WEBVTT

00:00:07.590 --> 00:00:09.884 align:center
HET LOS ANGELES COUNTY
SHERIFFS DEPARTEMENT

00:00:09.968 --> 00:00:12.595 align:center
IS HET GROOTSTE SHERIFFS DEPARTEMENT
VAN HET LAND

00:00:12.679 --> 00:00:15.473 align:center
EN DIENT DE DICHTST BEVOLKTE COUNTY
IN HET LAND.

00:00:15.557 --> 00:00:18.393 align:center
ZE ONDERZOEKEN
DE MEEST BRUTE EN COMPLEXE MOORDEN

00:00:18.476 --> 00:00:21.813 align:center
DIT ZIJN HUN VERHALEN.

00:00:40.832 --> 00:00:44.169 align:center
20 AUGUSTUS 2001
18.00 UUR

00:00:44.252 --> 00:00:47.964 align:center
Op 20 augustus
krijg ik telefoon van Bruce.

00:00:48.047 --> 00:00:53.386 align:center
Hij vertelt me dat zijn vrouw Jana
sinds die ochtend werd vermist.

00:00:54.846 --> 00:00:57.474 align:center
Hij vroeg of ik wist waar ze was.

00:00:57.974 --> 00:01:03.313 align:center
Ik was een goede vriendin van Jana,
bijna als een zus.

00:01:04.063 --> 00:01:06.900 align:center
Ik zei: 'Nee, ik heb haar niet gezien.

00:01:08.026 --> 00:01:10.445 align:center
Ik heb geen idee waar ze kan zijn.

00:01:12.072 --> 00:01:17.077 align:center
Bruce, kan ik iets voor je doen?'

00:01:17.619 --> 00:01:21.706 align:center
Hij barstte in snikken uit en zei:

00:01:22.373 --> 00:01:25.627 align:center
'Je kunt me vertellen waar m'n vrouw is.'

00:01:29.380 --> 00:01:33.968 align:center
Het LA County sheriffs departement
is het beste van het beste.

00:01:38.014 --> 00:01:41.184 align:center
Sommige van de spraakmakendste zaken
worden berecht in Los Angeles.

00:01:44.062 --> 00:01:47.232 align:center
Je moet voor 110 procent toegewijd zijn.

00:01:50.068 --> 00:01:52.987 align:center
Dit is moord.
Er is geen ernstiger misdrijf.

00:01:55.073 --> 00:01:59.994 align:center
Het komt neer op passie en plichtsbesef.

00:02:02.330 --> 00:02:04.624 align:center
Recht komt van de waarheid vinden.

00:02:12.757 --> 00:02:18.596 align:center
Op 20 augustus 2001 belde Bruce Koklich
naar het sheriffkantoor in Lakewood…

00:02:19.097 --> 00:02:22.725 align:center
…om z'n vrouw als vermist op te geven.

00:02:24.769 --> 00:02:29.023 align:center
'We hebben een vastgoedkantoor
aan de noordkant van Long Beach.

00:02:29.107 --> 00:02:33.153 align:center
Jana zou naar het kantoor komen.

00:02:33.236 --> 00:02:35.196 align:center
Ik weet niet waar ze is.'

00:02:35.280 --> 00:02:40.034 align:center
Bruce en Jana hadden
een vastgoedbedrijf in Bixby Knolls.

00:02:40.118 --> 00:02:44.164 align:center
Het kantoor in Long Beach
was niet ver van de haven…

00:02:44.247 --> 00:02:46.916 align:center
…en niet ver van hun woning in Lakewood.

00:02:47.000 --> 00:02:48.751 align:center
KANTOOR - WONING

00:02:51.629 --> 00:02:56.509 align:center
De volgende dag, dinsdag 21 augustus,
laat Bruce weten dat Jana niet terug is.

00:02:56.593 --> 00:02:57.844 align:center
Ze was niet teruggekeerd.

00:02:57.927 --> 00:03:00.680 align:center
Dus dat verhoogt de aandacht.

00:03:00.763 --> 00:03:03.141 align:center
Waar is ze? Wat is er met haar gebeurd?

00:03:05.518 --> 00:03:10.648 align:center
We wilden allemaal er zo snel mogelijk
achter komen wat er gebeurd kon zijn.

00:03:13.318 --> 00:03:15.486 align:center
Bruce was een wrak. Hij zat op de bank…

00:03:15.570 --> 00:03:18.573 align:center
…met z'n hoofd in z'n handen
te huilen als een kind…

00:03:18.656 --> 00:03:20.867 align:center
…en gaf ons zoveel mogelijk details.

00:03:20.950 --> 00:03:22.744 align:center
Dat de auto weg was.

00:03:22.827 --> 00:03:26.456 align:center
Dat hij probeerde te bedenken
wat hij allemaal kon doen.

00:03:26.539 --> 00:03:29.292 align:center
Waar hij kon zoeken,
helikopters kon huren…

00:03:29.375 --> 00:03:31.628 align:center
…zoekteams in dienst kon nemen.

00:03:33.504 --> 00:03:36.215 align:center
Als rechercheur
bij vermiste personen weet ik…

00:03:36.299 --> 00:03:41.596 align:center
…dat 99,9 procent van de mensen
binnen 24 uur terugkeert.

00:03:43.598 --> 00:03:47.018 align:center
Er zijn een aantal dingen
die de politie onderzoekt…

00:03:47.101 --> 00:03:49.020 align:center
…na de eerste 24 uur…

00:03:49.520 --> 00:03:54.025 align:center
…als het waarschijnlijker wordt
dat er iets met hen is gebeurd…

00:03:54.108 --> 00:03:55.902 align:center
…naast gewoon weglopen.

00:03:56.569 --> 00:04:01.908 align:center
Zijn ze het slachtoffer van een misdrijf?
Is ze gecarjackt? Was het een ongeluk?

00:04:08.039 --> 00:04:11.292 align:center
We hadden de ziekenhuizen
gecheckt op verkeersslachtoffers.

00:04:11.376 --> 00:04:14.837 align:center
Dus we wisten dat we dat
waarschijnlijk konden uitsluiten.

00:04:17.924 --> 00:04:21.344 align:center
Ik moest naar de woning van Koklich gaan.

00:04:22.178 --> 00:04:26.015 align:center
Ik besloot een moordteam in te schakelen…

00:04:26.099 --> 00:04:30.061 align:center
…omdat het onderzoek
meer tijd in beslag zou nemen…

00:04:30.687 --> 00:04:33.398 align:center
…en een van de rechercheurs
was Karen Shonka.

00:04:35.525 --> 00:04:38.820 align:center
Toen ik als jong meisje
nadacht over wat ik wilde worden…

00:04:38.903 --> 00:04:41.489 align:center
…dacht ik: ik wil een politieagent worden…

00:04:41.572 --> 00:04:44.284 align:center
…zodat ik overal
aan hoge snelheid mag rijden.

00:04:48.329 --> 00:04:51.499 align:center
Het LA County sheriffs departement
nam me in 1986 aan.

00:04:54.168 --> 00:04:58.840 align:center
Midden jaren 80 had je het
als vrouw bij de politie niet makkelijk.

00:05:00.300 --> 00:05:02.927 align:center
Ik had het gevoel
dat ik me moest bewijzen.

00:05:03.011 --> 00:05:05.054 align:center
Ik deed altijd veel meer moeite…

00:05:05.138 --> 00:05:09.183 align:center
…dan wat een mannelijke agent
of rechercheur moest doen.

00:05:10.685 --> 00:05:16.316 align:center
Ik moest heel hard aan m'n zaken werken
en zorgen dat ik uitstekend werk leverde.

00:05:17.650 --> 00:05:19.360 align:center
Karen werkte ontzettend hard.

00:05:19.861 --> 00:05:21.195 align:center
God zegene haar.

00:05:21.279 --> 00:05:24.741 align:center
Ze liet zich door niemand tegenhouden
haar dromen na te jagen.

00:05:30.121 --> 00:05:35.293 align:center
Bruce en Jana hadden een huis in Lakewood,
net ten noorden van Long Beach.

00:05:35.793 --> 00:05:37.879 align:center
Het lag op een golfbaan.

00:05:38.796 --> 00:05:40.131 align:center
Mooi huis.

00:05:43.301 --> 00:05:46.804 align:center
Toen we bij het huis aankwamen,
spraken we met Bruce.

00:05:49.599 --> 00:05:53.269 align:center
Bruce zei dat hij op maandagochtend…

00:05:53.353 --> 00:05:57.523 align:center
…rond zes uur
Jana een afscheidskus had gegeven.

00:05:58.566 --> 00:06:01.402 align:center
Ze waren partners bij een vastgoedbedrijf.

00:06:01.903 --> 00:06:06.991 align:center
Jana kwam gewoonlijk
tussen negen en halftien op kantoor aan.

00:06:08.785 --> 00:06:11.996 align:center
Om tien uur, misschien halfelf, zei Bruce…

00:06:12.080 --> 00:06:14.874 align:center
…dat hij aan de andere makelaars vroeg:

00:06:14.957 --> 00:06:17.877 align:center
'Waar is m'n vrouw?' 'Ze is er nog niet.'

00:06:19.087 --> 00:06:24.383 align:center
Bruce en Jana hebben een zakenpartner,
Chris Botosan, die op kantoor was.

00:06:24.467 --> 00:06:30.598 align:center
Chris besloot met Bruce naar het huis
te gaan om te kijken of Jana daar was.

00:06:37.105 --> 00:06:41.275 align:center
Haar auto, handtas
en mobiele telefoon zijn verdwenen.

00:06:41.359 --> 00:06:44.487 align:center
Zelfs het alarm van het huis stond aan.

00:06:44.570 --> 00:06:47.490 align:center
Hij vertrouwde het niet.
'Waar kan ze heen zijn?'

00:06:49.784 --> 00:06:53.329 align:center
Dit is een vermiste volwassene.
Je moet alles overwegen.

00:06:53.955 --> 00:06:55.665 align:center
Misschien is ze weggelopen.

00:06:55.748 --> 00:06:58.668 align:center
Misschien was er
een buitenechtelijke affaire.

00:06:58.751 --> 00:07:00.461 align:center
Dat moet je allemaal onderzoeken.

00:07:01.838 --> 00:07:05.007 align:center
Wat is haar mentale toestand?
Gebruikt ze medicatie?

00:07:05.091 --> 00:07:08.594 align:center
Zulke dingen
kunnen ons vertellen waar ze is.

00:07:09.345 --> 00:07:12.932 align:center
Hier lijkt er iets niet te kloppen.
Het lijkt verdacht.

00:07:17.019 --> 00:07:20.898 align:center
Bruce vertelde me dat op vrijdagavond…

00:07:20.982 --> 00:07:24.360 align:center
…Jana een concert had bijgewoond
met haar vriendin Nini.

00:07:25.695 --> 00:07:30.283 align:center
En dat Jana waarschijnlijk
na middernacht thuis was.

00:07:31.701 --> 00:07:33.953 align:center
NAAR CONCERT VAN ERIC CLAPTON MET NINI

00:07:34.036 --> 00:07:38.708 align:center
Volgens Bruce wilden hij en Jana
een gezellig weekend onder hun tweetjes.

00:07:40.042 --> 00:07:43.629 align:center
Op maandag zei Bruce
dat z'n vrouw verdwenen was.

00:07:44.589 --> 00:07:48.259 align:center
En niemand heeft kunnen vaststellen
wat er met haar is gebeurd.

00:07:48.843 --> 00:07:51.888 align:center
Het is gewoon helemaal niets voor haar.

00:07:51.971 --> 00:07:52.930 align:center
JANA'S MOEDER

00:07:53.014 --> 00:07:55.725 align:center
Ze lijkt wel van de aardbodem verdwenen.

00:08:00.730 --> 00:08:04.233 align:center
Bruce gaf ons toestemming
het huis te doorzoeken…

00:08:04.317 --> 00:08:06.986 align:center
…en te zoeken naar aanwijzingen.

00:08:07.069 --> 00:08:08.571 align:center
We doorzochten vuilnisbakken.

00:08:08.654 --> 00:08:10.990 align:center
We doorzochten het hele huis…

00:08:11.073 --> 00:08:13.743 align:center
…om te ontdekken
wat er met Jana was gebeurd.

00:08:17.205 --> 00:08:21.584 align:center
Ik weet nog dat ik hun antwoordapparaat
in hun huis beluisterde.

00:08:21.667 --> 00:08:24.003 align:center
Ik noteerde de nummeridentificatie.

00:08:26.172 --> 00:08:29.425 align:center
Ze wilden dat weekend
de telefoon niet opnemen.

00:08:29.508 --> 00:08:35.056 align:center
Omdat Jana nog steeds van slag was
door een onbekende mannenstem…

00:08:35.139 --> 00:08:39.393 align:center
…die berichten achterliet
op hun antwoordapparaat.

00:08:40.770 --> 00:08:43.814 align:center
Bruce vroeg hen een opname te beluisteren.

00:08:43.898 --> 00:08:46.275 align:center
'Het klinkt alsof iemand dreigt.'

00:08:48.945 --> 00:08:50.780 align:center
Het was gericht aan Jana.

00:08:51.280 --> 00:08:55.493 align:center
Het was een mannenstem en die zei:

00:08:55.576 --> 00:08:57.662 align:center
'Je kent me. Je moet me bellen.'

00:08:59.205 --> 00:09:03.584 align:center
Bruce zei dat hij en Jana
het allebei erg verontrustend vonden…

00:09:03.668 --> 00:09:06.128 align:center
…dat ze de stem niet herkenden.

00:09:06.212 --> 00:09:10.383 align:center
De meeste van onze kennissen
hebben ernaar geluisterd…

00:09:10.466 --> 00:09:12.260 align:center
…en niemand herkent hem.

00:09:17.306 --> 00:09:21.060 align:center
We vroegen zelfs: 'Wie wil haar
iets aandoen? Had ze vijanden?'

00:09:21.560 --> 00:09:23.980 align:center
Bruce zei dat vanwege Jana's vader…

00:09:24.564 --> 00:09:27.441 align:center
…iemand Jana zou kunnen hebben ontvoerd.

00:09:27.525 --> 00:09:31.904 align:center
Jana was Jana Carpenter-Koklich.

00:09:31.988 --> 00:09:33.823 align:center
Haar vader was staatssenator.

00:09:33.906 --> 00:09:37.034 align:center
Een prominente politicus in Californië.

00:09:39.245 --> 00:09:42.790 align:center
Jana's vader, senator Carpenter…

00:09:42.873 --> 00:09:45.626 align:center
…was erg populair bij de gemeenschap.

00:09:47.378 --> 00:09:50.506 align:center
Maar hij raakte betrokken
bij criminele activiteiten…

00:09:50.589 --> 00:09:53.342 align:center
…aan het einde
van zijn politieke carrière.

00:09:53.426 --> 00:09:56.137 align:center
Hij werd vervolgd
en ging naar de gevangenis.

00:09:57.221 --> 00:10:00.474 align:center
Twee jaar voor Jana's verdwijning
werd hij vrijgelaten.

00:10:00.558 --> 00:10:04.145 align:center
De media besteedden
veel aandacht aan het idee…

00:10:04.228 --> 00:10:07.398 align:center
…dat er een verband moest zijn
met haar verdwijning.

00:10:08.482 --> 00:10:10.860 align:center
Kon het een vorm van wraak zijn…

00:10:10.943 --> 00:10:15.615 align:center
…voor alles wat hij tijdens
zijn politieke carrière had gedaan?

00:10:17.283 --> 00:10:21.078 align:center
Deze onbekende mannenstem
die berichten achterliet…

00:10:21.162 --> 00:10:23.205 align:center
…zou de ontvoerder kunnen zijn.

00:10:29.253 --> 00:10:32.423 align:center
Bruce liet ons weten
dat ze vastgoed van beslagnames…

00:10:32.506 --> 00:10:35.760 align:center
…in de gangsterwijken
van LA County bezaten.

00:10:36.761 --> 00:10:41.349 align:center
Misschien was Jana
daarheen gegaan en daar ontvoerd.

00:10:41.891 --> 00:10:45.061 align:center
Het was soms
Jana's taak om de huur te innen.

00:10:45.728 --> 00:10:46.979 align:center
Dus ze had een wapen.

00:10:48.648 --> 00:10:50.441 align:center
Ze was bang…

00:10:50.524 --> 00:10:54.695 align:center
…dat iemand haar zou proberen te beroven
wanneer ze het geld inden.

00:10:55.821 --> 00:10:59.950 align:center
Dat voegt een bijkomend spoor toe
aan het onderzoek.

00:11:00.493 --> 00:11:04.372 align:center
Heel vaak, als mensen
niet bereid zijn een wapen te gebruiken…

00:11:04.455 --> 00:11:07.792 align:center
…kan het makkelijk worden afgenomen
en tegen hen worden gebruikt.

00:11:07.875 --> 00:11:10.294 align:center
Ze is al een dag vermist.
Dat is niets voor haar.

00:11:10.378 --> 00:11:11.379 align:center
JANA'S ECHTGENOOT

00:11:11.462 --> 00:11:14.715 align:center
Ze is erg stipt en professioneel.
Ik hou zielsveel van haar.

00:11:14.799 --> 00:11:17.301 align:center
Ik hoop dat ze zo snel mogelijk terugkomt.

00:11:20.763 --> 00:11:24.517 align:center
Bruce stelde zich heel behulpzaam op.

00:11:24.600 --> 00:11:27.311 align:center
Hij wilde alle nodige informatie geven.

00:11:27.395 --> 00:11:30.648 align:center
Bruce zei dat ze 11 jaar getrouwd waren…

00:11:30.731 --> 00:11:33.109 align:center
…en een liefdevol huwelijk hadden.

00:11:34.527 --> 00:11:37.279 align:center
Bruce en Jana hadden
dezelfde levensdoelen…

00:11:37.363 --> 00:11:40.699 align:center
…en begonnen samen
een vastgoedbedrijf op te bouwen…

00:11:40.783 --> 00:11:43.619 align:center
…dat erg succesvol was.

00:11:45.788 --> 00:11:50.418 align:center
Ze waren echt verbonden met hun bedrijf,
maar ze genoten van hun leven.

00:11:50.501 --> 00:11:52.294 align:center
Ik zag dat ze van hem hield.

00:11:52.378 --> 00:11:53.379 align:center
JANA'S VRIEND

00:11:53.462 --> 00:11:56.006 align:center
Bruce en Jana brachten
veel tijd samen door…

00:11:56.090 --> 00:11:57.550 align:center
…bijna al hun tijd.

00:11:57.633 --> 00:12:01.220 align:center
Ze namen nooit beslissingen
zonder met elkaar te overleggen.

00:12:01.303 --> 00:12:02.722 align:center
Ze praatten altijd over…

00:12:02.805 --> 00:12:05.641 align:center
…waar ze heen gingen
en hoe ze daar zouden komen.

00:12:06.142 --> 00:12:10.396 align:center
We hebben gisteravond tot heel laat
geprobeerd een motief te achterhalen.

00:12:10.479 --> 00:12:12.314 align:center
JANA'S VADER

00:12:12.398 --> 00:12:14.275 align:center
Waarom zou iemand dit doen?

00:12:22.992 --> 00:12:25.286 align:center
We werken echt tegen de klok.

00:12:26.245 --> 00:12:30.458 align:center
Jana is misschien ontvoerd
en we hebben al tijd verloren.

00:12:30.541 --> 00:12:32.126 align:center
Ze kan in gevaar zijn.

00:12:33.961 --> 00:12:37.339 align:center
We willen dat de media
een foto van haar verspreiden…

00:12:37.423 --> 00:12:40.176 align:center
…en een foto van haar auto
en het kenteken.

00:12:40.843 --> 00:12:44.054 align:center
We hebben hulp nodig
om Jana Koklich te vinden.

00:12:44.680 --> 00:12:48.851 align:center
Als we de auto vinden,
vinden we waarschijnlijk Jana.

00:12:52.855 --> 00:12:56.734 align:center
22 AUGUSTUS 2001
JANA IS 2 DAGEN VERMIST

00:12:59.236 --> 00:13:02.948 align:center
We verwachtten een losgeldbrief…

00:13:03.032 --> 00:13:05.534 align:center
…of iets om te bewijzen dat ze nog leefde.

00:13:05.618 --> 00:13:08.120 align:center
We bleven die hoop koesteren.

00:13:10.706 --> 00:13:12.041 align:center
De tijd verstrijkt.

00:13:12.541 --> 00:13:14.376 align:center
Jana komt niet thuis.

00:13:14.460 --> 00:13:16.378 align:center
Jana belt niet.

00:13:17.171 --> 00:13:18.172 align:center
Niets.

00:13:19.757 --> 00:13:22.760 align:center
En de politie ondervraagt mensen.

00:13:24.011 --> 00:13:28.349 align:center
Het politieke spoor met Jana's vader
draait op niets uit.

00:13:28.891 --> 00:13:31.018 align:center
Die werd nagetrokken en uitgesloten.

00:13:31.936 --> 00:13:35.856 align:center
Maar een naam die ter sprake kwam
toen we Bruce Koklich verhoorden…

00:13:35.940 --> 00:13:37.650 align:center
…was Chris Botosan.

00:13:39.443 --> 00:13:43.697 align:center
Bruce zei dat hij met Chris thuiskwam
terwijl hij Jana zocht.

00:13:44.198 --> 00:13:47.785 align:center
Chris was een zakenpartner
van Jana en Bruce…

00:13:47.868 --> 00:13:50.871 align:center
…in een softwarebedrijf
dat ze net opgestart hadden.

00:13:51.622 --> 00:13:53.624 align:center
Er was een situatie…

00:13:53.707 --> 00:13:57.044 align:center
…waar er iets
tussen hem en Jana was gebeurd.

00:13:57.127 --> 00:14:01.632 align:center
Bruce heeft me daar nooit iets
over verteld, maar het was duidelijk…

00:14:01.715 --> 00:14:04.093 align:center
…die paar keer dat ik ze samen zag…

00:14:04.176 --> 00:14:07.471 align:center
…dat Jana niet echt
van hem gecharmeerd was.

00:14:07.555 --> 00:14:09.265 align:center
Ze mocht hem niet echt.

00:14:09.765 --> 00:14:12.643 align:center
Chris, als partner van Bruce en Jana…

00:14:12.726 --> 00:14:15.729 align:center
…had baat bij Jana's verdwijning.

00:14:19.733 --> 00:14:20.776 align:center
In dit bedrijf…

00:14:20.860 --> 00:14:26.156 align:center
…als Jana uitgeschakeld wordt,
krijgt Chris een groter deel van de taart.

00:14:27.116 --> 00:14:30.286 align:center
De politie zei dat Chris
er misschien iets mee te maken had.

00:14:30.369 --> 00:14:32.371 align:center
We hoorden dat hij de stad had verlaten.

00:14:34.331 --> 00:14:38.669 align:center
Dus dat deed een alarmbel afgaan
bij het sheriffdepartement.

00:14:39.795 --> 00:14:44.425 align:center
We konden Chris Botosan opsporen
en een alibi voor dat weekend bevestigen.

00:14:44.508 --> 00:14:47.219 align:center
Hij was samen met een vriendin.

00:14:48.387 --> 00:14:52.349 align:center
Chris Botosan werd uiteindelijk
uitgesloten als verdachte.

00:14:58.814 --> 00:15:01.317 align:center
We hebben Jana's vriendin Nini gesproken.

00:15:01.817 --> 00:15:05.446 align:center
Ze zei dat Jana
vrijdagavond gelukkig leek.

00:15:05.946 --> 00:15:08.407 align:center
En dat Jana niet laat op wilde blijven.

00:15:08.490 --> 00:15:12.286 align:center
Ze dronk maar een half glas wijn
op het concert van Eric Clapton…

00:15:12.369 --> 00:15:14.413 align:center
…want ze moest vroeg opstaan…

00:15:14.496 --> 00:15:17.458 align:center
…voor een training met Dean,
haar personal trainer.

00:15:18.459 --> 00:15:23.672 align:center
Dean vertelde dat hij al vier of vijf jaar
individueel met haar trainden.

00:15:24.214 --> 00:15:28.093 align:center
Ze miste nooit een afspraak
en ze kwam nooit te laat.

00:15:30.012 --> 00:15:32.806 align:center
Elke zaterdagochtend om zeven uur…

00:15:32.890 --> 00:15:35.351 align:center
…gingen ze joggen op het strand.

00:15:36.518 --> 00:15:40.648 align:center
De rechercheurs vroegen zich af
of ze een romantische relatie hadden.

00:15:41.398 --> 00:15:45.527 align:center
Ze begon haar uiterlijk te veranderen.

00:15:46.153 --> 00:15:48.489 align:center
Ze had haar gebit laten doen.

00:15:49.573 --> 00:15:51.075 align:center
Ze was afgevallen.

00:15:52.493 --> 00:15:56.830 align:center
Jana deelde een van haar trainingsdagen…

00:15:56.914 --> 00:15:59.249 align:center
…met een goede vriendin, Connie.

00:16:00.084 --> 00:16:03.796 align:center
En Connie vertelde
dat er geen seksuele spanning was…

00:16:03.879 --> 00:16:06.799 align:center
…of iets anders tussen Dean en Jana.

00:16:06.882 --> 00:16:08.842 align:center
Alles was heel professioneel.

00:16:09.343 --> 00:16:13.222 align:center
Jana was gewoon
erg geobsedeerd door haar trainingen.

00:16:13.847 --> 00:16:18.477 align:center
We zijn z'n verhaal nagegaan
en hebben z'n alibi nagetrokken.

00:16:18.978 --> 00:16:21.230 align:center
En hij werd als verdachte uitgesloten.

00:16:21.772 --> 00:16:25.943 align:center
Er was niets tussen Dean en Jana.

00:16:29.446 --> 00:16:32.408 align:center
Zo goed als ik Jana kende,
was het onmogelijk…

00:16:32.491 --> 00:16:34.993 align:center
…dat ze met een minnaar zou vertrekken.

00:16:35.828 --> 00:16:39.331 align:center
Het kon gewoon niet
dat zij dit had gedaan.

00:16:39.415 --> 00:16:42.042 align:center
Er was zeker iets met haar gebeurd.

00:16:42.126 --> 00:16:44.628 align:center
VRIJDAG 17 AUGUSTUS
JANA NAAR CONCERT MET NINI

00:16:44.712 --> 00:16:47.506 align:center
Dean vertelde
dat Jana haar training had gemist…

00:16:47.589 --> 00:16:50.008 align:center
…op zaterdagochtend om zeven uur.

00:16:50.092 --> 00:16:54.555 align:center
Hij belde de huistelefoon, geen antwoord.
Haar mobiel, geen antwoord.

00:16:54.638 --> 00:16:56.890 align:center
Hij was verbaasd dat ze niet kwam opdagen.

00:16:59.143 --> 00:17:02.354 align:center
Ze had ook een afspraak voor een massage…

00:17:02.438 --> 00:17:05.441 align:center
…met Nini zaterdagmiddag om twee uur.

00:17:06.567 --> 00:17:07.568 align:center
JANA MIST MASSAGE

00:17:07.651 --> 00:17:09.737 align:center
Nini zei: 'Jana kwam niet opdagen.'

00:17:13.198 --> 00:17:15.951 align:center
Tijdens het weekend
had ze geprobeerd om haar te bereiken.

00:17:16.744 --> 00:17:18.412 align:center
Maar ze kreeg geen antwoord.

00:17:18.495 --> 00:17:21.498 align:center
Nini had de voicemail van Bruce gebeld.

00:17:21.582 --> 00:17:25.377 align:center
Er kwam nooit een antwoord
van Jana of Bruce.

00:17:25.461 --> 00:17:27.963 align:center
Dat deed absoluut een alarmbel afgaan.

00:17:29.006 --> 00:17:33.552 align:center
Ik heb Bruce gevraagd waarom Jana
de telefoon niet had opgenomen.

00:17:34.053 --> 00:17:38.265 align:center
'We wilden gewoon
een weekend alles negeren.'

00:17:39.349 --> 00:17:41.935 align:center
Het zijn professionele makelaars.

00:17:42.019 --> 00:17:46.857 align:center
Ik vond het vreemd
dat ze hun telefoon niet wilden opnemen.

00:17:46.940 --> 00:17:50.861 align:center
25 AUGUSTUS 2001
JANA IS 5 DAGEN VERMIST

00:17:53.322 --> 00:17:57.826 align:center
Bij dit soort zaken wil je
zoveel mogelijk informatie verzamelen.

00:17:57.910 --> 00:18:00.329 align:center
Werksters hebben veel informatie.

00:18:01.121 --> 00:18:05.751 align:center
Ze zien wat er gebeurt.
Ze zijn de stille ogen rond een huis.

00:18:06.543 --> 00:18:09.338 align:center
Ik heb de werkster gesproken.

00:18:09.421 --> 00:18:10.756 align:center
Ze heette Consuelo.

00:18:10.839 --> 00:18:14.510 align:center
Ze zei dat ze elke dinsdag…

00:18:14.593 --> 00:18:18.847 align:center
…het beddengoed
in de slaapkamer verschoonde.

00:18:19.640 --> 00:18:22.893 align:center
Ze zei dat toen ze de week
ervoor het bed had opgemaakt…

00:18:22.976 --> 00:18:26.188 align:center
…een wit met zwart laken
met cursief schrift had gebruikt.

00:18:27.731 --> 00:18:30.275 align:center
Er stonden boodschappen op de lakens.

00:18:30.984 --> 00:18:33.821 align:center
Geluk, liefde.
Je weet wel, mooie boodschappen.

00:18:34.446 --> 00:18:37.741 align:center
Maar op dinsdag, 21 augustus…

00:18:37.825 --> 00:18:41.703 align:center
…toen ik het bed zag,
waren het niet dezelfde lakens.

00:18:41.787 --> 00:18:44.289 align:center
DINSDAG 14 AUGUSTUS
CONSUELO VERSCHOONT LAKENS

00:18:44.373 --> 00:18:46.792 align:center
MAANDAG 20 AUGUSTUS
AANGIFTE VERMISSING JANA

00:18:46.875 --> 00:18:49.211 align:center
DINSDAG 21 AUGUSTUS
ANDERE LAKENS OP BED

00:18:51.797 --> 00:18:55.759 align:center
De lakens die ze dinsdag
erop had gelegd waren weg.

00:18:56.343 --> 00:19:01.682 align:center
Nu lag er op het bed
een normaal tweepersoonslaken…

00:19:01.765 --> 00:19:04.101 align:center
…en het is een queensize bed.

00:19:05.561 --> 00:19:10.065 align:center
In de negen jaar dat ik voor ze werkte,
hebben ze nooit zelf de lakens verschoond.

00:19:10.149 --> 00:19:14.778 align:center
Ik doe het elke dinsdag.

00:19:14.862 --> 00:19:16.321 align:center
Dat doen zij nooit.

00:19:17.531 --> 00:19:21.785 align:center
Ze zei dat ze de lakens
nergens in het huis kon vinden.

00:19:21.869 --> 00:19:25.205 align:center
Niet in de wasmachine,
niet in de andere kamers…

00:19:25.289 --> 00:19:27.499 align:center
…dus daar maakte ze zich zorgen over.

00:19:28.292 --> 00:19:31.962 align:center
Ze zei ook dat er
een handdoek ontbrak in de badkamer.

00:19:32.462 --> 00:19:35.215 align:center
Een van de kussens ontbrak ook.

00:19:35.799 --> 00:19:37.384 align:center
Dit is erg ongewoon.

00:19:38.385 --> 00:19:42.389 align:center
Er was een theorie
dat Jana uit haar bed ontvoerd was…

00:19:42.472 --> 00:19:46.226 align:center
…door de anonieme man
die Jana thuis had opgebeld.

00:19:47.269 --> 00:19:50.564 align:center
Maar volgens Bruce
waren er geen sporen van inbraak.

00:19:50.647 --> 00:19:53.525 align:center
De deuren waren op slot.
Het alarm was geactiveerd.

00:19:53.609 --> 00:19:55.360 align:center
Het huis leek goed beveiligd.

00:19:56.195 --> 00:20:00.574 align:center
Het moet iemand zijn
die Jana kende of wist wie ze was.

00:20:00.657 --> 00:20:05.204 align:center
Want ze moesten haar schema kennen
en weten dat Bruce het huis had verlaten.

00:20:08.290 --> 00:20:12.544 align:center
27 AUGUSTUS 2007
JANA IS 7 DAGEN VERMIST

00:20:14.421 --> 00:20:17.341 align:center
We hadden geen aanwijzingen
voor haar verdwijning.

00:20:18.884 --> 00:20:21.470 align:center
En op 27 augustus…

00:20:21.553 --> 00:20:26.183 align:center
…kregen we een oproep
dat Jana's Pathfinder gevonden was…

00:20:26.266 --> 00:20:28.769 align:center
…in California Street in Signal Hill.

00:20:28.852 --> 00:20:31.688 align:center
Dit is belangrijke informatie
voor deze zaak.

00:20:35.192 --> 00:20:39.279 align:center
Toen we Jana's auto
voor het eerst doorzochten…

00:20:39.363 --> 00:20:42.658 align:center
…konden we haar handtas,
wapen of mobieltje niet vinden.

00:20:44.243 --> 00:20:47.955 align:center
Maar toen we in de kofferruimte
van haar Pathfinder keken…

00:20:48.455 --> 00:20:50.749 align:center
…zagen we achterin een veer liggen.

00:20:54.378 --> 00:20:57.005 align:center
De veer in de kofferruimte…

00:20:57.089 --> 00:21:01.760 align:center
…was erg belangrijk
omdat haar kussen uit haar bed ontbrak.

00:21:02.594 --> 00:21:06.390 align:center
En toen vonden we
wat op een grote bloedvlek leek.

00:21:08.058 --> 00:21:10.310 align:center
Als je aan een vermissingszaak werkt…

00:21:10.394 --> 00:21:14.273 align:center
…en je vindt ergens
een aanzienlijke hoeveelheid bloed…

00:21:14.356 --> 00:21:19.486 align:center
…dan overschrijd je de grens van:
'Oké, dit is niet goed.'

00:21:22.197 --> 00:21:25.534 align:center
Ze is een heel lief, vriendelijk meisje.

00:21:26.159 --> 00:21:29.997 align:center
Er is geen reden om dit te doen.

00:21:30.080 --> 00:21:33.083 align:center
Er is die ene kleine kans
dat ze haar levend vinden.

00:21:33.583 --> 00:21:36.128 align:center
Maar ik ben op alles voorbereid.

00:21:36.211 --> 00:21:38.297 align:center
Ik moet het weten, voor afsluiting.

00:21:39.047 --> 00:21:40.632 align:center
Nu begint de zoektocht.

00:21:40.716 --> 00:21:44.011 align:center
Waar is ze? Waar is haar lichaam?
We moeten haar vinden.

00:21:44.094 --> 00:21:48.015 align:center
31 AUGUSTUS 2001
JANA IS 11 DAGEN VERMIST

00:21:54.604 --> 00:21:58.025 align:center
Er werd een zoekteam
van 140 mensen gecreëerd…

00:21:58.775 --> 00:22:00.694 align:center
…om de olievelden te doorzoeken.

00:22:01.945 --> 00:22:03.739 align:center
Als je iets ontdekt…

00:22:03.822 --> 00:22:06.575 align:center
…houd dan afstand en raak niets aan.

00:22:07.159 --> 00:22:11.788 align:center
Jana's auto werd naast
de oliebronnen van Signal Hill gevonden.

00:22:11.872 --> 00:22:13.540 align:center
JANA'S AUTO GEVONDEN

00:22:13.623 --> 00:22:19.046 align:center
In dat hele gebied heb je
een boel grote diepe putten…

00:22:19.129 --> 00:22:21.757 align:center
…die gegraven werden
om naar olie te zoeken.

00:22:25.093 --> 00:22:29.097 align:center
We hebben er een hele tijd doorgebracht
en er werd niets gevonden.

00:22:32.476 --> 00:22:37.022 align:center
Het was erg teleurstellend, want
we wilden de familie afsluiting geven.

00:22:37.981 --> 00:22:40.317 align:center
Nu moeten we vanaf nul beginnen.

00:22:43.987 --> 00:22:49.076 align:center
We hadden nog steeds geen lichaam
en wij zijn moordrechercheurs.

00:22:49.576 --> 00:22:51.703 align:center
Moordzaken zonder lichaam…

00:22:51.787 --> 00:22:54.664 align:center
…zijn moeilijk te bewijzen in Californië.

00:22:58.752 --> 00:23:02.672 align:center
5 SEPTEMBER 2001
JANA IS 16 DAGEN VERMIST

00:23:04.174 --> 00:23:07.636 align:center
We verkregen
een nieuw huiszoekingsbevel voor het huis…

00:23:08.345 --> 00:23:11.389 align:center
…en zochten op bloedsporen met luminol.

00:23:15.769 --> 00:23:19.606 align:center
Er werd een druppel bloed
gevonden in de slaapkamer…

00:23:19.689 --> 00:23:21.399 align:center
…op het tapijt naast het bed.

00:23:21.900 --> 00:23:25.946 align:center
We hebben DNA-monsters
van Jana van haar haarborstel.

00:23:26.947 --> 00:23:31.660 align:center
De bloedvlekken in de slaapkamer…

00:23:32.160 --> 00:23:36.915 align:center
…en het bloed dat in de kofferbak werd
gevonden, kwamen overeen met Jana's DNA.

00:23:39.501 --> 00:23:41.962 align:center
Er wordt nog steeds bewijs verzameld.

00:23:42.462 --> 00:23:46.299 align:center
Maar de hoeveelheid bloed
in de kofferbak van haar auto…

00:23:46.383 --> 00:23:49.302 align:center
…deed vermoeden dat ze werd vermoord…

00:23:49.386 --> 00:23:52.389 align:center
…en dat haar lichaam daar
op een gegeven moment lag.

00:23:52.472 --> 00:23:57.436 align:center
Dit is niet langer een urgente vermissing,
maar een moordzaak.

00:23:59.771 --> 00:24:03.817 align:center
Op dit moment wees
ons onderzoek erop dat haar man, Bruce…

00:24:03.900 --> 00:24:06.153 align:center
…de enige was die haar kon benaderen.

00:24:07.362 --> 00:24:09.906 align:center
Bruce had haar als laatste levend gezien.

00:24:09.990 --> 00:24:13.827 align:center
Zijn enige alibi was dat hij
dat weekend alleen was met haar.

00:24:13.910 --> 00:24:17.205 align:center
Nu richten we ons op Bruce, haar man.

00:24:19.499 --> 00:24:21.084 align:center
Dit is wat de recherche ziet.

00:24:21.668 --> 00:24:27.048 align:center
Bruce beweert
dat Jana het hele weekend bij hem was.

00:24:27.132 --> 00:24:30.135 align:center
Zaterdag, zondag en maandagochtend.

00:24:31.136 --> 00:24:35.557 align:center
Ze vroegen aan Bruce of hij bereid was
een leugendetectortest te doen.

00:24:35.640 --> 00:24:38.226 align:center
'We willen gewoon je verhaal verifiëren.'

00:24:38.727 --> 00:24:40.604 align:center
En Bruce zei: 'Dat is prima.'

00:24:41.855 --> 00:24:46.568 align:center
Hij vroeg de rechercheurs
of hij de vragen vooraf mocht bekijken.

00:24:47.068 --> 00:24:50.238 align:center
Het is niet ons beleid
om vragen vooraf te geven.

00:24:50.906 --> 00:24:53.700 align:center
Hij heeft veel advies
gekregen van vrienden…

00:24:53.783 --> 00:24:56.953 align:center
…uit de juridische wereld
en zelfs van politie.

00:24:57.037 --> 00:25:02.584 align:center
Hij heeft allerlei horrorverhalen gehoord
over hoe ze misleidende vragen gebruiken.

00:25:02.667 --> 00:25:07.714 align:center
Zijn advocaat adviseerde hem:
'Nee, doe geen leugendetectortest.'

00:25:10.800 --> 00:25:13.345 align:center
Bruce was erop gebrand om iets te doen.

00:25:13.428 --> 00:25:16.264 align:center
Hij kon daar niet zitten en niets doen.

00:25:16.348 --> 00:25:18.725 align:center
Ik doe alles
om m'n vrouw terug te krijgen.

00:25:18.808 --> 00:25:23.855 align:center
Ik weet dat hij de tv-zenders had gebeld
en een oproep deed.

00:25:24.981 --> 00:25:29.319 align:center
Ik ben Bruce Koklich. Ik zoek naar
m'n vrouw met wie ik 11 jaar samen ben.

00:25:29.402 --> 00:25:33.323 align:center
Ik loof 100.000 dollar uit
voor haar terugkeer.

00:25:33.406 --> 00:25:35.992 align:center
Er is nog steeds
een beloning van 100.000 dollar.

00:25:36.076 --> 00:25:37.786 align:center
Ik wil mijn vrouw terug.

00:25:38.328 --> 00:25:41.414 align:center
Ik ben bereid alles te doen
om haar terug te krijgen.

00:25:47.003 --> 00:25:49.839 align:center
Bruce had interviews gegeven.

00:25:50.674 --> 00:25:53.093 align:center
Na een tijdje namen verschillende dames…

00:25:53.176 --> 00:25:57.889 align:center
…die de interviews hadden gezien,
contact op met het sheriffdepartement.

00:26:01.309 --> 00:26:07.357 align:center
Ze zeiden dat Bruce hen had gevraagd
om op een date te gaan.

00:26:07.440 --> 00:26:09.401 align:center
Er was een dame bij de bank.

00:26:09.484 --> 00:26:11.403 align:center
Bruce liep op haar toe:

00:26:11.486 --> 00:26:14.197 align:center
'Zou je met mij uit eten willen gaan?'

00:26:15.198 --> 00:26:18.493 align:center
Ze stond er niet bij stil
tot ze op het tv-interview zag…

00:26:18.577 --> 00:26:20.662 align:center
…dat z'n vrouw vermist was.

00:26:22.581 --> 00:26:25.375 align:center
Een andere dame werkte
bij een escrowkantoor.

00:26:25.458 --> 00:26:27.502 align:center
Ze wilde er niets mee te maken hebben.

00:26:28.003 --> 00:26:30.213 align:center
Toen was er een van de buren.

00:26:30.297 --> 00:26:32.799 align:center
Zij kreeg een briefje op haar voorruit.

00:26:32.882 --> 00:26:34.718 align:center
'Van Bruce Koklich.

00:26:34.801 --> 00:26:38.346 align:center
Zou je kleindochter
met me uit willen gaan?'

00:26:39.014 --> 00:26:40.557 align:center
Ze dacht: dat is vreemd.

00:26:40.640 --> 00:26:44.352 align:center
Waarom legt hij een briefje
om mijn kleindochter te ontmoeten?

00:26:46.896 --> 00:26:51.943 align:center
Net voor en na Jana's verdwijning,
vroeg hij al deze vrouwen mee uit.

00:26:52.027 --> 00:26:55.322 align:center
Ze wezen hem af
vanwege zijn griezelfactor.

00:26:58.658 --> 00:27:01.328 align:center
Bruce wilde met andere vrouwen uitgaan…

00:27:01.411 --> 00:27:05.415 align:center
…terwijl hij tv-interviews gaf
over hoe hard hij z'n vrouw miste…

00:27:05.498 --> 00:27:08.877 align:center
…en alles zou doen om
z'n lieve vrouw terug te krijgen.

00:27:08.960 --> 00:27:10.503 align:center
Wat is hier aan de hand?

00:27:12.047 --> 00:27:14.924 align:center
Dit is geen rouwende echtgenoot.

00:27:15.800 --> 00:27:16.801 align:center
Dit is verdacht.

00:27:17.802 --> 00:27:21.598 align:center
Het begint zorgwekkender te worden.

00:27:25.644 --> 00:27:29.606 align:center
Toen de rechercheurs zich verdiepten
in deze zaak hoorden ze…

00:27:30.190 --> 00:27:32.525 align:center
…van vrienden en familieleden dat…

00:27:33.818 --> 00:27:36.696 align:center
…Jana ontevreden was met haar leven.

00:27:37.864 --> 00:27:42.202 align:center
Jana vertelde me dat ze gingen adopteren.

00:27:42.786 --> 00:27:45.664 align:center
Ze wilde zo graag een gezin.

00:27:46.498 --> 00:27:48.833 align:center
Ze hadden de papieren al ingevuld.

00:27:48.917 --> 00:27:51.044 align:center
We waren allebei heel enthousiast.

00:27:52.295 --> 00:27:55.048 align:center
Op een dag komt ze eten.

00:27:55.840 --> 00:27:59.344 align:center
Misschien een maand voor ze verdwijnt.

00:28:00.136 --> 00:28:04.057 align:center
En ik zei iets zoals:
'Hoe gaat het met de adoptie?'

00:28:04.140 --> 00:28:08.603 align:center
En ze zei tegen me:
'Er komt geen adoptie.'

00:28:10.688 --> 00:28:15.860 align:center
Nu vraag ik me af of er misschien
iets aan de hand was tussen haar en Bruce.

00:28:16.778 --> 00:28:20.573 align:center
Ik kon me nooit voorstellen
dat Bruce zou adopteren.

00:28:21.449 --> 00:28:25.787 align:center
Want dat zou Jana
bij het bedrijf weghouden.

00:28:25.870 --> 00:28:27.789 align:center
Als ze moeder was geworden.

00:28:30.417 --> 00:28:35.088 align:center
Was Jana de dominante houding
van Bruce moe?

00:28:35.171 --> 00:28:37.090 align:center
Dat hij tegen haar bleef zeggen:

00:28:37.173 --> 00:28:39.884 align:center
'We moeten
meer geld verdienen, harder werken.'

00:28:41.469 --> 00:28:43.138 align:center
Bruce vond controle erg belangrijk.

00:28:43.221 --> 00:28:45.890 align:center
Hij moest controle hebben
over de business.

00:28:45.974 --> 00:28:48.643 align:center
Hij bepaalde de persoonlijke relaties.

00:28:49.269 --> 00:28:50.520 align:center
Zo zit hij in elkaar.

00:28:53.189 --> 00:28:58.194 align:center
We hebben geleerd dat Bruce Koklich
een lange geschiedenis heeft…

00:28:58.278 --> 00:29:02.782 align:center
…van vrouwen uitvragen,
ongepaste opmerkingen tegen vrouwen…

00:29:02.866 --> 00:29:04.743 align:center
…handtastelijkheden en meer.

00:29:05.827 --> 00:29:08.204 align:center
Dat is een probleem in een huwelijk.

00:29:08.705 --> 00:29:12.041 align:center
Hij was een rokkenjager
toen hij getrouwd was.

00:29:12.625 --> 00:29:14.335 align:center
Jana wist ervan.

00:29:16.546 --> 00:29:19.007 align:center
We weten niet precies
wat erin Jana's hoofd omging.

00:29:19.090 --> 00:29:22.677 align:center
Maar we weten
dat ze aan zichzelf probeerde te werken.

00:29:22.761 --> 00:29:27.432 align:center
Dat ze onafhankelijker wilde zijn zodat
ze alleen uit kon gaan als ze dat wilde.

00:29:28.016 --> 00:29:30.852 align:center
Ze was op zoek
naar een nieuw leven, iets anders.

00:29:32.520 --> 00:29:36.649 align:center
Ik denk dat ze hem
met echtscheiding heeft bedreigd.

00:29:40.904 --> 00:29:45.408 align:center
Als Jana had gezegd: 'We zijn klaar.
Je wilt niet hetzelfde als ik.'

00:29:45.492 --> 00:29:49.454 align:center
Ik kan me voorstellen dat Bruce
daar niet goed mee om zou kunnen.

00:29:50.288 --> 00:29:53.792 align:center
Hij was erg ambitieus,
geldbelust en doelgericht.

00:29:54.334 --> 00:29:57.837 align:center
Als ze scheiden,
moet hij de helft van alles delen.

00:29:59.798 --> 00:30:03.635 align:center
Ik geloof echt
dat hij haar om geld heeft vermoord.

00:30:04.844 --> 00:30:07.680 align:center
Hij wilde er geen afstand van doen.

00:30:09.098 --> 00:30:14.062 align:center
Bruce en Jana hadden allebei
een levensverzekering van een miljoen.

00:30:14.729 --> 00:30:17.982 align:center
Ze is waarschijnlijk vermoord
voor financieel gewin.

00:30:20.109 --> 00:30:23.780 align:center
In die periode spraken we
met een paar buren die zeiden…

00:30:24.531 --> 00:30:26.824 align:center
…dat ze zaterdagochtend iets hoorden…

00:30:26.908 --> 00:30:29.661 align:center
…wat klonk als een ruzie
tussen een man en een vrouw.

00:30:29.744 --> 00:30:33.915 align:center
Een andere beschreef het als
het verplaatsen van zware meubels.

00:30:33.998 --> 00:30:38.795 align:center
Dit plaatje wordt steeds helderder.

00:30:43.716 --> 00:30:47.595 align:center
OKTOBER 2001
JANA IS 2 MAANDEN VERMIST

00:30:52.308 --> 00:30:53.476 align:center
We kregen een tip…

00:30:53.560 --> 00:30:58.022 align:center
…dat een getuige dacht
dat die een witte Pathfinder had gezien.

00:30:58.106 --> 00:31:01.860 align:center
Hij stond geparkeerd
op California Street in Signal Hill.

00:31:03.027 --> 00:31:05.780 align:center
De persoon wist niet zeker
of het Jana's auto was.

00:31:06.406 --> 00:31:09.284 align:center
Een persoon had die auto daar zien staan…

00:31:09.367 --> 00:31:12.704 align:center
…op de zondag voordat ze
als vermist werd opgegeven.

00:31:14.205 --> 00:31:17.917 align:center
De persoon keek en zag een witte man
die een wit overhemd droeg.

00:31:18.001 --> 00:31:20.003 align:center
Hij zat daar maar in de steeg.

00:31:20.086 --> 00:31:22.380 align:center
Dat vond deze persoon verdacht.

00:31:24.257 --> 00:31:27.135 align:center
De recherche dacht:
zou het Bruce kunnen zijn?

00:31:30.263 --> 00:31:34.726 align:center
We stelden drie aparte mappen
met portretfoto's samen.

00:31:36.853 --> 00:31:41.566 align:center
Eén had een foto van Bruce, één had
een foto van Dean, de personal trainer…

00:31:41.649 --> 00:31:45.361 align:center
…en de andere had een foto
van de zakenpartner Chris Botosan.

00:31:46.321 --> 00:31:49.240 align:center
Deze getuige bekeek
de drie verschillende mappen…

00:31:49.324 --> 00:31:50.533 align:center
…en koos de map uit…

00:31:50.617 --> 00:31:54.579 align:center
…waar Bruce geïdentificeerd werd
als de persoon in die auto.

00:31:55.872 --> 00:32:00.543 align:center
Dat plaatste Bruce in die buurt.
Op zondag.

00:32:01.210 --> 00:32:04.047 align:center
Hij zei dat hij en z'n vrouw
toen alleen thuis waren.

00:32:08.635 --> 00:32:12.805 align:center
Bruce wilde dat een ander de schuld
kreeg voor de verdwijning van z'n vrouw.

00:32:12.889 --> 00:32:16.017 align:center
Het leek erop
dat hij met opzet haar auto nam.

00:32:17.477 --> 00:32:20.938 align:center
Hij liet hem achter in een arme wijk…

00:32:21.022 --> 00:32:24.776 align:center
…met de sleutels in het contact
en met de ramen open…

00:32:26.694 --> 00:32:29.113 align:center
…in de hoop dat iemand hem zou stelen.

00:32:29.197 --> 00:32:34.077 align:center
Zodat het leek dat iemand anders
Jana had ontvoerd of gecarjackt.

00:32:35.578 --> 00:32:38.998 align:center
Signal Hill ligt
net ten noorden van Long Beach.

00:32:39.082 --> 00:32:42.502 align:center
De Koklichs hadden
flatgebouwen in de buurt.

00:32:43.252 --> 00:32:44.545 align:center
OLIEVELDEN
JANA'S AUTO

00:32:44.629 --> 00:32:46.422 align:center
We hebben informatie gekregen…

00:32:46.923 --> 00:32:47.757 align:center
WONING KOKLICH

00:32:47.840 --> 00:32:49.550 align:center
…van bewoners in Signal Hill.

00:32:50.093 --> 00:32:53.054 align:center
Ze zagen hoe buurtkinderen
in Jana's auto stapten…

00:32:53.137 --> 00:32:57.350 align:center
…ermee gingen joyriden in de buurt
en hem dan in een garage parkeerden.

00:32:57.850 --> 00:33:01.020 align:center
Het werd duidelijk, niet alleen voor ons…

00:33:01.104 --> 00:33:04.399 align:center
…maar ook voor familieleden
en vrienden van Jana.

00:33:04.482 --> 00:33:08.945 align:center
Ze begonnen
twijfels te krijgen over Bruce.

00:33:12.407 --> 00:33:15.159 align:center
Ik vertrouwde hem
en had geen reden om te twijfelen…

00:33:15.243 --> 00:33:17.495 align:center
…aan wat hij ons tot dan had verteld.

00:33:17.578 --> 00:33:18.579 align:center
BRUCE' STIEFBROER

00:33:18.663 --> 00:33:22.000 align:center
Nu moest ik alles bekijken
en ik moest nadenken.

00:33:22.083 --> 00:33:23.710 align:center
Was m'n vertrouwen misplaatst?

00:33:24.669 --> 00:33:29.882 align:center
Is er nog veel meer aan de hand
dat Bruce me niet vertelt?

00:33:32.760 --> 00:33:37.557 align:center
Heeft hij een andere kant
waarvan ik niet wist dat die bestond…

00:33:37.640 --> 00:33:39.642 align:center
…die ik niet voor mogelijk hield?

00:33:50.069 --> 00:33:55.158 align:center
We hebben een tijdlijn gemaakt
van 18 en 19 augustus.

00:33:56.868 --> 00:34:02.081 align:center
Volgens Bruce komt Jana
rond halfeen terug van het concert.

00:34:02.165 --> 00:34:03.833 align:center
00.30 UUR
JANA KOMT THUIS

00:34:03.916 --> 00:34:06.794 align:center
Zaterdagochtend hoorden de overburen…

00:34:06.878 --> 00:34:09.505 align:center
…een ruzie tussen een man en een vrouw.

00:34:10.006 --> 00:34:11.549 align:center
5.30 UUR
BUREN HOREN RUZIE

00:34:11.632 --> 00:34:14.677 align:center
Toen de rechercheurs aan Bruce
vragen stelden zoals:

00:34:14.761 --> 00:34:17.430 align:center
'Waar waren jullie het hele weekend?'

00:34:18.222 --> 00:34:19.432 align:center
Had Bruce hen gezegd:

00:34:19.515 --> 00:34:22.769 align:center
'Zaterdag hebben we
boeken gelezen en televisie gekeken.

00:34:24.103 --> 00:34:28.483 align:center
Op zondag hebben we rondgelopen
en gepraat met mensen in de buurt.'

00:34:29.150 --> 00:34:31.944 align:center
Toen rechercheurs
die buren spraken, zeiden ze:

00:34:32.028 --> 00:34:33.905 align:center
'We hebben ze nooit gezien.'

00:34:36.074 --> 00:34:38.034 align:center
Maar Bruce bleef langskomen:

00:34:38.117 --> 00:34:42.038 align:center
'Weet je nog
dat we elkaar zondag spraken?'

00:34:42.121 --> 00:34:44.665 align:center
Ze zeiden: 'Nee, dat klopt niet.'

00:34:44.749 --> 00:34:47.960 align:center
We konden niets
van wat Bruce zei bevestigen.

00:34:48.503 --> 00:34:50.838 align:center
Hij wist niet eens meer wat ze droegen.

00:34:51.339 --> 00:34:54.133 align:center
Bruce Koklich plantte een zaadje…

00:34:54.217 --> 00:34:57.303 align:center
…dat iemand het op Jana gemunt had.

00:34:58.012 --> 00:35:01.516 align:center
Hij stuurde het onderzoek vanaf het begin.

00:35:02.016 --> 00:35:05.520 align:center
Hij dacht dat het een carjacking was,
dat het een ontvoering was…

00:35:05.603 --> 00:35:09.148 align:center
…of dat het die persoon
op de voicemail was.

00:35:09.857 --> 00:35:13.069 align:center
Al die zaken moeten worden onderzocht
en dat gebeurde.

00:35:13.569 --> 00:35:15.863 align:center
Maar ze werden allemaal uitgesloten.

00:35:18.449 --> 00:35:21.577 align:center
Bruce had een motief. Bruce is de enige.

00:35:27.792 --> 00:35:31.295 align:center
Bruce had veel te winnen bij Jana's dood.

00:35:32.171 --> 00:35:35.716 align:center
De potentiële levensverzekering
van een miljoen dollar…

00:35:35.800 --> 00:35:37.051 align:center
…alle eigendommen…

00:35:37.134 --> 00:35:40.138 align:center
…en hun mooie woning op de golfbaan.

00:35:42.306 --> 00:35:45.768 align:center
Als hij een scheiding kon vermijden,
zou hij alles krijgen.

00:35:46.602 --> 00:35:48.813 align:center
Beschouwt de politie u als verdachte?

00:35:48.896 --> 00:35:50.231 align:center
Niet dat ik weet.

00:35:50.314 --> 00:35:52.942 align:center
Ik doe alles
om m'n vrouw terug te krijgen.

00:35:55.027 --> 00:35:58.114 align:center
Bruce vertoonde geen tekenen van rouw.

00:35:58.197 --> 00:36:02.076 align:center
Zijn vrouw wordt vermist
en hij probeert vrouwen te ontmoeten…

00:36:02.160 --> 00:36:04.787 align:center
…en probeert seks met ze te hebben.

00:36:05.580 --> 00:36:08.374 align:center
Het leek alsof Bruce vrijgezel wilde zijn.

00:36:08.457 --> 00:36:14.380 align:center
Bruce wilde de vastgoedmagnaat zijn,
de man met het geld en de eigendommen.

00:36:14.881 --> 00:36:16.674 align:center
Jana stond in de weg.

00:36:17.216 --> 00:36:21.137 align:center
Dus bedacht hij een plan om van z'n vrouw
af te komen en haar te vermoorden.

00:36:25.975 --> 00:36:31.522 align:center
Bruce heeft zaterdag vroeg in de ochtend
zijn vrouw vermoord.

00:36:34.317 --> 00:36:40.740 align:center
Bruce wikkelt haar lichaam in de lakens
met de kussensloop of handdoek…

00:36:40.823 --> 00:36:43.826 align:center
…en legt haar lichaam
achterin de Pathfinder…

00:36:43.910 --> 00:36:46.037 align:center
…die toen in de garage stond.

00:36:47.413 --> 00:36:51.459 align:center
De hoeveelheid bloed
die we in de kofferruimte vonden…

00:36:52.210 --> 00:36:53.461 align:center
…kan van ontbinding komen.

00:36:57.006 --> 00:37:01.260 align:center
Een lichaam verliest weefselvocht
tijdens het ontbindingsproces.

00:37:01.802 --> 00:37:03.137 align:center
Dus ik vraag me af:

00:37:03.221 --> 00:37:06.599 align:center
Heeft hij haar zaterdag en zondag
in de garage bewaard?

00:37:06.682 --> 00:37:08.726 align:center
KOKLICH WONING

00:37:08.809 --> 00:37:10.811 align:center
Dan verplaatst hij haar lichaam…

00:37:10.895 --> 00:37:14.899 align:center
…en dumpt het ergens
tussen hun huis en Signal Hill.

00:37:14.982 --> 00:37:16.025 align:center
JANA'S AUTO

00:37:16.108 --> 00:37:21.906 align:center
Want zondagavond wordt
de Pathfinder in Signal Hill gezien…

00:37:21.989 --> 00:37:23.908 align:center
…met hem in de bestuurdersstoel.

00:37:26.118 --> 00:37:30.373 align:center
En dan loopt hij 6,5 km naar Lakewood.

00:37:33.501 --> 00:37:36.003 align:center
Het hele team leverde puik werk…

00:37:36.087 --> 00:37:39.131 align:center
…bij het uitsluiten
van alle andere mogelijkheden.

00:37:40.925 --> 00:37:43.177 align:center
Alle wegen leiden naar Bruce Koklich.

00:37:46.681 --> 00:37:51.477 align:center
Als je al die relevante,
belastende zaken bij elkaar optelt…

00:37:53.187 --> 00:37:57.692 align:center
…was er genoeg bewijs voor het parket
om een arrestatiebevel in te dienen.

00:37:57.775 --> 00:38:00.778 align:center
MAN GEARRESTEERD VOOR MOORD
OP SPOORLOZE VROUW

00:38:05.116 --> 00:38:08.160 align:center
30 JANUARI 2002
JANA IS 4 MAANDEN VERMIST

00:38:09.203 --> 00:38:12.123 align:center
Toen we hoorden dat Bruce
gearresteerd was voor Jana's moord…

00:38:12.206 --> 00:38:17.086 align:center
…vielen voor mij en m'n vrouw
alle stukjes eindelijk op hun plaats.

00:38:17.169 --> 00:38:19.839 align:center
We waren verdrietig te weten…

00:38:19.922 --> 00:38:22.341 align:center
…dat Bruce er iets mee te maken had.

00:38:23.509 --> 00:38:27.513 align:center
Er is veel indirect bewijs
dat suggereert dat hij niet onschuldig is.

00:38:28.556 --> 00:38:29.890 align:center
Ik dacht: geweldig.

00:38:29.974 --> 00:38:34.395 align:center
Hij blijft in de cel tot aan zijn proces.

00:38:34.478 --> 00:38:35.813 align:center
Had ik het even mis.

00:38:36.439 --> 00:38:40.026 align:center
Hij kreeg een borgsom
van een miljoen dollar.

00:38:40.860 --> 00:38:45.698 align:center
Ik hou van m'n vrouw.
Ik hoop dat ze gevonden wordt.

00:38:46.324 --> 00:38:49.618 align:center
En ik ben oprecht onschuldig.

00:38:58.085 --> 00:39:03.299 align:center
18 FEBRUARI 2003
RECHTSZAAK START

00:39:03.966 --> 00:39:07.595 align:center
Na maanden,
bijna een jaar start de rechtszaak.

00:39:09.055 --> 00:39:11.474 align:center
Voor een veroordeling moeten we bewijzen…

00:39:11.557 --> 00:39:15.269 align:center
…dat hij haar heeft laten verdwijnen
door haar te vermoorden.

00:39:16.103 --> 00:39:17.521 align:center
Maar het probleem is…

00:39:17.605 --> 00:39:20.858 align:center
…dat we ons beste bewijs,
het lijk, niet hebben.

00:39:20.941 --> 00:39:23.569 align:center
De zoektocht naar het lichaam gaat door.

00:39:25.029 --> 00:39:27.448 align:center
Deze zaak was een eyeopener voor ons.

00:39:27.531 --> 00:39:30.409 align:center
Want niemand had ervaring
met een moordzaak zonder lichaam.

00:39:31.118 --> 00:39:35.331 align:center
Er waren niet veel van die zaken
die eindigen in een veroordeling.

00:39:36.415 --> 00:39:39.126 align:center
We zaten vast met indirect bewijs.

00:39:39.710 --> 00:39:45.383 align:center
Het is een enorme taak voor de aanklager
om alle 12 juryleden te overtuigen…

00:39:46.133 --> 00:39:47.885 align:center
…dat er geen redelijke twijfel is.

00:39:48.719 --> 00:39:52.390 align:center
Het gevaar in zaken zonder lichaam
is dat er altijd twijfel is.

00:39:58.646 --> 00:40:02.441 align:center
Jana had een levensverzekering
van een miljoen dollar.

00:40:02.525 --> 00:40:04.735 align:center
Bruce kan de levensverzekering innen.

00:40:04.819 --> 00:40:09.907 align:center
De aanklager moest bewijzen
dat er een financieel motief was.

00:40:11.826 --> 00:40:14.453 align:center
De aanklager had veel goede getuigen…

00:40:14.537 --> 00:40:17.540 align:center
…die namens Jana wilden getuigen.

00:40:18.958 --> 00:40:21.252 align:center
Het was mijn plicht om het te doen.

00:40:21.752 --> 00:40:24.088 align:center
Ze was de liefste dame ter wereld.

00:40:24.171 --> 00:40:25.673 align:center
Ze verdient dit niet.

00:40:27.299 --> 00:40:31.595 align:center
En toen ik Bruce zag,
was hij helemaal niet nerveus.

00:40:32.847 --> 00:40:36.308 align:center
Bruce wilde getuigen,
wat een verrassing was.

00:40:36.809 --> 00:40:40.187 align:center
Meestal doet een beklaagde
in de getuigenbank…

00:40:40.271 --> 00:40:43.607 align:center
…meer kwaad dan goed voor hun zaak.

00:40:44.483 --> 00:40:47.153 align:center
Maar de verdediging heeft een sterke zaak.

00:40:47.236 --> 00:40:49.238 align:center
Er is absoluut geen motief…

00:40:49.321 --> 00:40:50.698 align:center
ADVOCAAT VERDEDIGING

00:40:50.781 --> 00:40:54.618 align:center
…persoonlijk tussen hen of financieel,
zoals gesuggereerd wordt.

00:40:55.619 --> 00:40:59.248 align:center
Bruce Koklich getuigde over
de goede relatie met z'n vrouw.

00:40:59.331 --> 00:41:02.751 align:center
Zijn juridische team liet
vakantiefoto's van het stel zien.

00:41:02.835 --> 00:41:05.880 align:center
Ze lieten ook kaartjes zien
voor verjaardagen en jubileums…

00:41:05.963 --> 00:41:08.674 align:center
…die ze hadden uitgewisseld
in de loop van hun huwelijk.

00:41:08.757 --> 00:41:12.052 align:center
Hij schetste
een ander beeld van de situatie.

00:41:12.136 --> 00:41:14.930 align:center
De vraag was of een jury het zou geloven.

00:41:17.057 --> 00:41:19.935 align:center
Als rechercheur heb je altijd het gevoel:

00:41:20.019 --> 00:41:22.980 align:center
Ik heb een beeld geschetst.
Ze gaan het beoordelen.

00:41:23.063 --> 00:41:26.734 align:center
Er is er maar één nodig
die het niets vind.

00:41:26.817 --> 00:41:27.902 align:center
Daar gaat je zaak.

00:41:31.113 --> 00:41:35.242 align:center
Nadat al het bewijs was voorgelegd,
las de rechter de instructies voor…

00:41:35.326 --> 00:41:38.078 align:center
…en ging de jury naar de jurykamer
om te beraadslagen.

00:41:47.254 --> 00:41:49.507 align:center
Er gaat een dag voorbij en niets.

00:41:49.590 --> 00:41:52.134 align:center
Dan nog een dag. Het bleef maar doorgaan.

00:41:55.012 --> 00:41:59.183 align:center
Als het langer dan een dag of twee duurt,
begin ik me zorgen te maken.

00:41:59.266 --> 00:42:02.102 align:center
De jury beraadslaagde
zes dagen over deze zaak.

00:42:05.481 --> 00:42:09.568 align:center
Zeven voor schuldig
en vijf voor onschuldig.

00:42:10.152 --> 00:42:13.364 align:center
Ze konden niet
tot een unaniem oordeel komen.

00:42:13.447 --> 00:42:16.867 align:center
De rechter seponeerde de zaak.
De jury was verdeeld.

00:42:19.370 --> 00:42:20.663 align:center
Het is moeilijk te slikken.

00:42:20.746 --> 00:42:25.209 align:center
Zeker als je weet dat er zeven waren
die geloofden wat we hadden voorgelegd.

00:42:25.292 --> 00:42:27.795 align:center
Ik kon niet geloven dat hij ermee wegkwam.

00:42:28.379 --> 00:42:30.839 align:center
Hij heeft Jana vermoord en gaat vrijuit.

00:42:35.010 --> 00:42:37.930 align:center
Het parket moest de zaak herbekijken.

00:42:38.013 --> 00:42:41.016 align:center
Toen werd besloten
de zaak weer voor te brengen…

00:42:41.600 --> 00:42:43.394 align:center
…maar met een andere aanpak.

00:42:43.477 --> 00:42:48.524 align:center
OKTOBER 2003
8 MAANDEN LATER

00:42:48.607 --> 00:42:54.363 align:center
Ik werd gevraagd om
een visueel proces samen te stellen.

00:42:54.446 --> 00:42:59.243 align:center
Daarin zouden we al dat indirecte bewijs
in een diavoorstelling presenteren.

00:42:59.326 --> 00:43:00.536 align:center
Met grafieken.

00:43:00.619 --> 00:43:02.621 align:center
DE VOLGENDE ITEMS ONTBREKEN

00:43:03.205 --> 00:43:07.418 align:center
We gaan niet benadrukken dat ze
voor de levensverzekering werd vermoord.

00:43:07.501 --> 00:43:10.587 align:center
We zouden ons concentreren op de tijdlijn.

00:43:12.298 --> 00:43:16.343 align:center
De lakens, het klaarzetten van de auto…

00:43:17.052 --> 00:43:19.930 align:center
…dat alles wees op de schuld van Bruce.

00:43:20.598 --> 00:43:23.600 align:center
TWEEDE PROCES TEGEN ECHTGENOOT
IN MOORDZAAK BIJ JURY

00:43:23.684 --> 00:43:27.980 align:center
Toen de jury aan het eind
van het proces beraadslaagde…

00:43:28.897 --> 00:43:30.149 align:center
…had ik een goed gevoel.

00:43:33.444 --> 00:43:38.032 align:center
De jury was maar een paar uur weg.
Het duurde minder dan een halve dag.

00:43:38.824 --> 00:43:42.161 align:center
Ze belden wat betekende
dat ze een vonnis hadden.

00:43:44.663 --> 00:43:48.459 align:center
De jury kwam naar buiten
en het juryoordeel werd voorgelezen.

00:43:49.084 --> 00:43:52.421 align:center
Bruce Koklich werd schuldig bevonden.

00:43:52.504 --> 00:43:55.883 align:center
KOKLICH SCHULDIG BEVONDEN
VOOR MOORD OP ECHTGENOTE

00:43:55.966 --> 00:43:58.552 align:center
Ik weet nog dat ik daar zat te huilen.

00:43:58.636 --> 00:44:01.305 align:center
Het was de culminatie van alles.

00:44:03.390 --> 00:44:05.768 align:center
Nu kunnen we
een herdenking voor Jana plannen.

00:44:05.851 --> 00:44:06.852 align:center
JANA'S MOEDER

00:44:07.811 --> 00:44:12.024 align:center
Konden we hem maar overtuigen te vertellen
wat hij met haar heeft gedaan.

00:44:13.067 --> 00:44:15.527 align:center
De dader heeft ook familie en zij zijn…

00:44:15.611 --> 00:44:18.364 align:center
…teleurgesteld en beschaamd.

00:44:18.864 --> 00:44:21.659 align:center
Er was geen reden
waarom Jana moest sterven.

00:44:22.618 --> 00:44:25.996 align:center
Het is vreselijk om niet te weten
waar haar lichaam is.

00:44:26.080 --> 00:44:29.667 align:center
We kunnen geen afscheid van haar nemen.

00:44:30.250 --> 00:44:31.335 align:center
JANA'S STIEFMOEDER

00:44:31.418 --> 00:44:34.046 align:center
Je hebt je vrouw
die van je hield afgepakt.

00:44:34.546 --> 00:44:38.425 align:center
Je nam alles weg
wat Jana was en had kunnen zijn.

00:44:39.385 --> 00:44:43.931 align:center
Je hebt een dochter afgepakt.
Je hebt een nicht afgepakt.

00:44:44.014 --> 00:44:49.770 align:center
Je nam haar vaders wil om te leven weg
en zijn enige troost.

00:44:51.897 --> 00:44:54.108 align:center
Je wordt opgesloten in de gevangenis…

00:44:54.191 --> 00:44:58.195 align:center
…voor de wettelijk voorgeschreven termijn
van 15 jaar tot levenslang.

00:44:59.405 --> 00:45:03.075 align:center
Toen de rechter
de straf van Bruce uitsprak…

00:45:03.158 --> 00:45:07.371 align:center
…keek hij me aan en zei: 'Maak je
geen zorgen om mij. Ik red me wel.'

00:45:07.454 --> 00:45:09.873 align:center
Ze boeiden hem en voerden hem weg.

00:45:12.668 --> 00:45:15.879 align:center
Hij is een egoïstische manipulator…

00:45:15.963 --> 00:45:19.508 align:center
…en dacht dat hij zich
hieruit kon charmeren.

00:45:19.591 --> 00:45:21.301 align:center
Het werkte gewoon niet.

00:45:24.471 --> 00:45:29.059 align:center
Bruce was de volhardende rechercheurs
in moordzaken niet te slim af.

00:45:29.143 --> 00:45:32.146 align:center
Iedereen is trots
om in moordzaken te werken.

00:45:32.229 --> 00:45:35.816 align:center
Je krijgt een zaak en je werkt eraan.
Je laat niet los.

00:45:37.901 --> 00:45:40.446 align:center
Ook al praat ik nog met Bruce…

00:45:40.529 --> 00:45:44.032 align:center
…ik heb geen enkel medelijden
met hem en zijn situatie.

00:45:44.533 --> 00:45:47.661 align:center
Maar ik kan hem niet erger straffen
dan hij al gestraft is.

00:45:49.788 --> 00:45:53.792 align:center
Ik vind het erg voor Jana,
haar moeder en haar vader…

00:45:53.876 --> 00:45:56.003 align:center
…die niet weten
wat er met haar gebeurd is.

00:45:56.086 --> 00:45:58.589 align:center
Dat is heel triest
en dat breekt mijn hart.

00:46:05.053 --> 00:46:07.723 align:center
Ik mis Jana elke dag.

00:46:08.223 --> 00:46:09.725 align:center
Het doet nog steeds pijn.

00:46:12.186 --> 00:46:14.146 align:center
Ze was een fijne vrouw.

00:46:15.439 --> 00:46:17.566 align:center
Ja, ik mis haar heel erg.

00:46:20.319 --> 00:46:21.320 align:center
Het spijt me.

00:46:25.282 --> 00:46:27.409 align:center
Deze puzzel kunnen leggen…

00:46:27.493 --> 00:46:30.704 align:center
…en dan naar de rechtbank gaan
zodat 12 mensen ernaar kunnen kijken.

00:46:31.205 --> 00:46:35.125 align:center
En als ze het dan unaniem eens zijn…

00:46:35.209 --> 00:46:38.629 align:center
…met wat ik en mijn team hebben opgesteld.

00:46:39.379 --> 00:46:42.174 align:center
Het geeft veel voldoening
om dat te kunnen doen.

00:46:59.066 --> 00:47:03.570 align:center
Als ik terugkijk nu ik geen rechercheur
bij moordzaken meer ben.

00:47:03.654 --> 00:47:07.449 align:center
Ik ben pas 32 dagen met pensioen,
dus het is een beetje…

00:47:07.533 --> 00:47:10.536 align:center
Na 42 jaar probeer ik
er nog steeds aan te wennen.

00:47:10.619 --> 00:47:13.455 align:center
Ik was depressief
toen ik vertrok bij moordzaken.

00:47:13.539 --> 00:47:15.332 align:center
Het voelt als je familie verlaten.

00:47:15.916 --> 00:47:19.419 align:center
Ik mis de opwinding,
de uitdaging om een zaak op te lossen.

00:47:19.503 --> 00:47:23.549 align:center
Dus ik heb er een jaar over nagedacht
en ik moest gewoon terug.

00:47:23.632 --> 00:47:25.509 align:center
Ik kon met pensioen gaan niet aan.

00:47:25.592 --> 00:47:26.593 align:center
Ik heb gehuild.

00:47:27.261 --> 00:47:30.138 align:center
Echt. Ik vond het…

00:47:30.222 --> 00:47:33.767 align:center
…zo moeilijk om weg te gaan.
Ik wilde het nog niet.

00:47:34.685 --> 00:47:38.522 align:center
Karen Shonka ging met pensioen,
maar besloot terug te keren.

00:47:38.605 --> 00:47:41.483 align:center
Ze is een workaholic.
Die gekke meid ging terug.

00:47:41.567 --> 00:47:45.779 align:center
Er zijn maar weinig mensen
die bij moordzaken komen werken…

00:47:45.863 --> 00:47:49.074 align:center
…en daar langer dan tien jaar blijven

00:47:49.157 --> 00:47:51.201 align:center
Het is een speciaal soort persoon…

00:47:51.285 --> 00:47:53.954 align:center
…die om kan gaan
met het trauma dat wij zien.

00:47:55.706 --> 00:47:57.624 align:center
Er is geen baan zoals de onze.

00:47:58.208 --> 00:48:01.503 align:center
Zelfs bij de politie
is er niets zoals moordzaken.

00:48:02.462 --> 00:48:04.882 align:center
Ik denk dat het daarom familie wordt.

00:48:05.591 --> 00:48:08.677 align:center
In die kamer zijn er
verschillende ideologieën.

00:48:08.760 --> 00:48:11.305 align:center
Er zijn verschillende religies, rassen.

00:48:11.388 --> 00:48:14.266 align:center
Er zijn verschillende politieke partijen.

00:48:14.349 --> 00:48:16.560 align:center
Maar je komt samen…

00:48:16.643 --> 00:48:18.854 align:center
RECHERCHEUR MOORDZAKEN

00:48:18.937 --> 00:48:20.564 align:center
…voor dit werk.

00:48:20.647 --> 00:48:23.400 align:center
Je was een klein deel
van iets veel groters.

00:48:23.483 --> 00:48:26.320 align:center
Er rust een hoop
verantwoordelijkheid op je.

00:48:26.403 --> 00:48:28.196 align:center
Maar het is wel cool.
-Juist.

00:48:28.280 --> 00:48:30.991 align:center
Je komt binnen en bepaalt wat er gebeurt.

00:48:31.074 --> 00:48:35.370 align:center
Als ik één ding mis, zijn het
de mensen met wie ik werkte…

00:48:35.454 --> 00:48:37.289 align:center
…en het plezier dat we hadden.

00:48:37.372 --> 00:48:40.292 align:center
Er is tijd voor ernst
en tijd om te ontspannen.

00:48:40.375 --> 00:48:43.545 align:center
Diep van binnen blijf je
altijd agent en rechercheur.

00:48:43.629 --> 00:48:47.341 align:center
Als ik het opnieuw zou moeten doen
en ik was weer 25 of 30 jaar.

00:48:47.424 --> 00:48:52.304 align:center
En ik wist wat er me de volgende 35 jaar
te wachten stond, zou ik niets veranderen.

00:48:52.387 --> 00:48:56.350 align:center
Ik zou niets veranderen.
Het was het beste avontuur van m'n leven.

00:49:52.572 --> 00:49:57.577 align:center
Ondertiteld door: Sofie Vandenberghe
beste avontuur van m'n leven.

