:01:45.438 --> 00:01:48.358 align:center
Це вбивство. Тяжчого злочину не існує.

00:01:50.443 --> 00:01:55.365 align:center
Усе зводиться до пристрасті й покликання.

00:01:57.700 --> 00:01:59.994 align:center
Справедливість приходить
через пошук правди.

00:02:00.787 --> 00:02:04.791 align:center
УБИВСТВО:
ЛОС-АНДЖЕЛЕС

00:02:08.795 --> 00:02:11.047 align:center
У 2013 році я пішов до лейтенанта команди.

00:02:11.131 --> 00:02:13.758 align:center
Сказав: «Я хотів би взяти справу».

00:02:13.842 --> 00:02:16.845 align:center
У нього на столі була справа 1980 року.

00:02:18.346 --> 00:02:21.558 align:center
Мене захопили ці звіти.

00:02:22.058 --> 00:02:24.769 align:center
Із кожною жертвою-жінкою
я думаю про дочок.

00:02:26.521 --> 00:02:28.231 align:center
Я почав читати звіти

00:02:28.314 --> 00:02:31.943 align:center
й подумав: «Доведеться
відвідати багато місць».

00:02:32.026 --> 00:02:35.822 align:center
Доведеться знайти
всіх цих людей з первісних звітів.

00:02:37.073 --> 00:02:41.411 align:center
Я знаходжу Девіда Баїнгтона,
першого поліцейського у справі.

00:02:42.579 --> 00:02:45.790 align:center
Говоримо по телефону.
Він чудово пам'ятає цю справу.

00:02:45.874 --> 00:02:47.959 align:center
Він її запам'ятав, бо тоді,

00:02:48.042 --> 00:02:51.212 align:center
у 1980 році, він був новачком у відділі.

00:03:07.604 --> 00:03:11.691 align:center
У 1980 році я був поліцейським
міста Палос-Вердес-Естейтс.

00:03:12.859 --> 00:03:16.571 align:center
Палос-Вердес-Естейтс —
передмістя на південь від Лос-Анджелесу.

00:03:16.654 --> 00:03:21.075 align:center
Красиві скелі, особняки,
живуть заможні люди,

00:03:21.159 --> 00:03:24.537 align:center
кожен будинок коштував кілька мільйонів,

00:03:24.621 --> 00:03:26.080 align:center
навіть у 70-х.

00:03:26.164 --> 00:03:28.666 align:center
Убивство в Палос-Вердес-Естейтс —

00:03:28.750 --> 00:03:30.418 align:center
річ нечувана.

00:03:31.920 --> 00:03:34.339 align:center
Мені тоді був 21 рік.

00:03:34.923 --> 00:03:39.302 align:center
Я лише місяць чи два, як почав
виходити в патруль самостійно.

00:03:40.053 --> 00:03:44.641 align:center
Коли я відреагував на запит
і зрозумів, що це потенційне вбивство,

00:03:44.724 --> 00:03:45.975 align:center
почав труситися.

00:03:50.647 --> 00:03:55.735 align:center
Мертву жінку знайшли на пляжі
Палос-Вердес-Естейтс, у Малаґа-Коув.

00:03:55.818 --> 00:03:59.530 align:center
Вона зазнала сексуального насильства

00:03:59.614 --> 00:04:01.699 align:center
і її били по голові.

00:04:03.409 --> 00:04:06.829 align:center
Серфер знайшов її сумочку,
в якій були її документи.

00:04:07.330 --> 00:04:11.334 align:center
Ми одразу встановили,
що це Тереза Брудро з Вілмінгтону,

00:04:11.417 --> 00:04:15.755 align:center
що за 19 кілометрів звідси,
і їй було лише 20 років.

00:04:17.715 --> 00:04:22.512 align:center
Ми намагалися перевірити, чи є
ознаки життя, і я згадав, що вже пробував.

00:04:22.595 --> 00:04:24.722 align:center
Тіло було ще теплим,

00:04:25.223 --> 00:04:27.850 align:center
але я не знаю, чи відчував її пульс,

00:04:27.934 --> 00:04:29.936 align:center
та й чи відчував власний.

00:04:30.520 --> 00:04:32.438 align:center
Гадаю, через нерви.

00:04:32.939 --> 00:04:35.525 align:center
Я бачив, що дівчина цілковито гола,

00:04:35.608 --> 00:04:37.819 align:center
хіба що в гольфах.

00:04:38.653 --> 00:04:43.408 align:center
Вона лежала ногами до океану.

00:04:44.492 --> 00:04:48.246 align:center
На обличчі було багато крові.

00:04:48.329 --> 00:04:50.331 align:center
Волосся було забарвлене кров'ю.

00:04:50.415 --> 00:04:53.584 align:center
Було важко побачити її обличчя,
не прибравши волосся.

00:04:53.668 --> 00:04:56.838 align:center
На її чолі були рвані рани,

00:04:56.921 --> 00:05:00.300 align:center
а на животі — синці та свіжі ушкодження.

00:05:04.095 --> 00:05:06.431 align:center
Місцем злочину був пляж.

00:05:07.807 --> 00:05:10.685 align:center
Приплив наближався так швидко,

00:05:10.768 --> 00:05:13.604 align:center
що довелося її підняти й перенести.

00:05:14.188 --> 00:05:17.734 align:center
Коли ми це робили,
мій напарник підтримував її за голову.

00:05:18.985 --> 00:05:21.362 align:center
Переносимо її з пляжу, і напарник каже:

00:05:21.446 --> 00:05:24.449 align:center
«О ні, моя рука провалилася їй у голову».

00:05:26.659 --> 00:05:28.828 align:center
У неї на потилиці була велика рана.

00:05:30.204 --> 00:05:32.248 align:center
Тож це не нещасний випадок.

00:05:35.043 --> 00:05:38.212 align:center
Пані Брудро стала першою вбитою,
над чиєю справою я працював.

00:05:38.713 --> 00:05:41.716 align:center
Забрати життя іншої людини —
найтяжчий злочин.

00:05:41.799 --> 00:05:43.885 align:center
Дуже не хотілося все зіпсувати.

00:05:47.472 --> 00:05:50.683 align:center
В Палос-Вердес-Естейтс
маленький поліцейський відділок.

00:05:51.267 --> 00:05:53.102 align:center
Сам масштаб цього злочину

00:05:53.186 --> 00:05:55.688 align:center
зобов'язував зв'язатися з відділком,

00:05:55.772 --> 00:05:58.316 align:center
який би провів розслідування
належним чином,

00:05:58.399 --> 00:06:01.694 align:center
і департамент шерифа Лос-Анджелесу
був найкращим.

00:06:03.821 --> 00:06:06.324 align:center
Коли приїхали з забійного відділу ЛА,

00:06:06.407 --> 00:06:08.826 align:center
я записував усе, що вони робили.

00:06:10.286 --> 00:06:15.208 align:center
Будь-який прокурор скаже:
наша робота — не лише засуджувати людей.

00:06:15.291 --> 00:06:19.545 align:center
Ми також маємо дбати,
щоб процедури розслідування

00:06:19.629 --> 00:06:22.757 align:center
виконувалися правильно.

00:06:23.466 --> 00:06:25.718 align:center
Доводиться звертатися до…

00:06:26.636 --> 00:06:31.015 align:center
камер відеоспостереження,
свідків, наукових доказів.

00:06:31.099 --> 00:06:34.852 align:center
І в 1980 році всього цього не було

00:06:34.936 --> 00:06:37.939 align:center
навіть близько стільки, як зараз.

00:06:42.985 --> 00:06:45.905 align:center
Поблизу місця злочину
не знайшли одяг жертви.

00:06:45.988 --> 00:06:49.158 align:center
Знайшли пляшку алкогольного напою
і пару келихів,

00:06:49.242 --> 00:06:51.702 align:center
в одному навіть ще був напій,

00:06:51.786 --> 00:06:54.705 align:center
а поруч, схоже, кинули цю сумку.

00:06:55.665 --> 00:06:57.708 align:center
Тож я вирішив,

00:06:57.792 --> 00:06:59.961 align:center
що в тому місці був хтось іще,

00:07:00.044 --> 00:07:02.880 align:center
випивав із жертвою перед убивством.

00:07:03.923 --> 00:07:06.300 align:center
Також ми побачили сліди шин.

00:07:07.635 --> 00:07:11.973 align:center
Вони твердо вірили,
що це сліди авто підозрюваного.

00:07:12.056 --> 00:07:14.475 align:center
Але шина була дещо лиса.

00:07:14.559 --> 00:07:17.478 align:center
Глибина протектора була недостатньою.

00:07:17.562 --> 00:07:19.438 align:center
Зліпок слідів не змогли взяти.

00:07:23.693 --> 00:07:26.529 align:center
Детективи з департаменту з Лос-Анджелесу

00:07:26.612 --> 00:07:29.866 align:center
одразу почали шукати родичів,

00:07:29.949 --> 00:07:31.450 align:center
близьких людей жертви,

00:07:32.535 --> 00:07:35.955 align:center
намагатися вийти
на потенційних підозрюваних,

00:07:36.038 --> 00:07:38.124 align:center
шукати зачіпки, за якими можна йти.

00:07:38.749 --> 00:07:43.671 align:center
Встановили, що вона була одружена
з чоловіком на ім'я Ронні Фіматт.

00:07:48.926 --> 00:07:53.764 align:center
Коли я познайомився з Терезою,
їй було 18 чи 19. Мені було 20.

00:07:54.348 --> 00:07:58.936 align:center
Ми з друзями просто тусувалися
у східній частині Вілмінгтону.

00:07:59.687 --> 00:08:02.231 align:center
Одна з дівчат привела Терезу.

00:08:02.982 --> 00:08:05.318 align:center
Я побачив її і подумав: «Овва».

00:08:06.152 --> 00:08:09.864 align:center
Вона була дуже незалежною, дуже вольовою.

00:08:11.657 --> 00:08:13.743 align:center
Не знаю, що вона в мені побачила.

00:08:16.078 --> 00:08:20.750 align:center
Ми з друзями вже трохи вживали наркотики.

00:08:22.501 --> 00:08:27.048 align:center
Але коли ми з Террі зійшлися,
вона висунула мені ультиматум.

00:08:27.715 --> 00:08:29.717 align:center
Сказала: «Друже, припини».

00:08:30.593 --> 00:08:31.969 align:center
Не було чого думати.

00:08:33.387 --> 00:08:37.058 align:center
Ми пробули разом
два з половиною роки, і я подумав:

00:08:37.141 --> 00:08:38.768 align:center
«Я хочу її в дружини».

00:08:39.602 --> 00:08:42.313 align:center
Я хотів її,
хотів родину, хотів сімейне гніздо.

00:08:42.980 --> 00:08:44.982 align:center
Так і зробив. Одружився з нею.

00:08:45.066 --> 00:08:47.360 align:center
Невдовзі вона завагітніла.

00:08:47.944 --> 00:08:49.529 align:center
Сказали, буде дівчинка.

00:08:50.696 --> 00:08:51.948 align:center
Я був у захваті.

00:08:54.116 --> 00:08:59.747 align:center
Спосіб вбивства Терези надзвичайно сумний.

00:08:59.830 --> 00:09:02.792 align:center
Насильницька смерть. Їй пробили голову

00:09:02.875 --> 00:09:04.919 align:center
і, скоріше за все, зґвалтували.

00:09:06.587 --> 00:09:10.091 align:center
І дізнатися, що вона
вже кілька місяців була вагітна,

00:09:10.174 --> 00:09:16.222 align:center
що цим забрали ще одне життя,

00:09:16.722 --> 00:09:18.516 align:center
було неймовірно печально.

00:09:19.809 --> 00:09:24.063 align:center
Окрім цієї трагедії, вона вже була мамою.

00:09:24.146 --> 00:09:26.440 align:center
Чотирирічної доньки на ім'я Лінда.

00:09:32.196 --> 00:09:37.785 align:center
4 березня 1980 року був
одним з найгірших днів у моєму житті.

00:09:38.369 --> 00:09:42.290 align:center
Бабуся сказала, що мама потонула на пляжі.

00:09:49.255 --> 00:09:52.258 align:center
І що вона потрапить на небеса до янголів.

00:09:54.677 --> 00:09:56.596 align:center
Що вона не повернеться.

00:10:00.016 --> 00:10:01.726 align:center
Я цього не витримала.

00:10:03.477 --> 00:10:06.647 align:center
Я не хотіла бути з тіткою.

00:10:07.148 --> 00:10:10.693 align:center
Не хотіла бути з бабусею.
Не хотіла бути з татом.

00:10:10.776 --> 00:10:12.153 align:center
Я хотіла маму.

00:10:16.198 --> 00:10:18.576 align:center
І не розуміла, чому вона не повернеться.

00:10:19.702 --> 00:10:23.289 align:center
Здавалося, єдина людина,
яка мене любила й оберігала, пішла.

00:10:25.666 --> 00:10:28.085 align:center
Не лишилося нікого, хто мене любить.

00:10:36.886 --> 00:10:40.056 align:center
Коли я вперше зустрів Лінду,
їй було десь два рочки.

00:10:40.556 --> 00:10:44.685 align:center
Говорила як малеча,
ще не вміла висловлюватися.

00:10:44.769 --> 00:10:48.064 align:center
Вона була сонечком. Справді.

00:10:48.981 --> 00:10:52.610 align:center
Мене не турбувало,
що вона не від мене. Аніскільки.

00:10:53.736 --> 00:10:56.322 align:center
Ми грали в кафе. Вона приймала замовлення,

00:10:56.822 --> 00:10:58.991 align:center
ішла на кухню і нібито готувала.

00:10:59.992 --> 00:11:01.369 align:center
Гарне було дитя.

00:11:02.536 --> 00:11:03.621 align:center
Я це любила.

00:11:03.704 --> 00:11:08.084 align:center
Ми з Ронні складали меню.
Я відносила його до мами.

00:11:08.167 --> 00:11:10.378 align:center
Вона питала: «Скільки вам, пані?»

00:11:10.461 --> 00:11:12.505 align:center
Я казала: «Два, будь ласка».

00:11:12.588 --> 00:11:16.342 align:center
І вона готувала
мій запечений сир при свічках.

00:11:16.425 --> 00:11:19.929 align:center
Не знаю, чому при свічках. Ось так.

00:11:30.106 --> 00:11:32.441 align:center
Ронні одружився з нею, нібито любив,

00:11:32.525 --> 00:11:35.361 align:center
виховував її дочку як рідну.

00:11:35.861 --> 00:11:38.447 align:center
Але це не знімає з нього підозри.

00:11:39.907 --> 00:11:43.160 align:center
Він міг зірватися.
Міг бути поганий день чи тиждень.

00:11:43.828 --> 00:11:45.621 align:center
Ронні був одним з перших,

00:11:45.704 --> 00:11:47.832 align:center
з ким говорили детективи з ЛА.

00:11:52.378 --> 00:11:56.757 align:center
Шерифи мене допитували,
я на все відповідав.

00:11:58.175 --> 00:12:01.178 align:center
Третього березня
я був у Гарборському коледжі.

00:12:01.262 --> 00:12:02.555 align:center
Нічого особливого.

00:12:02.638 --> 00:12:04.598 align:center
Займався мистецтвом, бо мав хист.

00:12:05.516 --> 00:12:07.226 align:center
Приїхав додому. Кажу дружині:

00:12:07.309 --> 00:12:10.271 align:center
«Ходімо до мого друга Джорджа».

00:12:10.354 --> 00:12:13.149 align:center
Ми часто тусили
у нього в гаражі, пили й курили.

00:12:14.275 --> 00:12:15.276 align:center
Пішли.

00:12:16.110 --> 00:12:17.611 align:center
Вона не брала участі.

00:12:18.529 --> 00:12:19.655 align:center
Бо була вагітна.

00:12:19.738 --> 00:12:22.283 align:center
Вона не хотіла всю ніч бути в гаражі.

00:12:22.366 --> 00:12:24.618 align:center
Я так зрозумів, вона хоче додому.

00:12:27.329 --> 00:12:28.414 align:center
Ми пішли додому.

00:12:28.497 --> 00:12:31.667 align:center
Кажу: «Я повернуся до нього».
Вона: «Ні, не треба.

00:12:31.751 --> 00:12:33.544 align:center
Я не хочу». Кажу: «Я іду».

00:12:34.086 --> 00:12:37.715 align:center
«Ні, не ходи туди».
Кажу: «Террі, я повертаюся».

00:12:38.757 --> 00:12:40.342 align:center
І я вийшов.

00:12:42.303 --> 00:12:44.638 align:center
Рушив у бік дому друга.

00:12:46.140 --> 00:12:49.977 align:center
Почув, як грюкнули двері, і розвернувся.
Вона йшла в бік провулка.

00:12:50.060 --> 00:12:53.481 align:center
У нас був провулок
з виходом на іншу вулицю.

00:12:54.398 --> 00:12:56.692 align:center
Там жила її сестра, сусідній квартал.

00:12:56.776 --> 00:12:57.943 align:center
Думаю: «Вона зла.

00:12:58.027 --> 00:13:02.031 align:center
Піде до сестри, поскаржиться,
пополиває мене лайном.

00:13:02.114 --> 00:13:03.115 align:center
Усе буде добре».

00:13:05.034 --> 00:13:06.035 align:center
А тоді…

00:13:06.744 --> 00:13:07.995 align:center
Я її більше не бачив.

00:13:13.709 --> 00:13:19.089 align:center
Скільки разів було таке,
що дружина зникає, а чоловік каже:

00:13:19.632 --> 00:13:22.343 align:center
«Вона пішла, я не знаю, що з нею сталося»?

00:13:23.010 --> 00:13:27.306 align:center
У дев'яти випадках з десяти
це маячня. Винен чоловік.

00:13:28.349 --> 00:13:29.809 align:center
Мене попросили зняти сорочку.

00:13:29.892 --> 00:13:34.522 align:center
Шукали подряпини, сліди боротьби.
На мені не було нічого такого.

00:13:35.064 --> 00:13:37.817 align:center
Мене все питали: «Це не ви?» — Кажу, не я.

00:13:38.484 --> 00:13:42.530 align:center
Під час допиту
Ронні був стурбований, нервував.

00:13:43.030 --> 00:13:45.991 align:center
Коли твою дружину знаходять убитою…

00:13:47.868 --> 00:13:51.789 align:center
ти або вбитий горем, шокований тощо,

00:13:52.790 --> 00:13:56.043 align:center
або ти нажаханий,
що дізнаються, що це зробив ти.

00:13:58.504 --> 00:14:01.090 align:center
Пішовши з офісу шерифа, я вирушив додому.

00:14:01.173 --> 00:14:03.509 align:center
У кварталі поліцейські машини,

00:14:03.592 --> 00:14:05.052 align:center
стежать за моїм домом.

00:14:05.803 --> 00:14:11.475 align:center
Він швидко занепокоївся,
що був підозрюваним,

00:14:11.559 --> 00:14:12.893 align:center
і він ним був.

00:14:13.853 --> 00:14:17.231 align:center
Я подзвонив дядькові,
Генрі Сальсідо, адвокату.

00:14:17.815 --> 00:14:21.193 align:center
Дядько сказав:
«Не говори з ними. Уникай їх».

00:14:22.194 --> 00:14:23.362 align:center
Це я і робив.

00:14:30.452 --> 00:14:33.747 align:center
Мого батька з нами не було,
тож коли мама вийшла за Ронні

00:14:33.831 --> 00:14:35.833 align:center
і я дізналася, що матиму сестру,

00:14:35.916 --> 00:14:39.295 align:center
подумала, що тепер
ми матимемо повну родину:

00:14:39.378 --> 00:14:43.173 align:center
Ронні, нова дитинка, мама, я.

00:14:43.257 --> 00:14:45.217 align:center
Я була страшенно рада.

00:14:45.968 --> 00:14:46.802 align:center
Страшенно.

00:14:47.970 --> 00:14:50.306 align:center
Але, коли з мамою таке сталося,

00:14:50.389 --> 00:14:51.765 align:center
я не лишилася з Ронні.

00:14:52.975 --> 00:14:55.769 align:center
Приїхали родичі тата
й негайно мене забрали.

00:14:57.271 --> 00:15:00.149 align:center
Я дуже сумував,
коли її забрали. Мене це зламало.

00:15:06.280 --> 00:15:08.365 align:center
5 БЕРЕЗНЯ 1980
ДЕНЬ ПІСЛЯ ВБИВСТВА

00:15:09.116 --> 00:15:13.329 align:center
Під час розтину,
перш за все, перевірили на зґвалтування.

00:15:13.412 --> 00:15:18.083 align:center
Але аналіз на зґвалтування в 1980-х
був зовсім не такий, як сьогодні.

00:15:18.751 --> 00:15:21.545 align:center
Кінчики її нігтів зрізали для аналізу,

00:15:21.629 --> 00:15:25.925 align:center
бо під ними виявився матеріал,

00:15:26.008 --> 00:15:29.345 align:center
і його могли порівняти з групою крові.

00:15:31.055 --> 00:15:33.849 align:center
Також узяли мазки —

00:15:33.933 --> 00:15:38.103 align:center
не для перевірки ДНК,
а для виявлення наявності сперми.

00:15:40.981 --> 00:15:42.483 align:center
Її привезли в морг.

00:15:42.566 --> 00:15:48.364 align:center
Я поїхав туди й попросив подивитися,
бо мав підготувати її похорон.

00:15:49.990 --> 00:15:52.826 align:center
Витягли ту штуку.
Вона була прикрита наполовину,

00:15:52.910 --> 00:15:55.162 align:center
і я… у мене коліна підкосилися.

00:15:55.245 --> 00:15:57.247 align:center
Я не міг повірити своїм очам.

00:15:59.500 --> 00:16:01.418 align:center
Її обличчя просто не було.

00:16:01.502 --> 00:16:05.381 align:center
Суцільна темрява,
велика діра замість обличчя.

00:16:05.464 --> 00:16:09.176 align:center
Я одразу сказав у бюро:
«Хочу закриту труну.

00:16:09.259 --> 00:16:12.096 align:center
І щоб дитинку сповили і поклали їй у руки,

00:16:12.596 --> 00:16:14.723 align:center
щоб вони були разом вічно».

00:16:25.275 --> 00:16:30.489 align:center
Слідчі говорили
з багатьма друзями, родичами,

00:16:30.572 --> 00:16:32.825 align:center
і дізнатися змогли лише це.

00:16:34.743 --> 00:16:38.747 align:center
Виявилося, що останньою
з Терезою говорила її сестра.

00:16:39.331 --> 00:16:41.834 align:center
Тереза прийшла до сестри додому.

00:16:41.917 --> 00:16:46.547 align:center
Сестра просила, щоб та залишилася,
але вона не схотіла.

00:16:48.215 --> 00:16:50.634 align:center
Тереза Брудро вийшла від сестри ввечері

00:16:50.718 --> 00:16:51.802 align:center
і пішла вулицею.

00:16:53.012 --> 00:16:58.183 align:center
Одна кузина пам'ятає, що за день до того,
як її було знайдено мертвою,

00:16:58.267 --> 00:17:00.060 align:center
вона хотіла поїхати на пляж.

00:17:05.482 --> 00:17:08.027 align:center
Ні Тереза, ні Ронні не мали машини.

00:17:08.819 --> 00:17:10.571 align:center
Було б нерозумно

00:17:10.654 --> 00:17:13.532 align:center
їхати на пляж автостопом.

00:17:13.615 --> 00:17:14.616 align:center
ВІЛМІНГТОН

00:17:16.160 --> 00:17:19.204 align:center
Лишалося сподіватися, що хтось щось бачив.

00:17:19.288 --> 00:17:22.958 align:center
Але це сталося вночі, а знайшли її вранці,

00:17:23.041 --> 00:17:25.711 align:center
тож ніяких свідків не було.

00:17:27.046 --> 00:17:30.632 align:center
Тоді було мало слідчих інструментів,

00:17:30.716 --> 00:17:34.136 align:center
з якими можна було б з'ясувати,
хто був її вбивцею.

00:17:35.679 --> 00:17:38.724 align:center
Ронні, чоловіка Терези Брудро, розглядали

00:17:38.807 --> 00:17:40.392 align:center
потенційним підозрюваним.

00:17:41.685 --> 00:17:45.689 align:center
Після ретельного розслідування
стало відомо, що Ронні мав алібі.

00:17:46.565 --> 00:17:49.860 align:center
Ронні був
у гаражі друга з кількома свідками

00:17:49.943 --> 00:17:52.279 align:center
у ніч убивства його дружини.

00:17:52.362 --> 00:17:56.700 align:center
Це практично очистило його від убивства.

00:17:57.284 --> 00:18:01.246 align:center
І хоча поліцейські слідчі виключили Ронні,

00:18:01.830 --> 00:18:04.583 align:center
не скасуєш того, що рідні й близькі

00:18:04.666 --> 00:18:07.628 align:center
вважали його винним

00:18:07.711 --> 00:18:11.256 align:center
у смерті їхньої дочки, матері, сестри.

00:18:14.384 --> 00:18:18.472 align:center
Коли мені було вісім чи дев'ять років,

00:18:19.098 --> 00:18:24.728 align:center
ми з кузиною
переглядали коробки її матері, її шухляди,

00:18:24.812 --> 00:18:27.064 align:center
і знайшли звіт про розтин моєї матері.

00:18:30.818 --> 00:18:33.362 align:center
І я думаю: «Що? Казали, що вона втонула!»

00:18:33.445 --> 00:18:38.575 align:center
І я досі уявляю собі, що вона втонула.

00:18:38.659 --> 00:18:40.369 align:center
Думаю, це все сталося з нею?

00:18:42.496 --> 00:18:48.210 align:center
Усі в її родині казали,
що мою матір убив Ронні.

00:18:48.293 --> 00:18:52.631 align:center
Я одразу в це повірила,
бо вони дуже багато сварилися,

00:18:53.340 --> 00:18:55.676 align:center
і я все це бачила.

00:18:55.759 --> 00:18:58.679 align:center
Була з ними й бачила це кожного дня.

00:19:00.973 --> 00:19:04.101 align:center
Шерифи вирішили, що я не підозрюваний.

00:19:04.685 --> 00:19:08.147 align:center
Але нікого іншого не було,
тож усі думали на мене.

00:19:10.232 --> 00:19:12.359 align:center
Не передам, скільки в мене стріляли,

00:19:13.026 --> 00:19:14.570 align:center
бо думали, що це зробив я.

00:19:15.070 --> 00:19:17.239 align:center
Її рідні чи друзі — не знаю.

00:19:17.906 --> 00:19:20.367 align:center
Але до її смерті в мене не стріляли.

00:19:21.076 --> 00:19:23.620 align:center
Я був такий розбитий, що не хотів жити.

00:19:26.874 --> 00:19:29.751 align:center
Якщо твоя дружина зникає під час сварки,

00:19:30.335 --> 00:19:34.715 align:center
і в нас немає доказів,

00:19:35.883 --> 00:19:37.926 align:center
які б вказували на когось іншого,

00:19:38.010 --> 00:19:43.223 align:center
а у тебе лише алібі
від близьких тобі людей,

00:19:43.724 --> 00:19:47.186 align:center
законне воно чи ні,

00:19:48.228 --> 00:19:50.731 align:center
у нас немає інших підозрюваних.

00:19:50.814 --> 00:19:52.649 align:center
У нас не було очевидців.

00:19:52.733 --> 00:19:57.196 align:center
Не було доказів,
які можна було б використати.

00:19:57.279 --> 00:19:59.448 align:center
Нічого не можна було вдіяти.

00:19:59.948 --> 00:20:03.869 align:center
Убивство Терези Брудро так і не розкрили.

00:20:03.952 --> 00:20:08.498 align:center
Справа кілька десятиліть
пролежала завислою.

00:20:08.582 --> 00:20:11.877 align:center
БРУДРО (1980)

00:20:18.300 --> 00:20:20.802 align:center
Маленькою я плакала, кликала маму.

00:20:21.386 --> 00:20:23.513 align:center
Роками ставила питання.

00:20:23.597 --> 00:20:27.559 align:center
Я мала стільки питань,
на які ніхто не хотів відповідати.

00:20:27.643 --> 00:20:29.269 align:center
Ніхто про неї не говорив.

00:20:29.770 --> 00:20:32.064 align:center
Ніхто не говорив про те, що сталося.

00:20:34.483 --> 00:20:36.109 align:center
Мені ніхто нічого не казав.

00:20:36.652 --> 00:20:40.405 align:center
Говорили: «Тихенько. Вона не повернеться».

00:20:42.074 --> 00:20:44.660 align:center
Я звикла не мати батьків.

00:20:46.161 --> 00:20:48.997 align:center
Порожнеча через матір не заповнилася.

00:20:49.081 --> 00:20:51.041 align:center
І не заповниться ніколи.

00:20:52.501 --> 00:20:54.962 align:center
Роками люди на мене вказували,

00:20:55.045 --> 00:20:57.381 align:center
уникали, говорили за спиною.

00:20:57.464 --> 00:20:58.674 align:center
Я так і не звик.

00:20:59.591 --> 00:21:02.135 align:center
Я не думав про дочку. Не думав про Террі.

00:21:02.219 --> 00:21:03.887 align:center
Працював, щоб обдовбуватися,

00:21:03.971 --> 00:21:06.014 align:center
щоб не думати про той тиск,

00:21:06.098 --> 00:21:10.519 align:center
коли люди ходять і кажуть:
«О, це він. Він убив свою дружину».

00:21:12.104 --> 00:21:15.983 align:center
Підрісши, я іноді бачила його на районі.

00:21:17.442 --> 00:21:21.029 align:center
Я не хотіла говорити з Ронні.
Не знала, що відчувати.

00:21:22.155 --> 00:21:24.324 align:center
Думала: «Невже він справді…

00:21:24.408 --> 00:21:25.951 align:center
Чи міг він насправді…»

00:21:26.451 --> 00:21:29.913 align:center
Я почала розпитувати людей,
бо це вони казали мені.

00:21:30.789 --> 00:21:34.584 align:center
Я бачила, як вони сварилися,
та чи міг він її вбити?

00:21:47.931 --> 00:21:51.018 align:center
ДЕПАРТАМЕНТ ШЕРИФА ЛОС-АНДЖЕЛЕСУ
ВІДДІЛ РОЗСЛІДУВАННЯ ВБИВСТВ

00:21:51.893 --> 00:21:54.604 align:center
ЧЕРЕЗ 33 РОКИ ПІСЛЯ ВБИВСТВА ТЕРЕЗИ БРУДРО

00:21:55.188 --> 00:21:58.400 align:center
Отримавши справу,
я побачив культурний фон,

00:21:58.483 --> 00:22:00.319 align:center
там був зв'язок.

00:22:03.071 --> 00:22:06.158 align:center
У 80-х культура у Вілмінгтоні
була приблизно такою ж,

00:22:06.241 --> 00:22:08.327 align:center
як у східному Лос-Анджелесі, де я виріс.

00:22:09.453 --> 00:22:11.872 align:center
Здебільшого латиноамериканці,

00:22:11.955 --> 00:22:16.460 align:center
культура занижених автомобілів,
банди, злочини.

00:22:16.543 --> 00:22:18.962 align:center
Я бачив, як мої батьки іноді боялися…

00:22:19.046 --> 00:22:20.589 align:center
Боялися кликати поліцію.

00:22:22.382 --> 00:22:24.843 align:center
У 1980 році мені було 13, восьмий клас.

00:22:25.677 --> 00:22:27.929 align:center
Якби ви мені сказали, що я займатимусь

00:22:28.013 --> 00:22:31.016 align:center
розслідуванням убивства
в Палос-Вердес-Естейтс,

00:22:31.099 --> 00:22:35.604 align:center
який був за казна-скільки від східного ЛА,
я б сказав, що ви здуріли.

00:22:38.899 --> 00:22:42.069 align:center
Я ніколи не казав: «Хочу бути копом».

00:22:43.945 --> 00:22:46.031 align:center
Це останнє, ким я себе уявляв.

00:22:46.907 --> 00:22:51.328 align:center
Пристрасть з'явилася,
коли я почав працювати

00:22:51.411 --> 00:22:55.707 align:center
і став помічати, що ти можеш щось змінити.

00:22:58.085 --> 00:23:01.296 align:center
Ральф мав стриманий, тонкий підхід.

00:23:02.255 --> 00:23:05.425 align:center
Він кидав собі виклики і заробив ім'я.

00:23:06.218 --> 00:23:09.763 align:center
Він не хотів підвищення.
Він хотів бути чудовим детективом.

00:23:12.516 --> 00:23:16.228 align:center
Мене завжди питають:
«Як це — розслідувати вбивства?»

00:23:17.145 --> 00:23:19.231 align:center
Це як жонглювати кульками в океані.

00:23:19.314 --> 00:23:22.150 align:center
Ти не хочеш ні потонути,
ні впустити кульку.

00:23:23.985 --> 00:23:25.487 align:center
Розглядаючи стару справу,

00:23:25.987 --> 00:23:31.535 align:center
доводиться долати багато різних речей.

00:23:31.618 --> 00:23:35.539 align:center
Розслідування змінюється
за 10, 15, 20 років.

00:23:35.622 --> 00:23:39.751 align:center
З'являються різні техніки,
різні процеси мислення.

00:23:42.504 --> 00:23:45.590 align:center
Доводиться трохи попрацювати
в старому стилі:

00:23:45.674 --> 00:23:47.968 align:center
знаходити людей, знаходити свідків.

00:23:49.094 --> 00:23:52.848 align:center
Але технологія тепер — величезний актив

00:23:52.931 --> 00:23:54.474 align:center
у цих нерозкритих справах.

00:23:54.975 --> 00:24:00.438 align:center
Ця справа 1980 року
сталася за багато років до аналізів ДНК.

00:24:01.565 --> 00:24:05.360 align:center
Є різні шляхи розслідування.

00:24:05.861 --> 00:24:08.780 align:center
Зараз ми можемо повернутися, взяти докази

00:24:08.864 --> 00:24:11.199 align:center
і розробити профілі ДНК.

00:24:13.076 --> 00:24:17.706 align:center
З місця події
збереглося кілька речових доказів.

00:24:19.166 --> 00:24:21.168 align:center
Ми знали, що речей достатньо,

00:24:21.251 --> 00:24:24.337 align:center
щоб їх можна було проаналізувати.

00:24:25.630 --> 00:24:29.217 align:center
У департаменті шерифа
був чудовий криміналіст.

00:24:29.718 --> 00:24:32.596 align:center
Поки криміналістка опрацьовувала докази

00:24:32.679 --> 00:24:36.099 align:center
і намагалася визначити,
чи достатньо генетичного матеріалу,

00:24:36.183 --> 00:24:39.936 align:center
ми усвідомили,
що матеріалу для неї недостатньо.

00:24:41.021 --> 00:24:45.650 align:center
Нігті виявилися не такими корисними,
як ми сподівалися.

00:24:45.734 --> 00:24:48.737 align:center
Інші докази зі сцени злочину
теж не дуже допомогли.

00:24:48.820 --> 00:24:52.365 align:center
На пляшці не було ні відбитків, ні ДНК.

00:24:52.449 --> 00:24:55.076 align:center
Лише відбитки Терези на келиху.

00:24:55.160 --> 00:24:59.915 align:center
Всупереч тому, що ви бачите
в CSI та інших телесеріалах,

00:24:59.998 --> 00:25:03.835 align:center
на жаль, люди не розбризкують свою ДНК

00:25:03.919 --> 00:25:05.837 align:center
усім місцем злочину.

00:25:05.921 --> 00:25:07.255 align:center
Ми змінили стратегію.

00:25:07.339 --> 00:25:10.800 align:center
Довелося придумати інший спосіб
встановити її вбивцю.

00:25:10.884 --> 00:25:13.094 align:center
Тоді ми звернулися до коронера.

00:25:17.682 --> 00:25:23.021 align:center
Коронери змогли дістати ДНК,
знайдену на жертві.

00:25:24.189 --> 00:25:28.026 align:center
Криміналістка взяла лобкове волосся

00:25:28.109 --> 00:25:30.320 align:center
і промила його.

00:25:30.904 --> 00:25:35.408 align:center
Те, що змилося, помістила в центрифугу,

00:25:35.492 --> 00:25:40.121 align:center
що обертається і робить гранули.

00:25:40.664 --> 00:25:44.918 align:center
Ці гранули вона змогла
розглянути під мікроскопом

00:25:45.001 --> 00:25:48.171 align:center
і визначити, чи є там генетичний матеріал.

00:25:48.672 --> 00:25:51.508 align:center
Вона знайшла головку сперматозоїда.

00:25:52.425 --> 00:25:56.429 align:center
І за нею вона змогла провести аналіз ДНК.

00:25:57.472 --> 00:26:01.184 align:center
У нас була мета розробити профіль ДНК.

00:26:01.268 --> 00:26:04.104 align:center
Іноді у вас є тілесна рідина,

00:26:04.187 --> 00:26:07.399 align:center
але її недостатньо
для повного профілю ДНК.

00:26:07.482 --> 00:26:10.485 align:center
Іноді профіль частковий. Іноді ніякого.

00:26:10.569 --> 00:26:14.614 align:center
Якщо доказів недостатньо, це глухий кут.

00:26:16.825 --> 00:26:20.829 align:center
9 СІЧНЯ 2014 РОКУ
ЧЕРЕЗ 34 РОКИ ПІСЛЯ ВБИВСТВА ТЕРЕЗИ БРУДРО

00:26:24.874 --> 00:26:28.920 align:center
Детектив Ральф Ернандес
узяв мою справу й подзвонив мені.

00:26:31.006 --> 00:26:33.842 align:center
Мені було легко — він мене розумів.

00:26:34.342 --> 00:26:37.679 align:center
Він знав мій стиль життя,
бачив, що я пережив.

00:26:37.762 --> 00:26:40.390 align:center
Залежність, банди, все.

00:26:40.473 --> 00:26:43.977 align:center
Коли ти зі східного ЛА, ти все це знаєш.

00:26:44.060 --> 00:26:47.772 align:center
Будучи копом, знаєш ще краще.
Може, ти цього бачив більше за мене.

00:26:49.024 --> 00:26:51.568 align:center
Він ставився до мене як до всіх.

00:26:52.152 --> 00:26:55.030 align:center
Бачив у мені не мексиканця, а людину.

00:26:56.573 --> 00:27:00.785 align:center
Я поговорив з ним
і сказав, що маю ще деяку інформацію.

00:27:02.037 --> 00:27:03.455 align:center
ОКРУГ ЛОС-АНДЖЕЛЕС
ШЕРИФ

00:27:04.998 --> 00:27:07.459 align:center
Ронні розповідає історію про те,

00:27:07.542 --> 00:27:10.211 align:center
як одного вечора до нього підійшла

00:27:10.295 --> 00:27:13.548 align:center
знайома з району
і сказала: «Я почуваюся негарно.

00:27:13.631 --> 00:27:16.551 align:center
Я це приховувала кілька років.
Хочу, щоб ти знав».

00:27:18.261 --> 00:27:20.972 align:center
Наприкінці 90-х я все ще був халепою,

00:27:21.931 --> 00:27:23.141 align:center
сидів у барі.

00:27:23.933 --> 00:27:27.896 align:center
Зайшла одна моя подруга,
яку я вже давненько не бачив.

00:27:28.521 --> 00:27:29.856 align:center
Підійшла до мене.

00:27:29.939 --> 00:27:33.193 align:center
«Ронні, я знаю, хто вбив твою дружину».

00:27:39.199 --> 00:27:40.909 align:center
Життя людей триває,

00:27:40.992 --> 00:27:43.203 align:center
вони пам'ятають у яскравих подробицях

00:27:43.286 --> 00:27:46.790 align:center
травматичний досвід минулого.

00:27:46.873 --> 00:27:48.667 align:center
Вони усвідомлюють: «Так,

00:27:48.750 --> 00:27:51.544 align:center
воно мене наздогнало.
Треба комусь розповісти».

00:27:53.713 --> 00:27:57.884 align:center
Зустрівши детектива Ральфа Ернандеса,
я вже певний час був чистим.

00:27:59.094 --> 00:28:02.263 align:center
Мене це так довго мучило.

00:28:02.347 --> 00:28:05.392 align:center
Я подумав, настав час надати відповіді.

00:28:06.267 --> 00:28:08.812 align:center
Вона була дівчиною мого друга.

00:28:08.895 --> 00:28:11.064 align:center
Я її вже дуже довго не бачив.

00:28:11.147 --> 00:28:13.316 align:center
Але хто я їй, щоб стежити за нею.

00:28:13.400 --> 00:28:16.945 align:center
Під час розмови вона заплакала
і каже: «Я знаю, хто її вбив».

00:28:17.028 --> 00:28:19.739 align:center
ПОЛІЦЕЙСЬКИЙ ЗАПИС
РОННІ ФІМАТТ І ДЕТ. ЕРНАНДЕС

00:28:19.823 --> 00:28:23.076 align:center
Питаю її: «Тобто?»

00:28:24.077 --> 00:28:29.499 align:center
Вона каже: «Двоє хлопців
викрали мене і зґвалтували».

00:28:31.292 --> 00:28:35.630 align:center
Хлопці її підібрали.
Сказали: «Це на язик».

00:28:36.131 --> 00:28:40.468 align:center
Вона сказала, щойно нанесла
цю рідину на язик, уся заніміла.

00:28:41.678 --> 00:28:44.848 align:center
Вона сказала, що чула і бачила,
але не могла рухатися.

00:28:44.931 --> 00:28:46.307 align:center
Наче паралізована.

00:28:47.308 --> 00:28:49.227 align:center
Її катували, ґвалтували,

00:28:50.019 --> 00:28:52.939 align:center
а потім вона чує, як вони кажуть:

00:28:53.606 --> 00:28:55.900 align:center
«Що робитимемо з її тілом?»

00:28:56.693 --> 00:28:58.653 align:center
«Кинемо туди, куди кинули Террі».

00:29:03.241 --> 00:29:06.244 align:center
Але вона вистрибнула
з вікна машини під час руху,

00:29:07.203 --> 00:29:10.290 align:center
перехожий зупинився
і допоміг їй, а ті втекли.

00:29:12.375 --> 00:29:14.794 align:center
Той, про кого вона казала, — я його знав.

00:29:15.378 --> 00:29:16.463 align:center
Добре знав.

00:29:17.297 --> 00:29:20.508 align:center
З його характером усе сходилося.

00:29:24.012 --> 00:29:25.847 align:center
Це інформація з других рук.

00:29:25.930 --> 00:29:28.224 align:center
Дівчина каже Ронні, він — нам.

00:29:28.308 --> 00:29:30.727 align:center
Треба знайти цю дівчину.

00:29:31.311 --> 00:29:34.564 align:center
У мене з первісних звітів
були адреси деяких людей,

00:29:34.647 --> 00:29:36.399 align:center
які тоді жили в цьому районі.

00:29:36.900 --> 00:29:39.194 align:center
Я постукав у кілька дверей.

00:29:40.111 --> 00:29:42.655 align:center
Дізнався, що вона живе за межами штату.

00:29:43.865 --> 00:29:46.409 align:center
Знайшов її номер і ми почали говорити.

00:29:47.035 --> 00:29:50.747 align:center
Вона охоче співпрацювала
й погодилася зустрітися.

00:29:50.830 --> 00:29:51.831 align:center
Це дуже цінно.

00:29:56.461 --> 00:29:59.255 align:center
Ми полетіли до неї.

00:30:01.090 --> 00:30:03.343 align:center
Ральф поїхав у Техас поговорити з нею.

00:30:03.885 --> 00:30:06.804 align:center
Тоді я зрозумів:

00:30:06.888 --> 00:30:08.765 align:center
«Він зробить усе потрібне».

00:30:08.848 --> 00:30:11.392 align:center
І у мене було гарне передчуття.

00:30:11.476 --> 00:30:17.148 align:center
Я відчув, що 33 роки по тому
нарешті знайшовся хтось на моєму боці.

00:30:18.233 --> 00:30:19.943 align:center
ВІТАЄМО В ТЕХАСІ

00:30:20.026 --> 00:30:23.571 align:center
Ми щойно прилетіли,
як мені дзвонять криміналісти.

00:30:24.239 --> 00:30:25.615 align:center
Кажуть:

00:30:25.698 --> 00:30:29.911 align:center
«ДНК з вашої сцени
знайшлося в системі CODIS».

00:30:31.788 --> 00:30:33.081 align:center
Це було неймовірно.

00:30:33.915 --> 00:30:36.209 align:center
Але це дещо збивало,

00:30:36.709 --> 00:30:39.546 align:center
бо це була не та людина,
про яку ми думали,

00:30:40.046 --> 00:30:41.965 align:center
на яку нас навела

00:30:42.048 --> 00:30:45.009 align:center
розповідь нашої інформаторки.

00:30:45.760 --> 00:30:47.804 align:center
Це була зовсім інша людина.

00:30:50.181 --> 00:30:52.809 align:center
Завдяки криміналісту в нас було ім'я.

00:30:53.434 --> 00:30:56.312 align:center
Був збіг із чоловіком
на ім'я Роберт Їніґес.

00:30:58.481 --> 00:31:00.775 align:center
Хто цей Роберт Їніґес? Звідки він?

00:31:00.859 --> 00:31:04.612 align:center
Чим займався? Де він був?
Де він був 34 роки тому?

00:31:12.662 --> 00:31:15.164 align:center
Роберта Їніґеса не було у справі.

00:31:15.248 --> 00:31:17.834 align:center
Його не опитували.

00:31:17.917 --> 00:31:20.211 align:center
Його імені ніде не згадувалося.

00:31:20.295 --> 00:31:23.298 align:center
В оригінальних звітах була купа імен.

00:31:23.381 --> 00:31:24.841 align:center
Його імені там не було.

00:31:24.924 --> 00:31:27.886 align:center
Але це було дуже цікаво.

00:31:30.305 --> 00:31:34.100 align:center
Ми повертаємося з іншого штату,
де опитували інформаторку,

00:31:34.183 --> 00:31:36.936 align:center
з історією якої зайшли в глухий кут.

00:31:37.020 --> 00:31:39.272 align:center
Одразу починаємо

00:31:39.355 --> 00:31:41.691 align:center
перевіряти Роберта Їніґеса,

00:31:41.774 --> 00:31:45.403 align:center
я підняв звіти з його попередніх арештів.

00:31:45.486 --> 00:31:49.824 align:center
У 1981 році Роберта Їніґеса
заарештували за зґвалтування.

00:31:52.785 --> 00:31:57.248 align:center
Жертвою в тій справі
була автостопщиця, яку він підібрав

00:31:57.332 --> 00:31:59.626 align:center
і зґвалтував.

00:31:59.709 --> 00:32:01.628 align:center
Жертва про це заявила.

00:32:02.211 --> 00:32:04.297 align:center
Його негайно заарештували.

00:32:05.048 --> 00:32:06.466 align:center
Його звинуватили в суді.

00:32:06.549 --> 00:32:10.803 align:center
Він мав відповісти на попередньому
слуханні. Жертва прийшла свідчити.

00:32:10.887 --> 00:32:13.097 align:center
Але незадовго до суду

00:32:13.598 --> 00:32:16.267 align:center
жертву не змогли знайти,

00:32:16.351 --> 00:32:19.228 align:center
справу закрили, а його відпустили.

00:32:20.605 --> 00:32:22.649 align:center
Перемотаємо до 1982 року.

00:32:24.192 --> 00:32:26.694 align:center
Його заарештовують
за ще одне зґвалтування,

00:32:26.778 --> 00:32:29.530 align:center
цього разу засуджують і саджають у тюрму.

00:32:29.614 --> 00:32:34.494 align:center
Так його ДНК опинилося в базі CODIS.

00:32:35.370 --> 00:32:40.291 align:center
Оскільки збіг за CODIS —
єдиний наш інструмент і зачіпка,

00:32:40.375 --> 00:32:44.170 align:center
ми зобов'язані взяти
так званий підтверджувальний зразок.

00:32:45.213 --> 00:32:49.384 align:center
Нам треба було взяти у нього
для підтвердження зразок ДНК

00:32:49.467 --> 00:32:52.971 align:center
і порівняти його з ДНК
з результатів коронера.

00:32:53.054 --> 00:32:56.516 align:center
Отже, наш наступний крок —
знайти пана Їніґеса.

00:32:58.434 --> 00:33:03.231 align:center
Детектив Ральф Ернандес спитав мене,
чи знаю я, хто цей Роберт Їніґес.

00:33:04.232 --> 00:33:07.276 align:center
Я сказав, ні, але це обнадіювало.

00:33:08.069 --> 00:33:10.238 align:center
ДНК завжди показує винуватців.

00:33:10.321 --> 00:33:12.281 align:center
І тепер ДНК була.

00:33:12.365 --> 00:33:15.159 align:center
Лишалося знайти цього чоловіка.

00:33:15.243 --> 00:33:18.454 align:center
Секс-злочинці мають відмічатися
в день народження.

00:33:18.538 --> 00:33:22.125 align:center
День народження пана Їніґеса
був приблизно за чотири місяці

00:33:22.208 --> 00:33:26.004 align:center
з моменту, коли детектив Ернандес
виявив, що він підозрюваний.

00:33:27.088 --> 00:33:30.591 align:center
Тож найпростіше було знайти пана Їніґеса,

00:33:30.675 --> 00:33:33.428 align:center
поїхавши туди, де він відмічається.

00:33:42.228 --> 00:33:46.733 align:center
Їніґес у відділку Гарбор,
готується відмітитися як секс-злочинець.

00:33:48.109 --> 00:33:51.904 align:center
На той момент
я хочу дізнатися про нього більше.

00:33:51.988 --> 00:33:53.948 align:center
Ми хотіли встановити, де він жив,

00:33:54.032 --> 00:33:56.909 align:center
де був, хто його сім'я, хто його друзі,

00:33:56.993 --> 00:34:00.079 align:center
бо так, можливо,
виявиться зв'язок з Терезою.

00:34:00.705 --> 00:34:04.333 align:center
І я хочу отримати зразок його ДНК.

00:34:05.084 --> 00:34:08.045 align:center
Ми сказали, хто ми, звідки,

00:34:08.129 --> 00:34:10.423 align:center
і він погодився з нами говорити.

00:34:10.506 --> 00:34:13.634 align:center
-Вас посадили у 80-му чи…
-Здається, у 80-му.

00:34:14.427 --> 00:34:16.345 align:center
Перш ніж сісти, де ви жили?

00:34:22.935 --> 00:34:26.522 align:center
Здається, я жив у Вілмінгтоні у…

00:34:27.899 --> 00:34:30.526 align:center
У домі мачухи з моїм татом.

00:34:30.610 --> 00:34:33.613 align:center
Я небагатьох знав у Вілмінгтоні.

00:34:33.696 --> 00:34:34.697 align:center
Тобто…

00:34:34.781 --> 00:34:36.783 align:center
Я там вештався, але…

00:34:37.283 --> 00:34:38.951 align:center
нікого звідти не знав.

00:34:39.660 --> 00:34:43.831 align:center
У мене не було великого плану.

00:34:43.915 --> 00:34:48.628 align:center
Моя перша думка була: «Будь собою.
Поговори з ним, заспокой його».

00:34:48.711 --> 00:34:52.799 align:center
І звідси все почало розвиватися.

00:34:53.382 --> 00:34:55.885 align:center
-Ви ходили на вечірки на пляжі?
-Ні.

00:34:55.968 --> 00:34:58.513 align:center
-Ніколи не ходили?
-Ні.

00:34:58.596 --> 00:35:02.225 align:center
Ніколи не були в Малаґа-Коув,
Палос-Вердес-Естейтс?

00:35:05.436 --> 00:35:09.899 align:center
Ральф вирішив бути дуже

00:35:10.900 --> 00:35:12.610 align:center
неконфліктним.

00:35:12.693 --> 00:35:17.031 align:center
Він поводиться так,
щоб Їніґесу було комфортно,

00:35:17.532 --> 00:35:22.036 align:center
потім він перевіряє
ту інформацію, якою володіє,

00:35:22.120 --> 00:35:27.166 align:center
і дивиться,
чи вписується Їніґес у якусь історію.

00:35:27.250 --> 00:35:29.544 align:center
Розкажіть про справу з вашим арештом.

00:35:31.129 --> 00:35:32.547 align:center
Я повіз її на Редондо.

00:35:33.381 --> 00:35:35.049 align:center
І ми зайнялися сексом.

00:35:35.800 --> 00:35:38.094 align:center
Вона відмовлялася, але потім…

00:35:38.594 --> 00:35:41.139 align:center
Потім вона здалася і…

00:35:41.806 --> 00:35:43.891 align:center
-І вам висунули зґвалтування.
-Так.

00:35:43.975 --> 00:35:46.060 align:center
Вас відпустили, бо вона не прийшла.

00:35:46.561 --> 00:35:47.395 align:center
Ясно.

00:35:47.979 --> 00:35:49.897 align:center
Вам ім'я «Тереза» щось говорить?

00:35:51.566 --> 00:35:54.360 align:center
-Ні.
-Ні? Зовсім нічого?

00:35:54.944 --> 00:35:56.988 align:center
Іноді його видавали груди.

00:35:57.572 --> 00:36:00.449 align:center
Як люди кажуть, важке дихання.

00:36:00.533 --> 00:36:02.743 align:center
Коли у них зашкалює пульс

00:36:02.827 --> 00:36:04.996 align:center
і через сорочку стукає серце.

00:36:05.580 --> 00:36:10.084 align:center
Він важко дихав і очевидно нервував.

00:36:11.252 --> 00:36:13.880 align:center
Я покажу вам деякі фото.

00:36:13.963 --> 00:36:14.964 align:center
Давайте.

00:36:18.718 --> 00:36:21.429 align:center
Ви знаєте цю дівчину? Пригадуєте її?

00:36:21.971 --> 00:36:23.139 align:center
-Ні.
-Ні?

00:36:24.724 --> 00:36:28.019 align:center
Цю пані знайшли мертвою на пляжі.

00:36:28.519 --> 00:36:31.564 align:center
Ви її точно не впізнаєте?

00:36:31.647 --> 00:36:33.357 align:center
Тереза Брудро.

00:36:34.025 --> 00:36:36.944 align:center
-Ні.
-Це 1980 рік, березень.

00:36:38.112 --> 00:36:39.113 align:center
Ні, нічого.

00:36:39.697 --> 00:36:44.160 align:center
Заперечення були дуже важливими,
бо у нас був потужний ДНК-доказ.

00:36:44.243 --> 00:36:49.290 align:center
Якби він сказав нам: «Я зустрічався
з Терезою в її чоловіка за спиною,

00:36:49.373 --> 00:36:51.292 align:center
мав тієї ночі з нею секс»,

00:36:52.043 --> 00:36:54.128 align:center
це б ускладнило нашу справу.

00:36:54.212 --> 00:36:55.046 align:center
Ні.

00:36:55.546 --> 00:36:56.380 align:center
Ні?

00:36:56.881 --> 00:37:00.468 align:center
Тому заперечення було набагато сильнішим.

00:37:01.177 --> 00:37:02.845 align:center
Чи були причини,

00:37:03.346 --> 00:37:07.683 align:center
з яких ваша ДНК
опинилася на місці злочину?

00:37:11.771 --> 00:37:12.897 align:center
Ні, це…

00:37:12.980 --> 00:37:14.607 align:center
Ні, не має бути.

00:37:14.690 --> 00:37:15.900 align:center
-Немає?
-Ні.

00:37:16.400 --> 00:37:17.401 align:center
Ось ми тут.

00:37:17.902 --> 00:37:19.320 align:center
Ви нам можете допомогти.

00:37:20.112 --> 00:37:23.282 align:center
Бо ваша ДНК була на місці злочину.

00:37:24.283 --> 00:37:25.785 align:center
Не знаю, яким чином.

00:37:26.285 --> 00:37:28.246 align:center
Я її навіть не знаю.

00:37:28.871 --> 00:37:32.333 align:center
Хочеш гарних стосунків з підозрюваним —
дай йому щось.

00:37:32.416 --> 00:37:35.711 align:center
У мене для нього була інформація,
і він мав її знати,

00:37:35.795 --> 00:37:39.799 align:center
тож це могло стимулювати його
щось сказати,

00:37:39.882 --> 00:37:42.093 align:center
щоб допомогти нам дістатися правди.

00:37:42.176 --> 00:37:44.887 align:center
А раптом він мав правдоподібне пояснення?

00:37:44.971 --> 00:37:46.931 align:center
А що, як він цього не робив?

00:37:47.014 --> 00:37:50.810 align:center
Ви на 100 % впевнені,
що ваша ДНК тут ні до чого?

00:37:52.061 --> 00:37:53.646 align:center
-Ні.
-Тоді…

00:37:53.729 --> 00:37:57.149 align:center
Погодитеся дати нам мазок з рота?

00:37:57.233 --> 00:37:58.234 align:center
Добре.

00:37:58.317 --> 00:37:59.986 align:center
Я вам дуже вдячний.

00:38:01.946 --> 00:38:04.240 align:center
Я пішов з допиту Їніґеса,

00:38:04.323 --> 00:38:06.659 align:center
твердо вірячи, що це наш клієнт,

00:38:08.035 --> 00:38:11.122 align:center
але важливіше було побудувати справу
і знати напевно:

00:38:11.205 --> 00:38:14.208 align:center
«Так, це він», і тоді його арештовувати.

00:38:15.710 --> 00:38:18.963 align:center
Ротовий мазок з ДНК пана Їніґеса

00:38:19.046 --> 00:38:22.800 align:center
дозволив департаменту шерифа
провести підтверджувальний аналіз.

00:38:22.883 --> 00:38:26.262 align:center
СУДМЕДЕКСПЕРТ ОКРУГУ ЛОС-АНДЖЕЛЕС

00:38:26.345 --> 00:38:28.014 align:center
За ним був збіг.

00:38:28.097 --> 00:38:30.808 align:center
Збіг, доведений статистикою,

00:38:30.891 --> 00:38:34.895 align:center
а саме один на 82,5 трильйона,

00:38:34.979 --> 00:38:38.733 align:center
коли на землі лише сім мільярдів людей.

00:38:38.816 --> 00:38:44.322 align:center
Тож один на 80 із чимось трильйонів —

00:38:44.405 --> 00:38:46.615 align:center
це доволі сильний збіг.

00:38:49.952 --> 00:38:54.415 align:center
У цьому випадку ясно, що він убивця.

00:38:54.915 --> 00:38:56.000 align:center
Питання в тому,

00:38:56.083 --> 00:38:59.420 align:center
що ще можна зробити,
щоб ще підкріпити справу.

00:39:00.796 --> 00:39:04.050 align:center
Справа про зґвалтування у 1981 році
була надзвичайно важливою,

00:39:04.133 --> 00:39:07.428 align:center
бо Їніґес побачив жінку

00:39:07.511 --> 00:39:12.141 align:center
на автобусній зупинці у Вілмінгтоні
і запропонував її підвезти.

00:39:12.224 --> 00:39:15.770 align:center
У нас був факт,
що Терезу востаннє бачили у Вілмінгтоні,

00:39:15.853 --> 00:39:19.023 align:center
є потенційна схожість у способі дій

00:39:19.106 --> 00:39:21.901 align:center
і, на щастя, мені вдалося знайти й опитати

00:39:21.984 --> 00:39:23.778 align:center
жертву зґвалтування 1981 року.

00:39:24.820 --> 00:39:26.322 align:center
ПОЛІЦЕЙСЬКИЙ ЗАПИС — 2017

00:39:26.405 --> 00:39:28.949 align:center
Я не подорожувала автостопом,
а просто йшла.

00:39:29.033 --> 00:39:31.285 align:center
Він зупинився і запропонував підвезти.

00:39:31.368 --> 00:39:32.286 align:center
Я погодилася.

00:39:33.037 --> 00:39:35.289 align:center
Її розповідь схожа на те, що,

00:39:35.373 --> 00:39:37.666 align:center
на нашу думку, сталося з Терезою.

00:39:38.167 --> 00:39:42.797 align:center
Наскільки ви впевнені,
що він вас змусив… зґвалтував?

00:39:42.880 --> 00:39:44.131 align:center
На 100 %.

00:39:44.632 --> 00:39:47.384 align:center
Я перестала опиратися,
бо він погрожував убити.

00:39:51.263 --> 00:39:53.766 align:center
Їй погрожували. Вона здалася.

00:39:55.351 --> 00:39:57.186 align:center
Терезу побили й убили.

00:40:00.523 --> 00:40:02.441 align:center
Я гадаю, Тереза відбивалася,

00:40:02.942 --> 00:40:05.569 align:center
і Їніґес виконав свою погрозу.

00:40:06.404 --> 00:40:08.989 align:center
Це були дуже потужні відомості,

00:40:09.073 --> 00:40:14.703 align:center
які ще сильніше склеїли нашу справу.

00:40:18.040 --> 00:40:21.085 align:center
Займаючись старою завислою справою,

00:40:21.710 --> 00:40:26.340 align:center
я завжди хочу говорити з підозрюваними,
якщо є така можливість.

00:40:28.426 --> 00:40:31.595 align:center
Самостійно їх оцінювати.

00:40:31.679 --> 00:40:34.390 align:center
Бачити, як вони відповідають
на мої питання.

00:40:34.473 --> 00:40:38.185 align:center
Я хочу бачити,
чи не зроблять вони ще гірше.

00:40:38.269 --> 00:40:41.939 align:center
У чому вони зізнаються? Що я дізнаюся?

00:40:42.022 --> 00:40:46.152 align:center
Це єдина можливість поговорити з ними.

00:40:46.235 --> 00:40:49.822 align:center
Коли справу порушено,
я вже не маю права з ними говорити.

00:40:51.532 --> 00:40:56.579 align:center
Роберт Їніґес сказав Ральфу Ернандесу,
що ніколи не зустрічав жертву,

00:40:56.662 --> 00:41:02.751 align:center
не займався з нею сексом,
що ніколи не був у Палос-Вердес-Естейтс,

00:41:02.835 --> 00:41:04.336 align:center
у Малаґа-Коув, на тому пляжі.

00:41:04.420 --> 00:41:08.174 align:center
Чим наполегливіше він це заперечуватиме,

00:41:08.257 --> 00:41:11.844 align:center
тим краще рухатиметься справа,

00:41:11.927 --> 00:41:14.763 align:center
бо я міг довести, що це неправда.

00:41:14.847 --> 00:41:19.393 align:center
Джон хотів піти зі мною
опитати з Роберта Їніґеса ще раз.

00:41:20.311 --> 00:41:22.438 align:center
Ми пішли поговорити з ним.

00:41:22.521 --> 00:41:23.772 align:center
ПОЛІЦЕЙСЬКИЙ ЗАПИС — 2017

00:41:23.856 --> 00:41:26.692 align:center
ПІДОЗРЮВАНИЙ РОБЕРТ ЇНІҐЕС
ДЕТ. РАЛЬФ ЕРНАНДЕС І ДЖОН ЛЬЮЇН

00:41:26.775 --> 00:41:30.112 align:center
Вітаю, мені треба поговорити з Робертом.

00:41:30.696 --> 00:41:32.323 align:center
-Хто ви?
-Я Ральф.

00:41:32.406 --> 00:41:33.491 align:center
Він мене знає.

00:41:33.991 --> 00:41:34.992 align:center
А це Джон.

00:41:35.659 --> 00:41:37.578 align:center
Друга бесіда була не ідеальна.

00:41:37.661 --> 00:41:40.998 align:center
Частково були присутні
його дружина і його дочка.

00:41:41.081 --> 00:41:42.291 align:center
Там була його сім'я.

00:41:42.833 --> 00:41:43.709 align:center
Заходьте.

00:41:45.336 --> 00:41:46.170 align:center
Дякую.

00:41:46.754 --> 00:41:48.839 align:center
Ви його наче арештувати хочете.

00:41:48.923 --> 00:41:50.883 align:center
-Боже, ні. Ми лише…
-Гаразд.

00:41:50.966 --> 00:41:54.887 align:center
Ні, ми звідси підемо.
Лише десять хвилин, якщо можна.

00:41:54.970 --> 00:41:57.806 align:center
І трошки приватності, якщо ви не проти.

00:41:57.890 --> 00:42:00.518 align:center
Чому? Він від мене нічого не приховує.

00:42:00.601 --> 00:42:02.228 align:center
-Не приховую.
-Нічого.

00:42:02.895 --> 00:42:04.730 align:center
Ми одне одному кажемо все.

00:42:05.481 --> 00:42:10.277 align:center
Просто ми поважаємо його почуття
і хотіли поговорити з ним

00:42:10.361 --> 00:42:12.988 align:center
без інших людей, якщо йому некомфортно.

00:42:13.072 --> 00:42:15.574 align:center
-Але якщо…
-Вона може слухати.

00:42:15.658 --> 00:42:21.372 align:center
Малоймовірно, що він сказав би дружині,

00:42:22.248 --> 00:42:26.794 align:center
яка не була з ним під час убивства:

00:42:26.877 --> 00:42:30.506 align:center
«До речі,
ти знаєш, що я ґвалтував і вбивав людей

00:42:30.589 --> 00:42:32.216 align:center
до наших стосунків?»

00:42:33.050 --> 00:42:39.515 align:center
Ми хотіли зробити це приватно,
і скільки б ми це не пропонували,

00:42:39.598 --> 00:42:43.143 align:center
його позиція була:
«Ні, у нас немає секретів», і так далі.

00:42:43.227 --> 00:42:45.271 align:center
Довелося опитувати при ній.

00:42:45.354 --> 00:42:47.606 align:center
-Вислухайте.
-Я не причетний до цього.

00:42:47.690 --> 00:42:49.066 align:center
Роберте, вислухайте.

00:42:49.149 --> 00:42:53.779 align:center
Він не хоче визнавати цього перед ними,

00:42:53.862 --> 00:42:58.409 align:center
і коли Джон почав
трохи тиснути подробицями,

00:42:58.492 --> 00:43:00.119 align:center
той почав заперечувати.

00:43:00.202 --> 00:43:01.954 align:center
Став оборонятися.

00:43:02.037 --> 00:43:04.873 align:center
Я стоятиму на своєму. Я її не знаю.

00:43:04.957 --> 00:43:07.001 align:center
Я її не бачив, не зустрічав.

00:43:07.084 --> 00:43:10.838 align:center
Під час допиту
Джон звинуватив Їніґеса в убивстві.

00:43:10.921 --> 00:43:13.799 align:center
-Кажете, ви ніколи її не зустрічали.
-Ні!

00:43:13.882 --> 00:43:15.968 align:center
То що ви скажете про…

00:43:16.719 --> 00:43:19.054 align:center
Як думаєте, який вид ДНК ми знайшли?

00:43:22.891 --> 00:43:24.643 align:center
Імовірно, сперму.

00:43:25.144 --> 00:43:28.647 align:center
Так. Тож скажете мені, як таке можливо?

00:43:29.607 --> 00:43:32.901 align:center
Не має бути, бо я її навіть не знаю.

00:43:32.985 --> 00:43:34.612 align:center
Я її ніколи не зустрічав.

00:43:34.695 --> 00:43:36.572 align:center
-Роберте…
-Я тут не причетний.

00:43:36.655 --> 00:43:38.073 align:center
ЛОБКОВЕ ВОЛОССЯ ПОКІЙНОЇ

00:43:38.157 --> 00:43:41.618 align:center
Ваша сперма була
на лобковому волоссі цієї мертвої жінки.

00:43:41.702 --> 00:43:46.290 align:center
Цю мертву жінку знайшли біля того місця,

00:43:46.373 --> 00:43:50.419 align:center
де через рік ви підібрали Лорі ****.

00:43:52.212 --> 00:43:55.215 align:center
Цій жінці проломили голову.

00:43:55.716 --> 00:43:58.677 align:center
Тиск на нього призвів
до ще більшого заперечення,

00:43:59.303 --> 00:44:03.098 align:center
але Джон змусив його визнати,
що він сам би не повірив у ці заперечення.

00:44:03.182 --> 00:44:04.850 align:center
Тож коло замкнулося.

00:44:04.933 --> 00:44:07.895 align:center
Ви б погодилися,
що, якщо в ній ваша сперма,

00:44:07.978 --> 00:44:11.315 align:center
це означає, що ви її знали

00:44:11.815 --> 00:44:13.400 align:center
і займалися з нею сексом

00:44:13.901 --> 00:44:16.570 align:center
тієї ночі на пляжі?

00:44:17.321 --> 00:44:18.781 align:center
Так, це було б логічно.

00:44:21.950 --> 00:44:24.203 align:center
Якби ви зараз сиділи на моєму місці,

00:44:24.286 --> 00:44:26.080 align:center
повірили б у свої слова?

00:44:27.581 --> 00:44:29.583 align:center
-Скажіть.
-Я б повірила.

00:44:29.667 --> 00:44:31.210 align:center
Пані, я питаю не вас.

00:44:31.293 --> 00:44:34.421 align:center
Якби ви були на моєму місці,
повірили б у цю історію?

00:44:35.255 --> 00:44:37.132 align:center
Ні, я б у це не повірив.

00:44:37.216 --> 00:44:39.551 align:center
Гадаю, 12 присяжних теж не повірять.

00:44:40.302 --> 00:44:44.890 align:center
На його обличчі було видно смирення,

00:44:45.474 --> 00:44:48.685 align:center
ніби він знав, до чого все йде.

00:44:49.269 --> 00:44:52.731 align:center
Будь я проклятий,
якщо знову сяду за те, чого не робив.

00:44:52.815 --> 00:44:54.441 align:center
Гаразд, слухайте.

00:44:54.525 --> 00:44:55.526 align:center
Ваша ДНК…

00:44:55.609 --> 00:44:59.363 align:center
Я вас розумію.
Моя ДНК на ній, але я не знаю як.

00:44:59.446 --> 00:45:01.448 align:center
Ми закінчили? Це вже дратує.

00:45:01.532 --> 00:45:03.992 align:center
Так, я викличу адвоката.

00:45:04.076 --> 00:45:06.537 align:center
-Чекайте. Слухайте.
-Ми закінчили?

00:45:06.620 --> 00:45:09.248 align:center
-Закінчили. Усе.
-Роберте… Ні, слухайте.

00:45:09.331 --> 00:45:10.666 align:center
Більше нічого казати.

00:45:10.749 --> 00:45:13.335 align:center
Якщо ви скажете піти, ми підемо.

00:45:13.419 --> 00:45:14.253 align:center
-Так.
-Так.

00:45:14.336 --> 00:45:15.754 align:center
Пані, я говорю до нього.

00:45:15.838 --> 00:45:17.631 align:center
-Я хочу, щоб ви пішли.
-Гаразд.

00:45:18.298 --> 00:45:20.259 align:center
Гаразд. Як скажете.

00:45:21.510 --> 00:45:23.971 align:center
Ми були впевнені, що нам достатньо.

00:45:24.054 --> 00:45:27.099 align:center
У нас була ДНК. Були заперечення Їніґеса.

00:45:27.182 --> 00:45:30.185 align:center
Були деякі його зізнання. Він попався.

00:45:35.399 --> 00:45:40.988 align:center
ВЕРЕСЕНЬ 2017 РОКУ
ЗА 37 РОКІВ ПІСЛЯ ВБИВСТВА ТЕРЕЗИ БРУДРО

00:45:41.780 --> 00:45:44.575 align:center
Вересень 2017 року,
ми нарешті робимо свій хід.

00:45:45.743 --> 00:45:49.663 align:center
Команда спостереження
стежить за Їніґесом від його дому.

00:45:51.165 --> 00:45:53.292 align:center
Зупиняємо його поліцейською машиною.

00:45:54.168 --> 00:45:57.129 align:center
Його арештовують за вбивство.

00:45:58.130 --> 00:46:00.758 align:center
Він небагато казав,
та це й не мало значення.

00:46:00.841 --> 00:46:04.344 align:center
У нас було
достатньо доказів та інформації.

00:46:06.972 --> 00:46:10.392 align:center
Пам'ятаю, як я вийшов і подзвонив Ронні.

00:46:12.102 --> 00:46:14.855 align:center
Дзвонить телефон. Бачу — детектив Ральф.

00:46:15.772 --> 00:46:16.774 align:center
Думаю: «От чорт.

00:46:17.399 --> 00:46:18.609 align:center
Він щось рано».

00:46:19.902 --> 00:46:23.197 align:center
Я нервуюся, починаю притупувати ногами.

00:46:23.906 --> 00:46:24.907 align:center
Відповідаю.

00:46:26.325 --> 00:46:28.660 align:center
Каже: «Ронні». Питаю: «Що там, Ральфе?»

00:46:28.744 --> 00:46:31.747 align:center
Він питає: «Ви сидите?»
І моє серце вистрибує.

00:46:31.830 --> 00:46:33.582 align:center
Кажу: «Ми його спіймали.

00:46:34.291 --> 00:46:35.709 align:center
Висуваємо звинувачення».

00:46:39.254 --> 00:46:40.380 align:center
Я розплакався.

00:46:40.464 --> 00:46:43.467 align:center
Сидів у машині й плакав, 45 хвилин.

00:46:44.885 --> 00:46:46.845 align:center
Це був дуже емоційний дзвінок.

00:46:49.807 --> 00:46:52.226 align:center
Мені подзвонили, кажуть:

00:46:52.309 --> 00:46:54.853 align:center
«За годину дамо пресконференцію.

00:46:54.937 --> 00:46:57.564 align:center
Знайшли людину, що вбила вашу матір».

00:46:58.524 --> 00:47:01.151 align:center
Я почала ридати. Не могла повірити.

00:47:01.235 --> 00:47:03.445 align:center
Кажуть: «Вам треба в центр ЛА, негайно».

00:47:05.864 --> 00:47:07.366 align:center
Я не змогла приїхати.

00:47:08.575 --> 00:47:12.704 align:center
Але мій вітчим, звісно, був там.
Він ходив на все це.

00:47:12.788 --> 00:47:16.124 align:center
ПРЕСКОНФЕРЕНЦІЯ, ДЕПАРТАМЕНТ ШЕРИФА
9 ВЕРЕСНЯ 2017 Р.

00:47:16.208 --> 00:47:18.627 align:center
Пресконференція насправді була для Ронні,

00:47:19.294 --> 00:47:21.880 align:center
щоб він міг усе розповісти пресі

00:47:21.964 --> 00:47:24.091 align:center
й показати, що він пережив.

00:47:24.174 --> 00:47:25.175 align:center
Детективе.

00:47:25.676 --> 00:47:26.802 align:center
Дякую.

00:47:28.428 --> 00:47:31.390 align:center
У день пресконференції я стояв позаду.

00:47:31.473 --> 00:47:33.058 align:center
Нервувався.

00:47:33.141 --> 00:47:36.770 align:center
Я пітнів і починав виглядати
як Руді Джуліані.

00:47:37.479 --> 00:47:40.899 align:center
Тепер ми б хотіли
представити вам Ронні Фіматта,

00:47:41.400 --> 00:47:45.070 align:center
тодішнього чоловіка Терези Брудро.

00:47:45.988 --> 00:47:47.364 align:center
-Ронні.
-Дякую.

00:47:51.201 --> 00:47:52.202 align:center
Добридень.

00:47:53.370 --> 00:47:56.832 align:center
Це були довгі 37 років,

00:47:56.915 --> 00:47:59.877 align:center
я довго чекав на цей день.

00:48:00.794 --> 00:48:04.214 align:center
Я хочу подякувати родині
за те, що вірили в мене,

00:48:04.798 --> 00:48:07.509 align:center
підтримували, а ще
хочу подякувати цим людям.

00:48:08.552 --> 00:48:10.929 align:center
Без них мене б тут сьогодні не було.

00:48:11.888 --> 00:48:14.224 align:center
Це довгий час для моєї ситуації.

00:48:14.933 --> 00:48:18.729 align:center
Для нерозуміння, що, як і чому.

00:48:19.771 --> 00:48:20.772 align:center
І…

00:48:22.149 --> 00:48:23.817 align:center
Я радий, що цей день настав.

00:48:24.693 --> 00:48:25.569 align:center
Дуже дякую.

00:48:26.486 --> 00:48:28.822 align:center
Тепер усі знають, що то був не я.

00:48:29.573 --> 00:48:31.033 align:center
З мене зняли цей тягар.

00:48:32.618 --> 00:48:34.494 align:center
Тепер люди знають правду.

00:48:37.581 --> 00:48:42.044 align:center
Для мене було важливо
зробити це для Ронні.

00:48:45.589 --> 00:48:48.759 align:center
Коли мені сказали,
що це не він, що це інша людина,

00:48:48.842 --> 00:48:50.218 align:center
думаю, боже…

00:48:53.096 --> 00:48:56.058 align:center
Ми намагалися побудувати стосунки.

00:48:57.142 --> 00:48:57.976 align:center
Але…

00:48:59.061 --> 00:49:00.854 align:center
Так. Не все вдається.

00:49:10.238 --> 00:49:12.658 align:center
2 жовтня 2017 року

00:49:12.741 --> 00:49:16.495 align:center
я подала скаргу на Роберта Їніґеса.

00:49:16.995 --> 00:49:21.667 align:center
Перший пункт — убивство,
другий — зґвалтування.

00:49:22.876 --> 00:49:26.505 align:center
Зважаючи на обставини, закон і докази,

00:49:26.588 --> 00:49:29.299 align:center
ми не могли
висунути звинувачення щодо дитини.

00:49:29.383 --> 00:49:32.469 align:center
ФІМАТТ — ДРУЖИНА ТЕРРІ ЕНН 1959–1980
ДОЧКА СОФІЯ 1980

00:49:32.552 --> 00:49:36.431 align:center
Перш ніж ми встигли
обрати присяжних для розгляду справи,

00:49:36.515 --> 00:49:38.975 align:center
підсудний через адвоката

00:49:39.059 --> 00:49:41.770 align:center
заявив, що хоче досудову угоду.

00:49:41.853 --> 00:49:44.731 align:center
Він хотів зізнатися
у вбивстві другого ступеня,

00:49:45.232 --> 00:49:47.818 align:center
що передбачає покарання
від 15 до довічного,

00:49:48.318 --> 00:49:51.446 align:center
і визнати, що він убив Терезу.

00:49:53.031 --> 00:49:57.786 align:center
Думаю, він не хотів, щоб його дружина

00:49:57.869 --> 00:50:03.000 align:center
і падчерка почули всі подробиці злочину.

00:50:03.083 --> 00:50:08.547 align:center
Тож, якщо ви на його місці,
і вас однаково визнають винним,

00:50:09.047 --> 00:50:11.633 align:center
можливо, ви оберете варіант,

00:50:11.717 --> 00:50:17.472 align:center
у якому наполягатимете на своїй невинності
у приватних розмовах з ними.

00:50:17.556 --> 00:50:21.184 align:center
ЧОЛОВІК ЗАСУДЖЕНИЙ ДО 15 ЧИ ДОВІЧНОГО
ЗА ХОЛОДНОКРОВНЕ ВБИВСТВО ВАГІТНОЇ

00:50:21.268 --> 00:50:23.270 align:center
Їніґеса засудили у жовтні 2019.

00:50:24.604 --> 00:50:27.024 align:center
Минуло 37,5 років.

00:50:27.899 --> 00:50:29.985 align:center
А до дня засудження — всі 40.

00:50:30.902 --> 00:50:34.156 align:center
І я живу із цими муками щодня.

00:50:37.325 --> 00:50:39.828 align:center
Якби обвинуваченого
визнали винним на суді,

00:50:39.911 --> 00:50:44.374 align:center
мінімумом було б довічне
без шансу на умовно-дострокове.

00:50:44.875 --> 00:50:51.298 align:center
З визнанням провини — довічне
з умовно-достроковим через 15 років.

00:50:52.007 --> 00:50:55.135 align:center
Але з присяжними не буває напевно,

00:50:55.218 --> 00:50:56.470 align:center
тож це ризик.

00:50:59.056 --> 00:51:01.933 align:center
Гадаю, у його віці від 15 до довічного…

00:51:03.018 --> 00:51:04.311 align:center
він не вийде.

00:51:04.394 --> 00:51:06.021 align:center
Тепер я спокійно спатиму,

00:51:06.104 --> 00:51:08.648 align:center
знаючи, що він вже нікому не нашкодить.

00:51:09.149 --> 00:51:12.736 align:center
Мені сильно полегшало,
коли все це скінчилося.

00:51:12.819 --> 00:51:14.738 align:center
Для мене це було приголомшливо.

00:51:14.821 --> 00:51:17.407 align:center
Тепер я можу зцілюватися.

00:51:27.000 --> 00:51:31.004 align:center
Я замовив у квітковій крамниці
біля Малаґа-Коув

00:51:31.087 --> 00:51:33.590 align:center
гарний вінок у формі хреста.

00:51:33.673 --> 00:51:36.760 align:center
Я ЛЮБЛЮ СОФІЮ ФІМАТТ
СПОЧИНЬ З МИРОМ. УСЕ СКІНЧЕНО!

00:51:36.843 --> 00:51:39.679 align:center
Забрав його. Ми всі приїхали у фургоні.

00:51:41.515 --> 00:51:43.934 align:center
Ми були там з родиною.
Вони встановили вінок,

00:51:44.017 --> 00:51:45.894 align:center
а на стрічці написано: «Усе скінчено».

00:51:45.977 --> 00:51:48.230 align:center
УСЕ СКІНЧЕНО!

00:51:48.313 --> 00:51:49.731 align:center
Дивне було відчуття.

00:51:50.982 --> 00:51:55.529 align:center
Я був там пару разів,
але тепер ми засудили Їніґеса.

00:51:55.612 --> 00:51:57.030 align:center
Ми мали відповіді.

00:52:02.160 --> 00:52:06.540 align:center
Ральф Ернандес вчинив зі мною правильно.
Добув справедливість.

00:52:06.623 --> 00:52:10.377 align:center
Він дав мені все,
щоб я міг лишити це позаду.

00:52:11.002 --> 00:52:13.255 align:center
Я безмежно вдячний за його роботу.

00:52:15.048 --> 00:52:18.885 align:center
Він благочестивий мексиканець.
Я кажу: «Ви молодець, Ральфе.

00:52:18.969 --> 00:52:20.554 align:center
Пишайтеся собою».

00:52:23.056 --> 00:52:24.057 align:center
Я дуже пишаюся.

00:52:24.975 --> 00:52:27.769 align:center
Було чудово дістати для родини відповіді.

00:52:29.062 --> 00:52:33.441 align:center
Це дуже тішило,
бо ти розумієш, що плоди твоєї праці,

00:52:33.525 --> 00:52:35.360 align:center
усіх тих годин, тих років…

00:52:36.987 --> 00:52:38.530 align:center
Ти щось змінив.

00:52:53.295 --> 00:52:56.006 align:center
Усі справи про зникнення
проходять через відділ убивств.

00:52:56.840 --> 00:52:59.426 align:center
Якщо хтось зник, постає питання:

00:53:00.218 --> 00:53:01.219 align:center
чому?

00:53:01.303 --> 00:53:04.931 align:center
Батько трьох дітей,
двометровий Сміт, зник.

00:53:05.015 --> 00:53:05.974 align:center
ЗНИКЛА ЛЮДИНА

00:53:06.057 --> 00:53:09.978 align:center
Ґевін Сміт був керівником у Fox.
Він був справжньою легендою.

00:53:10.937 --> 00:53:13.773 align:center
Було вкрай незвично,
щоб хтось такий, як він,

00:53:13.857 --> 00:53:15.942 align:center
розчинився в повітрі.

00:53:16.526 --> 00:53:19.654 align:center
-Відбувалося дещо дивне.
-Він був у сум'ятті.

00:53:19.738 --> 00:53:22.616 align:center
У Ґевіна був палкий роман.

00:53:22.699 --> 00:53:26.411 align:center
Це загадка, але хтось же щось знає.

00:54:08.620 --> 00:54:13.625 align:center
Переклад субтитрів: Ольга Галайда
сум'ятті.

