WEBVTT

00:07.632 --> 00:09.759
LOS ANGELES BÖLGE ŞERİF DEPARTMANI

00:09.843 --> 00:12.637
ÜLKENİN EN YOĞUN NÜFUSLU BÖLGESİNDE
HİZMET VEREN

00:12.721 --> 00:14.806
EN BÜYÜK ŞERİF DEPARTMANIDIR.

00:14.889 --> 00:18.184
EN VAHŞİ VE KARMAŞIK CİNAYET VAKALARINI
ONLAR SORUŞTURUR.

00:18.268 --> 00:21.604
İŞTE BUNLAR, ONLARIN HİKÂYELERİ.

00:23.565 --> 00:29.362
NETFLIX BELGESEL DİZİSİ

00:38.580 --> 00:42.625
2 MAYIS 2012

00:43.626 --> 00:48.840
Gavin'ın kayıp olabileceğini
ilk kez bir çarşamba günü duymuştum.

00:49.758 --> 00:52.427
Karısı Lisa beni aradı

00:52.927 --> 00:56.556
ve kardeşimden haberim var mı diye sordu.

00:56.639 --> 00:59.434
Ben de, "Hayır. Neden?" dedim.

00:59.517 --> 01:04.147
O da çocuklardan birini
okuldan almadığını söyledi.

01:04.856 --> 01:07.400
Smith, Calabasas çevresinde iyi tanınan,

01:07.484 --> 01:10.862
golfe ve sahile olan ilgisiyle
muhteşem bir kişilik.

01:10.945 --> 01:15.950
En son salı gecesi Oak Park'ta
bir arkadaşından çıkarken görüldü.

01:16.034 --> 01:17.410
FOX STÜDYOLARI

01:17.494 --> 01:22.290
Gavin Smith bir Fox yöneticisiydi.
Bir efsaneydi.

01:23.333 --> 01:27.629
Bu insanın ortadan kaybolmasının
bir sebebi olup olmadığını bulmalıydık.

01:27.712 --> 01:29.923
Tam bir gizemdi.

01:31.299 --> 01:34.177
Ona ulaşmaya çalışıyordum.

01:34.260 --> 01:37.097
Sesli mesaj bırakıp aramasını,
mesaj atmasını

01:37.180 --> 01:40.183
her şeyin yolunda olduğunu
söylemesini istiyordum.

01:40.266 --> 01:45.104
20th Century Fox yöneticisi
siyah Mercedes aracıyla ortadan kayboldu.

01:46.981 --> 01:48.691
Kimse ondan haber almamıştı.

01:49.943 --> 01:51.945
Ne bir arama ne bir mesaj.

01:52.529 --> 01:56.032
Bu şüpheli bir durumdu.
Kayıp bir yetişkin.

01:56.116 --> 01:58.618
Tüm ihtimalleri düşünmelisiniz.

01:59.244 --> 02:02.413
Böyle bir şeyin olabileceğini

02:02.497 --> 02:05.458
asla ama asla hayal edemezdim.

02:09.921 --> 02:14.509
Los Angeles Bölge Şerif Departmanı
alanının en iyisidir.

02:18.555 --> 02:21.724
Birçok yüksek profilli dava
Los Angeles'ta görülüyor.

02:24.602 --> 02:27.772
Kendinizi yüzde 110 adamanız gerekir.

02:30.608 --> 02:33.528
Bu bir cinayet.
Bundan daha büyük bir suç yok.

02:35.613 --> 02:40.535
Bu işin özü tutku ve görev bilincidir.

02:42.871 --> 02:45.165
Adalet, gerçeği bulmaktan geçer.

02:45.957 --> 02:49.878
CİNAYET VAKALARI:
LOS ANGELES

02:57.844 --> 03:02.015
Mayıs 2012'de
özel kuvvetlerdeki görevimden

03:02.098 --> 03:04.184
yeni dönmüştüm

03:04.267 --> 03:07.520
ve tekrar ofise atandım.

03:09.314 --> 03:12.609
Gavin Smith özelindeki bu vakada

03:12.692 --> 03:14.861
yaklaşık bir haftadır kayıptı

03:15.445 --> 03:18.948
ve ilk adım Kayıp Şahıslar Birimi olmuştu.

03:20.033 --> 03:25.997
Biraz daha incelendikten sonra
dedektifler vakayı amirimize getirdi.

03:26.080 --> 03:27.665
Beni de o zaman arayıp

03:27.749 --> 03:31.336
şüpheli bir kayıp şahıs vakası olarak
bakmamı istediler.

03:36.215 --> 03:39.510
Kayıp şahıs vakaları
Kayıp Şahıslar Biriminden gelir.

03:40.929 --> 03:45.808
Elinizde böyle bir vaka olunca en iyisini,
şahsı canlı bulmayı umarsınız.

03:46.601 --> 03:49.312
Yetişkinseniz istediğiniz yere gidersiniz

03:49.395 --> 03:54.651
ve şartlı tahliyeyle salınmamışsanız
kimse haber vermeniz gerekmez, değil mi?

03:54.734 --> 03:59.322
O yüzden kayıp biri söz konusuysa
"Bu kişi neden kayboldu?" sorusu sorulur.

03:59.948 --> 04:05.787
Kayıp şahısları cinayet büroya iten de
suikast şüphesi olur.

04:07.288 --> 04:10.959
2 MAYIS - GAVIN SMITH KAYIP İHBARI
9 MAYIS - TY LABBE VAKAYA ATANDI

04:11.042 --> 04:13.461
Çocuklarımın babası, eşim Gavin Smith'in…

04:13.544 --> 04:14.545
GAVIN'IN EŞİ

04:14.629 --> 04:17.715
…nerede olduğuna dair
doğrulanabilir bilgiler için

04:17.799 --> 04:20.843
gerçekten halkın desteğine
ihtiyacımız var.

04:21.511 --> 04:25.014
Ortağım John O'Brien ve ben
vakayı üstlendik.

04:25.098 --> 04:28.810
Kayıp şahıs dedektifiyle birlikte
bilgilendirme yaptık

04:28.893 --> 04:32.230
ve sonra Gavin Smith'in eşiyle buluştuk.

04:33.398 --> 04:39.153
San Fernando Vadisi'ndeki bir
güvenlikli sitede kendisiyle buluştuk.

04:39.821 --> 04:42.657
San Fernando Vadisi
en az 520 kilometrekare.

04:42.740 --> 04:45.994
Los Angeles şehrinin kuzey kısmı.

04:46.077 --> 04:49.664
San Fernando Vadisi'nin batısı
aslında bir yerleşim bölgesi.

04:49.747 --> 04:53.626
Üst orta sınıfın, başka yerlerde
çalışanların yaşadığı bir yer.

04:53.710 --> 04:57.463
Tanınmasının tek sebebi
Kardashian'ların Calabasas'ta yaşaması.

04:59.424 --> 05:03.136
Lisa'yla ilk konuştuğumuzda
herkesin olacağı gibi

05:03.219 --> 05:04.804
o da üzgündü tabii ki.

05:04.887 --> 05:06.597
Onu rahatlatmaya çalıştık.

05:06.681 --> 05:10.560
Ona yardım etmek, eşini bulmak için
orada olduğumuzu söyledik.

05:10.643 --> 05:16.357
Ailece bir kriz içindeydiler.
Oğlu ve Gavin'ın kardeşi Tara oradaydı.

05:16.441 --> 05:19.902
Ama hepsi çok yardımcıydı.
Bize çokça bilgi verdiler.

05:21.654 --> 05:24.449
Olağanüstü bir sporcu olduğunu öğrendik.

05:25.033 --> 05:27.035
Basketbol onun hayatı olmuştu.

05:27.118 --> 05:30.455
Ülke karmasına seçilmişti
ve UCLA'de oynadı.

05:30.538 --> 05:31.622
1975 NCAA ŞAMPİYONASI

05:31.706 --> 05:37.337
Gerçekten olağanüstü özellikleri vardı
ama bu, uzun boyundan ibaret değildi.

05:37.420 --> 05:40.882
Çok yakışıklı bir adamdı.

05:41.507 --> 05:45.261
Muhteşem bir gülümsemesi vardı.

05:46.512 --> 05:48.389
San Pedro'da yaşıyorduk.

05:48.473 --> 05:51.976
Ports O' Call restoranından
10 dakika kadar uzaklıktaydık.

05:52.060 --> 05:53.853
Gavin da orada çalışıyordu.

05:54.437 --> 05:58.066
Bir gün Lisa oraya gelmiş.
Bara doğru yanaşmış.

05:58.149 --> 06:03.780
Gavin da barmendi. Çok iyi anlaşmışlar
ve sonrasında her şey harika oldu.

06:03.863 --> 06:07.408
İlk birkaç yıl içinde ilk oğulları doğdu.

06:07.492 --> 06:08.910
Birbirlerine âşıklardı.

06:10.078 --> 06:12.163
Birkaç filmde rol aldı.

06:12.246 --> 06:14.457
Glitz filminde oynadı.

06:16.209 --> 06:17.710
Bana bir sebep söyle!

06:17.794 --> 06:22.757
Ayrıca dublörlük de yapıyordu
ve belini kırdı.

06:23.508 --> 06:25.218
Çok üzücüydü.

06:25.301 --> 06:29.597
Ama onun için bir dönüm noktası oldu
çünkü uzun bir süre yatağa mahkûmdu.

06:31.599 --> 06:35.103
Sanırım oyunculuğun
ona uygun olmadığını fark etti.

06:35.186 --> 06:39.857
Sonra da 20th Century Fox'ta bir iş buldu.

06:40.650 --> 06:45.947
Batı Kıyıları'ndaki
film dağıtımından sorumluydu.

06:46.030 --> 06:49.367
Sinema sektöründe olmaya bayılıyordu.

06:52.078 --> 06:57.250
Lisa, Gavin'ın işe gitmediğini
ve kimseyle konuşmadığını söyledi.

06:57.333 --> 06:59.794
Bu alışılmışın oldukça dışındaydı.

06:59.877 --> 07:05.633
Ayrıca oğlunu okuldan da almamıştı
ve bu alarma geçiren bir şeydi

07:05.716 --> 07:09.053
çünkü onca yılda
hiç ortadan kaybolduğu olmamıştı.

07:10.471 --> 07:11.973
Onun gibi birinin

07:12.056 --> 07:15.726
işe gitmemesi, çocuğunu almaya gitmemesi

07:15.810 --> 07:20.148
veya öylece kaybolması hiç normal değildi.

07:21.732 --> 07:25.820
Lisa evlilik dışı bir ilişkiden söz etti.

07:26.529 --> 07:31.284
O dönem ayrı olduklarını
ve eşinin evde yaşamadığını söyledi.

07:31.367 --> 07:35.455
Daha önce de aldatmış ve yakalanmış.
Bir daha yapmama sözü vermiş.

07:36.247 --> 07:40.751
Lisa bir yıl sonrasında onu tekrar
Melanie diye biriyle aldatırken yakalamış.

07:41.419 --> 07:44.630
Bunu öğrenince de onu evden kovmuş.

07:45.882 --> 07:49.802
O da bir iş arkadaşından destek almış,
onun evinde kalıyormuş.

07:49.886 --> 07:53.389
Bu kişi de 1 Mayıs saat 22.00 gibi

07:53.472 --> 07:55.850
onu canlı gördüğünü söyledi.

07:57.310 --> 08:00.563
Çamaşırlarını kurutuyormuş ve sonra da

08:00.646 --> 08:02.106
çıkıp gitmiş.

08:03.858 --> 08:08.488
Gavin'ın kaybolmasından bir gece önce
onunla konuştum.

08:08.988 --> 08:13.826
O an çok dertli olduğunu sezebiliyordum

08:13.910 --> 08:18.706
ve verdiği kararlar yüzünden
darmadağın olmuş hâldeydi.

08:18.789 --> 08:22.043
Bana Melanie'yle olan ilişkisini anlattı.

08:22.543 --> 08:25.463
Anladığım kadarıyla ondan ayrılmış

08:25.546 --> 08:32.220
ve bir şekilde ailesine, ilişkisine dönüp

08:32.303 --> 08:37.016
babalık yapmaya
devam etmesi gerektiğini biliyordu.

08:37.099 --> 08:39.185
Yapmak istediği tek şey buydu.

08:41.979 --> 08:42.855
Affedersiniz.

08:47.944 --> 08:49.737
Çocuklarını çok sevdiğini

08:50.863 --> 08:53.282
o kadar iyi hatırlıyorum ki…

08:54.909 --> 08:59.330
Bizim kızlarımızı da
öz kızlarıymış gibi çok severdi.

09:00.623 --> 09:04.293
Bir şeyden çok eminim.

09:04.835 --> 09:07.463
Daha iyi bir babalık yapamazdı.

09:11.676 --> 09:13.678
Tuhaf bir şeyler vardı.

09:13.761 --> 09:17.598
Bu kadınlardan biriyle
ya da başkasıyla mı kaçmıştı?

09:17.682 --> 09:19.934
Biraz yalnız kalmak için mi gitmişti?

09:20.017 --> 09:22.562
İntihar mı etmişti?

09:22.645 --> 09:26.023
Lisa çok sinirliydi.
Adam onu iki kez aldatmış.

09:26.566 --> 09:28.109
O mu tezgâh kurmuştu?

09:28.192 --> 09:32.029
Herife lanetler okuyup
onu kaçırsın diye birini tutmuş olabilir.

09:32.113 --> 09:35.199
Ya da zehirlemiş olabilir.
Bilemeyiz. Her şey mümkün.

09:35.783 --> 09:40.871
Şüphelileri elemek için
detaylandırmamız gereken birçok şey vardı.

09:40.955 --> 09:43.040
ŞERİF
HALKA AÇIK OTOPARK

09:43.124 --> 09:45.376
İpuçlarını araştırıyoruz.

09:45.459 --> 09:46.586
ÇAVUŞ DAVE DOLSON

09:46.669 --> 09:52.800
İrtibat kurduğu, önceden tanıdığı insanlar
hakkında aldığımız bilgilere da bakıyoruz.

09:55.261 --> 09:58.222
Lisa'yla ilk konuştuğumuzda bize dedi ki,

09:58.306 --> 10:01.392
"Kocamın Melanie denen kadınla
bir ilişkisi var.

10:01.475 --> 10:03.769
Onunla konuşmak isteyebilirsiniz."

10:05.104 --> 10:06.105
Biz de konuştuk.

10:09.233 --> 10:13.988
Üzerinde beyaz, pullu bir
pijama takımıyla yanımıza geldi.

10:14.071 --> 10:16.449
Neredeyse tamamen transparandı

10:16.532 --> 10:23.122
ve biz de çok seksi ve bir açıdan
baştan çıkarıcı bu kadının karşısındaydık.

10:23.205 --> 10:26.917
Profesyonel davranıp
sorularınızı sormaya çalışıyorsunuz

10:27.001 --> 10:31.088
ve polislikte böyle şeyler olur
diye düşünüyorsunuz.

10:31.172 --> 10:35.384
Sonra ortağınıza bakıp
"Bana sakın dokunayım deme" diyorsunuz.

10:35.468 --> 10:39.513
"Eve gidip karımı görmeliyim.
Bu resmen delilik."

10:45.519 --> 10:47.855
Melanie gayet açık sözlüydü.

10:47.938 --> 10:50.900
"Evet, bir ilişki yaşıyorduk"
diye belirtmişti.

10:50.983 --> 10:55.029
Gavin'ın duygusal bir boyutta olduğunu

10:55.655 --> 11:01.160
ama onun evliliğine daha fazla
zarar vermek istemediğini söylemişti.

11:01.827 --> 11:04.914
"Benden bu kadar.
Bu dramayla uğraşamam" demiş.

11:06.457 --> 11:11.754
Melanie'yle ilk konuşmamızdan sonra
bizden bir şey sakladığını düşünmedim.

11:11.837 --> 11:14.548
Ama işin içinde olmadığından
emin değildik.

11:14.632 --> 11:17.093
Yapılması gereken çok fazla şey vardı.

11:19.303 --> 11:22.056
Gavin Smith'in ve aracının
fotoğrafları asıldı.

11:23.766 --> 11:27.561
Eşi Lisa ve oğlu Austin
baş gönüllüler olarak bölgeyi arıyorlar.

11:27.645 --> 11:29.313
Onu bekleyen bir ailesi var.

11:29.397 --> 11:30.356
GAVIN'IN OĞLU

11:30.439 --> 11:32.983
Onu tüm kalbimizle seviyoruz.
Zor bir durum.

11:33.734 --> 11:36.570
Sadece geçirdiğimiz
ve onu bulursak geçireceğimiz

11:36.654 --> 11:39.448
güzel zamanları düşünmek istiyorum.

11:40.741 --> 11:44.412
Lisa bilgi toplamak için
elinden geleni yapıyordu.

11:45.371 --> 11:48.999
Desteğe ihtiyaçları olduğunu biliyordum

11:49.083 --> 11:52.837
ve oraya, onların yanına gidip

11:52.920 --> 11:56.674
araştırmalar yapıp insanlarla konuştum.

11:56.757 --> 12:00.302
Nerede olduğunu bulabilmek için
mümkün olan her şeyi yaptım.

12:00.386 --> 12:01.637
Ortadan kayboldu.

12:01.721 --> 12:04.723
Sörf tahtası yoktu.

12:04.807 --> 12:08.060
Lisa Smith birilerinin
bir şeyler bildiğinden emin.

12:08.561 --> 12:13.899
10 MAYIS 2012
GAVIN 8 GÜNDÜR KAYIP

12:13.983 --> 12:16.902
Gavin Smith'in telefonu
yapbozun büyük bir parçasıydı

12:16.986 --> 12:19.613
çünkü artık durumu resmetmeye başlamıştık.

12:19.697 --> 12:21.490
Ne zaman şebekeden çıktı?

12:21.574 --> 12:27.163
Kaybolmadan önce
en son görüldüğü saatler nelerdi?

12:28.873 --> 12:32.960
Kayıp Şahıslar telefonla ilgili
birkaç çalışma yapmıştı.

12:33.043 --> 12:37.548
Biz de geri dönüp
daha kapsamlı bir araştırma yaptık.

12:37.631 --> 12:40.885
Gavin Smith'in
telefon verilerini inceledik ve gördük ki

12:40.968 --> 12:45.139
hattının şebekeden çıktığı gece

12:45.222 --> 12:48.809
Lisa'yı, üç oğlunu, Tara'yı

12:48.893 --> 12:51.687
ve Chandrika Creech adında
bir kadını aramış.

12:53.147 --> 12:58.360
Telefon kayıtlarından onunla konuşan
son kişinin bu kadın olduğunu öğrendik.

12:58.444 --> 13:01.989
Öğrenmemiz gereken bir şey daha kalmıştı.
Bu hatun kimdi?

13:08.162 --> 13:13.793
Lisa Smith'in anlattığına göre
Gavin ve Chandrika

13:13.876 --> 13:18.422
Matrix isimli bir
rehabilitasyon merkezinde tanışmıştı.

13:18.964 --> 13:22.051
2 MAYIS 2012 - GAVIN SMITH KAYIP İHBARI

13:22.134 --> 13:24.845
2008 - GAVIN, CHANDRIKA'YLA TANIŞTI

13:24.929 --> 13:29.433
Belinin kırılmasından dolayı
çektiği inanılmaz acı sebebiyle

13:29.517 --> 13:34.563
o dönem Gavin'ı rahatlatan tek şey
uyuşturucu ilaçlardı.

13:35.231 --> 13:39.276
Bu noktada bağımlılığa yenik düştü.

13:40.069 --> 13:44.824
Sonrasında da bana
rehabilitasyona başladığını söyledi.

13:47.243 --> 13:48.327
Gavin oradayken

13:48.410 --> 13:53.290
Chandrika da yaşamını ve bağımlılıklarını
düzeltmek için oraya gitmişti.

13:54.834 --> 14:00.381
Chandrika başlangıçta Gavin'ın bulunduğu
grubun bir parçası olan biriyken

14:00.464 --> 14:03.843
sonraları ilişkileri
daha büyük bir şeye dönüşmüştü.

14:03.926 --> 14:08.722
Gavin, Chandrika'yla
ihtiras dolu bir ilişki yaşamıştı.

14:09.848 --> 14:13.727
Lisa bu konuyu Gavin'la konuşmuş
ve Gavin itiraf etmişti.

14:14.687 --> 14:18.774
Chandrika'yla olan ilişkisi
bir yıl kadar sürmüştü.

14:18.858 --> 14:21.443
Kadının eşi John Creech de
bunu biliyormuş.

14:21.527 --> 14:25.322
Sonrasında Lisa'nın olaya dâhil olmasıyla

14:25.406 --> 14:29.410
Lisa o ilişkinin son bulduğunu düşünmüştü.

14:29.493 --> 14:34.373
2010 - GAVIN, CHANDRIKA'YLA OLAN
İLİŞKİSİNİ BİTİRDİ

14:36.458 --> 14:40.254
Elinizde bir kayıp şahıs var
ve Chandrika'yla ilişkisi varmış.

14:40.337 --> 14:42.590
Kadının şüpheli olması için yeterli.

14:44.008 --> 14:48.387
Onunla görüşmeye gittik
ve onu evindeyken yakalayabildik.

14:51.307 --> 14:56.896
Chandrika'yla konuştuğumuzda
duygusal olarak çökmüş durumdaydı.

14:57.479 --> 15:02.484
Korkmuştu, endişeliydi,
kaçamaklı cevaplar veriyordu.

15:03.444 --> 15:05.195
Darmadağın bir hâldeydi.

15:05.821 --> 15:07.239
Onunla konuştum, dedi.

15:08.032 --> 15:12.286
Nereye gittiğini bilmiyordu
ama Gavin'ı önemsediği açıkça ortadaydı.

15:13.537 --> 15:16.415
1 Mayıs 2012'deki görüşmelerinden sonra

15:16.498 --> 15:20.127
Gavin Smith'e ne olduğunu
bilmediği konusunda çok netti.

15:22.463 --> 15:26.550
Onunla konuşurken
sokağa siyah bir spor araba geldi.

15:27.051 --> 15:29.595
Bir an için duraksadı ve sonra geri döndü.

15:30.220 --> 15:36.143
Chandrika'yla konuştuğumuz o esnada
o kişinin kocası John olduğunu kabul etti.

15:37.603 --> 15:41.273
Tabii ki dedektiflerin
konuşmak istediği biriydi

15:41.357 --> 15:45.486
ama gittiği için konuşamamışlardı.
Doğal olarak hemen şüphelenmişlerdi.

15:46.654 --> 15:49.281
Sonradan eski bir
mahkûm olduğunu öğrendik.

15:49.365 --> 15:54.244
Glendale Emniyet Müdürlüğü'nün
bir programıyla salınmıştı.

15:54.328 --> 15:57.748
Uyuşturucu işlerine karışmıştı.

15:58.582 --> 16:02.169
Tabii ki derhâl yerini öğrenmek istedik.

16:02.252 --> 16:07.716
Bir polis olarak bir eski mahkûm,
narkotik geçmişi olan bir adam görmüştüm.

16:07.800 --> 16:11.261
Başkasıyla ilişki yaşayan karısına kızmış.

16:11.345 --> 16:14.515
Ne derseniz deyin,
bazı şeyler açıkça ortada.

16:14.598 --> 16:17.518
Eski mahkûm, karısı onu aldatmış,
bunu biliyor.

16:17.601 --> 16:19.478
Katil o olabilir.

16:19.561 --> 16:22.022
Ondan hemen aşırı derecede şüphelendik.

16:30.489 --> 16:33.909
John Creech'in
arama kayıtlarına bakıyorduk.

16:34.576 --> 16:36.370
Artık bulmamız gereken şey

16:36.453 --> 16:41.625
John Creech'in telefonunun Gavin Smith'in
kaybolduğu gece gittiği yerlerle

16:41.709 --> 16:44.795
ve arama sıklığıyla ne kadar örtüştüğüydü.

16:45.838 --> 16:51.176
Telefon analizi ve haritalama konularında
güçlü bir geçmişim vardı

16:51.927 --> 16:54.555
ve tuhaf örüntüler görüyorduk.

16:58.058 --> 17:02.604
Polisler Gavin ve Chandrika'nın
1 Mayıs 2012 gecesi

17:03.105 --> 17:06.692
fiziksel bir temas kurduklarını saptadı.

17:06.775 --> 17:11.864
Gavin Smith ve Chandrika'nın telefonları
aynı noktadan sinyaller vermişti.

17:11.947 --> 17:17.536
Sinyaller Hidden Hills'in Creech ailesinin
evinin çok da uzağında olmayan

17:17.619 --> 17:21.331
"sevgililer sokağı" olarak bilinen
bir bölgesinden geliyordu.

17:22.124 --> 17:25.377
John Creech'in telefonu nereye gitmişti?
Bir baktık ki…

17:25.461 --> 17:29.673
Vay be. Chandrika'nın olduğu bölgeden
sinyaller vardı.

17:30.174 --> 17:35.137
Baz istasyonlarını haritaladığımızdaysa
üçünün telefonunu da o bölgeye koyabildik.

17:35.220 --> 17:39.683
O noktada
kötü bir şeyler olduğunu biliyorduk.

17:40.267 --> 17:44.313
Bu vaka bir kayıp şahıs vakası olarak
başlamış olsa bile

17:44.396 --> 17:46.690
artık elimizde ne olduğunu biliyorduk.

17:47.316 --> 17:48.692
Bu bir cinayetti.

17:48.776 --> 17:51.653
8 HAZİRAN 2012
GAVIN 5 HAFTADIR KAYIP

17:56.658 --> 18:00.079
John Creech'in nerede olduğuna dair
bir fikrimiz yoktu

18:00.162 --> 18:02.915
ama o noktada elimizde bulunan deliller

18:02.998 --> 18:07.753
John ve Chandrika'nın evi için
arama emri çıkarmaya yetiyordu.

18:08.420 --> 18:12.674
Chandrika evdeydi.
Yaşlı büyükannesi oradaydı.

18:12.758 --> 18:17.846
Chandy'nin büyükannesinin bakıcısı olan
Reina Lim de oradaydı.

18:17.930 --> 18:20.265
Komşulara göre onlar iyi bir aile

18:20.349 --> 18:23.811
ama aynı zamanda uzun çalıların,
güvenlik kameralarının

18:23.894 --> 18:26.230
ve "Girmeyin!" yazılı tabelaların

18:26.313 --> 18:29.149
şüphe uyandıran şeyler
olduğunu da söylüyorlar.

18:29.233 --> 18:32.277
Anormal davranış mı?
Bazı arabaların buraya gelip

18:32.361 --> 18:34.655
dışarı park ettiğini söyleyebilirim.

18:35.239 --> 18:39.368
Vakada bize yardımcı olacak
çok fazla fiziksel kanıt bulamadık

18:39.868 --> 18:42.746
ama birçok şeyi belgeledik.

18:42.830 --> 18:46.125
Bir dedektif için bu önemlidir.

18:46.208 --> 18:49.753
Mesela burası bir çıkmaz sokak.
Blokta bulunan beş ev var.

18:49.837 --> 18:53.465
Nereden bakarsanız bakın
bu, Bellagio Oteli gibi bir ev.

18:53.549 --> 18:55.801
Detaylı bir kamera sistemi var.

18:55.884 --> 19:00.681
Ön bahçedeki koi havuzunda 8.000 dolarlık
bronz Buda heykelleri var.

19:00.764 --> 19:01.765
Hendek var.

19:01.849 --> 19:05.227
Özel yapım olan
muhtemelen 200 bin dolarlık bir havuz var.

19:06.520 --> 19:07.604
Peki diğer evler?

19:07.688 --> 19:11.400
Sonuçta burası West Hills.
Güzel bir bölge ama o kadar da değil.

19:11.984 --> 19:16.321
Chandrika'nın kocasının bunları
nasıl karşıladığını bilmediğini öğrendik.

19:16.405 --> 19:19.408
Ayrıca kocasının mesleğini,
nasıl para kazandığını,

19:19.491 --> 19:22.452
vergi ödeyip ödemediğini de
söyleyemiyordu.

19:22.536 --> 19:26.081
Boş versene. Salak mıyız biz?
Aptala mı benziyoruz?

19:28.167 --> 19:30.210
Doğruyu söylemediği çok açıktı.

19:31.086 --> 19:34.214
Evde arama yapılırken korkudan ölüyordu.

19:34.298 --> 19:36.300
Ne yapacağını bilemedi.

19:36.383 --> 19:38.385
Olaya dâhil miydi bilmiyordum.

19:38.468 --> 19:41.179
Ama bir şeyler bilip
söylemediğini biliyordum.

19:41.263 --> 19:44.308
Ayrıca John'un Şikago'da olduğunu söyledi.

19:44.391 --> 19:48.437
Neden öylece Şikago'ya gittiğine dair
bir açıklaması da yoktu.

19:48.520 --> 19:50.272
Anlıyor musunuz? Ne bu şimdi?

19:50.355 --> 19:55.694
Cinayet silahı veya adamın ellerinde
kesikler, yaralar bulamamıştık

19:55.777 --> 19:59.364
ama çok fazla bilgi toplamıştık.
Doğru yolda gidiyorduk.

20:01.909 --> 20:05.495
Halkın desteğine hâlâ ihtiyacımız var.

20:06.121 --> 20:10.584
Halktan alacağımız her bilgiyi
seve seve kabul ederiz.

20:13.378 --> 20:19.801
Gavin Smith'in Morro Bay'deki bir
bistro veya kafede görüldüğü ihbarı geldi.

20:24.389 --> 20:26.725
Onu Morro Bay'de gören biri vardı.

20:27.309 --> 20:31.271
UCLA'de okumuş biriydi
ve Gavin'ı tanıyordu.

20:31.355 --> 20:34.900
Garson da o kişinin
Gavin olduğunu onaylamıştı.

20:34.983 --> 20:39.404
"Vay be. Demek sadece bir süre
ortadan kaybolmak istemiş" diye düşündüm.

20:40.072 --> 20:41.740
Sonra da oraya gittim.

20:42.866 --> 20:47.621
Bir anda harekete geçmek istiyorsunuz
ve ben de öyle yaptım.

20:47.704 --> 20:50.916
Soruşturmanın kontrolü
her zaman bizde olmalı.

20:50.999 --> 20:54.670
Aynı zamanda işlerin kontrolden
çıkabileceğini de bilmeliyiz.

20:54.753 --> 20:58.757
Küçük de olabilir, büyük de.
Ama muhakkak kontrolden çıkar.

20:58.840 --> 21:00.342
Bunu idare etmek esastır.

21:00.926 --> 21:02.552
Baş dedektif sizsiniz

21:02.636 --> 21:06.807
ve Tara veya her kimse
çıkıp acil müdahaleye gider gibi

21:06.890 --> 21:09.393
Morro Bay'e sürüyor, olayı soruşturuyor.

21:10.644 --> 21:16.483
60 ila 100 arası benzer ihbar gelmişti
ve bunun bir cinayet olduğunu biliyorduk.

21:16.566 --> 21:20.696
Ama ispatlayamıyordum
o yüzden araştırmam gerekiyordu.

21:21.196 --> 21:22.781
O zaman ne yapmam gerek?

21:22.864 --> 21:26.576
Bu ipucuna bakmaları için
Morro Bay'e iki dedektif göndereceğim

21:26.660 --> 21:31.248
ve bir otelde Fransız soğan çorbası mı
içiyor, ne yapıyorsa bakın, diyeceğim.

21:32.249 --> 21:36.795
Ty çok sert, duyarsız,
hatta bazılarına göre

21:36.878 --> 21:39.214
rahatsız edici görünüyor olabilir.

21:39.298 --> 21:41.425
Ama bu tavrının yanında

21:41.508 --> 21:46.346
işini yaptığını ve bunu önemsediğini
göstermeyi de başarıyor.

21:46.430 --> 21:49.933
Ona Ragin' Cajun lakabını taktım
çünkü öyle bir kişiliktir.

21:50.017 --> 21:51.685
Gürültücüdür, yaygaracıdır.

21:52.436 --> 21:55.605
Ama bir dedektif olarak tutkulu dolduğunu,

21:55.689 --> 21:59.985
vakalarını ve hatta bizi de
çok önemsediğini biliyordum.

22:00.068 --> 22:04.948
Hoşuma gitmeyen bir şey varsa söylerim
ve kimin kalbini kırdığımı da umursamam.

22:05.032 --> 22:07.951
LOS ANGELES BÖLGE ŞERİF DEPARTMANI
CİNAYET BÜRO

22:13.331 --> 22:17.169
Morro Bay'den gelen ipucu
çok inandırıcı geldi.

22:18.045 --> 22:21.882
Sonra garson çıkıp dedi ki,
"O olmayabilir.

22:22.424 --> 22:27.679
Gazeteci onu olduğundan
daha farklı şekilde, oymuş gibi gösterdi."

22:28.555 --> 22:31.058
Bu nasıl oldu bilmiyorum bile.

22:31.141 --> 22:34.061
Ama büyük bir hayal kırıklığıydı.

22:34.144 --> 22:39.316
Kız kardeşi Gavin'ın başına
çok kötü bir şey geldiğine inanıyordu.

22:39.399 --> 22:43.612
Ama elde nihai bir kanıt olmadığı için
hâlâ hayatta olduğunu umarsınız

22:43.695 --> 22:48.367
ama er ya da geç en kötü senaryonun
karşınıza çıkacağını da bilirsiniz.

22:48.450 --> 22:54.748
22 HAZİRAN 2012
GAVIN 7 HAFTADIR KAYIP

22:56.792 --> 23:01.046
Dedektifler John Creech'in
hareketlerini gözetliyorlardı

23:01.129 --> 23:07.010
ve John Creech'in emniyetle
bir geçmişi olduğunu saptadılar.

23:07.094 --> 23:11.932
Kendisi yasa dışı uyuşturucu
taşımacılığıyla suçlanmıştı.

23:12.766 --> 23:16.269
Bir kez uyuşturucu dağıtımı
suçlamalarını kabul etmişti.

23:16.353 --> 23:19.981
Ama hapse girmek yerine
muhbirlik yapmayı

23:20.065 --> 23:22.442
ve Glendale'la çalışmayı kabul etmişti.

23:22.526 --> 23:24.694
Ama hiçbir faydası olmamış

23:24.778 --> 23:26.696
çünkü onları sadece oyalamıştı.

23:27.280 --> 23:30.117
John Creech hâlâ Şikago bölgesindeydi

23:30.200 --> 23:34.079
ve onunla görüşmek için
onu almamız gerekiyordu.

23:34.162 --> 23:38.375
Biz de Glendale dedektiflerinden
Dave Kellogg'la iletişime geçtik

23:38.458 --> 23:40.794
ve elinden geleni yapmayı kabul etti.

23:43.713 --> 23:45.132
Dave onu çağırdı.

23:45.215 --> 23:50.929
Dave'den onu dinleme cihazı koyduğumuz
bir odaya almasını istedik.

23:52.013 --> 23:53.014
Sonra biz girdik.

23:55.892 --> 23:57.394
Kendimizi tanıttık.

23:58.228 --> 24:00.856
Gavin Smith hakkında sorular sorduk.

24:01.439 --> 24:04.484
John Creech çok rahattı,
cazibesini korumaya,

24:04.568 --> 24:06.153
zeki olmaya çalışıyordu.

24:06.236 --> 24:07.320
Tam bir üçkâğıtçı.

24:08.447 --> 24:11.867
"Aynen, adamı tanıyorum."
"Onu hiç tehdit ettiniz mi?"

24:11.950 --> 24:12.784
"Hayır, asla!"

24:12.868 --> 24:17.998
Her şeyi önemsiz gibi gösterdi
ve ben de farklı bir açıdan yaklaştım.

24:18.915 --> 24:21.543
Gavin'ı kötü biri gibi resmetmeyi denedim.

24:21.626 --> 24:23.086
Şöyle şeyler söyledim.

24:23.170 --> 24:28.800
"Gavin denen herif sapığın tekiydi.
Kadınlardan faydalanıyordu."

24:29.634 --> 24:32.721
Onu gaza getirmek için
elimden geleni yaptım.

24:32.804 --> 24:35.390
"Ona bir şey yaptıysan
seni suçlamam" dedim.

24:35.474 --> 24:37.976
"Sadede gel. Bu saçmalığı bitirelim."

24:38.059 --> 24:39.853
Ama adam çözülmedi.

24:49.529 --> 24:54.493
Yargıca Creech'in Gavin Smith'in
ortadan kaybolma olayına

24:54.576 --> 24:56.745
dâhil olması şüphesinden

24:56.828 --> 25:03.793
ve emniyete bilgi sağlama konusundaki
yetersizliğinden bahsettik.

25:05.170 --> 25:10.425
O da Bay Creech'i uyuşturucu davasından
dolayı tekrar gözaltına aldı.

25:12.886 --> 25:16.973
Cinayet işlediğine inandığınız birini
sokaklardan almak

25:17.057 --> 25:18.141
her zaman iyidir.

25:18.975 --> 25:23.104
Bu sayede her şeyi detaylandırıp
soruşturma fırsatımız oldu.

25:25.899 --> 25:29.861
John Creech'in
telefon verilerini inceliyorduk.

25:30.529 --> 25:32.656
O kimi arıyor? Onu kim arıyor?

25:32.739 --> 25:37.994
Gavin Smith kaybolduğu gece
Chandrika'yla konuştuktan sonra yapılan

25:38.078 --> 25:42.165
bir dizi telefon görüşmesi vardı.

25:42.249 --> 25:45.293
John Creech birini defalarca aramıştı

25:45.377 --> 25:49.297
ve sürekli aynı numarayı arıyordu.
Numara da Jorge Valles'ye aitti.

25:51.258 --> 25:55.262
Araştırınca Creech'in iş ortaklarından
biri olduğunu anladık.

25:56.054 --> 26:01.893
Bay Valles, Creech ailesinin evinde
birçok inşaat işi yapmıştı

26:02.477 --> 26:07.899
ve bunun sonucunda da Jorge Valles
ve John Creech bir arkadaşlık kurmuştu.

26:09.985 --> 26:12.070
Gavin'ın kaybolduğu gece

26:12.153 --> 26:16.241
kurbanın, John Creech'in
ve Jorge Valles'nin telefonları

26:16.324 --> 26:21.079
Jorge'nin evinin arka bahçesindeki
bir baz istasyonundan sinyal almıştı.

26:21.162 --> 26:25.375
GAVIN, CHANDRIKA VE JOHN'UN
TELEFONLARI AYNI KONUMDAN SİNYAL VERDİ

26:26.001 --> 26:28.962
Jorge Valles'yle bağlantıya geçtik.

26:30.213 --> 26:35.427
Onunla ilk konuştuğumuzda
tamamen sudan çıkmış balık gibiydi.

26:36.553 --> 26:41.683
Valles onlara 2 Mayıs 2012'nin
sabah saatlerinde John Creech'in

26:41.766 --> 26:45.603
kendisini heyecanlı bir şekilde
aradığını söyledi.

26:45.687 --> 26:50.400
Yardımına ihtiyacı olduğunu
ve evine geldiğini söylemişti.

26:51.443 --> 26:53.820
Valles buna biraz şaşırmış

26:53.903 --> 26:58.033
ama Creech gelmiş ve arabayı
ortadan kaldırmak için yardım istemiş.

26:58.116 --> 27:00.160
Araba da bir Mercedes Benz'miş.

27:01.911 --> 27:04.873
Jorge Valles yolcu koltuğunda
çarşaflara sarılıp

27:04.956 --> 27:07.626
mumyalanmış bir cesede benzer
bir şey görmüş,

27:07.709 --> 27:11.296
John Creech de ona,
"Onu öldürdüm" demişti.

27:11.379 --> 27:13.089
"Onu saklaman gerek."

27:13.590 --> 27:17.177
Jorge de, "Sen çıldırmışsın.
Onu burada saklayamazsın" demiş.

27:20.555 --> 27:26.227
Jorge Valles daha sonra olanları
dedektiflere anlatma konusunda isteksizdi.

27:26.311 --> 27:29.981
Ama John Creech'le birlikte
siyah Mercedes'e binmiş

27:30.065 --> 27:33.985
ve Porter Ranch isimli güvenlikli sitede
bulunan bir eve gitmişti.

27:34.069 --> 27:36.321
Aracı eve doğru sürmüşlerdi.

27:37.739 --> 27:43.620
Creech eve ulaştığında
siyah Mercedes'i bir garajın içine sürmüş

27:44.120 --> 27:48.124
ve aracı orada bıraktıktan sonra
birlikte orayı terk etmişlerdi.

27:50.210 --> 27:54.005
Sonra John ona elindeki telefondan
kurtulmasını söylemiş.

27:54.089 --> 27:56.716
Zavallı Jorge aptallık edip
telefonu almış.

27:56.800 --> 28:02.097
Söylediğine göre telefonu ertesi gün
bir McDonald's'ın arkasındaki çöpe atmış.

28:04.599 --> 28:09.145
Jorge, Creech'in ellerindeki yaraları
ve cesede benzettiği şeyi görmüştü

28:09.229 --> 28:13.191
ama aracın plakasını alamamış
veya cesedi teşhis edememişti.

28:13.274 --> 28:17.070
O yüzden hâlâ başsavcıya gidecek kadar
delilimiz yoktu.

28:19.364 --> 28:21.866
Dedektiflerin saptadığı üzere

28:21.950 --> 28:27.163
John Creech ve Bay Valles'nin
birlikte gittikleri ev

28:27.247 --> 28:30.542
Stan McQuay isimli bir şahsa aitti.

28:32.168 --> 28:35.213
Stan McQuay, John'un spor arkadaşıydı.

28:35.296 --> 28:40.009
Büyük yıldızların sağlık ve spor hocası.

28:41.261 --> 28:44.556
Stan McQuay
Lost Hills Şerif Karakoluna getirildi.

28:45.056 --> 28:48.309
Onunla konuşmaya gittik
ama avukatını istedi.

28:49.269 --> 28:55.108
Stan McQuay'i temsil eden
yüksek profilli bir avukat geldi.

28:56.484 --> 28:57.944
Bana karşı çok açıktı.

28:58.027 --> 29:02.240
"Onu sizinle konuşturmam Ty" dedi.
Ben de "Git bir konuş" dedim.

29:03.074 --> 29:04.075
O da gitti.

29:04.993 --> 29:11.124
Beş dakika geçti.
20 geçti, 40 geçti, 50 geçti.

29:11.708 --> 29:14.085
John'a bakıp, "Bizim için iyi" dedim.

29:14.669 --> 29:19.591
"Ne kadar kalırsa o kadar iyi.
Çünkü içeride özgürce konuşuyorlar."

29:19.674 --> 29:25.138
Avukatın dudaklarından okunanlar da
"Kahretsin! Yok artık!" olacak.

29:25.221 --> 29:27.015
"Ne yaptım dedin?"

29:27.807 --> 29:32.896
Dışarı çıktığındaki hâline bayıldım
çünkü süt dökmüş kedi gibiydi.

29:32.979 --> 29:36.399
Süt dökmüş kedi gibi görünen
bir savunma avukatı görmek

29:36.983 --> 29:38.276
her zaman harikadır.

29:38.359 --> 29:41.696
"İşte şimdi oldu. Artık elimiz güçlü"
dedirten bir şey.

29:41.780 --> 29:44.866
Biz dedektifleri heyecanlandıran
küçük şeyler bunlar.

29:44.949 --> 29:46.493
Üstünlük bize geçmişti.

29:46.576 --> 29:50.246
Tabii ki hemen gelip
bizimle konuşmak istediğini söyledi.

29:50.330 --> 29:52.832
"Yarın sizin ofiste olur mu?" diye sordu.

29:53.333 --> 29:56.127
"Tabii ki dostum" dedim.
"Hiç sorun değil."

29:57.212 --> 30:00.965
Sonra dedi ki,
"Onu eve bırakabilir misiniz?"

30:02.884 --> 30:06.554
Ben de dedim ki,
"Tabii, hiç sorun değil. Hallederiz."

30:08.264 --> 30:13.895
İşte bu yüzden bir cinayet büro dedektifi
çevre yolu kullanmadan ilerleyebilmelidir.

30:13.978 --> 30:18.983
Ara sokaklardan gittik
ve her kırmızı ışıkta uzunca bekledim.

30:19.067 --> 30:20.318
Uzun uzun konuştuk.

30:21.569 --> 30:27.575
Stan McQuay, John'un geldiğini ve arabayı
garaja bırakmak için yalvardığını söyledi.

30:27.659 --> 30:31.454
Kokuyu almadan önce araçta ceset olduğunu
bilmediğine yemin etti.

30:32.121 --> 30:35.416
Çürüyen bir cesedin kokusunu
hiçbir şey durduramaz.

30:35.500 --> 30:41.881
Creech'e gelip cesedi çıkarsın diye
sürekli baskı yaptığını da söyledi.

30:41.965 --> 30:46.261
Sonra da John Creech'in
bir U-Haul minibüsüyle geldiğini,

30:46.344 --> 30:50.473
cesedi araçtan çıkardığını
ve tek başına minibüse koyduğunu söyledi.

30:54.978 --> 30:59.858
Sonunda da John Creech
Gavin Smith'in Mercedes Benz'ini almış

30:59.941 --> 31:01.568
ve garajdan çıkarmıştı.

31:07.407 --> 31:10.743
U-Haul şirketine bir arama emri çıkardık.

31:10.827 --> 31:14.205
Vakada o ana kadar elde ettiğimiz
herkesi kapsıyordu.

31:14.706 --> 31:18.459
Ama hedeflerimizden hiçbiri

31:18.543 --> 31:21.671
uygun zaman diliminde
bir ekipman kiralamamıştı.

31:22.171 --> 31:23.256
Sinir bozucu oldu.

31:27.802 --> 31:30.722
Gavin kayıptı, öldüğü tahmin ediliyordu.

31:30.805 --> 31:33.308
Elimizde hâlâ bir ceset yoktu.

31:33.391 --> 31:35.101
Arabayı bulamamıştık.

31:35.184 --> 31:37.312
Silah kullanılmış mıydı bilmiyorduk.

31:37.395 --> 31:40.023
Bir durgunluk hâkimdi
ve iş çirkinleşiyordu.

31:40.106 --> 31:43.192
Bundan sonraki hamlemiz ne olacaktı?

31:44.444 --> 31:50.617
O noktada ortağım John ve ben anladık ki
dama değil, satranç oynuyorduk.

31:51.200 --> 31:56.998
Cinayet büro dedektifleri olarak
kötü adamlarla oynadığımız bu satrançta

31:57.081 --> 32:00.668
iki dakikalık bir kronometre yoktu.
Hamle sırası bizdeydi.

32:03.546 --> 32:08.134
İki dedektif de, hem Labbe hem de O'Brien,
çok fazla yardımcı oldu.

32:08.217 --> 32:11.971
İlk 48 saatte çözülen bir vaka değildi.

32:12.055 --> 32:13.139
Öyle olmamıştı.

32:13.222 --> 32:18.269
Ama bu işe kendilerini çok adamışlardı
ve sonunu getireceklerdi.

32:21.648 --> 32:25.777
ŞUBAT 2013
GAVIN 9 AYDIR KAYIP

32:25.860 --> 32:28.571
2013'ün Şubat ayının başlarında

32:28.655 --> 32:33.910
cinayet bürodan emekli olmuş
dedektiflerden biri

32:33.993 --> 32:37.163
bir grup adamla tenis oynuyormuş.

32:37.872 --> 32:39.916
Bu adamlardan biri de

32:41.292 --> 32:42.669
Chandrika'nın babası.

32:44.629 --> 32:48.299
Tenis oynarken Chandy'nin babası
iyi durumda değilmiş.

32:48.383 --> 32:51.386
Kızının tekrar yanlarına taşındığını

32:51.469 --> 32:54.806
ve kocasının birini öldürdüğünden
bahsettiğini söylemiş.

32:55.390 --> 33:01.020
Bu durum babasını o kadar sarsmış ki
bunu birine anlatmaya mecbur hissetmiş.

33:01.771 --> 33:04.399
Bu bahsettiğim dedektif de beni tanıyor

33:05.316 --> 33:07.819
ve hemen bana bilgi verdi.

33:09.278 --> 33:14.701
Kendimi Chandy'nin babasına tanıttım
ve bildiği her şeyi anlatacağını söyledi.

33:16.703 --> 33:20.206
Bize dedi ki, "Sanırım araba
hâlâ dışarıda bir yerlerde.

33:20.289 --> 33:22.041
Parçalara ayrılmış olabilir.

33:22.583 --> 33:26.045
Tamirhanede parçalanmış olabilir
ama parçaları bir yerde."

33:26.129 --> 33:27.422
Sonra da şunu ekledi,

33:27.505 --> 33:33.136
"Chandy'nin büyükannesinin bakıcısı
Reina Lim'i araştırmanız gerek."

33:33.636 --> 33:36.097
İkimiz için de oldukça şaşırtıcıydı.

33:36.180 --> 33:38.433
"Yok artık" falan dedik.

33:38.516 --> 33:42.186
O sadece Chandrika'nın ölüm döşeğindeki

33:42.270 --> 33:46.524
yaşlı akrabasına bakan,
70 yaşında, Hristiyan,

33:46.607 --> 33:50.278
Filipinli ve şüphe uyandırmayan biriydi.

33:50.361 --> 33:53.948
İşte tam o anda kafamızda bir ampul yandı.

33:54.032 --> 33:56.659
Şok olduk. Kadın başından beri oradaydı.

33:59.579 --> 34:05.460
Bazen iyi olmaktansa şanslı olmak gerekir
çünkü bu iş sadece zamanlamayla ilgili.

34:05.543 --> 34:10.047
Hiç beklenmedik bir anda
şans eseri o farkındalık yaşanıyor.

34:10.882 --> 34:13.426
Ama şanslıysanız kullanmanız gerekir.

34:14.469 --> 34:15.970
Hadi onu bulalım, dedim.

34:16.554 --> 34:20.433
Reina'yı takibe aldık.

34:21.267 --> 34:25.688
Sonunda işten çıktı
ve otoparkta onu yakaladık.

34:26.647 --> 34:28.900
Biraz korktuğu belliydi.

34:28.983 --> 34:31.903
Ama bizi tanıyor,
neyi soruşturduğumuzu biliyordu.

34:31.986 --> 34:35.406
Onunla konuştuk, neler olduğunu,

34:35.490 --> 34:39.786
adının nasıl ön plana çıktığını açıkladık
ve yardımcı olmak istedi.

34:40.703 --> 34:42.747
Dürüst olduğunu hissettim.

34:42.830 --> 34:45.708
Bize John Creech'in kullandığı

34:45.792 --> 34:50.922
bir depolama tesisinin ödemesini yaptığını
kanıtlayan belgeler gösterdi.

34:51.422 --> 34:55.802
Bunu bilse de bilmese de
muhtemelen cinayet kanıtlarının tutulduğu

34:55.885 --> 34:59.764
depolama tesisinin ödemelerini yapıyordu.

34:59.847 --> 35:02.809
Sizi bilmem
ama bence burada bir benzerlik var.

35:02.892 --> 35:05.770
"Jorge, bu telefonu saklar mısın?"

35:05.853 --> 35:11.526
"Stan, bu adamın aracını ve cesedini
beş günlüğüne evine koyabilir miyim?"

35:11.609 --> 35:13.986
"Reina, ödemeleri yapar mısın?"

35:14.487 --> 35:16.114
Bir örüntü görüyor musunuz?

35:16.197 --> 35:18.032
Tipik bir üçkâğıtçı.

35:18.116 --> 35:23.371
Kendini daha az suçlu göstermek için
kullanabileceği herkesi kullandı.

35:24.622 --> 35:26.916
Hemen gidip arama emri çıkardık.

35:26.999 --> 35:31.170
Tabii ki kilidi açtığımızda
içeride Gavin Smith'in aracını bulduk.

35:32.713 --> 35:36.342
Bu heyecan vericiydi
çünkü kurbanın arabasını bulmuştuk.

35:36.425 --> 35:38.928
Doğrulanmıştı, tek parça hâlindeydi.

35:39.011 --> 35:40.555
Şansımız yaver gitmişti.

35:40.638 --> 35:43.891
Dedektif tanrıları
o gün yüzümüze gülmüştü.

35:50.773 --> 35:52.483
Araba bulunduktan sonra

35:52.567 --> 35:56.946
bunun sonunda muhtemelen davası açılacak
kapsamlı bir soruşturma

35:57.029 --> 36:02.743
olacağına karar verildi
ve artık resmen Ty'la çalışıyordum.

36:03.703 --> 36:06.956
Bobby kendi birimimden saygı duyduğum

36:07.039 --> 36:10.918
dedektifler arasında nam salmış biriydi.

36:11.002 --> 36:12.837
Nitelikli Suçlardan geliyordu

36:12.920 --> 36:16.883
ve bu temelden gelen birinin
başsavcılığa girmesi kolay değildir.

36:16.966 --> 36:18.467
Adam tam bir efsaneydi.

36:24.307 --> 36:27.560
Saptamak istedikleri en önemli delil

36:27.643 --> 36:32.064
Gavin Smith'in öldüğünde
arabasında olup olmadığıydı.

36:33.065 --> 36:34.859
Adli tıp analistlerinin

36:34.942 --> 36:37.987
arabada yapmak istedikleri
kritik çalışmalar vardı.

36:38.070 --> 36:40.448
Kan delili aramak istediler.

36:40.531 --> 36:45.203
Serolojik deliller aramak istediler.
DNA, salya, saç…

36:45.286 --> 36:49.373
Gavin Smith'in arabada olduğunu gösterecek
herhangi bir şey.

36:50.875 --> 36:53.502
Plakaların çıkarıldığını gördük.

36:53.586 --> 36:57.131
Araç şasi numarası duruyordu,
çıkarılmamıştı.

36:57.214 --> 37:00.343
Aracın kimliğini böyle saptadık.
Olay yerimiz buydu.

37:02.678 --> 37:04.972
Her yerde kan vardı.

37:05.056 --> 37:08.768
Yolcu koltuğunda, döşemelerde,
ön panelde, tavanda

37:08.851 --> 37:12.355
ve arka koltukta
büyük miktarda kurumuş kan vardı.

37:14.065 --> 37:18.236
Arka arkaya gelen yumruk ve darbelere
işaret eden sıçramış kanlar

37:18.736 --> 37:22.615
aracın tavanında görülüyordu.

37:23.658 --> 37:28.788
Kapı dikmesinde, kapının kapandığı kısımda
kurumuş kanlar vardı.

37:29.497 --> 37:34.001
Bugün bile Gavin'ın başının o kapıya
sıkıştırılıp defalarca darbe almadığına

37:34.085 --> 37:35.461
ikna olmuş değilim.

37:37.171 --> 37:40.258
Adamı vahşi bir şekilde dövmüş,
anlatabiliyor muyum?

37:40.341 --> 37:43.552
Şüphe duymaya gerek yok. Bu kötü bir adam.

37:45.471 --> 37:49.183
57 yaşındaki Smith
1 Mayıs 2012'de ortadan kaybolmuştu.

37:49.267 --> 37:53.813
Mercedes'i bir yıl sonrasında
Simi Valley depolama tesisinde bulundu.

37:57.483 --> 38:01.737
John Creech'i Gavin Smith'in
arabasına bağlayacak bir şey bulmalıydık.

38:01.821 --> 38:03.823
Parmak izi çalışması yapmalıydık

38:03.906 --> 38:09.537
ve adli tıp ekiplerini yönlendireceğimiz
net bir odak noktası vardı.

38:09.620 --> 38:12.999
Arabada öldürüldüğüne işaret eden
deliller bulundu.

38:13.082 --> 38:15.459
Şüpheli kişi hâlâ Bay Creech.

38:17.378 --> 38:19.714
DNA'ların ve kanların sonuçları çıktı.

38:20.548 --> 38:23.134
Kanın Gavin Smith'e ait olduğu saptandı.

38:25.636 --> 38:28.639
Şöyle bir şey gördüğümü hatırlıyorum.

38:28.723 --> 38:30.599
Aracın plakası yoktu

38:30.683 --> 38:34.520
ama plakanın sol taraftaki vidası
tekrar yerine takılmıştı.

38:35.021 --> 38:41.068
O vidaya DNA testi yapılmasını istedim
ve John Creech'in DNA'sıyla eşleşti.

38:49.952 --> 38:51.454
Acı tatlı bir haberdi.

38:55.875 --> 38:59.128
Çünkü biliyordum ki…

39:01.922 --> 39:05.426
Bunu tarif ediş şekillerine bakınca

39:06.886 --> 39:12.099
arabada çokça biyolojik delil
ve DNA olduğunu anlamıştım.

39:13.017 --> 39:15.061
O zaman anladım.

39:18.481 --> 39:20.399
Öyle bir andı ki…

39:21.484 --> 39:24.653
"Artık geri dönüşü yok" dediğim bir andı.

39:24.737 --> 39:29.950
İnsan sonrasında kendine soruyor.
"Nasıl oldu? Son anları nasıldı?"

39:32.078 --> 39:33.079
Çok zor.

39:36.290 --> 39:37.291
Zor bir şey.

39:45.966 --> 39:49.178
Savcının o noktada
delillere bakışı şöyleydi.

39:49.261 --> 39:54.183
Artık John Creech'in Gavin'ın ölümünün
sorumlusu olduğuna dair delillerimizin

39:54.266 --> 39:57.436
güçlü olduğunu
kanunen ispatlayabiliyorduk.

39:58.104 --> 40:03.651
Tabii hâlâ bilmediğimiz ve bu hikâyeye
temelden etki eden parçalar vardı.

40:04.610 --> 40:08.197
Geldiğimiz noktada
iş birliği yapan iki tanığımız vardı.

40:08.280 --> 40:11.742
Bunlar da Jorge Valles, Stan McQuay'di.

40:12.493 --> 40:17.373
Elimizde olmayan tek şey
kurbanın cesediydi

40:17.456 --> 40:23.170
ve olayın nasıl olduğunu gören
bir görgü tanığımız yoktu.

40:23.254 --> 40:26.465
Bilinenlerden çok daha fazla
bilinmeyen vardı.

40:27.258 --> 40:32.179
Ceset bulunamayan vakalar
kanıtlaması en zor vakalardandır.

40:32.763 --> 40:36.350
Elimizde sadece arabanın içindeki
kan delilleri vardı

40:36.433 --> 40:41.230
ama hâlâ kurbanın
nasıl öldüğünü bilmiyorduk

40:41.313 --> 40:46.819
ve adli tabip de kesin bir şekilde
kurbanın öldüğünü söyleyemiyordu.

40:47.570 --> 40:49.238
Soruşturma devam ediyor.

40:50.739 --> 40:54.201
Şu anda kimseyi bir şeyle suçlamıyoruz.

40:55.077 --> 40:59.999
İşin üzücü yanı o kadar uzun süre boyunca
bilememek, anlatabiliyor muyum?

41:00.082 --> 41:01.542
İnsanın kalbi kırılıyor.

41:02.543 --> 41:05.421
Lisa haklı olarak çok sinirliydi.

41:05.504 --> 41:10.426
Her günü ne olduğunu bilmeden geçiriyordu.

41:12.720 --> 41:15.681
EKİM 2014
GAVIN SMITH CİNAYETİNDEN 2,5 YIL SONRA

41:15.764 --> 41:18.559
Aradan iki yıldan fazla geçmesine rağmen

41:18.642 --> 41:24.899
yapabileceğimiz her şeyi yaptığımızı
hissetmeden başsavcıya gidemezdik.

41:27.776 --> 41:30.154
2014'ün Ekim ayında

41:30.237 --> 41:35.034
Palmdale, Kaliforniya'nın
dağlık Rolling Hills bölgesinde

41:36.076 --> 41:38.496
bir karı koca köpeklerini gezdiriyormuş.

41:39.121 --> 41:42.124
Köpeğin tasması takılı değilmiş
ve geri geldiğinde

41:42.708 --> 41:47.338
ağzında insan kemiğine benzer
bir şey taşıdığını görmüşler.

41:49.173 --> 41:52.134
Sevdiği bir şeyin kokusunu alınca gidiyor.

41:52.218 --> 41:57.389
Kahverengi labrador Buddy, Palmdale'da
sahibiyle gezerken sevdiği bir şey buldu.

41:57.473 --> 42:01.685
Soruşturma için polisi aramışlar.

42:01.769 --> 42:06.732
Oraya giden yardımcı şerifler de
içindeki insan kalıntılarıyla buldukları

42:06.815 --> 42:09.652
sığ mezarı cinayet büroya bildirmiş.

42:11.278 --> 42:14.698
Dedektifler olay yerine gittiklerinde

42:14.782 --> 42:17.826
onun kim olduğuna dair
bir fikirleri yoktu.

42:17.910 --> 42:20.454
Bazen kimlikler dişlerle belirlenir.

42:21.247 --> 42:26.001
Kalıntılar yeterince tazeyse
bazen parmak izine de bakabilirsiniz.

42:26.085 --> 42:30.714
Bu vaka özelindeyse
bulunan kalıntıların üzerinde

42:30.798 --> 42:33.884
Gavin'ın geçirdiği ameliyatların
izleri görüldü

42:33.968 --> 42:39.306
ve bu sayede bunların Gavin'ın kalıntıları
olduğu tespit edildi.

42:46.063 --> 42:49.817
Olay yerindeki delilleri
adli tabibe gönderdik.

42:50.651 --> 42:52.903
İncelemelerine başladı.

42:54.071 --> 42:59.159
Röntgenlere bakıp gördükleri üzerinden
fikirler, çıkarımlar yapıyordu.

43:00.327 --> 43:06.125
Kolda savunma anında alınacak türden
bir yara ve çatlak buldu.

43:06.208 --> 43:10.796
Bir darbeyi durdurmaya çalışır gibi
bir şeydi ve bildiklerimizle uyuşuyordu.

43:10.879 --> 43:12.506
Saldırı arabada olmuştu.

43:12.589 --> 43:16.552
Kafatasında bir çatlak olduğu
farz ediliyordu ve açıkça ortadaydı.

43:17.136 --> 43:20.806
Bunun sebebi de kafadaki künt travmaydı.

43:21.307 --> 43:25.311
Göz çevresinde çok büyük çatlaklar vardı.

43:25.394 --> 43:27.896
Elmacık kemikleri neredeyse yok olmuştu.

43:30.983 --> 43:35.404
Soruşturma açısından düşünürsek
onu bulmak çok ama çok önemliydi.

43:35.904 --> 43:40.034
Ama benim önemsediğim şey ailesiydi.
Onların yanında olmak istedim.

43:42.369 --> 43:47.207
Bunu Bayan Smith ve oğullarına
söyleyecek kişi ben ve ortağım olmalıydık.

43:48.959 --> 43:51.295
Lisa'nın beni arayıp

43:51.795 --> 43:55.924
Gavin'ın bulunduğunu
söylediğini hatırlıyorum.

43:56.717 --> 44:00.304
Yani, bana öyle geliyor ki bu durum

44:01.889 --> 44:05.601
bir sonlanma anıydı. Çünkü…

44:09.605 --> 44:10.606
Affedersiniz.

44:18.656 --> 44:20.449
Çok kötü bir şeydi.

44:22.951 --> 44:24.870
Ama artık bitmişti.

44:24.953 --> 44:29.958
Çünkü bu bir gerçek.
Ailelerin bir sona ihtiyacı oluyor.

44:31.877 --> 44:33.629
Ceset bulunduğunda bu oluyor.

44:34.672 --> 44:36.632
İstediğimiz şey bu değildi ama…

44:41.095 --> 44:43.305
Geri dönmeyeceğini biliyorduk.

44:51.855 --> 44:54.733
Gavin'ın cesedinin bulunmasına rağmen

44:54.817 --> 44:58.487
hâlâ bilmediğimiz bilgiler vardı.

44:58.570 --> 45:04.743
Örneğin Creech'in Gavin Smith'i
nasıl öldürdüğünü bilmiyorduk.

45:04.827 --> 45:09.748
Bu bilgiye sahip olan tek kişinin de
Chandrika Creech olduğunu biliyorduk.

45:11.792 --> 45:14.002
O noktada bilmediğimiz şey

45:14.086 --> 45:19.466
Gavin'ın ölümüne
ne derece dâhil olduğuydu.

45:20.384 --> 45:26.849
Sonuç olarak
ona doğru bir ifade vermesi karşılığında

45:26.932 --> 45:31.395
hukuki olarak hoşgörü gösterme
teklifinde bulunduk.

45:31.979 --> 45:35.691
Chandrika, avukatı aracılığıyla
iş birliği yapmayı kabul etti.

45:39.611 --> 45:41.697
Bize anlattığına göre

45:41.780 --> 45:46.910
Gavin Smith'le olan ilişkileri
yeniden başlamıştı

45:46.994 --> 45:52.332
ama cinsel birliktelik yaşamıyorlardı.

45:52.958 --> 45:55.169
Aralarında bir bağ vardı

45:55.252 --> 45:59.381
ve arabanın içinde
iki arkadaş olarak sohbet ediyorlardı.

46:00.174 --> 46:03.343
Eşinden ayrıldığı için onu teselli ediyor,

46:03.427 --> 46:07.806
ne yapacağını, çocuklarını konuşuyorlardı.
Ona arkadaşlık ediyordu.

46:07.890 --> 46:13.437
İşte o esnada arabanın kapısı açılmış,

46:14.104 --> 46:19.610
Johnny onların üzerine atlayıp
adamı dövmeye başlamıştı.

46:19.693 --> 46:20.861
POLİS KAYDI

46:20.944 --> 46:24.031
Johnny'nin Gavin'a
kaç kez vurduğunu gördünüz?

46:24.114 --> 46:25.824
-Beş.
-Beş mi?

46:26.617 --> 46:28.076
Kadın çığlıklar atarken

46:28.160 --> 46:32.790
Johnny, Gavin'ın suratını
yumruklamaya devam ediyormuş.

46:33.457 --> 46:37.044
Bir şekilde kendini araçtan dışarı atmış,

46:37.127 --> 46:39.922
ona durmasını,
adamı öldüreceğini söylemiş.

46:40.422 --> 46:45.010
Bir noktada Johnny durmuş
ama o esnada Gavin'ın bilinci kapalıymış.

46:46.011 --> 46:49.348
Her yer kan içindeyken
karısına bakıp demiş ki,

46:49.431 --> 46:51.808
"Sesini kes yoksa seni de öldürürüm."

46:51.892 --> 46:56.563
Sonunda arkasını dönüp
oradan uzaklaştığını söyledi.

46:57.064 --> 47:01.193
Johnny de adamın bilinci kapalıyken
onu dövmeye devam etmiş.

47:02.027 --> 47:04.696
Bence Chandy
cinayeti örtmesine yardım etti

47:04.780 --> 47:07.449
çünkü ondan ölümüne korkuyordu.

47:12.788 --> 47:17.376
15 HAZİRAN 2017
GAVIN SMITH CİNAYETİNDEN 5 YIL SONRA

47:17.459 --> 47:19.461
FOX YÖNETİCİSİ CİNAYET DAVASI BAŞLADI

47:19.545 --> 47:23.757
John Creech'in kovuşturması
2017'nin Haziran ayında başladı.

47:23.841 --> 47:25.342
Planı işe yaradı.

47:26.176 --> 47:27.719
Gavin Smith öldü!

47:27.803 --> 47:31.139
Sırrını da iki yıldan fazla sakladı.

47:31.223 --> 47:36.895
Jüriye bunun sıradan bir
duygusal cinayet olmadığını,

47:36.979 --> 47:40.482
sanığın bu ilişkiyi uzun süredir bildiğini

47:40.566 --> 47:43.694
ve karısının
nerede olduğunu araştırdığını,

47:43.777 --> 47:48.240
yani onu ne yapmayı planladığını
bilmeyecek hâle getirecek kadar

47:48.323 --> 47:51.910
büyük bir duygusal sorun yaşamadığını
açıklamam gerekti.

47:55.372 --> 47:58.083
Önemli tanıklardan biri olan Chandrika

47:58.166 --> 48:01.837
Gavin'ın tam olarak
nasıl öldürüldüğünü anlatabildi.

48:02.337 --> 48:04.172
Karşı falan çıkmıyordu.

48:04.256 --> 48:07.342
Onu itmiyordu. Hareket bile etmiyordu.

48:09.303 --> 48:11.388
-Sonuç olarak…
-Ayrıca inliyordu.

48:12.514 --> 48:14.349
John Creech kürsüye çıktı

48:14.433 --> 48:18.895
ve Gavin'la karşılıklı bir
kavgaya tutuştuklarını söyledi.

48:19.396 --> 48:21.356
Yumruk attı, kazağımdan çekti.

48:21.440 --> 48:23.901
Elini boğazıma koydu, boğazımı sıktı.

48:23.984 --> 48:27.529
Başımı tavana sıkıştırdı
ve sağ gözüme baş parmağını soktu.

48:27.613 --> 48:31.366
Beni boğazlayıp gözümü oyarken
sadece başım arabanın içindeydi.

48:32.200 --> 48:35.746
John Creech, Gavin'ın
bir çekici olduğunu iddia ediyordu.

48:36.330 --> 48:40.584
Onu alt edip
çekici elinden almayı başardığını söyledi.

48:41.543 --> 48:44.046
Sonunda üstünlüğü ele geçirdiğini

48:44.129 --> 48:49.801
ve Gavin'ı yanlışlıkla öldürdüğünü,
tamamen nefsi müdafaa olduğunu söyledi.

48:50.302 --> 48:55.974
Sonunda da o alet veya eşya her neyse,

48:56.058 --> 48:59.436
onu evine götürüp
komşusunun bahçesine attığını söyledi.

48:59.519 --> 49:02.856
911'i aramama kararı size aitti. Doğru mu?

49:02.940 --> 49:04.191
Evet, bana aitti.

49:04.858 --> 49:06.485
Her gün bununla yaşıyorum.

49:10.072 --> 49:12.824
Bana kalırsa her sözü yalandı.

49:16.286 --> 49:17.704
DAVANIN ÜÇÜNCÜ HAFTASI

49:17.788 --> 49:20.874
Jüri kararına göre sanık John Creech

49:20.958 --> 49:24.002
tasarlayarak adam öldürmekten
suçlu bulunmamıştır.

49:25.837 --> 49:31.385
Jürinin kararı tasarlayarak adam öldürme
olmadığı yönündeydi.

49:31.468 --> 49:36.181
Jüri kararına göre sanık John Creech

49:36.264 --> 49:39.810
Gavin Smith'i kasten öldürmekten
suçlu bulunmuştur.

49:42.479 --> 49:47.025
Ama Kaliforniya eyaletinde
kasten adam öldürmekten suçlu bulundu.

49:47.109 --> 49:48.819
Saçmalığın daniskası.

49:48.902 --> 49:53.240
Önceden tasarlamış, planlamış,
hesaplamıştı ve onu öldürmüştü.

49:53.740 --> 49:58.453
İstemediğiniz bir karar duymak

49:58.537 --> 50:01.081
her zaman yıkıcıdır, üzücüdür.

50:03.333 --> 50:05.419
Duruşmanın yargıcı kendini tutamadı

50:05.502 --> 50:09.172
ve jürinin kararına katılmadığını

50:09.256 --> 50:12.926
ve bunun bir cinayet olduğunun
kanıtlandığını belirtti.

50:13.009 --> 50:18.932
Bu salonda oturan herkes
911 arardı, sağlık ekiplerini çağırırdı.

50:19.433 --> 50:20.642
Siz aramadınız.

50:20.726 --> 50:24.730
Bence bunun sebebi açıkça
duygusuz ve gaddar bir insan olmanız.

50:25.313 --> 50:29.985
Sanığa en yüksek cezayı verecekti
ve bu da 11 yıldı.

50:30.068 --> 50:32.738
FOX YÖNETİCİSİNİN KATİLİ 11 YIL CEZA ALDI

50:32.821 --> 50:37.492
Aklımdan geçen şey
en az 30 veya 40 yıl ceza alacağıydı.

50:37.576 --> 50:40.412
Yani, bu planlanmış bir cinayetti.

50:40.495 --> 50:44.207
Ama sadece 11 yıl aldı.
Hiç adil görünmüyordu.

50:44.291 --> 50:46.668
Yeniden çok kızgın bir hâl almıştım.

50:47.335 --> 50:49.087
Çok sinirliydim.

50:49.171 --> 50:54.384
Öfkeden kuduruyordum.
Gavin için adalet sağlanmamıştı.

50:59.598 --> 51:04.978
İyi haber şuydu. Hakkında yeni uyuşturucu
suçlamalarıyla ilgili soruşturma vardı.

51:05.062 --> 51:09.816
Sonrasında uyuşturucu taşımacılığı
ve satışıyla yargılandı.

51:10.484 --> 51:14.654
Federal suçlamalardan
26 yıl kadar ceza aldı.

51:14.738 --> 51:18.825
Bunun en temel sebebi
önceden hüküm giymiş bir suçlu olmasıydı.

51:19.659 --> 51:23.705
Toplamda 40 yıldan fazla ceza almış oldu.

51:23.789 --> 51:27.209
Bu da Lisa ve çocukları için
biraz teselli oldu.

51:27.793 --> 51:32.005
Ayrıca gözaltında da
kayda değer bir süre geçirmişti

51:32.089 --> 51:35.175
ve hepsini hak etmişti.

51:48.021 --> 51:50.482
Onun hakkında inanılmaz olan

51:51.566 --> 51:53.485
bir sürü şey vardı.

51:54.152 --> 51:55.028
Anlarsınız ya.

51:55.112 --> 51:58.532
Kimse kusursuz değildir
ve o da kesinlikle değildi.

51:59.032 --> 52:00.492
Yakınında bile değildi.

52:01.368 --> 52:03.286
Ama inanılmaz bir insandı.

52:06.748 --> 52:11.795
Hayatın ona getirdiklerinden faydalandı
ve bunlarla çok şey başardı.

52:23.390 --> 52:28.103
Üzücü ve trajik bir durum.
Ama bu vakaya dair hiçbir pişmanlığım yok.

52:29.938 --> 52:33.650
Büromuzda bizim yaptıklarımızın
yarısını bile yapacak

52:33.733 --> 52:36.111
çok sayıda dedektif yoktur.

52:37.362 --> 52:41.449
Bu işin özü tutku ve görev bilincidir.

52:41.533 --> 52:45.954
Bizim işimiz gerçeği, bulguları aramak
ve insanları adalete teslim etmektir.

52:47.080 --> 52:49.541
İşimiz bu. Bunun için bu yolu seçtik.

52:55.380 --> 52:58.425
SONRAKİ BÖLÜM

52:59.467 --> 53:03.221
20 Ağustos'ta Bruce'tan bir telefon geldi

53:03.305 --> 53:08.977
ve bana eşi Jana'nın
sabahtan beri kayıp olduğunu söyledi.

53:10.145 --> 53:12.272
Gavin Smith vakasında olduğu gibi

53:12.355 --> 53:15.442
yakın bağları olan herkesi araştırmak
çok önemli.

53:16.026 --> 53:17.986
Her şeye bakmanız gerekir.

53:18.069 --> 53:20.822
Ona kim zarar verir ki?
Düşmanları mı vardı?

53:21.907 --> 53:27.329
Bruce, Jana'nın babasının yüzünden
birileri onu kaçırmış olabilir, dedi.

53:27.412 --> 53:32.000
Babası Kaliforniya eyaletinde
öne çıkan bir politikacıydı.

53:32.959 --> 53:34.085
Belki kaçmıştı.

53:34.794 --> 53:37.631
Belki evlilik dışı bir ilişki yaşıyordu.

53:38.340 --> 53:42.385
Dış görünüşünü
bir hayli değiştirmeye başladı.

53:42.469 --> 53:44.721
Dişlerini yaptırmıştı.

53:44.804 --> 53:47.807
Doğru olmayan,
şüpheli görünen bir şeyler var.

53:48.308 --> 53:51.394
Çok tatlı, cana yakın bir kız.

53:51.895 --> 53:54.940
Kimsenin bunu yapması için bir sebep yok.

54:37.065 --> 54:42.070
Alt yazı çevirmeni: Berkay Dişcioğlu
k.
