WEBVTT

00:07.632 --> 00:09.759
HET LOS ANGELES COUNTY
SHERIFFS DEPARTEMENT

00:09.843 --> 00:12.470
IS HET GROOTSTE SHERIFFS DEPARTEMENT
VAN HET LAND

00:12.554 --> 00:15.014
EN DIENT DE DICHTST BEVOLKTE COUNTY
IN HET LAND.

00:15.098 --> 00:18.184
ZE ONDERZOEKEN
DE MEEST BRUTE EN COMPLEXE MOORDEN.

00:18.268 --> 00:21.604
DIT ZIJN HUN VERHALEN.

00:38.580 --> 00:42.625
2 MEI 2012

00:43.626 --> 00:48.840
Ik hoorde voor het eerst
dat Gavin vermist was op een woensdag.

00:49.758 --> 00:52.427
Zijn vrouw, Lisa, belde me op…

00:52.927 --> 00:56.556
…en vroeg of ik iets
van mijn broer Gavin had gehoord.

00:56.639 --> 00:57.932
En ik zei: 'Nee.'

00:58.016 --> 00:59.434
Ik zei: 'Waarom?'

00:59.517 --> 01:04.147
Ze legde uit dat hij een van de jongens
niet van school had gehaald.

01:04.856 --> 01:07.400
Smith is erg bekend in Calabasas.

01:07.484 --> 01:10.862
Hij is dol op golf en het strand,
z'n persona flamboyant.

01:10.945 --> 01:15.950
Hij werd het laatst gezien bij een vriend
dinsdagavond in Oak Park bij Agoura Hills.

01:17.494 --> 01:22.290
Gavin Smith was een manager bij Fox
en hij was een flamboyante figuur.

01:23.333 --> 01:27.629
We moeten uitzoeken of er een reden is
waarom deze persoon verdwenen is.

01:27.712 --> 01:29.923
Ik bedoel, het is een mysterie.

01:31.299 --> 01:34.177
Ik probeerde hem te bereiken.

01:34.260 --> 01:37.055
Ik liet berichten achter en vroeg hem…

01:37.138 --> 01:40.225
…te bellen, sms'en
en te zeggen dat alles in orde is.

01:40.308 --> 01:45.104
De manager van 20th Century Fox verdween
nadat hij vertrok in z'n zwarte Mercedes.

01:46.898 --> 01:48.900
Niemand had iets van hem gehoord.

01:49.943 --> 01:51.945
Geen telefoontje, geen sms, niets.

01:52.529 --> 01:56.032
Dit is een verdachte verdwijning.

01:56.116 --> 01:58.618
Je moet alle mogelijkheden bekijken.

01:59.244 --> 02:02.413
Ik had het nooit voor mogelijk gehouden…

02:02.497 --> 02:05.458
…dat zoiets kon gebeuren.

02:09.921 --> 02:14.509
Het LA County sheriffs departement
is het beste van het beste.

02:18.555 --> 02:21.724
Sommige van de spraakmakendste zaken
worden berecht in Los Angeles.

02:24.602 --> 02:27.772
Je moet voor 110 procent toegewijd zijn.

02:30.608 --> 02:33.528
Dit is moord.
Er is geen ernstiger misdrijf.

02:35.613 --> 02:40.535
Het komt neer op passie en plichtsbesef.

02:42.871 --> 02:45.165
Recht komt van de waarheid vinden.

02:57.844 --> 03:01.931
In mei 2012 had ik net
een bijzondere opdracht verlaten…

03:02.015 --> 03:04.184
…voor een speciale eenheid.

03:04.267 --> 03:07.520
Ik werd teruggeplaatst op de vloer.

03:08.104 --> 03:10.315
KANTOORRUIMTE WAAR DE RECHERCHE WERKT

03:10.398 --> 03:12.609
Deze specifieke zaak van Gavin Smith.

03:12.692 --> 03:14.861
Hij was ongeveer een week vermist.

03:15.445 --> 03:18.948
De zaak werd eerst
bij vermiste personen geopend.

03:20.033 --> 03:22.327
Bij nader toezien…

03:22.410 --> 03:26.039
…brachten de rechercheurs
onze baas op de hoogte.

03:26.122 --> 03:27.665
Toen kreeg ik de vraag…

03:27.749 --> 03:31.336
…om het te bekijken
als een verdachte verdwijning.

03:36.132 --> 03:39.510
Alle verdwijningen gaan
via de afdeling vermiste personen.

03:40.929 --> 03:45.808
In zo'n zaak hoop je altijd op het beste,
dat je de persoon levend vindt.

03:46.601 --> 03:49.312
Je bent volwassen.
Je kunt gaan waar je wilt.

03:49.395 --> 03:52.148
Je hoeft je bij niemand te melden…

03:52.232 --> 03:54.651
…behalve als je voorwaardelijk vrij bent.

03:54.734 --> 03:59.322
Als je vermist wordt, is de grote vraag:
'Waarom is deze persoon vermist?'

03:59.948 --> 04:05.787
Een zaak schuift door naar moordzaken
bij een vermoeden van boos opzet.

04:07.288 --> 04:09.082
2 MEI 2012
GAVIN SMITH VERMIST

04:09.165 --> 04:10.959
9 MEI 2012
TY LABBE KRIJGT DE ZAAK

04:11.042 --> 04:13.544
We hebben echt hulp nodig van het publiek.

04:13.628 --> 04:14.462
GAVINS VROUW

04:14.545 --> 04:17.715
Voor verifieerbare informatie
die leidt naar de plek…

04:17.799 --> 04:20.843
…waar hun vader, mijn man,
Gavin Smith zich bevindt.

04:21.511 --> 04:25.014
M'n partner John O'Brien en ik
krijgen de zaak toegewezen.

04:25.098 --> 04:28.810
We bespreken de zaak
met de rechercheur van vermiste personen.

04:28.893 --> 04:32.230
Toen reden we
naar de vrouw van Gavin Smith.

04:33.398 --> 04:39.153
We ontmoetten haar in een hekwerkwijk
in San Fernando Valley.

04:39.821 --> 04:42.657
De San Fernando Valley is
minstens 500 km².

04:42.740 --> 04:45.994
Dat is een noordelijk deel
van Los Angeles.

04:46.077 --> 04:48.204
De West San Fernando Valley bestaat…

04:48.288 --> 04:52.583
…voornamelijk uit woonwijken
van de hogere middenklasse…

04:52.667 --> 04:57.463
…die Amerika alleen kent
omdat de Kardashians in Calabasas wonen.

04:59.424 --> 05:03.219
Toen we Lisa voor het eerst spraken,
was ze duidelijk van streek…

05:03.303 --> 05:04.804
…zoals iedereen zou zijn.

05:04.887 --> 05:06.639
We probeerden haar gerust te stellen.

05:06.723 --> 05:10.560
We vertelden dat we er zijn
om te helpen en haar man te vinden.

05:10.643 --> 05:13.146
Het gezin was in crisis. Haar zoon was er.

05:13.229 --> 05:16.357
Gavins zus Tara was erbij.

05:16.441 --> 05:19.902
Maar ze waren erg behulpzaam
en gaven ons veel informatie.

05:21.654 --> 05:24.449
We hoorden
dat hij een fenomenale atleet was.

05:25.033 --> 05:27.035
Basketbal werd zijn leven.

05:27.118 --> 05:30.455
Hij was een All-American
en speelde voor UCLA.

05:30.538 --> 05:31.622
NCAA KAMPIOENSCHAP

05:31.706 --> 05:34.751
Hij was heel flamboyant.

05:35.251 --> 05:37.337
Het was niet alleen zijn lengte.

05:37.420 --> 05:40.882
Hij was echt een hele knappe man.

05:41.507 --> 05:45.261
Hij had een enorm mooie glimlach.

05:46.512 --> 05:48.389
We woonden in San Pedro.

05:48.473 --> 05:51.976
We woonden tien minuten
van restaurant Ports O'Call.

05:52.060 --> 05:56.356
Dat is waar Gavin toen werkte.
Lisa kwam binnen.

05:56.439 --> 05:58.066
Ze ging aan de bar zitten.

05:58.149 --> 06:03.780
Gavin was de barman.
Het klikte en het was geweldig.

06:03.863 --> 06:07.408
Ze kregen hun eerste zoon
binnen de eerste paar jaar.

06:07.492 --> 06:08.910
Ze waren dolverliefd.

06:10.078 --> 06:12.163
Hij speelde in een paar films.

06:12.246 --> 06:14.457
Hij zat in de film Glitz.

06:16.209 --> 06:17.710
Geef me een reden.

06:17.794 --> 06:22.757
Hij deed ook wat stuntwerk
en hij brak z'n rug.

06:23.508 --> 06:25.218
Het was verschrikkelijk.

06:25.301 --> 06:29.597
Maar dat was een keerpunt voor hem,
want hij lag een lange tijd in bed.

06:31.599 --> 06:35.103
Ik denk dat hij besefte
dat het niets voor hem was.

06:35.186 --> 06:39.857
En dus nam hij
een baan bij 20th Century Fox.

06:40.650 --> 06:45.947
Hij was verantwoordelijk voor
de filmdistributie aan de westkust.

06:46.030 --> 06:49.367
Hij vond het leuk
om in de filmindustrie te werken.

06:52.078 --> 06:55.289
Lisa had verteld dat Gavin
niet op het werk was opgedaagd.

06:55.373 --> 06:57.250
Hij had niemand gesproken.

06:57.333 --> 06:59.794
Dat was dus heel ongewoon.

06:59.877 --> 07:04.215
Hij had zijn zoon niet van school gehaald.

07:04.298 --> 07:05.633
Dat was zorgwekkend.

07:05.716 --> 07:09.053
Want zo lang ze hem kent,
is hij nooit verdwenen.

07:10.471 --> 07:11.973
Het was heel ongewoon…

07:12.056 --> 07:15.726
…dat iemand als hij gewoon
niet kwam opdagen op het werk…

07:15.810 --> 07:20.148
…of z'n kind niet had opgehaald,
of gewoon spoorloos was verdwenen.

07:21.732 --> 07:25.820
Lisa vertelde ons
over een buitenechtelijke affaire.

07:26.529 --> 07:28.531
Hij had zich vervreemd van haar…

07:28.614 --> 07:31.284
…en woonde op dit moment niet in het huis.

07:31.367 --> 07:35.413
Hij had haar al eerder bedrogen.
Ze betrapte hem. Hij zou stoppen.

07:36.247 --> 07:40.751
Een jaar later betrapte Lisa hem
weer op vreemdgaan met Melanie.

07:41.419 --> 07:44.630
Toen ze dat hoorde, schopte ze hem eruit.

07:45.882 --> 07:49.802
Hij kreeg steun van een collega.
Hij logeerde in haar logeerkamer.

07:49.886 --> 07:53.389
Ze zei dat ze hem levend zag…

07:53.472 --> 07:55.850
…rond 22.00 uur op 1 mei.

07:57.310 --> 08:00.563
Hij was wat wasgoed aan het drogen en hij…

08:00.646 --> 08:02.106
Hij vertrok.

08:03.858 --> 08:08.488
De avond voor Gavin verdween,
heb ik hem gesproken.

08:08.988 --> 08:13.826
Ik voelde dat hij toen erg ongelukkig was.

08:13.910 --> 08:18.706
Hij twijfelde aan de beslissingen
die hij had genomen.

08:18.789 --> 08:22.043
Hij had het over z'n relatie met Melanie.

08:22.543 --> 08:25.463
Ik begreep
dat hij die eerder had verbroken.

08:25.546 --> 08:32.220
Hij wist dat hij op één of andere manier
terug moest naar de familie…

08:32.303 --> 08:37.016
…en de relatie weer moest herstellen
en de vader moest zijn.

08:37.099 --> 08:39.185
Meer wilde hij eigenlijk niet.

08:41.979 --> 08:42.855
Sorry.

08:47.944 --> 08:49.737
Ik herinner me dat hij…

08:50.863 --> 08:53.282
…zoveel van zijn jongens hield.

08:54.909 --> 08:57.203
Hij hield zo veel van onze dochters.

08:57.286 --> 08:59.330
Alsof ze van hem waren.

09:00.623 --> 09:04.293
Het is een van de dingen
waar ik zeker van ben.

09:04.835 --> 09:07.463
Hij had het als vader
niet beter kunnen doen.

09:11.676 --> 09:13.678
Er is iets vreemds aan de hand.

09:13.761 --> 09:17.598
Is hij er met een van die vrouwen
vandoor gegaan?

09:17.682 --> 09:20.017
Ging hij ergens afkoelen?

09:20.101 --> 09:22.562
Had hij zelfmoord gepleegd?

09:22.645 --> 09:26.023
Lisa is boos. Ze werd twee keer bedrogen.

09:26.566 --> 09:28.109
Heeft zij dit opgezet?

09:28.192 --> 09:32.029
'Verdomde klootzak.
Ik huur iemand in om hem te ontvoeren.'

09:32.113 --> 09:35.199
Of 'Ik vergiftig hem.'
Geen idee. Alles is mogelijk.

09:35.783 --> 09:40.871
Er waren veel elementen die we moesten
nagaan om iemand te kunnen uitsluiten.

09:40.955 --> 09:43.040
BEZOEKERSPARKING

09:43.124 --> 09:45.376
We volgen aanwijzingen op…

09:46.002 --> 09:49.171
…en alle informatie
die we hebben verzameld over…

09:49.255 --> 09:52.800
…mensen met wie hij in contact kwam
en uit z'n verleden.

09:55.219 --> 09:58.222
Toen we Lisa
voor het eerst spraken, vertelde ze…

09:58.306 --> 10:01.309
…dat haar man een affaire had met Melanie.

10:01.392 --> 10:03.769
En dat we haar misschien wilden spreken.

10:05.104 --> 10:06.105
Dus dat deden we.

10:09.233 --> 10:13.988
Ze komt naar beneden
in een witte pyjama met lovertjes…

10:14.071 --> 10:16.449
…die bijna 100 procent doorzichtig is.

10:16.532 --> 10:23.122
We zitten tegenover een vrouw
die erg sexy en verleidelijk is.

10:23.205 --> 10:26.917
Je probeert professioneel te blijven
en vragen te stellen.

10:27.001 --> 10:31.088
Je denkt: dit is gewoon een moment
in het leven van een agent.

10:31.172 --> 10:35.384
Je kijkt naar je partner.
'Fuck, man. Raak me nu niet aan.

10:35.468 --> 10:39.513
Ik moet naar huis, naar mijn vrouw.
Dit is echt gestoord.'

10:45.519 --> 10:47.855
Melanie was zeer open tegen hen.

10:47.938 --> 10:50.900
Ze gaf toe dat ze een affaire hadden.

10:50.983 --> 10:55.029
Dat Gavin erg emotioneel was.

10:55.655 --> 11:01.160
Maar ze wilde geen verdere problemen
veroorzaken in zijn huwelijk.

11:01.827 --> 11:04.914
Ze had tegen hem gezegd
dat ze geen drama wilde.

11:06.457 --> 11:08.459
Na het eerste gesprek met Melanie…

11:08.542 --> 11:11.754
…had ik niet het gevoel
dat ze iets verborg.

11:11.837 --> 11:14.507
Maar we konden haar niet uitsluiten.

11:14.590 --> 11:17.093
Er moesten
nog te veel zaken gedaan worden.

11:19.303 --> 11:22.056
Ze hangen Gavin Smiths
foto en auto overal op.

11:23.766 --> 11:27.561
Vrouw Lisa en zoon Austin kammen
met vrijwilligers dit deel van Sylmar uit.

11:27.645 --> 11:29.230
Z'n familie wacht op hem.

11:29.313 --> 11:30.314
GAVINS ZOON

11:30.398 --> 11:32.983
We houden zielsveel van hem.
Het is moeilijk, maar…

11:33.734 --> 11:36.570
Ik denk graag aan alle leuke tijden.

11:36.654 --> 11:39.448
En als we hem vinden, komen er nog meer.

11:40.741 --> 11:44.412
Lisa deed haar best
om informatie te verzamelen.

11:45.371 --> 11:48.999
Ik wist dat ze steun konden gebruiken.

11:49.083 --> 11:52.837
Ik ging erheen en bleef dat doen…

11:52.920 --> 11:56.674
…om te zoeken of met mensen te praten.

11:56.757 --> 12:00.302
Ik heb er alles aan gedaan
om erachter te komen waar hij was.

12:00.386 --> 12:01.637
Hij is verdwenen.

12:01.721 --> 12:04.723
Hij had geen longboard.

12:04.807 --> 12:08.060
Lisa Smith is overtuigd
dat iemand iets weet.

12:08.561 --> 12:13.899
10 MEI 2012
GAVIN IS 8 DAGEN VERMIST

12:13.983 --> 12:16.902
Gavins telefoon was
een belangrijk puzzelstuk.

12:16.986 --> 12:19.613
Want nu kan je je een beeld vormen.

12:19.697 --> 12:21.490
Wanneer ging z'n telefoon uit?

12:21.574 --> 12:24.785
Hoe laat werd hij voor het laatst gezien…

12:24.869 --> 12:27.163
…voor hij vermist werd?

12:28.873 --> 12:32.960
Sommige zaken met de telefoon
waren al gedaan door vermiste personen.

12:33.043 --> 12:37.548
We bekeken het opnieuw en hebben
een uitgebreider onderzoek gedaan.

12:37.631 --> 12:40.885
We bekeken de telefoongegevens
van Gavin Smith en zagen…

12:40.968 --> 12:45.139
…dat op de avond dat z'n telefoon uitviel…

12:45.222 --> 12:48.809
…hij Lisa belde, de drie jongens, Tara…

12:48.893 --> 12:51.687
…en een vrouw, Chandrika Creech.

12:53.147 --> 12:58.360
Op basis van de telefoongegevens wisten we
dat ze de laatste was die hem sprak.

12:58.444 --> 13:01.989
Nu moesten we ontdekken wie die meid was.

13:08.162 --> 13:13.793
Lisa Smith had ons verteld
dat Gavin Chandrika leerde kennen…

13:13.876 --> 13:18.422
…in een afkickcentrum, de Matrix.

13:18.964 --> 13:22.051
2 MEI 2012
AANGIFTE VERDWIJNING GAVIN SMITH

13:22.134 --> 13:24.845
2008 - GAVIN ONTMOET CHANDRIKA

13:24.929 --> 13:29.433
Met alle ondraaglijke pijn
die Gavin had door z'n rug te breken…

13:29.517 --> 13:34.563
…was, spijtig genoeg, het enige wat hem
op dat moment troost bood, opiaten.

13:35.231 --> 13:39.276
En toen bezweek hij aan een verslaving.

13:40.069 --> 13:44.824
Tot hij me vertelde
dat hij in een afkickkliniek zat.

13:47.243 --> 13:48.327
Toen hij daar was…

13:48.410 --> 13:53.290
…kwam Chandrika binnen om haar leven
en verslavingen onder controle te krijgen.

13:54.834 --> 14:00.381
In het begin was Chandrika
iemand uit Gavins therapiegroep.

14:00.464 --> 14:03.843
Maar hun relatie veranderde in iets meer.

14:03.926 --> 14:08.722
Gavin had een hartstochtelijke affaire
met Chandrika.

14:09.848 --> 14:13.727
Lisa confronteerde Gavin ermee
en hij bekende.

14:14.687 --> 14:18.774
De relatie met Chandrika
duurde ongeveer een jaar.

14:18.858 --> 14:21.443
Haar man, John Creech, was op de hoogte.

14:21.527 --> 14:25.322
Na Lisa's tussenkomst…

14:25.406 --> 14:29.410
…had Lisa het gevoel
dat die relatie voorbij was.

14:29.493 --> 14:31.537
2008 - GAVIN ONTMOET CHANDRIKA

14:31.620 --> 14:34.164
2010 - GAVIN BEËINDIGT RELATIE
MET CHANDRIKA

14:34.248 --> 14:36.375
2 MEI 2012
AANGIFTE VERDWIJNING GAVIN

14:36.458 --> 14:40.254
De vermiste persoon
had een affaire met Chandrika.

14:40.337 --> 14:42.590
Dat brengt haar in beeld.

14:44.008 --> 14:48.387
We gingen haar verhoren
en treffen haar thuis aan.

14:51.307 --> 14:56.896
Toen we Chandrika verhoorden,
was ze een emotioneel wrak.

14:57.479 --> 15:02.484
Ze was bang, bezorgd, ontwijkend.

15:03.444 --> 15:05.195
Ze was verward.

15:05.821 --> 15:07.239
Ze had hem gesproken.

15:08.032 --> 15:12.286
Ze wist niet waar hij heen ging,
maar je kon zien dat ze om Gavin gaf.

15:13.537 --> 15:15.331
Ze houdt vol dat ze niet weet…

15:15.414 --> 15:19.877
…wat er met Gavin Smith is gebeurd
na hun contact op 1 mei 2012.

15:22.463 --> 15:26.550
Tijdens haar verhoor, reed
een zwarte sportwagen de cul-de-sac in…

15:27.051 --> 15:29.595
…stopte even, reed achteruit en vertrok.

15:30.220 --> 15:32.931
In dat gesprek met Chandrika…

15:33.015 --> 15:36.143
…gaf ze toe dat dat haar man was, John.

15:37.603 --> 15:41.273
Natuurlijk is hij iemand
met wie de rechercheurs willen praten.

15:41.357 --> 15:45.569
Dat lukt niet omdat hij er vandoor gaat
en ze zijn meteen achterdochtig.

15:46.654 --> 15:49.365
Later ontdekten we
dat hij een ex-gevangene is.

15:49.448 --> 15:54.244
Hij is voorwaardelijk vrij
onder toezicht van de politie in Glendale.

15:54.328 --> 15:57.748
Hij was betrokken
bij drugstransacties en dat soort dingen.

15:58.582 --> 16:02.169
Dus we wilden meteen
meer over hem te weten komen.

16:02.252 --> 16:07.716
Als agent zie ik een ex-gevangene,
een kerel met een drugsverleden.

16:07.800 --> 16:11.261
Hij is woedend dat z'n vrouw
een affaire had met deze man.

16:11.345 --> 16:14.390
Zeg wat je wilt. Een eend is een eend.

16:14.473 --> 16:17.518
Ik zie een eend. Het lijkt op een eend
en kwaakt als een eend.

16:17.601 --> 16:19.478
Dan is het misschien een eend.

16:19.561 --> 16:22.022
We zagen hem meteen als een verdachte.

16:30.489 --> 16:33.909
We keken naar
de telefoongegevens van John Creech.

16:34.576 --> 16:36.370
Nu moesten we uitzoeken…

16:36.453 --> 16:41.625
…hoe John Creechs gegevens overeenkwamen
met Gavin Smiths verplaatsingen…

16:41.709 --> 16:44.795
…en oproepen
op de avond van z'n verdwijning.

16:45.838 --> 16:51.176
Ik had veel ervaring in de analyse en
het in kaart brengen van telefoongegevens.

16:51.927 --> 16:54.555
We zagen bizarre patronen.

16:58.058 --> 17:02.604
De politie kon vaststellen
dat in de nacht van 1 mei 2012…

17:03.105 --> 17:06.692
…Gavin en Chandrika
fysiek contact met elkaar hadden.

17:06.775 --> 17:07.985
GAVIN BELT CHANDRIKA

17:08.068 --> 17:11.739
De telefoons van Gavin Smith
en Chandrika zenden signalen uit…

17:11.822 --> 17:14.074
GAVIN EN CHANDRIKA OP DEZELFDE LOCATIE

17:14.158 --> 17:17.536
…in Hidden Hills,
in de buurt van Creechs woning.

17:17.619 --> 17:21.331
Op een plek dat bekend staat
als een vrijerspaadje.

17:22.124 --> 17:25.377
Waar ging John Creechs telefoon heen?
Hij ging naar…

17:25.461 --> 17:30.090
Verdomme. Z'n signaal is in de buurt
vanwaar Chandrika zich bevond.

17:30.174 --> 17:35.137
Bij het in kaart brengen van de zendmasten
konden we de drie telefoons daar plaatsen.

17:35.220 --> 17:39.683
Toen wisten we
dat er iets ergs was gebeurd.

17:40.267 --> 17:44.313
Hoewel deze zaak begon
als een verdwijningszaak…

17:44.396 --> 17:46.523
…wisten we wat we toen hadden.

17:47.316 --> 17:48.692
Dit is een moord.

17:48.776 --> 17:51.653
8 JUNI 2012
GAVIN 5 WEKEN VERMIST

17:56.658 --> 18:00.079
We hadden geen idee
waar John Creech toen was.

18:00.162 --> 18:02.915
Maar m'n partner en ik
hadden genoeg bewijs…

18:02.998 --> 18:07.753
…voor een huiszoekingsbevel om de woning
van John en Chandrika te doorzoeken.

18:08.420 --> 18:12.674
Chandrika was thuis.
Haar bejaarde oma was er.

18:12.758 --> 18:17.846
De verzorger van Chandy's oma
was daar, Reina Lim.

18:17.930 --> 18:20.307
Volgens de buren woont er een fijn gezin.

18:20.390 --> 18:23.811
Maar ze zeggen ook
dat de hoge struiken, bewakingscamera's…

18:23.894 --> 18:26.230
…en borden met 'verboden terrein'…

18:26.313 --> 18:29.149
…elementen zijn die argwaan hebben gewekt.

18:29.233 --> 18:30.442
'Abnormaal gedrag?'

18:30.526 --> 18:34.655
Er zijn auto's die komen
en een tijdje buiten blijven staan.

18:35.239 --> 18:39.368
We vonden niet veel tastbaar bewijs
dat ons in de zaak hielp.

18:39.868 --> 18:42.746
Maar we konden veel dingen documenteren…

18:42.830 --> 18:46.125
…die voor een rechercheur zinvol zijn.

18:46.208 --> 18:49.753
Het is een cul-de-sac.
Er staan vijf huizen in de buurt.

18:49.837 --> 18:53.048
Dit huis lijkt wel de Bellagio.

18:53.549 --> 18:55.801
Er is een uitgebreid camerasysteem.

18:55.884 --> 19:00.681
Er staan bronzen beelden van 8000 dollar
in de koivijver in de voortuin.

19:00.764 --> 19:01.765
Er is een gracht.

19:01.849 --> 19:05.227
Hij heeft een zwembad
van ongeveer 200.000 dollar.

19:06.520 --> 19:07.604
De andere huizen?

19:07.688 --> 19:11.400
Het is West Hills.
Het is een mooie buurt, maar niet zo mooi.

19:11.984 --> 19:13.152
We kwamen te weten…

19:13.235 --> 19:16.321
…dat Chandrika niet wist
hoe haar man dat betaalde.

19:16.405 --> 19:19.366
Ze kan niet zeggen
wat hij doet voor de kost.

19:19.449 --> 19:22.452
Hoe hij z'n geld verdient,
of hij belasting betaalt.

19:22.536 --> 19:26.081
Kom op, zijn we dom? Zijn we misdadig dom?

19:28.167 --> 19:30.210
Ze vertelt duidelijk niet de waarheid.

19:31.086 --> 19:34.214
Tijdens het huiszoekingsbevel
was ze doodsbang.

19:34.298 --> 19:36.300
Ze wist niet wat ze moest doen.

19:36.383 --> 19:38.385
Ik wist niet of ze betrokken was.

19:38.468 --> 19:41.179
Ik wist dat ze het wist
en ze hield haar mond.

19:41.263 --> 19:44.308
Ze zei ook dat John in Chicago was.

19:44.391 --> 19:48.437
Ze had geen verklaring
waarom hij zomaar naar Chicago ging.

19:48.520 --> 19:50.272
Weet je? Hoe kan dat nou?

19:50.355 --> 19:52.399
We vonden geen hard bewijs.

19:52.482 --> 19:55.694
We hadden geen handen
met snijwonden en kneuzingen.

19:55.777 --> 19:59.364
Maar we hadden veel informatie.
We waren op de goede weg.

20:01.909 --> 20:05.495
We zoeken nog steeds
de hulp van het publiek.

20:06.121 --> 20:10.584
Alle informatie die we van
het publiek kunnen krijgen, is welkom.

20:13.378 --> 20:19.593
We kregen een tip dat Gavin Smith
in een bistro in Morro Bay was gezien.

20:24.389 --> 20:26.725
Iemand had hem gezien in Morro Bay.

20:27.309 --> 20:31.271
Hij zat op de UCLA en hij kende Gavin.

20:31.355 --> 20:34.900
En toen bevestigde de serveerster
dat het Gavin was.

20:34.983 --> 20:39.404
Ik dacht: o, mijn god.
Ja. Oké. Hij dook gewoon een tijd onder.

20:40.072 --> 20:41.740
En toen reed ik erheen.

20:42.866 --> 20:45.410
Je gaat gewoon in een hogere versnelling.

20:45.494 --> 20:47.621
Ik was in overdrive.

20:47.704 --> 20:50.874
We moeten ons onderzoek in handen nemen.

20:50.958 --> 20:54.711
Daarnaast weten we dat het
elk moment uit de hand kan lopen.

20:54.795 --> 20:58.757
Het kan klein of groot zijn,
maar het zal uit de hand lopen…

20:58.840 --> 21:00.342
…en zo hou je dat in toom.

21:00.926 --> 21:02.552
Jij leidt het onderzoek.

21:02.636 --> 21:06.807
Je hebt Tara en wie dan ook,
die met zwaailichten aan…

21:06.890 --> 21:09.393
…in Morro Bay op deuren gaan kloppen
en hun ding doen.

21:10.644 --> 21:13.981
We kregen 60 tot 100 meldingen
van mensen die hem zagen.

21:14.481 --> 21:18.902
We wisten dat dit een moord was,
maar ik had geen bewijs.

21:18.986 --> 21:20.696
Dus ik moet het opvolgen.

21:21.196 --> 21:22.781
Dus wat moet ik dan doen?

21:22.864 --> 21:26.618
Twee rechercheurs naar Morro Bay sturen
om een tip na te trekken…

21:26.702 --> 21:31.248
…of hij in een hotel
Franse uiensoep zit te eten.

21:32.249 --> 21:36.795
Ty kan erg hard zijn en heel bot.

21:36.878 --> 21:39.214
Voor sommigen misschien zelfs kwetsend.

21:39.298 --> 21:41.425
Hij kan laten zien dat…

21:41.508 --> 21:46.346
…hij misschien op die manier praat,
maar hij is er en hij geeft erom.

21:46.430 --> 21:49.933
Ik noem hem de Ragin' Cajun
want dat is z'n persoonlijkheid.

21:50.017 --> 21:51.685
Hij is erg luidruchtig, ruw.

21:52.436 --> 21:55.605
Maar als rechercheur had hij die passie.

21:55.689 --> 21:59.985
Hij gaf om zijn zaken
en hij gaf ook om ons.

22:00.068 --> 22:02.904
Ik ben opgevoed met
'als je iets dwars zit, zeg het'.

22:02.988 --> 22:04.948
Het boeide niet wie ik beledigde.

22:05.032 --> 22:07.951
MOORDZAKEN

22:13.331 --> 22:17.169
De tip van Morro Bay
leek zo geloofwaardig.

22:18.045 --> 22:21.882
De serveerster zei:
'Misschien was hij het niet.

22:22.424 --> 22:27.679
De verslaggever had meer de indruk gewekt
dat hij het zeker was, dan dat zo was.'

22:28.555 --> 22:31.058
Ik weet niet hoe dat kan.

22:31.141 --> 22:34.061
Maar dat was teleurstellend.

22:34.144 --> 22:39.316
Ze geloofde dat er
iets ergs met Gavin was gebeurd.

22:39.399 --> 22:43.612
Maar je hebt nog geen definitief bewijs
dus je hoopt dat ze nog leven.

22:43.695 --> 22:48.367
Maar je weet dat je vroeg of laat
het ergste te horen zult krijgen.

22:48.450 --> 22:54.748
22 JUNI 2012
GAVIN IS 7 WEKEN VERMIST

22:56.833 --> 23:01.046
Rechercheurs hielden de verplaatsingen
van John Chreech in het oog…

23:01.129 --> 23:07.010
…en ontdekten dat John Creech in
het verleden in aanvaring met de politie.

23:07.094 --> 23:11.932
Hij was zelfs aangeklaagd
voor het vervoer van illegale drugs.

23:12.766 --> 23:16.228
Hij pleitte schuldig aan
de distributie van verdovende middelen.

23:16.311 --> 23:19.981
Om gevangenis te vermijden,
stemde hij in om informant te worden…

23:20.065 --> 23:22.526
…en samen te werken met Glendale politie.

23:22.609 --> 23:24.694
Maar hij was absoluut nutteloos.

23:24.778 --> 23:27.364
Hij gaf ze niets.
Hij hield ze aan het lijntje.

23:27.447 --> 23:30.117
John Creech was nog in Chicago.

23:30.200 --> 23:34.079
We moesten hem
binnenbrengen voor verhoor.

23:34.162 --> 23:38.375
Dus we namen contact op met
de rechercheur van Glendale, Dave Kellogg.

23:38.458 --> 23:40.794
Hij wilde helpen waar hij kon.

23:43.713 --> 23:46.925
Dave vroeg hem te komen en we lieten Dave…

23:47.008 --> 23:48.718
…in een kamer zitten.

23:48.802 --> 23:51.138
Die was uitgerust met afluisterapparatuur.

23:52.013 --> 23:52.973
Toen kwamen wij.

23:55.892 --> 23:57.394
We stelden ons voor.

23:58.228 --> 24:00.856
We stelden vragen over Gavin Smith.

24:01.439 --> 24:04.484
John Creech was cool
en probeerde charmant te zijn…

24:04.568 --> 24:06.153
…probeerde gevat te zijn.

24:06.236 --> 24:07.320
Een oplichter.

24:08.447 --> 24:11.867
'Ja. Ik ken die man.'
'Heb je hem bedreigd?'

24:11.950 --> 24:12.784
'Nee, nooit.'

24:12.868 --> 24:17.998
Hij relativeerde alles
en ik besloot het anders aan te pakken.

24:18.915 --> 24:21.543
Ik plaatste Gavin in een slecht daglicht.

24:21.626 --> 24:23.086
Ik zei, weet je…

24:23.170 --> 24:26.756
'Gavin was een stalker.

24:26.840 --> 24:28.800
Hij gebruikte vrouwen.'

24:29.634 --> 24:32.721
Ik deed er alles aan
om hem kwaad te krijgen.

24:32.804 --> 24:35.390
'Ik snap het
als je hem iets hebt aangedaan.

24:35.474 --> 24:37.976
Kom op. Maak een einde aan deze waanzin.'

24:38.059 --> 24:39.436
Maar hij plooide niet.

24:49.529 --> 24:54.493
We legden aan de rechter uit
dat Creech vermoedelijk betrokken was…

24:54.576 --> 24:56.745
…bij de verdwijning van Gavin Smith.

24:56.828 --> 25:03.793
En dat hij zijn belofte om informatie
aan de politie te verstrekken niet nakwam.

25:05.170 --> 25:10.425
Dus nam de rechter Mr Creech
in hechtenis voor z'n drugszaak.

25:11.468 --> 25:13.011
ONTVANGSTRUIMTE GEVANGENEN

25:13.094 --> 25:16.806
Als je een vermoedelijke moordenaar
van de straat kunt halen…

25:16.890 --> 25:18.141
…is dat een goede zaak.

25:18.975 --> 25:23.104
Dat gaf ons meer tijd
voor verder onderzoek.

25:25.899 --> 25:29.861
We keken naar
de telefoongegevens van John Creech…

25:30.529 --> 25:32.656
…wie hij belt, wie hem belt.

25:32.739 --> 25:37.994
We merken dat nadat Gavin Smith
met Chandrika had gepraat…

25:38.078 --> 25:42.165
…op de avond van Gavins verdwijning,
er een reeks telefoontjes waren…

25:42.249 --> 25:45.293
…die John Creech achter elkaar pleegde.

25:45.377 --> 25:49.297
Hij belt hetzelfde nummer
en dat nummer was Jorge Valles.

25:51.258 --> 25:55.262
Toen we hem natrokken, zagen we
dat hij een kennis was van Creech.

25:56.137 --> 26:01.893
Mr Valles had verschillende verbouwingen
uitgevoerd in het huis van Creech.

26:02.477 --> 26:07.899
Daardoor ontwikkelden Jorge Valles
en John Creech een vriendschap.

26:09.985 --> 26:12.070
Op de avond dat Gavin verdween…

26:12.153 --> 26:16.241
…werden de telefoons van het slachtoffer,
John Creech en Jorge Valles…

26:16.324 --> 26:21.079
…geregistreerd op een zendmast
in Jorges achtertuin.

26:21.162 --> 26:24.416
0.30 UUR - TELEFOONS VAN GAVIN,
CHANDRIKA EN JOHN OP ÉÉN LOCATIE

26:24.499 --> 26:26.710
2.00 - 2.30 UUR
JOHN BELT JORGE 7 KEER

26:26.793 --> 26:28.962
Dus zochten we Jorge Valles op.

26:30.213 --> 26:33.341
De eerste keer dat we hem spraken,
zag je dat hij…

26:33.842 --> 26:35.427
…een vis op het droge was.

26:36.553 --> 26:41.683
Valles vertelt dat John Creech
hem in opgewonden toestand had gebeld…

26:41.766 --> 26:45.603
…in vroege ochtend van 2 mei 2012.

26:45.687 --> 26:50.400
Hij zei dat hulp nodig had
en dat hij naar zijn huis zou komen.

26:51.443 --> 26:53.820
Valles is verrast.

26:53.903 --> 26:58.033
Maar Creech komt langs
en vraagt hulp om een auto te verplaatsen.

26:58.116 --> 27:00.160
Het is een Mercedes-Benz.

27:01.911 --> 27:04.873
Jorge Valles zag
een gemummificeerd lichaam…

27:04.956 --> 27:07.626
…in lakens gerold op de passagiersstoel.

27:07.709 --> 27:11.296
John Creech zei tegen Jorge Valles:
'Ik heb hem vermoord.

27:11.379 --> 27:13.089
Je moet hem verbergen.'

27:13.590 --> 27:17.177
Jorge zegt: 'Je bent gek.
Je kan hem hier niet verbergen.'

27:20.555 --> 27:23.350
Jorge Valles vertelde met tegenzin…

27:23.433 --> 27:26.227
…aan de rechercheurs
wat er daarna was gebeurd.

27:26.311 --> 27:29.981
Maar hij volgt John Creech
in de zwarte Mercedes…

27:30.065 --> 27:33.985
…naar een huis in Porter Ranch,
een hekwerkwijk.

27:34.069 --> 27:36.321
Ze rijden naar een van de huizen.

27:37.697 --> 27:40.033
Als Creech bij de woning aankomt…

27:40.116 --> 27:43.620
…zet hij de zwarte Mercedes in de garage.

27:44.120 --> 27:46.081
Hij laat de Mercedes daar achter.

27:46.164 --> 27:48.124
En dan verlaten ze de locatie.

27:50.210 --> 27:54.005
Toen zei John Creech:
'Ik wil dat je deze telefoon weggooit.'

27:54.089 --> 27:56.758
Jorge was zo dom
om de telefoon aan te nemen.

27:56.841 --> 27:59.636
Volgens Jorge gooide hij
hem de volgende dag…

27:59.719 --> 28:02.097
…in een vuilnisbak achter een McDonalds.

28:04.599 --> 28:07.018
Jorge zag letsels aan Creechs handen.

28:07.102 --> 28:09.187
Hij zag wat hij dacht dat het lichaam was.

28:09.270 --> 28:13.191
Maar hij kon het kenteken
en het lichaam niet identificeren.

28:13.274 --> 28:17.070
Dus we hadden nog niet genoeg
voor de officier van justitie.

28:19.364 --> 28:21.866
De rechercheurs kunnen vaststellen…

28:21.950 --> 28:27.163
…dat het huis waar John Creech
en Mr Valles naartoe reden…

28:27.247 --> 28:30.542
…de woning was van ene Stan McQuay.

28:32.168 --> 28:35.213
Stan McQuay is
een trainingsmaatje van John.

28:35.296 --> 28:39.759
Mr Health en Fitness,
goeroe van de sterren.

28:41.344 --> 28:44.556
Stan McQuay werd naar
het sheriffkantoor in Lost Hills gebracht.

28:45.056 --> 28:48.309
We gingen met hem praten,
maar hij wilde z'n advocaat.

28:49.269 --> 28:55.108
De topadvocaat
van Stan McQuay kwam opdagen.

28:56.484 --> 28:59.779
Hij was heel openhartig.
'Hij zal niet met je praten.

28:59.863 --> 29:02.240
Ik ga het afraden.'
Ik zei: 'Praat met hem.'

29:03.074 --> 29:04.075
En dat deed hij.

29:04.993 --> 29:11.124
Dus er gaan vijf minuten voorbij,
twintig minuten, veertig, vijftig…

29:11.708 --> 29:14.085
Ik keek John aan: 'Dit is goed voor ons.'

29:14.669 --> 29:16.713
Hoe langer hij daar is, hoe beter.

29:16.796 --> 29:19.591
Want hoe langer hij daar is,
hoe meer ze praten.

29:19.674 --> 29:25.138
Die advocaat doet waarschijnlijk:
'O, verdomme.

29:25.221 --> 29:27.015
Wat heb je nu gedaan?'

29:27.807 --> 29:32.896
Hij komt naar buiten. Ik vond het geweldig
omdat hij eruitzag als een geslagen hond.

29:32.979 --> 29:36.399
Als een advocaat eruitziet
als een geslagen hond…

29:36.983 --> 29:38.276
…is dat iets moois.

29:38.359 --> 29:41.696
'Verdomme, ja. Nu zijn we goed bezig.'

29:41.780 --> 29:44.866
Van die kleine dingen
worden rechercheurs blij.

29:44.949 --> 29:46.493
'We hebben de overhand.'

29:46.576 --> 29:50.246
Zoals verwacht: 'Hé, man.'
Hij wil met ons praten.

29:50.330 --> 29:52.832
'Kunnen we dat morgen op je bureau doen?'

29:53.333 --> 29:56.127
'Absoluut, man. Geen probleem.'

29:57.212 --> 30:00.965
'Rechercheurs, kunnen jullie
hem naar huis brengen?'

30:02.884 --> 30:06.554
'Ja, geen probleem, meneer.
Dat regelen we wel voor je.'

30:08.264 --> 30:10.141
Daarom moet je in moordzaken…

30:10.225 --> 30:13.895
…de weg kunnen vinden
zonder de snelweg te gebruiken.

30:13.978 --> 30:17.607
Dus we namen zijstraten
en bij elk rood licht bleef ik…

30:17.690 --> 30:20.318
…heel lang staan.
We hadden een goed gesprek.

30:21.569 --> 30:27.492
Stan zei dat John kwam opdagen en hem
smeekte om de auto in de garage te zetten.

30:27.575 --> 30:31.329
Hij zweert dat hij niets van het lichaam
wist tot het begon te stinken.

30:32.121 --> 30:35.416
Niets kan de geur van
een ontbindend lichaam tegenhouden.

30:35.500 --> 30:39.170
Hij zei dat hij Creech onder druk zette…

30:39.254 --> 30:41.881
…om het lichaam te verplaatsen.

30:41.965 --> 30:46.261
Hij zei dat John Creech
met een U-Haulbusje opdaagde.

30:46.344 --> 30:50.473
Hij haalde het lichaam uit de auto
en laadde het zelf in het busje.

30:54.978 --> 30:59.858
En uiteindelijk kwam John Creech
de Mercedes-Benz van Gavin Smith…

30:59.941 --> 31:01.568
…uit z'n garage halen.

31:07.407 --> 31:10.743
We hadden een huiszoekingsbevel
voor U-Haul Corporation…

31:10.827 --> 31:14.205
…voor alle tot nu toe
gekende betrokkenen in de zaak.

31:14.706 --> 31:18.459
Geen van onze verdachten…

31:18.543 --> 31:21.671
…had iets gehuurd in onze tijdspanne.

31:22.171 --> 31:23.256
Dat was frustrerend.

31:27.302 --> 31:28.386
7 MAANDEN VERMIST

31:28.469 --> 31:30.680
Gavin was vermist, vermoedelijk dood.

31:30.763 --> 31:33.308
We hadden nog steeds geen lichaam.

31:33.391 --> 31:35.101
We hadden geen auto.

31:35.184 --> 31:37.312
We wisten niet of er een wapen was.

31:37.395 --> 31:40.023
De zaak lag stil en het werd lastig.

31:40.106 --> 31:43.192
We wisten: wat kunnen we nu doen?

31:44.444 --> 31:48.448
En mijn partner John en ik begrijpen dat…

31:48.531 --> 31:50.617
…het geen dammen is, maar schaken.

31:51.200 --> 31:56.998
En in dit schaakspel dat we spelen
als rechercheurs tegen onze slechteriken…

31:57.081 --> 32:00.668
…is er geen klok van twee minuten.
Het is jouw beurt.

32:03.546 --> 32:08.134
De rechercheurs, Labbe en O'Brien,
waren erg behulpzaam.

32:08.217 --> 32:11.971
De zaak werd niet
in de eerste 48 uur opgelost.

32:12.055 --> 32:13.139
Dat niet.

32:13.222 --> 32:16.100
Maar ze hechtten er veel belang aan.

32:16.184 --> 32:18.269
Ze zouden tot het einde doorgaan.

32:21.648 --> 32:25.777
FEBRUARI 2013
GAVIN IS 9 MAANDEN VERMIST

32:25.860 --> 32:28.571
Begin februari 2013…

32:28.655 --> 32:32.492
…speelt een van de rechercheurs
van moordzaken…

32:32.575 --> 32:37.163
…een gepensioneerde,
tennis met een groep mannen.

32:37.872 --> 32:39.916
En een van die mannen…

32:41.292 --> 32:42.669
…is Chandrika's vader.

32:44.629 --> 32:48.299
Terwijl ze tennissen,
gedroeg Chandy's vader zich vreemd.

32:48.383 --> 32:51.386
Z'n dochter was weer bij hen ingetrokken.

32:51.469 --> 32:54.806
En ze vertelde hoe
haar man iemand had vermoord.

32:55.390 --> 33:01.020
Haar vader was er zo van geschrokken dat
hij het aan een vriend moest vertellen.

33:01.771 --> 33:04.399
Deze rechercheur kent me.

33:05.316 --> 33:07.819
Hij gaf me meteen die informatie.

33:09.278 --> 33:11.614
Ik stelde me voor aan Chandy's vader.

33:11.698 --> 33:14.701
Hij zei: 'Ik zal je
alles vertellen wat ik weet.'

33:16.703 --> 33:20.206
Hij zei dat de auto er nog is.

33:20.289 --> 33:22.041
'Misschien is hij gesloopt.

33:22.583 --> 33:26.087
Hij is misschien gestript,
maar er zijn nog delen van over.'

33:26.170 --> 33:27.422
En hij zei:

33:27.505 --> 33:33.136
'Je moet naar Reina Lim kijken,
de verzorger van Chandy's oma.'

33:33.636 --> 33:36.097
Dat vonden we allebei verrassend.

33:36.180 --> 33:38.433
'Nee, echt niet.'

33:38.516 --> 33:42.186
Ze is gewoon de kleine, 70-jarige…

33:42.270 --> 33:46.524
…argeloze, christelijke,
Filipijnse verzorger…

33:46.607 --> 33:50.278
…van een stervende oude vrouw
die familie was van Chandrika.

33:50.361 --> 33:53.948
En toen ging er een belletje rinkelen.

33:54.032 --> 33:56.659
'Allemachtig. Ze was er de hele tijd.'

33:59.537 --> 34:02.123
Soms heb je
wat meer geluk dan kunde nodig.

34:02.206 --> 34:05.460
Want het is een kwestie van timing.

34:05.543 --> 34:08.713
Plotseling krijg je
die doorbraak en het is gewoon…

34:08.796 --> 34:10.047
Het is gewoon toeval.

34:10.882 --> 34:13.426
Maar als dat gebeurt,
moet je er voor gaan.

34:14.469 --> 34:15.970
'Laten we haar zoeken.'

34:16.554 --> 34:20.433
Dus begonnen we Reina
onder surveillance te plaatsen.

34:21.267 --> 34:23.311
Ze kwam van haar werk.

34:23.394 --> 34:25.688
We spraken haar aan op de parking.

34:26.647 --> 34:28.900
Je kon zien dat ze geschrokken was.

34:28.983 --> 34:31.903
Maar ze wist wie we waren
en wat we onderzochten.

34:31.986 --> 34:35.406
We praatten met haar.
We legden uit wat er aan de hand was.

34:35.490 --> 34:39.786
Hoe haar naam in de zaak kwam.
Ze wilde haar medewerking verlenen.

34:40.703 --> 34:42.747
Ik vond dat ze eerlijk was.

34:42.830 --> 34:45.708
Ze liet ons documenten zien…

34:45.792 --> 34:50.922
…dat bewees dat ze de rekening betaalde
van een opslagplaats voor John Creech.

34:51.422 --> 34:55.802
En waarschijnlijk, of ze het wist of niet,
betaalde ze de rekening…

34:55.885 --> 34:59.764
…voor de opslagplaats
waar het bewijs van een moord lag.

34:59.847 --> 35:02.892
Ik weet niet hoe het met jullie zit,
maar ik zie een rode draad.

35:02.975 --> 35:05.770
'Jorge, kun je deze telefoon verstoppen?'

35:05.853 --> 35:09.357
'Stan, mag ik z'n auto en lijk…

35:09.440 --> 35:11.526
…vijf dagen in je huis verbergen?'

35:11.609 --> 35:13.986
'Reina, of ze de rekening kan betalen?'

35:14.487 --> 35:16.114
Zie je hier een patroon?

35:16.197 --> 35:18.032
Dit is een typische oplichter.

35:18.116 --> 35:23.371
Hij gebruikte alles
om zichzelf minder schuldig te maken.

35:23.454 --> 35:24.497
OPSLAGRUIMTE

35:24.580 --> 35:26.916
We vaardigen ons huiszoekingsbevel uit.

35:26.999 --> 35:31.170
En als we het slot openmaken,
vinden we Gavin Smiths auto erin.

35:32.630 --> 35:36.342
Dat was geweldig want nu hadden we
het voertuig van ons slachtoffer…

35:36.425 --> 35:38.928
…bevestigd, intact, niet gestript.

35:39.011 --> 35:40.555
Het is gewoon geluk.

35:40.638 --> 35:43.891
De recherchegoden
waren ons die dag gunstig gezind.

35:50.773 --> 35:52.483
Nadat de auto was gevonden…

35:52.567 --> 35:56.946
…waren ze vastbesloten dat dit
een uitvoerig onderzoek zou worden…

35:57.029 --> 36:00.449
…dat tot een aanklacht zou leiden.

36:00.533 --> 36:02.743
Ik werkte officieel met Ty.

36:03.703 --> 36:06.372
Bobby had een zeer goede reputatie…

36:06.455 --> 36:10.918
…bij de rechercheurs in mijn eenheid
die ik respecteerde.

36:11.002 --> 36:12.837
Hij kwam van zware delicten.

36:12.920 --> 36:16.883
Dat is een behoorlijke achtergrond
op het parket.

36:16.966 --> 36:18.467
Hij is een grote naam.

36:24.307 --> 36:27.560
Het belangrijkste bewijs
dat ze willen bepalen…

36:27.643 --> 36:32.064
…is of de auto de plaats was
waar Gavin Smith aan zijn einde kwam.

36:33.065 --> 36:34.859
Er is veel cruciaal werk…

36:34.942 --> 36:37.987
…dat forensische analisten
met de auto moeten doen.

36:38.070 --> 36:40.448
Dus ze willen bloedonderzoek uitvoeren.

36:40.531 --> 36:45.203
Ze zijn op zoek naar serologisch bewijs,
DNA, speeksel, haar.

36:45.286 --> 36:49.373
Alles wat Gavin Smith
in het voertuig plaatst.

36:50.875 --> 36:53.502
We zagen dat de kentekens
waren verwijderd.

36:53.586 --> 36:57.048
Het chassisnummer was intact.
Dat was niet verwijderd.

36:57.131 --> 37:00.343
Zo hebben we het geïdentificeerd.
Het was onze plaats delict.

37:02.678 --> 37:04.972
Je zag bloed…

37:05.056 --> 37:08.768
…veel opgedroogd bloed
op de passagiersstoel…

37:08.851 --> 37:12.355
…vloerbekleding,
dashboard, plafond, achterbank.

37:14.065 --> 37:18.236
Er waren bloedspatten.
Dat betekent herhaalde stoten en slagen…

37:18.736 --> 37:22.615
…die voor bloedspatten
op het plafond zorgen.

37:23.658 --> 37:26.702
We zagen opgedroogd bloed in de deurstijl…

37:27.286 --> 37:28.788
…waar de deur sluit.

37:29.497 --> 37:31.374
Ik ben nu nog niet overtuigd…

37:31.457 --> 37:35.461
…dat Gavins hoofd niet tussen die deur zat
en die keer op keer werd toegeslagen.

37:37.171 --> 37:40.258
Hij sloeg hem
op een brute manier in elkaar.

37:40.341 --> 37:43.552
Vergis je niet. Dit is een slechte man.

37:45.471 --> 37:49.183
De 57-jarige Smith verdween op 1 mei 2012.

37:49.267 --> 37:53.813
Een jaar later werd z'n Mercedes gevonden
in een opslagplaats in Simi Valley.

37:57.483 --> 38:01.654
We moesten John Creech
aan Gavin Smiths auto linken.

38:01.737 --> 38:03.864
Je wilt vingerafdrukken van de auto.

38:03.948 --> 38:09.537
Maar je weet nu waar
de forensische recherche moet zoeken.

38:09.620 --> 38:12.999
Er is bewijs
dat hij in de auto werd vermoord.

38:13.082 --> 38:15.459
Mr Creech blijft een persoon van belang.

38:15.543 --> 38:17.211
LIJKSCHOUWER

38:17.295 --> 38:19.714
De DNA-monsters komen terug, de bloedtest.

38:20.548 --> 38:23.134
De bloedtest wijst op Gavin Smith.

38:25.636 --> 38:28.639
Ik herinner me
een van de dingen die ik had gezien.

38:28.723 --> 38:30.599
Het kenteken was verdwenen.

38:30.683 --> 38:34.520
Maar het schroefje
aan de linkerkant zat er weer in.

38:35.021 --> 38:37.898
Ik zei dat ik dat op DNA
wilde laten testen.

38:37.982 --> 38:41.068
Het bleek een DNA-match
te zijn met John Creech.

38:49.952 --> 38:51.120
Het was bitterzoet.

38:55.875 --> 38:59.128
Omdat ik wist dat…

39:01.964 --> 39:05.426
Dat was, zoals zij het beschreven…

39:06.886 --> 39:12.099
Ik wist dat er veel biologisch bewijs
en DNA in de auto zat.

39:13.017 --> 39:15.061
Dus toen was ik er zeker van.

39:18.481 --> 39:20.399
Het was op dat moment…

39:21.484 --> 39:24.653
Nu is er geen weg meer terug.

39:24.737 --> 39:27.156
En dan vraag je jezelf af:

39:27.239 --> 39:29.950
'Hoe is het gebeurd?
Zijn laatste momenten?'

39:32.078 --> 39:33.079
Het is zwaar.

39:36.290 --> 39:37.291
Het is moeilijk.

39:43.714 --> 39:45.883
FEDERALE RECHTBANK

39:45.966 --> 39:49.178
Vanuit het standpunt van de aanklager…

39:49.261 --> 39:54.225
…kon je nu in de rechtbank bewijzen dat
we voldoende sterk indirect bewijs hadden…

39:54.308 --> 39:57.436
…dat John Creech
de reden was waarom hij dood was.

39:58.104 --> 40:02.024
Er waren duidelijk nog
belangrijke stukken in het verhaal…

40:02.108 --> 40:03.651
…die we nog niet kenden.

40:04.610 --> 40:08.197
Op dat moment hadden we
twee getuigen die meewerkten.

40:08.280 --> 40:11.742
We hadden Jorge Valles, Stan McQuay.

40:12.493 --> 40:17.373
Het enige wat we niet hadden was
het lichaam van het slachtoffer.

40:17.456 --> 40:23.170
En we hadden nog steeds geen ooggetuige
van iemand die zag hoe het gebeurde.

40:23.254 --> 40:26.465
Er waren veel meer onbekende
dan bekende elementen.

40:27.258 --> 40:32.179
Zaken waar een lichaam ontbreekt,
zijn moeilijk te bewijzen.

40:32.763 --> 40:36.350
We hadden alleen bloed in de auto.

40:36.433 --> 40:41.230
Maar je weet nog steeds niet
hoe die persoon is overleden.

40:41.313 --> 40:45.025
De lijkschouwer kan je
zelfs niet met zekerheid vertellen…

40:45.109 --> 40:46.819
…dat de persoon echt dood is.

40:47.570 --> 40:49.238
Het onderzoek loopt nog.

40:50.739 --> 40:54.201
Op dit moment is niemand aangeklaagd.

40:55.077 --> 40:59.957
Het is vreselijk pijnlijk om
zo lang in onwetendheid te blijven.

41:00.040 --> 41:01.542
Het was hartverscheurend.

41:02.543 --> 41:05.421
Lisa was erg van streek.

41:05.504 --> 41:10.426
Elke dag ging voorbij
en ze wist niet wat er gebeurd was.

41:12.720 --> 41:15.681
OKTOBER 2014
2 1/2 JAAR NA DE MOORD OP GAVIN SMITH

41:15.764 --> 41:18.559
Ook al was er
meer dan twee jaar verstreken…

41:18.642 --> 41:21.187
…gingen we de zaak niet
aan het parket voorleggen…

41:21.270 --> 41:24.899
…tot we alles hadden gedaan wat we konden.

41:27.776 --> 41:30.154
In oktober 2014…

41:30.237 --> 41:35.034
…in het glooiende heuvelgebied
van Palmdale, Californië…

41:36.076 --> 41:38.496
…lieten een man en vrouw hun hond uit.

41:39.121 --> 41:42.249
Hun hond was niet aangelijnd
en keerde terug naar hen…

41:42.750 --> 41:47.338
…en droeg wat leek op
een menselijk bot in zijn bek.

41:49.173 --> 41:52.134
Als hij iets ruikt wat hem bevalt,
gaat hij ervandoor.

41:52.218 --> 41:55.012
Buddy, de bruine labrador,
vond iets wat hem beviel…

41:55.095 --> 41:57.389
…tijdens een wandeling met z'n baasje.

41:57.473 --> 42:01.685
Ze belden de politie
om het te onderzoeken.

42:01.769 --> 42:06.732
De agenten beantwoordden de oproep
en belden naar moordzaken.

42:06.815 --> 42:09.652
Ze hadden een ondiep graf
met menselijke resten.

42:11.278 --> 42:14.698
Als de rechercheurs
naar de plaats delict gaan…

42:14.782 --> 42:17.409
…hebben ze geen idee wie die persoon is.

42:17.910 --> 42:20.454
Soms gebeuren identificaties door tanden.

42:21.247 --> 42:26.001
Als de resten vers genoeg zijn,
kun je vingerafdrukken nemen.

42:26.085 --> 42:30.714
In dit specifieke geval
vertoonden de menselijke resten sporen…

42:30.798 --> 42:33.884
…van een aantal operaties
die Gavin had gehad.

42:33.968 --> 42:39.306
Dus konden ze vaststellen dat het
om Gavins stoffelijk overschot ging.

42:46.063 --> 42:49.817
We hebben het bewijsmateriaal
naar de lijkschouwer gestuurd.

42:50.651 --> 42:52.903
De lijkschouwer begint hun onderzoek.

42:54.071 --> 42:59.159
Röntgenfoto's bekijken,
analyseren en vaststellen wat ze zagen.

43:00.327 --> 43:06.125
Er was een defensief letsel
aan zijn arm en een breuk…

43:06.208 --> 43:10.796
…alsof hij een slag blokkeert,
wat overeenkwam met wat we wisten.

43:10.879 --> 43:12.506
Hij werd in de auto aangevallen.

43:12.589 --> 43:16.552
Het was duidelijk
dat hij een schedelbreuk had…

43:17.136 --> 43:20.806
…veroorzaakt door
een stompe verwonding aan het hoofd.

43:21.307 --> 43:25.311
We zagen complete oogkasbreuken…

43:25.394 --> 43:27.896
…en verbrijzelde jukbeenderen.

43:30.983 --> 43:35.404
Het vinden van Gavin Smith
was cruciaal voor het onderzoek.

43:35.904 --> 43:40.034
Maar mijn zorg is de familie.
Ik wil er voor ze zijn.

43:42.369 --> 43:47.207
Mijn partner en ik horen dit
aan Mrs Smith en de jongens te vertellen.

43:48.959 --> 43:51.295
Ik weet nog dat Lisa me opbelde…

43:51.795 --> 43:55.924
…en vertelde dat hij was gevonden.

43:56.717 --> 44:00.304
Ik heb het gevoel dat…

44:01.889 --> 44:05.601
…het een afsluitingsmoment was, want…

44:09.605 --> 44:10.606
Het spijt me.

44:18.656 --> 44:20.449
Je weet hoe erg het was.

44:22.951 --> 44:27.706
Maar dan weet je dat het voorbij is.
Omdat het waar is.

44:27.790 --> 44:29.958
Families moeten kunnen afsluiten.

44:31.877 --> 44:33.671
En een lichaam zorgt daarvoor.

44:34.672 --> 44:36.632
Het is niet wat we wilden, maar…

44:41.095 --> 44:43.305
…we weten dat hij niet terugkomt.

44:51.855 --> 44:54.733
Zelfs met de ontdekking
van Gavins lichaam…

44:54.817 --> 44:58.487
…was er nog informatie die we niet wisten.

44:58.570 --> 45:04.743
We wisten niet hoe Creech
Gavin Smith had vermoord.

45:04.827 --> 45:09.748
We wisten dat Chandrika Creech
de enige was met die informatie.

45:11.792 --> 45:14.002
Wat we toen nog niet wisten…

45:14.086 --> 45:19.466
…was de omvang
van haar betrokkenheid bij Gavins dood.

45:20.384 --> 45:24.346
Daarom besloten we haar te vertellen…

45:24.430 --> 45:26.849
…dat we strafvermindering overwogen…

45:26.932 --> 45:31.395
…in ruil voor een waarheidsgetrouwe
verklaring bekend als een proffer.

45:31.979 --> 45:35.691
Chandrika stemde
via haar advocaat in om mee te werken.

45:39.611 --> 45:40.863
Ze vertelde ons…

45:40.946 --> 45:46.910
…dat ze haar relatie
met Gavin Smith had hervat.

45:46.994 --> 45:52.332
Maar ze hadden geen seksuele contacten.

45:52.958 --> 45:55.169
Ze hadden een band.

45:55.252 --> 45:59.381
Ze zaten in de auto
met elkaar te praten als vrienden.

46:00.174 --> 46:03.343
Ze zei dat ze hem troostte
over zijn relatiebreuk…

46:03.427 --> 46:07.806
…wat hij nu ging doen, zijn kinderen,
en ze was gewoon een vriend.

46:07.890 --> 46:13.437
En toen werd de deur
van de auto opengerukt.

46:14.104 --> 46:17.608
Johnny sprong bovenop haar en hem…

46:18.317 --> 46:19.610
…en begon hem te slaan.

46:19.693 --> 46:20.861
POLITIEOPNAME

46:20.944 --> 46:24.031
Hoe vaak heb je Johnny Gavin zien slaan?

46:24.114 --> 46:25.824
Vijf.
-Vijf?

46:26.617 --> 46:28.076
Ze gilde en schreeuwde.

46:28.160 --> 46:32.790
Ze zei dat Johnny hem
keer op keer in z'n gezicht sloeg.

46:33.457 --> 46:37.044
Ze wist zich uit de auto te wringen.

46:37.127 --> 46:40.255
Ze schreeuwde tegen hem
dat hij hem ging vermoorden.

46:40.339 --> 46:45.010
En op een gegeven moment stopte Johnny
terwijl Gavin bewusteloos was.

46:46.011 --> 46:48.597
Er was overal bloed en hij kijkt haar aan…

46:48.680 --> 46:51.808
…en hij zegt:
'Hou je bek of jij bent de volgende.'

46:51.892 --> 46:56.563
Ze zei dat ze zich toen
heeft omgedraaid en weggevlucht is.

46:57.064 --> 47:01.193
Johnny bleef hem slaan
terwijl hij bewusteloos was.

47:02.027 --> 47:07.449
Ik denk dat Chandy het hielp verdoezelen
omdat Chandy doodsbang voor hem was.

47:12.788 --> 47:17.376
15 JUNI 2017
5 JAAR SINDS DE MOORD OP GAVIN SMITH

47:17.459 --> 47:19.962
PROCES VOOR MOORD OP FOX-MANAGER VAN START

47:20.045 --> 47:23.757
Het strafproces tegen John Creech
begon in juni 2017.

47:23.841 --> 47:25.342
Het plan lukte.

47:26.176 --> 47:27.719
Gavin Smith is dood.

47:27.803 --> 47:31.139
En hij hield het
meer dan twee jaar geheim.

47:31.223 --> 47:32.975
Ik moest de jury overtuigen.

47:33.058 --> 47:36.895
Nee, dit was geen typische passiemoord.

47:36.979 --> 47:40.482
In feite wist de beklaagde
al lang van de affaire.

47:40.566 --> 47:43.694
Hij nam de stap om
na te gaan waar zijn vrouw was.

47:43.777 --> 47:48.240
Dus hij had geen emotionele opwelling…

47:48.323 --> 47:51.910
…zodat hij niet wist wat hij van plan was.

47:55.372 --> 47:58.083
Een van de belangrijke getuigen
was Chandrika.

47:58.166 --> 48:01.837
Ze kon het verhaal vertellen
over hoe Gavin werd vermoord.

48:02.337 --> 48:04.131
Hij vocht helemaal niet terug.

48:04.214 --> 48:07.342
Hij duwde hem niet eens weg.
Hij bewoog helemaal niet.

48:09.303 --> 48:11.388
Bij gevolg…
-En hij kreunde.

48:12.514 --> 48:14.349
John Creech getuigde…

48:14.433 --> 48:18.895
…en zei dat hij met Gavin
in een gevecht verwikkeld raakte.

48:19.396 --> 48:21.356
Hij sloeg me en greep m'n trui.

48:21.440 --> 48:23.859
Hij legde z'n hand op m'n keel en kneep.

48:23.942 --> 48:27.446
Hij hield m'n hoofd geklemd
met z'n duim in m'n rechteroog.

48:27.529 --> 48:31.366
Ik hing uit de auto met m'n hoofd erin.
Hij wurgde me en stak m'n oog uit.

48:32.200 --> 48:35.746
Volgens John Creech was
Gavin Smith gewapend met een hamer.

48:36.330 --> 48:40.584
John Creech getuigde dat hij hem
kon overmeesteren en die kon afpakken.

48:41.543 --> 48:46.882
Uiteindelijk kreeg hij de overhand
en doodde hij per ongeluk Gavin.

48:47.633 --> 48:49.801
Maar het was uit zelfverdediging.

48:50.302 --> 48:53.138
Uiteindelijk nam hij dat…

48:53.639 --> 48:55.974
…gereedschap of voorwerp…

48:56.058 --> 48:59.436
…mee naar huis en gooide het
in de tuin van de buren.

48:59.519 --> 49:02.856
Je nam het besluit
geen alarmnummer te bellen. Klopt dat?

49:02.940 --> 49:04.191
Ik nam dat besluit.

49:04.858 --> 49:06.485
Daar leef ik elke dag mee.

49:10.072 --> 49:12.824
Volgens mij loog hij
over alles wat hij zei.

49:16.286 --> 49:17.704
NA 3 WEKEN PROCES

49:17.788 --> 49:20.874
Wij, de jury, achten
de verdachte, John Creech…

49:20.958 --> 49:24.002
…niet schuldig aan moord
met voorbedachten rade op Gavin Smith.

49:25.837 --> 49:31.385
Het vonnis was niet schuldig
aan moord met voorbedachten rade.

49:31.468 --> 49:36.181
Wij, de jury, achten
de verdachte, John Creech…

49:36.264 --> 49:39.810
…schuldig aan
opzettelijke doodslag van Gavin Smith.

49:42.479 --> 49:47.109
Maar schuldig aan opzettelijke doodslag
in de staat Californië.

49:47.609 --> 49:48.819
Dat is: 'Fuck you'.

49:48.902 --> 49:53.240
Dit was met voorbedachten rade,
gepland en berekend en hij vermoordde hem.

49:53.740 --> 49:58.453
Elke keer dat je een vonnis hoort
dat niet is wat je wilde…

49:58.537 --> 50:01.081
…is er teleurstelling, verdriet.

50:03.333 --> 50:05.419
De rechter deed zijn uiterste best…

50:05.502 --> 50:09.172
…om te zeggen dat hij het
niet eens was met de juryuitspraak…

50:09.256 --> 50:12.926
…en vond dat de aanklager
had bewezen dat het moord was.

50:13.009 --> 50:17.305
Iedereen in deze rechtszaal
zou het alarmnummer hebben gebeld…

50:17.389 --> 50:20.642
…zou medische hulp hebben gezocht
en jij deed dat niet.

50:20.726 --> 50:24.730
Ik denk dat het komt
omdat je een koud en wreed persoon bent.

50:25.313 --> 50:28.316
Hij zou de beklaagde
de maximumstraf geven.

50:28.400 --> 50:29.985
Dat was 11 jaar.

50:30.068 --> 50:32.738
MOORDENAAR FOX-MANAGER
KRIJGT MAXIMAAL 11 JAAR

50:32.821 --> 50:37.492
Ik dacht dat hij 30, 40 jaar zou krijgen.

50:37.576 --> 50:40.412
Dit was met voorbedachten rade.

50:40.495 --> 50:44.207
En dan 11 jaar krijgen?
Dat leek me geen gerechtigheid.

50:44.291 --> 50:46.668
Ik was weer kwaad.

50:47.335 --> 50:49.087
Ik was zo woedend.

50:49.171 --> 50:54.384
Ik bedoel, razend dat
Gavin geen gerechtigheid zou krijgen.

50:59.598 --> 51:02.392
Het goede nieuws was
dat er een onderzoek naar hem liep…

51:02.476 --> 51:05.020
…voor nieuwe
drugsgerelateerde aanklachten.

51:05.103 --> 51:09.816
Later werd hij vervolgd
voor transport en verkoop van drugs.

51:10.484 --> 51:14.654
Hij kreeg 26 jaar
voor de federale aanklacht.

51:14.738 --> 51:18.825
En dat kwam vooral omdat hij
een veroordeelde federale misdadiger was.

51:19.659 --> 51:23.705
Hij kreeg uiteindelijk meer dan 40 jaar.

51:23.789 --> 51:27.209
Dat is een troost
voor Lisa en haar kinderen.

51:27.793 --> 51:32.005
Het feit dat hij
een lange gevangenisstraf kreeg…

51:32.089 --> 51:35.175
…wat zeer verdiend was.

51:48.021 --> 51:50.482
Er waren veel dingen aan hem…

51:51.566 --> 51:53.485
…die ongelooflijk waren.

51:54.152 --> 51:55.028
Weet je?

51:55.112 --> 51:58.532
Niet iedereen is perfect
en hij ook niet, verre van.

51:59.032 --> 52:00.492
Hij was veel dingen.

52:01.409 --> 52:03.745
Maar hij was een fantastisch persoon.

52:06.748 --> 52:11.795
Hij profiteerde van wat het leven
te bieden had en deed er veel mee.

52:23.390 --> 52:28.103
Het is triest, het is tragisch,
maar ik heb geen spijt van deze zaak.

52:29.938 --> 52:33.650
Ik denk niet dat
er veel rechercheurs in ons gebouw zijn…

52:33.733 --> 52:36.111
…die de helft gedaan hadden
van wat wij deden.

52:37.362 --> 52:41.449
Het komt neer op passie en plichtsbesef.

52:41.533 --> 52:45.996
Onze taak is om de waarheid en de feiten
te zoeken en voor het gerecht te brengen.

52:47.038 --> 52:49.708
Dat is wat we doen.
Daar hebben we voor getekend.

52:55.380 --> 52:58.425
VOLGENDE KEER

52:59.467 --> 53:03.221
Op 20 augustus krijg ik
een telefoontje van Bruce.

53:03.305 --> 53:08.977
Hij vertelde dat z'n vrouw Jana
sinds die ochtend vermist is.

53:10.145 --> 53:12.272
Net als de zaak Gavin Smith…

53:12.355 --> 53:15.442
…is het cruciaal om te kijken
naar iedereen met nauwe banden.

53:16.026 --> 53:17.986
Je moet elke entiteit bekijken.

53:18.069 --> 53:20.822
Wie wil haar iets aandoen?
Had ze vijanden?

53:21.907 --> 53:24.576
Bruce zei dat vanwege Jana's vader…

53:24.659 --> 53:27.329
…iemand Jana misschien heeft ontvoerd.

53:27.412 --> 53:32.000
Haar vader was een prominente politicus
in de staat Californië.

53:32.918 --> 53:34.085
Misschien liep ze weg.

53:34.794 --> 53:37.631
Misschien was er
een buitenechtelijke affaire.

53:38.340 --> 53:42.385
Ze begon haar uiterlijk te veranderen.

53:42.469 --> 53:44.721
Ze had haar tanden laten doen.

53:44.804 --> 53:47.807
Er klopt iets niet, het lijkt verdacht.

53:48.308 --> 53:51.394
Ze is een heel lief, vriendelijk meisje.

53:51.895 --> 53:54.940
Er is geen reden
voor iemand om dit te doen.

54:37.065 --> 54:42.070
Ondertiteld door: Sofie Vandenberghe
e doen.
