WEBVTT

00:07.590 --> 00:09.884
HET LOS ANGELES COUNTY
SHERIFFS DEPARTEMENT

00:09.968 --> 00:12.595
IS HET GROOTSTE SHERIFFS DEPARTEMENT
VAN HET LAND

00:12.679 --> 00:15.473
EN DIENT DE DICHTST BEVOLKTE COUNTY
IN HET LAND.

00:15.557 --> 00:18.393
ZE ONDERZOEKEN
DE MEEST BRUTE EN COMPLEXE MOORDEN

00:18.476 --> 00:21.813
DIT ZIJN HUN VERHALEN.

00:40.832 --> 00:44.169
20 AUGUSTUS 2001
18.00 UUR

00:44.252 --> 00:47.964
Op 20 augustus
krijg ik telefoon van Bruce.

00:48.047 --> 00:53.386
Hij vertelt me dat zijn vrouw Jana
sinds die ochtend werd vermist.

00:54.846 --> 00:57.474
Hij vroeg of ik wist waar ze was.

00:57.974 --> 01:03.313
Ik was een goede vriendin van Jana,
bijna als een zus.

01:04.063 --> 01:06.900
Ik zei: 'Nee, ik heb haar niet gezien.

01:08.026 --> 01:10.445
Ik heb geen idee waar ze kan zijn.

01:12.072 --> 01:17.077
Bruce, kan ik iets voor je doen?'

01:17.619 --> 01:21.706
Hij barstte in snikken uit en zei:

01:22.373 --> 01:25.627
'Je kunt me vertellen waar m'n vrouw is.'

01:29.380 --> 01:33.968
Het LA County sheriffs departement
is het beste van het beste.

01:38.014 --> 01:41.184
Sommige van de spraakmakendste zaken
worden berecht in Los Angeles.

01:44.062 --> 01:47.232
Je moet voor 110 procent toegewijd zijn.

01:50.068 --> 01:52.987
Dit is moord.
Er is geen ernstiger misdrijf.

01:55.073 --> 01:59.994
Het komt neer op passie en plichtsbesef.

02:02.330 --> 02:04.624
Recht komt van de waarheid vinden.

02:12.757 --> 02:18.596
Op 20 augustus 2001 belde Bruce Koklich
naar het sheriffkantoor in Lakewood…

02:19.097 --> 02:22.725
…om z'n vrouw als vermist op te geven.

02:24.769 --> 02:29.023
'We hebben een vastgoedkantoor
aan de noordkant van Long Beach.

02:29.107 --> 02:33.153
Jana zou naar het kantoor komen.

02:33.236 --> 02:35.196
Ik weet niet waar ze is.'

02:35.280 --> 02:40.034
Bruce en Jana hadden
een vastgoedbedrijf in Bixby Knolls.

02:40.118 --> 02:44.164
Het kantoor in Long Beach
was niet ver van de haven…

02:44.247 --> 02:46.916
…en niet ver van hun woning in Lakewood.

02:47.000 --> 02:48.751
KANTOOR - WONING

02:51.629 --> 02:56.509
De volgende dag, dinsdag 21 augustus,
laat Bruce weten dat Jana niet terug is.

02:56.593 --> 02:57.844
Ze was niet teruggekeerd.

02:57.927 --> 03:00.680
Dus dat verhoogt de aandacht.

03:00.763 --> 03:03.141
Waar is ze? Wat is er met haar gebeurd?

03:05.518 --> 03:10.648
We wilden allemaal er zo snel mogelijk
achter komen wat er gebeurd kon zijn.

03:13.318 --> 03:15.486
Bruce was een wrak. Hij zat op de bank…

03:15.570 --> 03:18.573
…met z'n hoofd in z'n handen
te huilen als een kind…

03:18.656 --> 03:20.867
…en gaf ons zoveel mogelijk details.

03:20.950 --> 03:22.744
Dat de auto weg was.

03:22.827 --> 03:26.456
Dat hij probeerde te bedenken
wat hij allemaal kon doen.

03:26.539 --> 03:29.292
Waar hij kon zoeken,
helikopters kon huren…

03:29.375 --> 03:31.628
…zoekteams in dienst kon nemen.

03:33.504 --> 03:36.215
Als rechercheur
bij vermiste personen weet ik…

03:36.299 --> 03:41.596
…dat 99,9 procent van de mensen
binnen 24 uur terugkeert.

03:43.598 --> 03:47.018
Er zijn een aantal dingen
die de politie onderzoekt…

03:47.101 --> 03:49.020
…na de eerste 24 uur…

03:49.520 --> 03:54.025
…als het waarschijnlijker wordt
dat er iets met hen is gebeurd…

03:54.108 --> 03:55.902
…naast gewoon weglopen.

03:56.569 --> 04:01.908
Zijn ze het slachtoffer van een misdrijf?
Is ze gecarjackt? Was het een ongeluk?

04:08.039 --> 04:11.292
We hadden de ziekenhuizen
gecheckt op verkeersslachtoffers.

04:11.376 --> 04:14.837
Dus we wisten dat we dat
waarschijnlijk konden uitsluiten.

04:17.924 --> 04:21.344
Ik moest naar de woning van Koklich gaan.

04:22.178 --> 04:26.015
Ik besloot een moordteam in te schakelen…

04:26.099 --> 04:30.061
…omdat het onderzoek
meer tijd in beslag zou nemen…

04:30.687 --> 04:33.398
…en een van de rechercheurs
was Karen Shonka.

04:35.525 --> 04:38.820
Toen ik als jong meisje
nadacht over wat ik wilde worden…

04:38.903 --> 04:41.489
…dacht ik: ik wil een politieagent worden…

04:41.572 --> 04:44.284
…zodat ik overal
aan hoge snelheid mag rijden.

04:48.329 --> 04:51.499
Het LA County sheriffs departement
nam me in 1986 aan.

04:54.168 --> 04:58.840
Midden jaren 80 had je het
als vrouw bij de politie niet makkelijk.

05:00.300 --> 05:02.927
Ik had het gevoel
dat ik me moest bewijzen.

05:03.011 --> 05:05.054
Ik deed altijd veel meer moeite…

05:05.138 --> 05:09.183
…dan wat een mannelijke agent
of rechercheur moest doen.

05:10.685 --> 05:16.316
Ik moest heel hard aan m'n zaken werken
en zorgen dat ik uitstekend werk leverde.

05:17.650 --> 05:19.360
Karen werkte ontzettend hard.

05:19.861 --> 05:21.195
God zegene haar.

05:21.279 --> 05:24.741
Ze liet zich door niemand tegenhouden
haar dromen na te jagen.

05:30.121 --> 05:35.293
Bruce en Jana hadden een huis in Lakewood,
net ten noorden van Long Beach.

05:35.793 --> 05:37.879
Het lag op een golfbaan.

05:38.796 --> 05:40.131
Mooi huis.

05:43.301 --> 05:46.804
Toen we bij het huis aankwamen,
spraken we met Bruce.

05:49.599 --> 05:53.269
Bruce zei dat hij op maandagochtend…

05:53.353 --> 05:57.523
…rond zes uur
Jana een afscheidskus had gegeven.

05:58.566 --> 06:01.402
Ze waren partners bij een vastgoedbedrijf.

06:01.903 --> 06:06.991
Jana kwam gewoonlijk
tussen negen en halftien op kantoor aan.

06:08.785 --> 06:11.996
Om tien uur, misschien halfelf, zei Bruce…

06:12.080 --> 06:14.874
…dat hij aan de andere makelaars vroeg:

06:14.957 --> 06:17.877
'Waar is m'n vrouw?' 'Ze is er nog niet.'

06:19.087 --> 06:24.383
Bruce en Jana hebben een zakenpartner,
Chris Botosan, die op kantoor was.

06:24.467 --> 06:30.598
Chris besloot met Bruce naar het huis
te gaan om te kijken of Jana daar was.

06:37.105 --> 06:41.275
Haar auto, handtas
en mobiele telefoon zijn verdwenen.

06:41.359 --> 06:44.487
Zelfs het alarm van het huis stond aan.

06:44.570 --> 06:47.490
Hij vertrouwde het niet.
'Waar kan ze heen zijn?'

06:49.784 --> 06:53.329
Dit is een vermiste volwassene.
Je moet alles overwegen.

06:53.955 --> 06:55.665
Misschien is ze weggelopen.

06:55.748 --> 06:58.668
Misschien was er
een buitenechtelijke affaire.

06:58.751 --> 07:00.461
Dat moet je allemaal onderzoeken.

07:01.838 --> 07:05.007
Wat is haar mentale toestand?
Gebruikt ze medicatie?

07:05.091 --> 07:08.594
Zulke dingen
kunnen ons vertellen waar ze is.

07:09.345 --> 07:12.932
Hier lijkt er iets niet te kloppen.
Het lijkt verdacht.

07:17.019 --> 07:20.898
Bruce vertelde me dat op vrijdagavond…

07:20.982 --> 07:24.360
…Jana een concert had bijgewoond
met haar vriendin Nini.

07:25.695 --> 07:30.283
En dat Jana waarschijnlijk
na middernacht thuis was.

07:31.701 --> 07:33.953
NAAR CONCERT VAN ERIC CLAPTON MET NINI

07:34.036 --> 07:38.708
Volgens Bruce wilden hij en Jana
een gezellig weekend onder hun tweetjes.

07:40.042 --> 07:43.629
Op maandag zei Bruce
dat z'n vrouw verdwenen was.

07:44.589 --> 07:48.259
En niemand heeft kunnen vaststellen
wat er met haar is gebeurd.

07:48.843 --> 07:51.888
Het is gewoon helemaal niets voor haar.

07:51.971 --> 07:52.930
JANA'S MOEDER

07:53.014 --> 07:55.725
Ze lijkt wel van de aardbodem verdwenen.

08:00.730 --> 08:04.233
Bruce gaf ons toestemming
het huis te doorzoeken…

08:04.317 --> 08:06.986
…en te zoeken naar aanwijzingen.

08:07.069 --> 08:08.571
We doorzochten vuilnisbakken.

08:08.654 --> 08:10.990
We doorzochten het hele huis…

08:11.073 --> 08:13.743
…om te ontdekken
wat er met Jana was gebeurd.

08:17.205 --> 08:21.584
Ik weet nog dat ik hun antwoordapparaat
in hun huis beluisterde.

08:21.667 --> 08:24.003
Ik noteerde de nummeridentificatie.

08:26.172 --> 08:29.425
Ze wilden dat weekend
de telefoon niet opnemen.

08:29.508 --> 08:35.056
Omdat Jana nog steeds van slag was
door een onbekende mannenstem…

08:35.139 --> 08:39.393
…die berichten achterliet
op hun antwoordapparaat.

08:40.770 --> 08:43.814
Bruce vroeg hen een opname te beluisteren.

08:43.898 --> 08:46.275
'Het klinkt alsof iemand dreigt.'

08:48.945 --> 08:50.780
Het was gericht aan Jana.

08:51.280 --> 08:55.493
Het was een mannenstem en die zei:

08:55.576 --> 08:57.662
'Je kent me. Je moet me bellen.'

08:59.205 --> 09:03.584
Bruce zei dat hij en Jana
het allebei erg verontrustend vonden…

09:03.668 --> 09:06.128
…dat ze de stem niet herkenden.

09:06.212 --> 09:10.383
De meeste van onze kennissen
hebben ernaar geluisterd…

09:10.466 --> 09:12.260
…en niemand herkent hem.

09:17.306 --> 09:21.060
We vroegen zelfs: 'Wie wil haar
iets aandoen? Had ze vijanden?'

09:21.560 --> 09:23.980
Bruce zei dat vanwege Jana's vader…

09:24.564 --> 09:27.441
…iemand Jana zou kunnen hebben ontvoerd.

09:27.525 --> 09:31.904
Jana was Jana Carpenter-Koklich.

09:31.988 --> 09:33.823
Haar vader was staatssenator.

09:33.906 --> 09:37.034
Een prominente politicus in Californië.

09:39.245 --> 09:42.790
Jana's vader, senator Carpenter…

09:42.873 --> 09:45.626
…was erg populair bij de gemeenschap.

09:47.378 --> 09:50.506
Maar hij raakte betrokken
bij criminele activiteiten…

09:50.589 --> 09:53.342
…aan het einde
van zijn politieke carrière.

09:53.426 --> 09:56.137
Hij werd vervolgd
en ging naar de gevangenis.

09:57.221 --> 10:00.474
Twee jaar voor Jana's verdwijning
werd hij vrijgelaten.

10:00.558 --> 10:04.145
De media besteedden
veel aandacht aan het idee…

10:04.228 --> 10:07.398
…dat er een verband moest zijn
met haar verdwijning.

10:08.482 --> 10:10.860
Kon het een vorm van wraak zijn…

10:10.943 --> 10:15.615
…voor alles wat hij tijdens
zijn politieke carrière had gedaan?

10:17.283 --> 10:21.078
Deze onbekende mannenstem
die berichten achterliet…

10:21.162 --> 10:23.205
…zou de ontvoerder kunnen zijn.

10:29.253 --> 10:32.423
Bruce liet ons weten
dat ze vastgoed van beslagnames…

10:32.506 --> 10:35.760
…in de gangsterwijken
van LA County bezaten.

10:36.761 --> 10:41.349
Misschien was Jana
daarheen gegaan en daar ontvoerd.

10:41.891 --> 10:45.061
Het was soms
Jana's taak om de huur te innen.

10:45.728 --> 10:46.979
Dus ze had een wapen.

10:48.648 --> 10:50.441
Ze was bang…

10:50.524 --> 10:54.695
…dat iemand haar zou proberen te beroven
wanneer ze het geld inden.

10:55.821 --> 10:59.950
Dat voegt een bijkomend spoor toe
aan het onderzoek.

11:00.493 --> 11:04.372
Heel vaak, als mensen
niet bereid zijn een wapen te gebruiken…

11:04.455 --> 11:07.792
…kan het makkelijk worden afgenomen
en tegen hen worden gebruikt.

11:07.875 --> 11:10.294
Ze is al een dag vermist.
Dat is niets voor haar.

11:10.378 --> 11:11.379
JANA'S ECHTGENOOT

11:11.462 --> 11:14.715
Ze is erg stipt en professioneel.
Ik hou zielsveel van haar.

11:14.799 --> 11:17.301
Ik hoop dat ze zo snel mogelijk terugkomt.

11:20.763 --> 11:24.517
Bruce stelde zich heel behulpzaam op.

11:24.600 --> 11:27.311
Hij wilde alle nodige informatie geven.

11:27.395 --> 11:30.648
Bruce zei dat ze 11 jaar getrouwd waren…

11:30.731 --> 11:33.109
…en een liefdevol huwelijk hadden.

11:34.527 --> 11:37.279
Bruce en Jana hadden
dezelfde levensdoelen…

11:37.363 --> 11:40.699
…en begonnen samen
een vastgoedbedrijf op te bouwen…

11:40.783 --> 11:43.619
…dat erg succesvol was.

11:45.788 --> 11:50.418
Ze waren echt verbonden met hun bedrijf,
maar ze genoten van hun leven.

11:50.501 --> 11:52.294
Ik zag dat ze van hem hield.

11:52.378 --> 11:53.379
JANA'S VRIEND

11:53.462 --> 11:56.006
Bruce en Jana brachten
veel tijd samen door…

11:56.090 --> 11:57.550
…bijna al hun tijd.

11:57.633 --> 12:01.220
Ze namen nooit beslissingen
zonder met elkaar te overleggen.

12:01.303 --> 12:02.722
Ze praatten altijd over…

12:02.805 --> 12:05.641
…waar ze heen gingen
en hoe ze daar zouden komen.

12:06.142 --> 12:10.396
We hebben gisteravond tot heel laat
geprobeerd een motief te achterhalen.

12:10.479 --> 12:12.314
JANA'S VADER

12:12.398 --> 12:14.275
Waarom zou iemand dit doen?

12:22.992 --> 12:25.286
We werken echt tegen de klok.

12:26.245 --> 12:30.458
Jana is misschien ontvoerd
en we hebben al tijd verloren.

12:30.541 --> 12:32.126
Ze kan in gevaar zijn.

12:33.961 --> 12:37.339
We willen dat de media
een foto van haar verspreiden…

12:37.423 --> 12:40.176
…en een foto van haar auto
en het kenteken.

12:40.843 --> 12:44.054
We hebben hulp nodig
om Jana Koklich te vinden.

12:44.680 --> 12:48.851
Als we de auto vinden,
vinden we waarschijnlijk Jana.

12:52.855 --> 12:56.734
22 AUGUSTUS 2001
JANA IS 2 DAGEN VERMIST

12:59.236 --> 13:02.948
We verwachtten een losgeldbrief…

13:03.032 --> 13:05.534
…of iets om te bewijzen dat ze nog leefde.

13:05.618 --> 13:08.120
We bleven die hoop koesteren.

13:10.706 --> 13:12.041
De tijd verstrijkt.

13:12.541 --> 13:14.376
Jana komt niet thuis.

13:14.460 --> 13:16.378
Jana belt niet.

13:17.171 --> 13:18.172
Niets.

13:19.757 --> 13:22.760
En de politie ondervraagt mensen.

13:24.011 --> 13:28.349
Het politieke spoor met Jana's vader
draait op niets uit.

13:28.891 --> 13:31.018
Die werd nagetrokken en uitgesloten.

13:31.936 --> 13:35.856
Maar een naam die ter sprake kwam
toen we Bruce Koklich verhoorden…

13:35.940 --> 13:37.650
…was Chris Botosan.

13:39.443 --> 13:43.697
Bruce zei dat hij met Chris thuiskwam
terwijl hij Jana zocht.

13:44.198 --> 13:47.785
Chris was een zakenpartner
van Jana en Bruce…

13:47.868 --> 13:50.871
…in een softwarebedrijf
dat ze net opgestart hadden.

13:51.622 --> 13:53.624
Er was een situatie…

13:53.707 --> 13:57.044
…waar er iets
tussen hem en Jana was gebeurd.

13:57.127 --> 14:01.632
Bruce heeft me daar nooit iets
over verteld, maar het was duidelijk…

14:01.715 --> 14:04.093
…die paar keer dat ik ze samen zag…

14:04.176 --> 14:07.471
…dat Jana niet echt
van hem gecharmeerd was.

14:07.555 --> 14:09.265
Ze mocht hem niet echt.

14:09.765 --> 14:12.643
Chris, als partner van Bruce en Jana…

14:12.726 --> 14:15.729
…had baat bij Jana's verdwijning.

14:19.733 --> 14:20.776
In dit bedrijf…

14:20.860 --> 14:26.156
…als Jana uitgeschakeld wordt,
krijgt Chris een groter deel van de taart.

14:27.116 --> 14:30.286
De politie zei dat Chris
er misschien iets mee te maken had.

14:30.369 --> 14:32.371
We hoorden dat hij de stad had verlaten.

14:34.331 --> 14:38.669
Dus dat deed een alarmbel afgaan
bij het sheriffdepartement.

14:39.795 --> 14:44.425
We konden Chris Botosan opsporen
en een alibi voor dat weekend bevestigen.

14:44.508 --> 14:47.219
Hij was samen met een vriendin.

14:48.387 --> 14:52.349
Chris Botosan werd uiteindelijk
uitgesloten als verdachte.

14:58.814 --> 15:01.317
We hebben Jana's vriendin Nini gesproken.

15:01.817 --> 15:05.446
Ze zei dat Jana
vrijdagavond gelukkig leek.

15:05.946 --> 15:08.407
En dat Jana niet laat op wilde blijven.

15:08.490 --> 15:12.286
Ze dronk maar een half glas wijn
op het concert van Eric Clapton…

15:12.369 --> 15:14.413
…want ze moest vroeg opstaan…

15:14.496 --> 15:17.458
…voor een training met Dean,
haar personal trainer.

15:18.459 --> 15:23.672
Dean vertelde dat hij al vier of vijf jaar
individueel met haar trainden.

15:24.214 --> 15:28.093
Ze miste nooit een afspraak
en ze kwam nooit te laat.

15:30.012 --> 15:32.806
Elke zaterdagochtend om zeven uur…

15:32.890 --> 15:35.351
…gingen ze joggen op het strand.

15:36.518 --> 15:40.648
De rechercheurs vroegen zich af
of ze een romantische relatie hadden.

15:41.398 --> 15:45.527
Ze begon haar uiterlijk te veranderen.

15:46.153 --> 15:48.489
Ze had haar gebit laten doen.

15:49.573 --> 15:51.075
Ze was afgevallen.

15:52.493 --> 15:56.830
Jana deelde een van haar trainingsdagen…

15:56.914 --> 15:59.249
…met een goede vriendin, Connie.

16:00.084 --> 16:03.796
En Connie vertelde
dat er geen seksuele spanning was…

16:03.879 --> 16:06.799
…of iets anders tussen Dean en Jana.

16:06.882 --> 16:08.842
Alles was heel professioneel.

16:09.343 --> 16:13.222
Jana was gewoon
erg geobsedeerd door haar trainingen.

16:13.847 --> 16:18.477
We zijn z'n verhaal nagegaan
en hebben z'n alibi nagetrokken.

16:18.978 --> 16:21.230
En hij werd als verdachte uitgesloten.

16:21.772 --> 16:25.943
Er was niets tussen Dean en Jana.

16:29.446 --> 16:32.408
Zo goed als ik Jana kende,
was het onmogelijk…

16:32.491 --> 16:34.993
…dat ze met een minnaar zou vertrekken.

16:35.828 --> 16:39.331
Het kon gewoon niet
dat zij dit had gedaan.

16:39.415 --> 16:42.042
Er was zeker iets met haar gebeurd.

16:42.126 --> 16:44.628
VRIJDAG 17 AUGUSTUS
JANA NAAR CONCERT MET NINI

16:44.712 --> 16:47.506
Dean vertelde
dat Jana haar training had gemist…

16:47.589 --> 16:50.008
…op zaterdagochtend om zeven uur.

16:50.092 --> 16:54.555
Hij belde de huistelefoon, geen antwoord.
Haar mobiel, geen antwoord.

16:54.638 --> 16:56.890
Hij was verbaasd dat ze niet kwam opdagen.

16:59.143 --> 17:02.354
Ze had ook een afspraak voor een massage…

17:02.438 --> 17:05.441
…met Nini zaterdagmiddag om twee uur.

17:06.567 --> 17:07.568
JANA MIST MASSAGE

17:07.651 --> 17:09.737
Nini zei: 'Jana kwam niet opdagen.'

17:13.198 --> 17:15.951
Tijdens het weekend
had ze geprobeerd om haar te bereiken.

17:16.744 --> 17:18.412
Maar ze kreeg geen antwoord.

17:18.495 --> 17:21.498
Nini had de voicemail van Bruce gebeld.

17:21.582 --> 17:25.377
Er kwam nooit een antwoord
van Jana of Bruce.

17:25.461 --> 17:27.963
Dat deed absoluut een alarmbel afgaan.

17:29.006 --> 17:33.552
Ik heb Bruce gevraagd waarom Jana
de telefoon niet had opgenomen.

17:34.053 --> 17:38.265
'We wilden gewoon
een weekend alles negeren.'

17:39.349 --> 17:41.935
Het zijn professionele makelaars.

17:42.019 --> 17:46.857
Ik vond het vreemd
dat ze hun telefoon niet wilden opnemen.

17:46.940 --> 17:50.861
25 AUGUSTUS 2001
JANA IS 5 DAGEN VERMIST

17:53.322 --> 17:57.826
Bij dit soort zaken wil je
zoveel mogelijk informatie verzamelen.

17:57.910 --> 18:00.329
Werksters hebben veel informatie.

18:01.121 --> 18:05.751
Ze zien wat er gebeurt.
Ze zijn de stille ogen rond een huis.

18:06.543 --> 18:09.338
Ik heb de werkster gesproken.

18:09.421 --> 18:10.756
Ze heette Consuelo.

18:10.839 --> 18:14.510
Ze zei dat ze elke dinsdag…

18:14.593 --> 18:18.847
…het beddengoed
in de slaapkamer verschoonde.

18:19.640 --> 18:22.893
Ze zei dat toen ze de week
ervoor het bed had opgemaakt…

18:22.976 --> 18:26.188
…een wit met zwart laken
met cursief schrift had gebruikt.

18:27.731 --> 18:30.275
Er stonden boodschappen op de lakens.

18:30.984 --> 18:33.821
Geluk, liefde.
Je weet wel, mooie boodschappen.

18:34.446 --> 18:37.741
Maar op dinsdag, 21 augustus…

18:37.825 --> 18:41.703
…toen ik het bed zag,
waren het niet dezelfde lakens.

18:41.787 --> 18:44.289
DINSDAG 14 AUGUSTUS
CONSUELO VERSCHOONT LAKENS

18:44.373 --> 18:46.792
MAANDAG 20 AUGUSTUS
AANGIFTE VERMISSING JANA

18:46.875 --> 18:49.211
DINSDAG 21 AUGUSTUS
ANDERE LAKENS OP BED

18:51.797 --> 18:55.759
De lakens die ze dinsdag
erop had gelegd waren weg.

18:56.343 --> 19:01.682
Nu lag er op het bed
een normaal tweepersoonslaken…

19:01.765 --> 19:04.101
…en het is een queensize bed.

19:05.561 --> 19:10.065
In de negen jaar dat ik voor ze werkte,
hebben ze nooit zelf de lakens verschoond.

19:10.149 --> 19:14.778
Ik doe het elke dinsdag.

19:14.862 --> 19:16.321
Dat doen zij nooit.

19:17.531 --> 19:21.785
Ze zei dat ze de lakens
nergens in het huis kon vinden.

19:21.869 --> 19:25.205
Niet in de wasmachine,
niet in de andere kamers…

19:25.289 --> 19:27.499
…dus daar maakte ze zich zorgen over.

19:28.292 --> 19:31.962
Ze zei ook dat er
een handdoek ontbrak in de badkamer.

19:32.462 --> 19:35.215
Een van de kussens ontbrak ook.

19:35.799 --> 19:37.384
Dit is erg ongewoon.

19:38.385 --> 19:42.389
Er was een theorie
dat Jana uit haar bed ontvoerd was…

19:42.472 --> 19:46.226
…door de anonieme man
die Jana thuis had opgebeld.

19:47.269 --> 19:50.564
Maar volgens Bruce
waren er geen sporen van inbraak.

19:50.647 --> 19:53.525
De deuren waren op slot.
Het alarm was geactiveerd.

19:53.609 --> 19:55.360
Het huis leek goed beveiligd.

19:56.195 --> 20:00.574
Het moet iemand zijn
die Jana kende of wist wie ze was.

20:00.657 --> 20:05.204
Want ze moesten haar schema kennen
en weten dat Bruce het huis had verlaten.

20:08.290 --> 20:12.544
27 AUGUSTUS 2007
JANA IS 7 DAGEN VERMIST

20:14.421 --> 20:17.341
We hadden geen aanwijzingen
voor haar verdwijning.

20:18.884 --> 20:21.470
En op 27 augustus…

20:21.553 --> 20:26.183
…kregen we een oproep
dat Jana's Pathfinder gevonden was…

20:26.266 --> 20:28.769
…in California Street in Signal Hill.

20:28.852 --> 20:31.688
Dit is belangrijke informatie
voor deze zaak.

20:35.192 --> 20:39.279
Toen we Jana's auto
voor het eerst doorzochten…

20:39.363 --> 20:42.658
…konden we haar handtas,
wapen of mobieltje niet vinden.

20:44.243 --> 20:47.955
Maar toen we in de kofferruimte
van haar Pathfinder keken…

20:48.455 --> 20:50.749
…zagen we achterin een veer liggen.

20:54.378 --> 20:57.005
De veer in de kofferruimte…

20:57.089 --> 21:01.760
…was erg belangrijk
omdat haar kussen uit haar bed ontbrak.

21:02.594 --> 21:06.390
En toen vonden we
wat op een grote bloedvlek leek.

21:08.058 --> 21:10.310
Als je aan een vermissingszaak werkt…

21:10.394 --> 21:14.273
…en je vindt ergens
een aanzienlijke hoeveelheid bloed…

21:14.356 --> 21:19.486
…dan overschrijd je de grens van:
'Oké, dit is niet goed.'

21:22.197 --> 21:25.534
Ze is een heel lief, vriendelijk meisje.

21:26.159 --> 21:29.997
Er is geen reden om dit te doen.

21:30.080 --> 21:33.083
Er is die ene kleine kans
dat ze haar levend vinden.

21:33.583 --> 21:36.128
Maar ik ben op alles voorbereid.

21:36.211 --> 21:38.297
Ik moet het weten, voor afsluiting.

21:39.047 --> 21:40.632
Nu begint de zoektocht.

21:40.716 --> 21:44.011
Waar is ze? Waar is haar lichaam?
We moeten haar vinden.

21:44.094 --> 21:48.015
31 AUGUSTUS 2001
JANA IS 11 DAGEN VERMIST

21:54.604 --> 21:58.025
Er werd een zoekteam
van 140 mensen gecreëerd…

21:58.775 --> 22:00.694
…om de olievelden te doorzoeken.

22:01.945 --> 22:03.739
Als je iets ontdekt…

22:03.822 --> 22:06.575
…houd dan afstand en raak niets aan.

22:07.159 --> 22:11.788
Jana's auto werd naast
de oliebronnen van Signal Hill gevonden.

22:11.872 --> 22:13.540
JANA'S AUTO GEVONDEN

22:13.623 --> 22:19.046
In dat hele gebied heb je
een boel grote diepe putten…

22:19.129 --> 22:21.757
…die gegraven werden
om naar olie te zoeken.

22:25.093 --> 22:29.097
We hebben er een hele tijd doorgebracht
en er werd niets gevonden.

22:32.476 --> 22:37.022
Het was erg teleurstellend, want
we wilden de familie afsluiting geven.

22:37.981 --> 22:40.317
Nu moeten we vanaf nul beginnen.

22:43.987 --> 22:49.076
We hadden nog steeds geen lichaam
en wij zijn moordrechercheurs.

22:49.576 --> 22:51.703
Moordzaken zonder lichaam…

22:51.787 --> 22:54.664
…zijn moeilijk te bewijzen in Californië.

22:58.752 --> 23:02.672
5 SEPTEMBER 2001
JANA IS 16 DAGEN VERMIST

23:04.174 --> 23:07.636
We verkregen
een nieuw huiszoekingsbevel voor het huis…

23:08.345 --> 23:11.389
…en zochten op bloedsporen met luminol.

23:15.769 --> 23:19.606
Er werd een druppel bloed
gevonden in de slaapkamer…

23:19.689 --> 23:21.399
…op het tapijt naast het bed.

23:21.900 --> 23:25.946
We hebben DNA-monsters
van Jana van haar haarborstel.

23:26.947 --> 23:31.660
De bloedvlekken in de slaapkamer…

23:32.160 --> 23:36.915
…en het bloed dat in de kofferbak werd
gevonden, kwamen overeen met Jana's DNA.

23:39.501 --> 23:41.962
Er wordt nog steeds bewijs verzameld.

23:42.462 --> 23:46.299
Maar de hoeveelheid bloed
in de kofferbak van haar auto…

23:46.383 --> 23:49.302
…deed vermoeden dat ze werd vermoord…

23:49.386 --> 23:52.389
…en dat haar lichaam daar
op een gegeven moment lag.

23:52.472 --> 23:57.436
Dit is niet langer een urgente vermissing,
maar een moordzaak.

23:59.771 --> 24:03.817
Op dit moment wees
ons onderzoek erop dat haar man, Bruce…

24:03.900 --> 24:06.153
…de enige was die haar kon benaderen.

24:07.362 --> 24:09.906
Bruce had haar als laatste levend gezien.

24:09.990 --> 24:13.827
Zijn enige alibi was dat hij
dat weekend alleen was met haar.

24:13.910 --> 24:17.205
Nu richten we ons op Bruce, haar man.

24:19.499 --> 24:21.084
Dit is wat de recherche ziet.

24:21.668 --> 24:27.048
Bruce beweert
dat Jana het hele weekend bij hem was.

24:27.132 --> 24:30.135
Zaterdag, zondag en maandagochtend.

24:31.136 --> 24:35.557
Ze vroegen aan Bruce of hij bereid was
een leugendetectortest te doen.

24:35.640 --> 24:38.226
'We willen gewoon je verhaal verifiëren.'

24:38.727 --> 24:40.604
En Bruce zei: 'Dat is prima.'

24:41.855 --> 24:46.568
Hij vroeg de rechercheurs
of hij de vragen vooraf mocht bekijken.

24:47.068 --> 24:50.238
Het is niet ons beleid
om vragen vooraf te geven.

24:50.906 --> 24:53.700
Hij heeft veel advies
gekregen van vrienden…

24:53.783 --> 24:56.953
…uit de juridische wereld
en zelfs van politie.

24:57.037 --> 25:02.584
Hij heeft allerlei horrorverhalen gehoord
over hoe ze misleidende vragen gebruiken.

25:02.667 --> 25:07.714
Zijn advocaat adviseerde hem:
'Nee, doe geen leugendetectortest.'

25:10.800 --> 25:13.345
Bruce was erop gebrand om iets te doen.

25:13.428 --> 25:16.264
Hij kon daar niet zitten en niets doen.

25:16.348 --> 25:18.725
Ik doe alles
om m'n vrouw terug te krijgen.

25:18.808 --> 25:23.855
Ik weet dat hij de tv-zenders had gebeld
en een oproep deed.

25:24.981 --> 25:29.319
Ik ben Bruce Koklich. Ik zoek naar
m'n vrouw met wie ik 11 jaar samen ben.

25:29.402 --> 25:33.323
Ik loof 100.000 dollar uit
voor haar terugkeer.

25:33.406 --> 25:35.992
Er is nog steeds
een beloning van 100.000 dollar.

25:36.076 --> 25:37.786
Ik wil mijn vrouw terug.

25:38.328 --> 25:41.414
Ik ben bereid alles te doen
om haar terug te krijgen.

25:47.003 --> 25:49.839
Bruce had interviews gegeven.

25:50.674 --> 25:53.093
Na een tijdje namen verschillende dames…

25:53.176 --> 25:57.889
…die de interviews hadden gezien,
contact op met het sheriffdepartement.

26:01.309 --> 26:07.357
Ze zeiden dat Bruce hen had gevraagd
om op een date te gaan.

26:07.440 --> 26:09.401
Er was een dame bij de bank.

26:09.484 --> 26:11.403
Bruce liep op haar toe:

26:11.486 --> 26:14.197
'Zou je met mij uit eten willen gaan?'

26:15.198 --> 26:18.493
Ze stond er niet bij stil
tot ze op het tv-interview zag…

26:18.577 --> 26:20.662
…dat z'n vrouw vermist was.

26:22.581 --> 26:25.375
Een andere dame werkte
bij een escrowkantoor.

26:25.458 --> 26:27.502
Ze wilde er niets mee te maken hebben.

26:28.003 --> 26:30.213
Toen was er een van de buren.

26:30.297 --> 26:32.799
Zij kreeg een briefje op haar voorruit.

26:32.882 --> 26:34.718
'Van Bruce Koklich.

26:34.801 --> 26:38.346
Zou je kleindochter
met me uit willen gaan?'

26:39.014 --> 26:40.557
Ze dacht: dat is vreemd.

26:40.640 --> 26:44.352
Waarom legt hij een briefje
om mijn kleindochter te ontmoeten?

26:46.896 --> 26:51.943
Net voor en na Jana's verdwijning,
vroeg hij al deze vrouwen mee uit.

26:52.027 --> 26:55.322
Ze wezen hem af
vanwege zijn griezelfactor.

26:58.658 --> 27:01.328
Bruce wilde met andere vrouwen uitgaan…

27:01.411 --> 27:05.415
…terwijl hij tv-interviews gaf
over hoe hard hij z'n vrouw miste…

27:05.498 --> 27:08.877
…en alles zou doen om
z'n lieve vrouw terug te krijgen.

27:08.960 --> 27:10.503
Wat is hier aan de hand?

27:12.047 --> 27:14.924
Dit is geen rouwende echtgenoot.

27:15.800 --> 27:16.801
Dit is verdacht.

27:17.802 --> 27:21.598
Het begint zorgwekkender te worden.

27:25.644 --> 27:29.606
Toen de rechercheurs zich verdiepten
in deze zaak hoorden ze…

27:30.190 --> 27:32.525
…van vrienden en familieleden dat…

27:33.818 --> 27:36.696
…Jana ontevreden was met haar leven.

27:37.864 --> 27:42.202
Jana vertelde me dat ze gingen adopteren.

27:42.786 --> 27:45.664
Ze wilde zo graag een gezin.

27:46.498 --> 27:48.833
Ze hadden de papieren al ingevuld.

27:48.917 --> 27:51.044
We waren allebei heel enthousiast.

27:52.295 --> 27:55.048
Op een dag komt ze eten.

27:55.840 --> 27:59.344
Misschien een maand voor ze verdwijnt.

28:00.136 --> 28:04.057
En ik zei iets zoals:
'Hoe gaat het met de adoptie?'

28:04.140 --> 28:08.603
En ze zei tegen me:
'Er komt geen adoptie.'

28:10.688 --> 28:15.860
Nu vraag ik me af of er misschien
iets aan de hand was tussen haar en Bruce.

28:16.778 --> 28:20.573
Ik kon me nooit voorstellen
dat Bruce zou adopteren.

28:21.449 --> 28:25.787
Want dat zou Jana
bij het bedrijf weghouden.

28:25.870 --> 28:27.789
Als ze moeder was geworden.

28:30.417 --> 28:35.088
Was Jana de dominante houding
van Bruce moe?

28:35.171 --> 28:37.090
Dat hij tegen haar bleef zeggen:

28:37.173 --> 28:39.884
'We moeten
meer geld verdienen, harder werken.'

28:41.469 --> 28:43.138
Bruce vond controle erg belangrijk.

28:43.221 --> 28:45.890
Hij moest controle hebben
over de business.

28:45.974 --> 28:48.643
Hij bepaalde de persoonlijke relaties.

28:49.269 --> 28:50.520
Zo zit hij in elkaar.

28:53.189 --> 28:58.194
We hebben geleerd dat Bruce Koklich
een lange geschiedenis heeft…

28:58.278 --> 29:02.782
…van vrouwen uitvragen,
ongepaste opmerkingen tegen vrouwen…

29:02.866 --> 29:04.743
…handtastelijkheden en meer.

29:05.827 --> 29:08.204
Dat is een probleem in een huwelijk.

29:08.705 --> 29:12.041
Hij was een rokkenjager
toen hij getrouwd was.

29:12.625 --> 29:14.335
Jana wist ervan.

29:16.546 --> 29:19.007
We weten niet precies
wat erin Jana's hoofd omging.

29:19.090 --> 29:22.677
Maar we weten
dat ze aan zichzelf probeerde te werken.

29:22.761 --> 29:27.432
Dat ze onafhankelijker wilde zijn zodat
ze alleen uit kon gaan als ze dat wilde.

29:28.016 --> 29:30.852
Ze was op zoek
naar een nieuw leven, iets anders.

29:32.520 --> 29:36.649
Ik denk dat ze hem
met echtscheiding heeft bedreigd.

29:40.904 --> 29:45.408
Als Jana had gezegd: 'We zijn klaar.
Je wilt niet hetzelfde als ik.'

29:45.492 --> 29:49.454
Ik kan me voorstellen dat Bruce
daar niet goed mee om zou kunnen.

29:50.288 --> 29:53.792
Hij was erg ambitieus,
geldbelust en doelgericht.

29:54.334 --> 29:57.837
Als ze scheiden,
moet hij de helft van alles delen.

29:59.798 --> 30:03.635
Ik geloof echt
dat hij haar om geld heeft vermoord.

30:04.844 --> 30:07.680
Hij wilde er geen afstand van doen.

30:09.098 --> 30:14.062
Bruce en Jana hadden allebei
een levensverzekering van een miljoen.

30:14.729 --> 30:17.982
Ze is waarschijnlijk vermoord
voor financieel gewin.

30:20.109 --> 30:23.780
In die periode spraken we
met een paar buren die zeiden…

30:24.531 --> 30:26.824
…dat ze zaterdagochtend iets hoorden…

30:26.908 --> 30:29.661
…wat klonk als een ruzie
tussen een man en een vrouw.

30:29.744 --> 30:33.915
Een andere beschreef het als
het verplaatsen van zware meubels.

30:33.998 --> 30:38.795
Dit plaatje wordt steeds helderder.

30:43.716 --> 30:47.595
OKTOBER 2001
JANA IS 2 MAANDEN VERMIST

30:52.308 --> 30:53.476
We kregen een tip…

30:53.560 --> 30:58.022
…dat een getuige dacht
dat die een witte Pathfinder had gezien.

30:58.106 --> 31:01.860
Hij stond geparkeerd
op California Street in Signal Hill.

31:03.027 --> 31:05.780
De persoon wist niet zeker
of het Jana's auto was.

31:06.406 --> 31:09.284
Een persoon had die auto daar zien staan…

31:09.367 --> 31:12.704
…op de zondag voordat ze
als vermist werd opgegeven.

31:14.205 --> 31:17.917
De persoon keek en zag een witte man
die een wit overhemd droeg.

31:18.001 --> 31:20.003
Hij zat daar maar in de steeg.

31:20.086 --> 31:22.380
Dat vond deze persoon verdacht.

31:24.257 --> 31:27.135
De recherche dacht:
zou het Bruce kunnen zijn?

31:30.263 --> 31:34.726
We stelden drie aparte mappen
met portretfoto's samen.

31:36.853 --> 31:41.566
Eén had een foto van Bruce, één had
een foto van Dean, de personal trainer…

31:41.649 --> 31:45.361
…en de andere had een foto
van de zakenpartner Chris Botosan.

31:46.321 --> 31:49.240
Deze getuige bekeek
de drie verschillende mappen…

31:49.324 --> 31:50.533
…en koos de map uit…

31:50.617 --> 31:54.579
…waar Bruce geïdentificeerd werd
als de persoon in die auto.

31:55.872 --> 32:00.543
Dat plaatste Bruce in die buurt.
Op zondag.

32:01.210 --> 32:04.047
Hij zei dat hij en z'n vrouw
toen alleen thuis waren.

32:08.635 --> 32:12.805
Bruce wilde dat een ander de schuld
kreeg voor de verdwijning van z'n vrouw.

32:12.889 --> 32:16.017
Het leek erop
dat hij met opzet haar auto nam.

32:17.477 --> 32:20.938
Hij liet hem achter in een arme wijk…

32:21.022 --> 32:24.776
…met de sleutels in het contact
en met de ramen open…

32:26.694 --> 32:29.113
…in de hoop dat iemand hem zou stelen.

32:29.197 --> 32:34.077
Zodat het leek dat iemand anders
Jana had ontvoerd of gecarjackt.

32:35.578 --> 32:38.998
Signal Hill ligt
net ten noorden van Long Beach.

32:39.082 --> 32:42.502
De Koklichs hadden
flatgebouwen in de buurt.

32:43.252 --> 32:44.545
OLIEVELDEN
JANA'S AUTO

32:44.629 --> 32:46.422
We hebben informatie gekregen…

32:46.923 --> 32:47.757
WONING KOKLICH

32:47.840 --> 32:49.550
…van bewoners in Signal Hill.

32:50.093 --> 32:53.054
Ze zagen hoe buurtkinderen
in Jana's auto stapten…

32:53.137 --> 32:57.350
…ermee gingen joyriden in de buurt
en hem dan in een garage parkeerden.

32:57.850 --> 33:01.020
Het werd duidelijk, niet alleen voor ons…

33:01.104 --> 33:04.399
…maar ook voor familieleden
en vrienden van Jana.

33:04.482 --> 33:08.945
Ze begonnen
twijfels te krijgen over Bruce.

33:12.407 --> 33:15.159
Ik vertrouwde hem
en had geen reden om te twijfelen…

33:15.243 --> 33:17.495
…aan wat hij ons tot dan had verteld.

33:17.578 --> 33:18.579
BRUCE' STIEFBROER

33:18.663 --> 33:22.000
Nu moest ik alles bekijken
en ik moest nadenken.

33:22.083 --> 33:23.710
Was m'n vertrouwen misplaatst?

33:24.669 --> 33:29.882
Is er nog veel meer aan de hand
dat Bruce me niet vertelt?

33:32.760 --> 33:37.557
Heeft hij een andere kant
waarvan ik niet wist dat die bestond…

33:37.640 --> 33:39.642
…die ik niet voor mogelijk hield?

33:50.069 --> 33:55.158
We hebben een tijdlijn gemaakt
van 18 en 19 augustus.

33:56.868 --> 34:02.081
Volgens Bruce komt Jana
rond halfeen terug van het concert.

34:02.165 --> 34:03.833
00.30 UUR
JANA KOMT THUIS

34:03.916 --> 34:06.794
Zaterdagochtend hoorden de overburen…

34:06.878 --> 34:09.505
…een ruzie tussen een man en een vrouw.

34:10.006 --> 34:11.549
5.30 UUR
BUREN HOREN RUZIE

34:11.632 --> 34:14.677
Toen de rechercheurs aan Bruce
vragen stelden zoals:

34:14.761 --> 34:17.430
'Waar waren jullie het hele weekend?'

34:18.222 --> 34:19.432
Had Bruce hen gezegd:

34:19.515 --> 34:22.769
'Zaterdag hebben we
boeken gelezen en televisie gekeken.

34:24.103 --> 34:28.483
Op zondag hebben we rondgelopen
en gepraat met mensen in de buurt.'

34:29.150 --> 34:31.944
Toen rechercheurs
die buren spraken, zeiden ze:

34:32.028 --> 34:33.905
'We hebben ze nooit gezien.'

34:36.074 --> 34:38.034
Maar Bruce bleef langskomen:

34:38.117 --> 34:42.038
'Weet je nog
dat we elkaar zondag spraken?'

34:42.121 --> 34:44.665
Ze zeiden: 'Nee, dat klopt niet.'

34:44.749 --> 34:47.960
We konden niets
van wat Bruce zei bevestigen.

34:48.503 --> 34:50.838
Hij wist niet eens meer wat ze droegen.

34:51.339 --> 34:54.133
Bruce Koklich plantte een zaadje…

34:54.217 --> 34:57.303
…dat iemand het op Jana gemunt had.

34:58.012 --> 35:01.516
Hij stuurde het onderzoek vanaf het begin.

35:02.016 --> 35:05.520
Hij dacht dat het een carjacking was,
dat het een ontvoering was…

35:05.603 --> 35:09.148
…of dat het die persoon
op de voicemail was.

35:09.857 --> 35:13.069
Al die zaken moeten worden onderzocht
en dat gebeurde.

35:13.569 --> 35:15.863
Maar ze werden allemaal uitgesloten.

35:18.449 --> 35:21.577
Bruce had een motief. Bruce is de enige.

35:27.792 --> 35:31.295
Bruce had veel te winnen bij Jana's dood.

35:32.171 --> 35:35.716
De potentiële levensverzekering
van een miljoen dollar…

35:35.800 --> 35:37.051
…alle eigendommen…

35:37.134 --> 35:40.138
…en hun mooie woning op de golfbaan.

35:42.306 --> 35:45.768
Als hij een scheiding kon vermijden,
zou hij alles krijgen.

35:46.602 --> 35:48.813
Beschouwt de politie u als verdachte?

35:48.896 --> 35:50.231
Niet dat ik weet.

35:50.314 --> 35:52.942
Ik doe alles
om m'n vrouw terug te krijgen.

35:55.027 --> 35:58.114
Bruce vertoonde geen tekenen van rouw.

35:58.197 --> 36:02.076
Zijn vrouw wordt vermist
en hij probeert vrouwen te ontmoeten…

36:02.160 --> 36:04.787
…en probeert seks met ze te hebben.

36:05.580 --> 36:08.374
Het leek alsof Bruce vrijgezel wilde zijn.

36:08.457 --> 36:14.380
Bruce wilde de vastgoedmagnaat zijn,
de man met het geld en de eigendommen.

36:14.881 --> 36:16.674
Jana stond in de weg.

36:17.216 --> 36:21.137
Dus bedacht hij een plan om van z'n vrouw
af te komen en haar te vermoorden.

36:25.975 --> 36:31.522
Bruce heeft zaterdag vroeg in de ochtend
zijn vrouw vermoord.

36:34.317 --> 36:40.740
Bruce wikkelt haar lichaam in de lakens
met de kussensloop of handdoek…

36:40.823 --> 36:43.826
…en legt haar lichaam
achterin de Pathfinder…

36:43.910 --> 36:46.037
…die toen in de garage stond.

36:47.413 --> 36:51.459
De hoeveelheid bloed
die we in de kofferruimte vonden…

36:52.210 --> 36:53.461
…kan van ontbinding komen.

36:57.006 --> 37:01.260
Een lichaam verliest weefselvocht
tijdens het ontbindingsproces.

37:01.802 --> 37:03.137
Dus ik vraag me af:

37:03.221 --> 37:06.599
Heeft hij haar zaterdag en zondag
in de garage bewaard?

37:06.682 --> 37:08.726
KOKLICH WONING

37:08.809 --> 37:10.811
Dan verplaatst hij haar lichaam…

37:10.895 --> 37:14.899
…en dumpt het ergens
tussen hun huis en Signal Hill.

37:14.982 --> 37:16.025
JANA'S AUTO

37:16.108 --> 37:21.906
Want zondagavond wordt
de Pathfinder in Signal Hill gezien…

37:21.989 --> 37:23.908
…met hem in de bestuurdersstoel.

37:26.118 --> 37:30.373
En dan loopt hij 6,5 km naar Lakewood.

37:33.501 --> 37:36.003
Het hele team leverde puik werk…

37:36.087 --> 37:39.131
…bij het uitsluiten
van alle andere mogelijkheden.

37:40.925 --> 37:43.177
Alle wegen leiden naar Bruce Koklich.

37:46.681 --> 37:51.477
Als je al die relevante,
belastende zaken bij elkaar optelt…

37:53.187 --> 37:57.692
…was er genoeg bewijs voor het parket
om een arrestatiebevel in te dienen.

37:57.775 --> 38:00.778
MAN GEARRESTEERD VOOR MOORD
OP SPOORLOZE VROUW

38:05.116 --> 38:08.160
30 JANUARI 2002
JANA IS 4 MAANDEN VERMIST

38:09.203 --> 38:12.123
Toen we hoorden dat Bruce
gearresteerd was voor Jana's moord…

38:12.206 --> 38:17.086
…vielen voor mij en m'n vrouw
alle stukjes eindelijk op hun plaats.

38:17.169 --> 38:19.839
We waren verdrietig te weten…

38:19.922 --> 38:22.341
…dat Bruce er iets mee te maken had.

38:23.509 --> 38:27.513
Er is veel indirect bewijs
dat suggereert dat hij niet onschuldig is.

38:28.556 --> 38:29.890
Ik dacht: geweldig.

38:29.974 --> 38:34.395
Hij blijft in de cel tot aan zijn proces.

38:34.478 --> 38:35.813
Had ik het even mis.

38:36.439 --> 38:40.026
Hij kreeg een borgsom
van een miljoen dollar.

38:40.860 --> 38:45.698
Ik hou van m'n vrouw.
Ik hoop dat ze gevonden wordt.

38:46.324 --> 38:49.618
En ik ben oprecht onschuldig.

38:58.085 --> 39:03.299
18 FEBRUARI 2003
RECHTSZAAK START

39:03.966 --> 39:07.595
Na maanden,
bijna een jaar start de rechtszaak.

39:09.055 --> 39:11.474
Voor een veroordeling moeten we bewijzen…

39:11.557 --> 39:15.269
…dat hij haar heeft laten verdwijnen
door haar te vermoorden.

39:16.103 --> 39:17.521
Maar het probleem is…

39:17.605 --> 39:20.858
…dat we ons beste bewijs,
het lijk, niet hebben.

39:20.941 --> 39:23.569
De zoektocht naar het lichaam gaat door.

39:25.029 --> 39:27.448
Deze zaak was een eyeopener voor ons.

39:27.531 --> 39:30.409
Want niemand had ervaring
met een moordzaak zonder lichaam.

39:31.118 --> 39:35.331
Er waren niet veel van die zaken
die eindigen in een veroordeling.

39:36.415 --> 39:39.126
We zaten vast met indirect bewijs.

39:39.710 --> 39:45.383
Het is een enorme taak voor de aanklager
om alle 12 juryleden te overtuigen…

39:46.133 --> 39:47.885
…dat er geen redelijke twijfel is.

39:48.719 --> 39:52.390
Het gevaar in zaken zonder lichaam
is dat er altijd twijfel is.

39:58.646 --> 40:02.441
Jana had een levensverzekering
van een miljoen dollar.

40:02.525 --> 40:04.735
Bruce kan de levensverzekering innen.

40:04.819 --> 40:09.907
De aanklager moest bewijzen
dat er een financieel motief was.

40:11.826 --> 40:14.453
De aanklager had veel goede getuigen…

40:14.537 --> 40:17.540
…die namens Jana wilden getuigen.

40:18.958 --> 40:21.252
Het was mijn plicht om het te doen.

40:21.752 --> 40:24.088
Ze was de liefste dame ter wereld.

40:24.171 --> 40:25.673
Ze verdient dit niet.

40:27.299 --> 40:31.595
En toen ik Bruce zag,
was hij helemaal niet nerveus.

40:32.847 --> 40:36.308
Bruce wilde getuigen,
wat een verrassing was.

40:36.809 --> 40:40.187
Meestal doet een beklaagde
in de getuigenbank…

40:40.271 --> 40:43.607
…meer kwaad dan goed voor hun zaak.

40:44.483 --> 40:47.153
Maar de verdediging heeft een sterke zaak.

40:47.236 --> 40:49.238
Er is absoluut geen motief…

40:49.321 --> 40:50.698
ADVOCAAT VERDEDIGING

40:50.781 --> 40:54.618
…persoonlijk tussen hen of financieel,
zoals gesuggereerd wordt.

40:55.619 --> 40:59.248
Bruce Koklich getuigde over
de goede relatie met z'n vrouw.

40:59.331 --> 41:02.751
Zijn juridische team liet
vakantiefoto's van het stel zien.

41:02.835 --> 41:05.880
Ze lieten ook kaartjes zien
voor verjaardagen en jubileums…

41:05.963 --> 41:08.674
…die ze hadden uitgewisseld
in de loop van hun huwelijk.

41:08.757 --> 41:12.052
Hij schetste
een ander beeld van de situatie.

41:12.136 --> 41:14.930
De vraag was of een jury het zou geloven.

41:17.057 --> 41:19.935
Als rechercheur heb je altijd het gevoel:

41:20.019 --> 41:22.980
Ik heb een beeld geschetst.
Ze gaan het beoordelen.

41:23.063 --> 41:26.734
Er is er maar één nodig
die het niets vind.

41:26.817 --> 41:27.902
Daar gaat je zaak.

41:31.113 --> 41:35.242
Nadat al het bewijs was voorgelegd,
las de rechter de instructies voor…

41:35.326 --> 41:38.078
…en ging de jury naar de jurykamer
om te beraadslagen.

41:47.254 --> 41:49.507
Er gaat een dag voorbij en niets.

41:49.590 --> 41:52.134
Dan nog een dag. Het bleef maar doorgaan.

41:55.012 --> 41:59.183
Als het langer dan een dag of twee duurt,
begin ik me zorgen te maken.

41:59.266 --> 42:02.102
De jury beraadslaagde
zes dagen over deze zaak.

42:05.481 --> 42:09.568
Zeven voor schuldig
en vijf voor onschuldig.

42:10.152 --> 42:13.364
Ze konden niet
tot een unaniem oordeel komen.

42:13.447 --> 42:16.867
De rechter seponeerde de zaak.
De jury was verdeeld.

42:19.370 --> 42:20.663
Het is moeilijk te slikken.

42:20.746 --> 42:25.209
Zeker als je weet dat er zeven waren
die geloofden wat we hadden voorgelegd.

42:25.292 --> 42:27.795
Ik kon niet geloven dat hij ermee wegkwam.

42:28.379 --> 42:30.839
Hij heeft Jana vermoord en gaat vrijuit.

42:35.010 --> 42:37.930
Het parket moest de zaak herbekijken.

42:38.013 --> 42:41.016
Toen werd besloten
de zaak weer voor te brengen…

42:41.600 --> 42:43.394
…maar met een andere aanpak.

42:43.477 --> 42:48.524
OKTOBER 2003
8 MAANDEN LATER

42:48.607 --> 42:54.363
Ik werd gevraagd om
een visueel proces samen te stellen.

42:54.446 --> 42:59.243
Daarin zouden we al dat indirecte bewijs
in een diavoorstelling presenteren.

42:59.326 --> 43:00.536
Met grafieken.

43:00.619 --> 43:02.621
DE VOLGENDE ITEMS ONTBREKEN

43:03.205 --> 43:07.418
We gaan niet benadrukken dat ze
voor de levensverzekering werd vermoord.

43:07.501 --> 43:10.587
We zouden ons concentreren op de tijdlijn.

43:12.298 --> 43:16.343
De lakens, het klaarzetten van de auto…

43:17.052 --> 43:19.930
…dat alles wees op de schuld van Bruce.

43:20.598 --> 43:23.600
TWEEDE PROCES TEGEN ECHTGENOOT
IN MOORDZAAK BIJ JURY

43:23.684 --> 43:27.980
Toen de jury aan het eind
van het proces beraadslaagde…

43:28.897 --> 43:30.149
…had ik een goed gevoel.

43:33.444 --> 43:38.032
De jury was maar een paar uur weg.
Het duurde minder dan een halve dag.

43:38.824 --> 43:42.161
Ze belden wat betekende
dat ze een vonnis hadden.

43:44.663 --> 43:48.459
De jury kwam naar buiten
en het juryoordeel werd voorgelezen.

43:49.084 --> 43:52.421
Bruce Koklich werd schuldig bevonden.

43:52.504 --> 43:55.883
KOKLICH SCHULDIG BEVONDEN
VOOR MOORD OP ECHTGENOTE

43:55.966 --> 43:58.552
Ik weet nog dat ik daar zat te huilen.

43:58.636 --> 44:01.305
Het was de culminatie van alles.

44:03.390 --> 44:05.768
Nu kunnen we
een herdenking voor Jana plannen.

44:05.851 --> 44:06.852
JANA'S MOEDER

44:07.811 --> 44:12.024
Konden we hem maar overtuigen te vertellen
wat hij met haar heeft gedaan.

44:13.067 --> 44:15.527
De dader heeft ook familie en zij zijn…

44:15.611 --> 44:18.364
…teleurgesteld en beschaamd.

44:18.864 --> 44:21.659
Er was geen reden
waarom Jana moest sterven.

44:22.618 --> 44:25.996
Het is vreselijk om niet te weten
waar haar lichaam is.

44:26.080 --> 44:29.667
We kunnen geen afscheid van haar nemen.

44:30.250 --> 44:31.335
JANA'S STIEFMOEDER

44:31.418 --> 44:34.046
Je hebt je vrouw
die van je hield afgepakt.

44:34.546 --> 44:38.425
Je nam alles weg
wat Jana was en had kunnen zijn.

44:39.385 --> 44:43.931
Je hebt een dochter afgepakt.
Je hebt een nicht afgepakt.

44:44.014 --> 44:49.770
Je nam haar vaders wil om te leven weg
en zijn enige troost.

44:51.897 --> 44:54.108
Je wordt opgesloten in de gevangenis…

44:54.191 --> 44:58.195
…voor de wettelijk voorgeschreven termijn
van 15 jaar tot levenslang.

44:59.405 --> 45:03.075
Toen de rechter
de straf van Bruce uitsprak…

45:03.158 --> 45:07.371
…keek hij me aan en zei: 'Maak je
geen zorgen om mij. Ik red me wel.'

45:07.454 --> 45:09.873
Ze boeiden hem en voerden hem weg.

45:12.668 --> 45:15.879
Hij is een egoïstische manipulator…

45:15.963 --> 45:19.508
…en dacht dat hij zich
hieruit kon charmeren.

45:19.591 --> 45:21.301
Het werkte gewoon niet.

45:24.471 --> 45:29.059
Bruce was de volhardende rechercheurs
in moordzaken niet te slim af.

45:29.143 --> 45:32.146
Iedereen is trots
om in moordzaken te werken.

45:32.229 --> 45:35.816
Je krijgt een zaak en je werkt eraan.
Je laat niet los.

45:37.901 --> 45:40.446
Ook al praat ik nog met Bruce…

45:40.529 --> 45:44.032
…ik heb geen enkel medelijden
met hem en zijn situatie.

45:44.533 --> 45:47.661
Maar ik kan hem niet erger straffen
dan hij al gestraft is.

45:49.788 --> 45:53.792
Ik vind het erg voor Jana,
haar moeder en haar vader…

45:53.876 --> 45:56.003
…die niet weten
wat er met haar gebeurd is.

45:56.086 --> 45:58.589
Dat is heel triest
en dat breekt mijn hart.

46:05.053 --> 46:07.723
Ik mis Jana elke dag.

46:08.223 --> 46:09.725
Het doet nog steeds pijn.

46:12.186 --> 46:14.146
Ze was een fijne vrouw.

46:15.439 --> 46:17.566
Ja, ik mis haar heel erg.

46:20.319 --> 46:21.320
Het spijt me.

46:25.282 --> 46:27.409
Deze puzzel kunnen leggen…

46:27.493 --> 46:30.704
…en dan naar de rechtbank gaan
zodat 12 mensen ernaar kunnen kijken.

46:31.205 --> 46:35.125
En als ze het dan unaniem eens zijn…

46:35.209 --> 46:38.629
…met wat ik en mijn team hebben opgesteld.

46:39.379 --> 46:42.174
Het geeft veel voldoening
om dat te kunnen doen.

46:59.066 --> 47:03.570
Als ik terugkijk nu ik geen rechercheur
bij moordzaken meer ben.

47:03.654 --> 47:07.449
Ik ben pas 32 dagen met pensioen,
dus het is een beetje…

47:07.533 --> 47:10.536
Na 42 jaar probeer ik
er nog steeds aan te wennen.

47:10.619 --> 47:13.455
Ik was depressief
toen ik vertrok bij moordzaken.

47:13.539 --> 47:15.332
Het voelt als je familie verlaten.

47:15.916 --> 47:19.419
Ik mis de opwinding,
de uitdaging om een zaak op te lossen.

47:19.503 --> 47:23.549
Dus ik heb er een jaar over nagedacht
en ik moest gewoon terug.

47:23.632 --> 47:25.509
Ik kon met pensioen gaan niet aan.

47:25.592 --> 47:26.593
Ik heb gehuild.

47:27.261 --> 47:30.138
Echt. Ik vond het…

47:30.222 --> 47:33.767
…zo moeilijk om weg te gaan.
Ik wilde het nog niet.

47:34.685 --> 47:38.522
Karen Shonka ging met pensioen,
maar besloot terug te keren.

47:38.605 --> 47:41.483
Ze is een workaholic.
Die gekke meid ging terug.

47:41.567 --> 47:45.779
Er zijn maar weinig mensen
die bij moordzaken komen werken…

47:45.863 --> 47:49.074
…en daar langer dan tien jaar blijven

47:49.157 --> 47:51.201
Het is een speciaal soort persoon…

47:51.285 --> 47:53.954
…die om kan gaan
met het trauma dat wij zien.

47:55.706 --> 47:57.624
Er is geen baan zoals de onze.

47:58.208 --> 48:01.503
Zelfs bij de politie
is er niets zoals moordzaken.

48:02.462 --> 48:04.882
Ik denk dat het daarom familie wordt.

48:05.591 --> 48:08.677
In die kamer zijn er
verschillende ideologieën.

48:08.760 --> 48:11.305
Er zijn verschillende religies, rassen.

48:11.388 --> 48:14.266
Er zijn verschillende politieke partijen.

48:14.349 --> 48:16.560
Maar je komt samen…

48:16.643 --> 48:18.854
RECHERCHEUR MOORDZAKEN

48:18.937 --> 48:20.564
…voor dit werk.

48:20.647 --> 48:23.400
Je was een klein deel
van iets veel groters.

48:23.483 --> 48:26.320
Er rust een hoop
verantwoordelijkheid op je.

48:26.403 --> 48:28.196
Maar het is wel cool.
-Juist.

48:28.280 --> 48:30.991
Je komt binnen en bepaalt wat er gebeurt.

48:31.074 --> 48:35.370
Als ik één ding mis, zijn het
de mensen met wie ik werkte…

48:35.454 --> 48:37.289
…en het plezier dat we hadden.

48:37.372 --> 48:40.292
Er is tijd voor ernst
en tijd om te ontspannen.

48:40.375 --> 48:43.545
Diep van binnen blijf je
altijd agent en rechercheur.

48:43.629 --> 48:47.341
Als ik het opnieuw zou moeten doen
en ik was weer 25 of 30 jaar.

48:47.424 --> 48:52.304
En ik wist wat er me de volgende 35 jaar
te wachten stond, zou ik niets veranderen.

48:52.387 --> 48:56.350
Ik zou niets veranderen.
Het was het beste avontuur van m'n leven.

49:52.572 --> 49:57.577
Ondertiteld door: Sofie Vandenberghe
beste avontuur van m'n leven.
