WEBVTT

00:00:07.549 --> 00:00:09.884 align:center
DEPARTAMENTUL ȘERIFULUI DIN LOS ANGELES

00:00:09.968 --> 00:00:12.595 align:center
E CEL MAI MARE ASEMENEA DEPARTAMENT
DIN ȚARĂ

00:00:12.679 --> 00:00:15.181 align:center
ȘI E ÎN SLUJBA CELUI MAI POPULAT DISTRICT.

00:00:15.265 --> 00:00:18.268 align:center
EI ANCHETEAZĂ CELE MAI BRUTALE
ȘI COMPLICATE CRIME.

00:00:18.351 --> 00:00:21.813 align:center
ACESTEA SUNT POVEȘTILE LOR.

00:00:40.832 --> 00:00:44.169 align:center
20 AUGUST 2001
ORA 18:00

00:00:44.252 --> 00:00:47.964 align:center
La 20 august,
am primit un telefon de la Bruce.

00:00:48.048 --> 00:00:53.636 align:center
Mi-a spus că soția lui, Jana,
dispăruse în acea dimineață.

00:00:54.846 --> 00:00:57.474 align:center
M-a întrebat dacă știam unde e.

00:00:57.974 --> 00:01:03.313 align:center
Eram o prietenă apropiată a Janei,
eram aproape ca surorile.

00:01:04.064 --> 00:01:06.900 align:center
I-am spus că nu o văzusem.

00:01:08.026 --> 00:01:10.445 align:center
„N-am idee unde poate fi.”

00:01:12.072 --> 00:01:17.077 align:center
L-am întrebat pe Bruce
dacă îl puteam ajuta cu ceva.

00:01:17.619 --> 00:01:21.706 align:center
A început să plângă și mi-a spus:

00:01:22.373 --> 00:01:25.627 align:center
„Mă poți ajuta doar dacă știi
unde e soția mea.”

00:01:29.380 --> 00:01:33.968 align:center
Departamentul Șerifului din Los Angeles
e cel mai bun.

00:01:38.014 --> 00:01:41.184 align:center
În LA sunt judecate multe cazuri faimoase.

00:01:44.062 --> 00:01:47.232 align:center
Trebuie să te dedici 110%.

00:01:50.068 --> 00:01:52.987 align:center
E vorba despre omor,
cea mai gravă infracțiune.

00:01:55.073 --> 00:01:59.994 align:center
Pasiunea și simțul datoriei
sunt esențiale.

00:02:02.330 --> 00:02:04.624 align:center
Sursa dreptății e aflarea adevărului.

00:02:05.416 --> 00:02:08.837 align:center
OMUCIDERI: LOS ANGELES

00:02:12.757 --> 00:02:18.596 align:center
La 20 august 2001, Bruce Koklich a sunat
la secția șerifului din Lakewood

00:02:19.097 --> 00:02:22.725 align:center
ca să reclame dispariția soției lui, Jana.

00:02:24.769 --> 00:02:29.023 align:center
Bruce a spus: „Avem o firmă de imobiliare
în nordul suburbiei Long Beach.

00:02:29.107 --> 00:02:33.153 align:center
Jana trebuia să vină la serviciu

00:02:33.236 --> 00:02:35.196 align:center
și nu știu unde e.”

00:02:35.280 --> 00:02:40.034 align:center
Bruce și Jana aveau
o afacere imobiliară în Bixby Knolls.

00:02:40.118 --> 00:02:44.247 align:center
Biroul din suburbia Long Beach
era în apropierea portului

00:02:44.330 --> 00:02:47.333 align:center
și a reședinței lor din Lakewood.

00:02:51.629 --> 00:02:56.551 align:center
A doua zi, marți, 21 august,
Bruce a spus că Jana nu era acasă.

00:02:56.634 --> 00:02:57.844 align:center
Nu se întorsese.

00:02:57.927 --> 00:03:00.680 align:center
Lumea era foarte îngrijorată.

00:03:00.763 --> 00:03:03.141 align:center
„Unde e? Ce a pățit?”

00:03:05.518 --> 00:03:08.229 align:center
Stăteam și ne frângeam mâinile,

00:03:08.313 --> 00:03:10.815 align:center
încercând să ne dăm seama
ce s-a întâmplat.

00:03:13.318 --> 00:03:18.573 align:center
Bruce era distrus. Stătea pe canapea
cu capul în mâini și plângea ca un copil.

00:03:18.656 --> 00:03:20.867 align:center
Ne-a dat cât de multe detalii putea,

00:03:20.950 --> 00:03:26.456 align:center
că mașina dispăruse și că încerca
să se gândească la ce poate face,

00:03:26.539 --> 00:03:29.292 align:center
unde s-o caute,
dacă să închirieze elicoptere

00:03:29.375 --> 00:03:31.628 align:center
sau să angajeze echipe de căutare.

00:03:33.504 --> 00:03:35.632 align:center
Ca detectiv la Persoane Dispărute,

00:03:36.216 --> 00:03:41.596 align:center
știu că 99,9% dintre oameni se întorc
în 24 de ore.

00:03:43.598 --> 00:03:49.020 align:center
Poliția cercetează mai multe lucruri
după primele 24 de ore,

00:03:49.520 --> 00:03:54.192 align:center
când devine mai probabil
că persoanele dispărute au pățit ceva,

00:03:54.275 --> 00:03:55.902 align:center
nu doar au fugit de acasă.

00:03:56.569 --> 00:03:58.321 align:center
Era victima unei infracțiuni?

00:03:58.404 --> 00:04:01.908 align:center
I-a lua cineva mașina prin jaf?
Avusese un accident?

00:04:08.039 --> 00:04:11.292 align:center
Am verificat spitalele
și accidentele rutiere,

00:04:11.376 --> 00:04:14.837 align:center
deci știam că nu de așa ceva era vorba.

00:04:17.924 --> 00:04:21.344 align:center
Am primit misiunea
de a merge acasă la cuplul Koklich.

00:04:22.178 --> 00:04:26.015 align:center
Am decis să chem o echipă de la Omoruri,

00:04:26.099 --> 00:04:30.061 align:center
deoarece ancheta durează mult,

00:04:30.687 --> 00:04:33.398 align:center
iar unul dintre anchetatori
era Karen Shonka.

00:04:35.566 --> 00:04:38.820 align:center
Când eram mică
și mă gândeam ce carieră să aleg,

00:04:38.903 --> 00:04:44.284 align:center
mi-am zis: „Vreau să fiu polițistă,
ca să pot conduce cu viteză peste tot.”

00:04:48.329 --> 00:04:51.499 align:center
M-am angajat
la Departamentul Șerifului din LA în '86.

00:04:54.168 --> 00:04:58.840 align:center
În anii '80, era greu să fii femeie
în forțele de ordine.

00:05:00.300 --> 00:05:02.927 align:center
Uneori, simțeam că trebuie să arăt ce pot.

00:05:03.011 --> 00:05:09.183 align:center
Munceam mult mai mult decât un adjunct
sau un detectiv bărbat.

00:05:10.685 --> 00:05:12.895 align:center
Voiam doar să lucrez la cazurile mele

00:05:12.979 --> 00:05:16.316 align:center
și să mă asigur
că fac o treabă fenomenală.

00:05:17.692 --> 00:05:21.195 align:center
Karen a muncit din greu și bine a făcut!

00:05:21.279 --> 00:05:24.741 align:center
Nu lăsa pe nimeni
să se pună în calea visurilor ei.

00:05:30.121 --> 00:05:35.293 align:center
Bruce și Jana aveau o casă în Lakewood,
în nordul suburbiei Long Beach,

00:05:35.793 --> 00:05:37.879 align:center
care era pe un teren de golf.

00:05:38.796 --> 00:05:40.131 align:center
Era o casă superbă.

00:05:43.301 --> 00:05:46.804 align:center
Când am ajuns la casa cuplului Koklich,
am vorbit cu Bruce.

00:05:49.599 --> 00:05:53.269 align:center
Bruce mi-a spus că luni dimineață

00:05:53.353 --> 00:05:57.523 align:center
a sărutat-o pe Jana de la revedere
în jurul orei 06:00.

00:05:58.566 --> 00:06:01.402 align:center
Erau parteneri la o agenție imobiliară.

00:06:01.903 --> 00:06:06.991 align:center
În mod normal, Jana ajungea la birou
la ora 09:00 sau la 09:30.

00:06:08.785 --> 00:06:11.996 align:center
Bruce a spus că la ora 10:00 sau 10:30

00:06:12.080 --> 00:06:14.874 align:center
i-a întrebat pe ceilalți agenți imobiliari

00:06:14.957 --> 00:06:17.877 align:center
dacă o văzuseră pe soția lui.
Ei i-au spus că nu.

00:06:19.087 --> 00:06:24.384 align:center
Aveau un partener de afaceri,
Chris Botosan, care era la birou.

00:06:24.467 --> 00:06:30.598 align:center
Au plecat împreună acasă la Bruce,
ca să vadă dacă Jana era acolo.

00:06:37.105 --> 00:06:41.275 align:center
Mașina, geanta și telefonul ei lipseau.

00:06:41.359 --> 00:06:44.487 align:center
Până și alarma casei era pornită.

00:06:44.570 --> 00:06:47.490 align:center
Era suspect. „Unde s-o fi dus?”

00:06:49.742 --> 00:06:53.329 align:center
Un adult dispăruse.
Trebuie să analizezi toate posibilitățile.

00:06:53.955 --> 00:06:55.665 align:center
Poate a fugit de acasă.

00:06:55.748 --> 00:06:58.668 align:center
Poate avea o relație extraconjugală.

00:06:58.751 --> 00:07:00.461 align:center
Trebuie să cercetezi tot.

00:07:01.796 --> 00:07:04.632 align:center
Care era starea ei psihică?
Lua vreun medicament?

00:07:05.133 --> 00:07:08.594 align:center
Genul ăsta de lucruri ne puteau indica
unde era.

00:07:09.345 --> 00:07:12.932 align:center
În acest caz, ceva nu părea în regulă,
părea suspect.

00:07:17.019 --> 00:07:20.898 align:center
Bruce mi-a spus că vineri seara

00:07:20.982 --> 00:07:24.360 align:center
Jana se dusese la un concert
cu prietena ei Nini.

00:07:25.695 --> 00:07:30.283 align:center
Jana probabil ajunsese acasă
după miezul nopții.

00:07:33.077 --> 00:07:38.708 align:center
Bruce a spus că el și Jana voiau
să aibă un weekend relaxat împreună.

00:07:40.126 --> 00:07:43.880 align:center
Luni, Bruce a spus
că soția lui a dispărut.

00:07:44.589 --> 00:07:48.259 align:center
Nimeni nu reușise să afle
ce s-a întâmplat cu ea.

00:07:48.843 --> 00:07:51.888 align:center
E ceva total atipic pentru ea.

00:07:51.971 --> 00:07:52.930 align:center
MAMA JANEI

00:07:53.014 --> 00:07:55.725 align:center
Parcă a dispărut de pe fața pământului.

00:08:00.730 --> 00:08:04.233 align:center
Bruce ne-a dat voie
să-i percheziționăm casa,

00:08:04.317 --> 00:08:06.986 align:center
ca să vedem dacă găsim vreun indiciu.

00:08:07.069 --> 00:08:08.571 align:center
Am căutat în pubele,

00:08:08.654 --> 00:08:10.990 align:center
am luat la mână absolut tot,

00:08:11.073 --> 00:08:13.743 align:center
ca să aflăm ce s-a întâmplat cu Jana.

00:08:17.205 --> 00:08:21.584 align:center
Îmi amintesc
că am verificat și robotul telefonic,

00:08:21.667 --> 00:08:24.003 align:center
notându-mi cine le lăsase mesaje.

00:08:26.047 --> 00:08:29.425 align:center
Bruce a zis că n-au vrut
să răspundă la telefon în weekend,

00:08:29.509 --> 00:08:35.056 align:center
fiindcă Jana era încă speriată
de o voce masculină necunoscută

00:08:35.139 --> 00:08:39.393 align:center
care le lăsa mesaje pe robotul telefonic.

00:08:40.770 --> 00:08:43.814 align:center
Bruce le-a sugerat
să asculte un anumit mesaj.

00:08:43.898 --> 00:08:46.275 align:center
„Pare o amenințare.”

00:08:48.945 --> 00:08:50.780 align:center
Era la adresa Janei.

00:08:51.280 --> 00:08:57.662 align:center
O voce de bărbat spunea:
„Mă cunoști. Trebuie să mă suni.”

00:08:59.205 --> 00:09:03.626 align:center
Bruce a spus că lui și Janei
i s-a părut foarte înfricoșător

00:09:03.709 --> 00:09:06.128 align:center
și că nu recunoșteau vocea.

00:09:06.212 --> 00:09:10.258 align:center
Majoritatea cunoștințelor noastre
au ascultat mesajul

00:09:10.341 --> 00:09:12.260 align:center
și nimeni n-a identificat vocea.

00:09:17.431 --> 00:09:20.977 align:center
I-am întrebat:
„Cine ar vrea să-i facă rău? Are dușmani?

00:09:21.519 --> 00:09:23.980 align:center
Bruce a spus „Din cauza tatălui Janei,

00:09:24.564 --> 00:09:27.441 align:center
e posibil să fi fost răpită.”

00:09:27.525 --> 00:09:31.904 align:center
Ea se numea Jana Carpenter-Koklich.

00:09:31.988 --> 00:09:33.823 align:center
Tatăl ei era senator,

00:09:33.906 --> 00:09:37.034 align:center
un politician de seamă
în statul California.

00:09:39.245 --> 00:09:42.790 align:center
Tatăl Janei, senatorul Carpenter,

00:09:42.873 --> 00:09:45.626 align:center
era foarte popular în comunitate.

00:09:47.378 --> 00:09:50.339 align:center
A fost însă implicat
în activități infracționale

00:09:50.423 --> 00:09:53.342 align:center
mai târziu în cariera sa politică.

00:09:53.426 --> 00:09:56.137 align:center
A fost pus sub acuzare,
a fost chiar închis.

00:09:57.221 --> 00:10:00.474 align:center
A fost liberat
cu doi ani înainte de dispariția Janei.

00:10:00.558 --> 00:10:04.228 align:center
Presa a scris pe larg

00:10:04.312 --> 00:10:07.315 align:center
că acest lucru sigur avea legătură
cu dispariția ei.

00:10:08.482 --> 00:10:10.860 align:center
Era un soi de răzbunare

00:10:10.943 --> 00:10:15.615 align:center
pentru tot ce făcuse tatăl ei
de-a lungul carierei sale politice?

00:10:17.283 --> 00:10:23.205 align:center
Această voce masculină necunoscută
care lăsa mesaje putea fi a răpitorului.

00:10:29.253 --> 00:10:32.423 align:center
Bruce ne-a spus că aveau proprietăți

00:10:32.506 --> 00:10:35.760 align:center
în zone unde acționau bande
din districtul Los Angeles.

00:10:36.761 --> 00:10:41.349 align:center
Poate că Jana fusese răpită acolo.

00:10:41.891 --> 00:10:45.269 align:center
Uneori, Jana mergea acolo
să încaseze chiria.

00:10:45.770 --> 00:10:46.979 align:center
Avea o armă.

00:10:48.648 --> 00:10:54.695 align:center
Se temea că cineva ar putea încerca
s-o jefuiască atunci când lua banii.

00:10:55.821 --> 00:10:59.950 align:center
Acest lucru adăuga anchetei
o dimensiune suplimentară.

00:11:00.493 --> 00:11:04.413 align:center
Deseori, dacă oamenii nu sunt dispuși
să folosească o armă,

00:11:04.497 --> 00:11:07.792 align:center
pot fi foarte ușor deposedați
de acea armă și atacați.

00:11:07.875 --> 00:11:10.294 align:center
A dispărut de o zi. E atipic pentru ea.

00:11:10.378 --> 00:11:11.337 align:center
SOȚUL JANEI

00:11:11.420 --> 00:11:14.757 align:center
E o femeie punctuală și serioasă,
pe care o iubesc enorm,

00:11:14.840 --> 00:11:17.301 align:center
și sper să se întoarcă cât mai repede.

00:11:20.763 --> 00:11:27.311 align:center
Bruce era foarte amabil. Voia să ne dea
informațiile de care aveam nevoie.

00:11:27.395 --> 00:11:30.648 align:center
Bruce a spus că erau căsătoriți de 11 ani

00:11:30.731 --> 00:11:33.109 align:center
și că relația lor era foarte iubitoare.

00:11:34.527 --> 00:11:37.279 align:center
Bruce și Jana aveau țeluri similare

00:11:37.363 --> 00:11:40.700 align:center
și au demarat o afacere imobiliară

00:11:40.783 --> 00:11:43.619 align:center
care era de mare succes.

00:11:45.788 --> 00:11:50.418 align:center
Erau foarte implicați în afacerea lor,
dar se bucurau de viață.

00:11:50.501 --> 00:11:52.503 align:center
Era clar că îl iubea.

00:11:53.462 --> 00:11:57.550 align:center
Bruce și Jana stăteau
aproape tot timpul împreună.

00:11:57.633 --> 00:12:01.220 align:center
Nu luau decizii
fără să se consulte unul cu celălalt

00:12:01.303 --> 00:12:05.641 align:center
și mereu discutau despre țelurile lor
și cum le pot atinge.

00:12:06.142 --> 00:12:10.396 align:center
Am stat aseară până târziu
încercând să înțelegem motivul.

00:12:10.479 --> 00:12:12.314 align:center
PAUL CARPENTER
TATĂL JANEI

00:12:12.398 --> 00:12:14.275 align:center
De ce ar face cineva asta?

00:12:22.992 --> 00:12:25.286 align:center
Timpul trece în defavoarea noastră.

00:12:26.245 --> 00:12:30.458 align:center
Poate că Jana a fost răpită
și deja am pierdut timp.

00:12:30.541 --> 00:12:32.126 align:center
Poate era în pericol.

00:12:33.961 --> 00:12:37.339 align:center
Voiam ca presa să publice o poză cu ea,

00:12:37.423 --> 00:12:40.176 align:center
cu mașina ei, cu numărul de înmatriculare.

00:12:40.843 --> 00:12:44.138 align:center
Aveam nevoie de ajutorul publicului
ca s-o găsim pe Jana.

00:12:44.680 --> 00:12:48.851 align:center
Dacă găseam mașina,
mai mult ca sigur o găseam și pe Jana.

00:12:52.855 --> 00:12:56.734 align:center
22 AUGUST 2001
2 ZILE DE LA DISPARIȚIA JANEI

00:12:59.236 --> 00:13:02.948 align:center
Ne așteptam să apară
un bilet de răscumpărare

00:13:03.032 --> 00:13:05.451 align:center
sau vreun semn că e în viață.

00:13:05.534 --> 00:13:08.120 align:center
Am continuat
să ne agățăm de speranța asta.

00:13:10.706 --> 00:13:12.041 align:center
Timpul trecea.

00:13:12.541 --> 00:13:14.376 align:center
Jana nu vine acasă.

00:13:14.460 --> 00:13:16.378 align:center
Jana nu sună.

00:13:17.087 --> 00:13:18.172 align:center
Nu dă niciun semn.

00:13:19.757 --> 00:13:22.760 align:center
Poliția intervievează lumea.

00:13:24.011 --> 00:13:28.432 align:center
Teoria că dispariția avea legătură
cu cariera tatălui nu stătea în picioare.

00:13:28.933 --> 00:13:30.851 align:center
A fost verificată și eliminată.

00:13:31.936 --> 00:13:35.856 align:center
Dar a apărut un nume
când l-am intervievat pe Bruce Koklich.

00:13:35.940 --> 00:13:37.650 align:center
Chris Botosan.

00:13:39.443 --> 00:13:43.697 align:center
Bruce a zis că a venit acasă cu Chris
în timp ce o căuta pe Jana.

00:13:44.198 --> 00:13:47.785 align:center
Chris era partenerul de afaceri
al celor doi soți

00:13:47.868 --> 00:13:50.871 align:center
într-o firmă de software
pe care abia o înființau.

00:13:51.622 --> 00:13:53.624 align:center
Cred că era vorba de faptul

00:13:53.707 --> 00:13:57.044 align:center
că se întâmplase ceva între el și Jana.

00:13:57.127 --> 00:13:59.630 align:center
Bruce nu mi-a spus nimic despre asta,

00:13:59.713 --> 00:14:04.093 align:center
dar devenise evident în dățile
când îi văzusem pe toți împreună

00:14:04.176 --> 00:14:07.513 align:center
că Jana nu-l avea deloc la inimă
pe tipul ăsta, Chris.

00:14:07.596 --> 00:14:09.223 align:center
Nu era mulțumită de el.

00:14:09.723 --> 00:14:12.643 align:center
Chris, fiind partenerul
lui Bruce și al Janei,

00:14:12.726 --> 00:14:15.729 align:center
avea de câștigat din dispariția Janei.

00:14:19.733 --> 00:14:20.776 align:center
În afacerea asta,

00:14:20.860 --> 00:14:26.156 align:center
dacă Jana e eliminată, Chris primește
o parte mai mare din afacere.

00:14:27.074 --> 00:14:30.327 align:center
Polițiștii ne-au spus
că poate Chris era implicat.

00:14:30.411 --> 00:14:32.371 align:center
Apoi am auzit că a plecat din oraș.

00:14:34.331 --> 00:14:38.669 align:center
Acesta a fost un semnal de alarmă
pentru Departamentul Șerifului.

00:14:39.795 --> 00:14:44.425 align:center
Am reușit să-l găsim pe Chris Botosan
și să-i confirmăm alibiul din weekend.

00:14:44.508 --> 00:14:47.219 align:center
Fusese cu iubita lui.

00:14:48.387 --> 00:14:52.349 align:center
Chris Botosan a fost eliminat ca suspect.

00:14:58.814 --> 00:15:01.317 align:center
Am vorbit cu Nini, prietena Janei.

00:15:01.817 --> 00:15:05.446 align:center
A zis că Jana părea fericită vineri seara

00:15:05.946 --> 00:15:08.449 align:center
și n-a vrut să stea până târziu.

00:15:08.532 --> 00:15:12.286 align:center
A băut jumătate de pahar de vin
la concertul lui Eric Clapton.

00:15:12.369 --> 00:15:14.455 align:center
Trebuia să se trezească devreme.

00:15:14.538 --> 00:15:17.374 align:center
Avea o ședință cu Dean,
antrenorul ei personal.

00:15:18.459 --> 00:15:23.672 align:center
Dean mi-a spus că era antrenorul ei
personal de patru sau cinci ani.

00:15:24.214 --> 00:15:28.093 align:center
Nu lipsise și nu întârziase niciodată
la o programare.

00:15:30.012 --> 00:15:32.806 align:center
În fiecare sâmbătă dimineața
pe la ora 07:00

00:15:32.890 --> 00:15:35.351 align:center
făceau jogging pe plajă.

00:15:36.518 --> 00:15:38.145 align:center
Detectivii s-au întrebat

00:15:38.228 --> 00:15:40.648 align:center
dacă între ei era o relație romantică.

00:15:41.398 --> 00:15:45.527 align:center
Ea începuse să lucreze mult
la înfățișarea ei.

00:15:46.153 --> 00:15:48.489 align:center
Își făcuse dantura.

00:15:49.573 --> 00:15:51.075 align:center
Slăbise mult.

00:15:52.493 --> 00:15:56.830 align:center
Jana împărțea
o zi de antrenament personal

00:15:56.914 --> 00:15:59.249 align:center
cu o prietenă bună de-ale ei, Connie.

00:16:00.084 --> 00:16:03.796 align:center
Connie a spus că nu exista niciun fel
de tensiune sexuală,

00:16:03.879 --> 00:16:06.799 align:center
niciun fel de atracție între Dean și Jana.

00:16:06.882 --> 00:16:08.842 align:center
Totul era foarte profesionist.

00:16:09.343 --> 00:16:13.222 align:center
Pur și simplu, Jana era
de-a dreptul obsedată de sport.

00:16:13.847 --> 00:16:18.477 align:center
I-am verificat povestea și alibiul

00:16:18.978 --> 00:16:21.230 align:center
și l-am scos de pe lista suspecților.

00:16:21.772 --> 00:16:25.943 align:center
Nu era nimic dubios
în relația dintre Dean și Jana.

00:16:29.446 --> 00:16:32.408 align:center
După cum o știam pe Jana,
era absolut imposibil

00:16:32.491 --> 00:16:34.994 align:center
să fi fugit cu vreun iubit.

00:16:35.828 --> 00:16:39.331 align:center
Era imposibil să fi ales să dispară.

00:16:39.415 --> 00:16:42.042 align:center
Sigur pățise ceva.

00:16:44.420 --> 00:16:47.381 align:center
Dean mi-a spus
că Jana a ratat programarea la sală

00:16:47.464 --> 00:16:50.009 align:center
de sâmbătă de la ora 07:00.

00:16:50.092 --> 00:16:54.555 align:center
A sunat-o acasă, dar n-a răspuns nimeni.
N-a răspuns nici la mobil.

00:16:54.638 --> 00:16:56.890 align:center
Era foarte surprins că nu a venit.

00:16:59.143 --> 00:17:02.354 align:center
Avea și o programare la masaj

00:17:02.438 --> 00:17:05.441 align:center
sâmbătă la ora 14:00 cu Nini.

00:17:07.484 --> 00:17:09.737 align:center
Nini a spus că Jana n-a venit.

00:17:13.240 --> 00:17:15.951 align:center
A încercat tot weekendul s-o contacteze,

00:17:16.744 --> 00:17:17.953 align:center
dar nu a reușit.

00:17:18.454 --> 00:17:21.498 align:center
Nini a sunat la căsuța vocală a lui Bruce.

00:17:21.582 --> 00:17:25.377 align:center
Nici Jana, nici Bruce n-au răspuns.

00:17:25.461 --> 00:17:27.963 align:center
Acesta era un semnal de alarmă.

00:17:29.006 --> 00:17:33.552 align:center
L-am întrebat pe Bruce
de ce nu a răspuns Jana la telefon.

00:17:34.053 --> 00:17:38.265 align:center
A răspuns:
„Am vrut să ne izolăm total în weekend.”

00:17:39.349 --> 00:17:41.935 align:center
Sunt agenți imobiliari profesioniști.

00:17:42.019 --> 00:17:46.857 align:center
Mi s-a părut foarte ciudat
că nu răspundeau la telefon.

00:17:46.940 --> 00:17:50.861 align:center
25 AUGUST 2001
5 ZILE DE LA DISPARIȚIA JANEI

00:17:53.322 --> 00:17:57.826 align:center
În asemenea anchete, vrei
toate informațiile pe care le poți obține.

00:17:57.910 --> 00:18:00.329 align:center
Menajerele sunt surse bune de informații.

00:18:01.121 --> 00:18:05.751 align:center
Ele văd și știu
tot ce întâmplă într-o casă.

00:18:06.543 --> 00:18:09.338 align:center
Am vorbit cu menajera.

00:18:09.421 --> 00:18:10.756 align:center
Se numea Consuelo.

00:18:10.839 --> 00:18:14.510 align:center
Zicea că în fiecare marți

00:18:14.593 --> 00:18:18.847 align:center
schimba lenjeria de pat
din dormitorul matrimonial.

00:18:19.640 --> 00:18:22.935 align:center
Când a făcut patul cu o săptămână înainte,

00:18:23.018 --> 00:18:26.188 align:center
era un cearșaf cu alb și negru
pe care era scris ceva.

00:18:27.731 --> 00:18:30.275 align:center
Pe cearșaf erau scrise cuvinte.

00:18:30.984 --> 00:18:33.821 align:center
„Fericire”, „iubire”, mesaje frumoase.

00:18:34.446 --> 00:18:37.741 align:center
Dar marți, pe data de 21,

00:18:37.825 --> 00:18:41.703 align:center
am văzut că pe pat era altă lenjerie.

00:18:41.787 --> 00:18:44.164 align:center
MARȚI, 14 AUGUST
CONSUELO SCHIMBĂ LENJERIA

00:18:44.248 --> 00:18:46.750 align:center
LUNI, 20 AUGUST
JANA DISPARE

00:18:46.834 --> 00:18:49.211 align:center
MARȚI, 21 AUGUST
PE PAT E ALT CEARȘAF

00:18:51.797 --> 00:18:55.759 align:center
Lenjeria pe care o pusese
marțea trecută dispăruse.

00:18:56.343 --> 00:19:01.682 align:center
Pe pat era doar un cearșaf
care avea o dimensiune

00:19:01.765 --> 00:19:04.101 align:center
mai mică decât a patului.

00:19:05.602 --> 00:19:10.065 align:center
În cei nouă ani în care am lucrat la ei,
n-au schimbat singuri lenjeria.

00:19:10.149 --> 00:19:14.778 align:center
Eu o schimbam în fiecare marți.

00:19:14.862 --> 00:19:16.321 align:center
Ei nu o schimbau.

00:19:17.531 --> 00:19:21.785 align:center
Și a adăugat că respectiva lenjerie
era de negăsit.

00:19:21.869 --> 00:19:25.205 align:center
Nici în mașina de spălat,
nici în celelalte camere,

00:19:25.289 --> 00:19:27.499 align:center
așa că era foarte îngrijorată.

00:19:28.292 --> 00:19:31.962 align:center
A mai spus că lipsea un prosop din baie.

00:19:32.462 --> 00:19:35.215 align:center
Lipsea și una dintre perne.

00:19:35.757 --> 00:19:37.384 align:center
Era ceva foarte neobișnuit.

00:19:38.385 --> 00:19:42.389 align:center
Mai era o teorie,
că Jana fusese răpită din pat

00:19:42.472 --> 00:19:46.226 align:center
de bărbatul anonim
care o sunase la telefon.

00:19:47.269 --> 00:19:50.647 align:center
Dar Bruce ne-a spus
că nu erau semne de intrare forțată.

00:19:50.731 --> 00:19:53.525 align:center
Toate ușile erau închise.
Alarma era activată.

00:19:53.609 --> 00:19:55.360 align:center
Totul părea în siguranță.

00:19:56.195 --> 00:20:00.574 align:center
Trebuie să fie cineva
care o cunoaște pe Jana,

00:20:00.657 --> 00:20:05.204 align:center
fiindcă trebuia să știe ce program avea
și faptul că Bruce plecase din casă.

00:20:08.290 --> 00:20:12.544 align:center
27 AUGUST 2001
7 ZILE DE LA DISPARIȚIA JANEI

00:20:14.463 --> 00:20:17.299 align:center
Nu aveam nicio pistă
legată de dispariția ei.

00:20:18.884 --> 00:20:21.470 align:center
Apoi, la 27 august,

00:20:21.553 --> 00:20:26.183 align:center
am primit un telefon că a fost găsit
mașina Nissan Pathfinder a Janei

00:20:26.266 --> 00:20:28.769 align:center
pe strada California din Signal Hill.

00:20:28.852 --> 00:20:31.688 align:center
Era o informație extrem de importantă.

00:20:35.192 --> 00:20:39.279 align:center
Aruncând o privire în mașina Janei,

00:20:39.363 --> 00:20:42.658 align:center
nu i-am găsit poșeta, arma sau telefonul.

00:20:44.243 --> 00:20:47.955 align:center
Totuși, am verificat partea din spate

00:20:48.455 --> 00:20:50.749 align:center
și am găsit o pană.

00:20:54.378 --> 00:20:57.005 align:center
Pana găsită în spatele mașinii

00:20:57.089 --> 00:21:01.760 align:center
era foarte importantă,
dată fiind dispariția unei perne din pat.

00:21:02.594 --> 00:21:06.390 align:center
Apoi am găsit ceea ce părea a fi
o pată mare de sânge.

00:21:08.058 --> 00:21:10.310 align:center
Când lucrezi la un caz de dispariție,

00:21:10.394 --> 00:21:14.273 align:center
când găsești undeva mult sânge,

00:21:14.356 --> 00:21:19.486 align:center
e clar că situația e extrem de gravă.

00:21:22.197 --> 00:21:25.534 align:center
E o fată foarte dulce și prietenoasă.

00:21:26.159 --> 00:21:29.997 align:center
Nimeni n-ar fi avut vreun motiv
să-i facă rău.

00:21:30.080 --> 00:21:33.041 align:center
E posibil s-o găsească în viață,

00:21:33.542 --> 00:21:36.128 align:center
dar sunt pregătită de orice scenariu.

00:21:36.211 --> 00:21:38.297 align:center
Trebuie să știu ce a pățit.

00:21:39.047 --> 00:21:40.632 align:center
Am intrat în alertă.

00:21:40.716 --> 00:21:44.011 align:center
Unde e? Unde e cadavrul ei?
Trebuie să o găsim.

00:21:44.094 --> 00:21:48.015 align:center
31 AUGUST 2001
11 ZILE DE LA DISPARIȚIA JANEI

00:21:54.604 --> 00:21:58.025 align:center
A fost creată o echipă de 140 de oameni
pentru a o căuta

00:21:58.859 --> 00:22:00.694 align:center
în câmpurile petrolifere.

00:22:01.945 --> 00:22:03.739 align:center
Dacă descoperiți ceva,

00:22:03.822 --> 00:22:06.575 align:center
îndepărtați-vă imediat
și nu atingeți nimic!

00:22:07.159 --> 00:22:12.247 align:center
Mașina Janei a fost găsită
lângă puțurile de petrol din Signal Hill.

00:22:13.623 --> 00:22:19.046 align:center
În toată zona aceea se află
multe gropi mari, adânci,

00:22:19.129 --> 00:22:21.757 align:center
săpate când încercau să găsească petrol.

00:22:25.093 --> 00:22:29.097 align:center
Am stat acolo o vreme
și nu am găsit nimic.

00:22:32.476 --> 00:22:37.022 align:center
A fost foarte dezamăgitor,
fiindcă voiam să dăm răspunsuri familiei.

00:22:37.981 --> 00:22:40.317 align:center
Acum trebuia s-o luăm de la zero.

00:22:43.987 --> 00:22:45.697 align:center
Încă nu aveam un cadavru,

00:22:45.781 --> 00:22:49.076 align:center
iar adevărul e
că suntem detectivi la Omoruri.

00:22:49.576 --> 00:22:51.703 align:center
Dacă nu găsești cadavrul,

00:22:51.787 --> 00:22:54.664 align:center
omorul e extrem de greu de probat
în California.

00:22:58.752 --> 00:23:02.672 align:center
5 SEPTEMBRIE
16 ZILE DE LA DISPARIȚIA JANEI

00:23:04.174 --> 00:23:07.636 align:center
Am obținut un alt mandat de percheziție
pentru casa lor

00:23:08.345 --> 00:23:11.390 align:center
și am efectuat un test cu luminol.

00:23:15.769 --> 00:23:19.606 align:center
Am găsit o picătură de sânge
în dormitorul matrimonial,

00:23:19.689 --> 00:23:21.400 align:center
pe covorul de lângă pat.

00:23:21.900 --> 00:23:25.946 align:center
Aveam mostre de ADN
de pe peria de păr a Janei.

00:23:26.947 --> 00:23:31.660 align:center
Câteva pete de sânge găsite în dormitor

00:23:32.160 --> 00:23:36.915 align:center
și sângele din spatele mașinii aveau
profilul ADN al Janei.

00:23:39.501 --> 00:23:41.962 align:center
Încă adunam dovezi,

00:23:42.462 --> 00:23:46.299 align:center
dar cantitatea de sânge
din spatele Nissanului Pathfinder

00:23:46.383 --> 00:23:49.302 align:center
ar face pe oricine
să creadă că a fost ucisă,

00:23:49.386 --> 00:23:52.389 align:center
iar cadavrul ei a fost pus acolo
la un moment dat.

00:23:52.472 --> 00:23:57.436 align:center
Cazul ei putea trece
de la Persoane Dispărute la Omoruri.

00:23:59.771 --> 00:24:01.982 align:center
În acel moment al anchetei, era clar

00:24:02.065 --> 00:24:06.153 align:center
că soțul ei, Bruce, era singurul
care avusese ocazia s-o ucidă.

00:24:07.362 --> 00:24:09.906 align:center
Era ultima persoană
care a văzut-o în viață

00:24:09.990 --> 00:24:11.491 align:center
și care nu avea alt alibi

00:24:11.575 --> 00:24:13.785 align:center
decât a fost singur cu ea în weekend.

00:24:13.869 --> 00:24:17.205 align:center
Am început să ne îndreptăm atenția
asupra lui Bruce.

00:24:19.374 --> 00:24:21.084 align:center
Din perspectiva detectivilor,

00:24:21.668 --> 00:24:27.048 align:center
Bruce susținea că Jana fusese cu el
tot weekendul,

00:24:27.132 --> 00:24:30.135 align:center
sâmbătă, duminică și luni dimineață.

00:24:31.136 --> 00:24:35.557 align:center
L-au întrebat pe Bruce dacă e de acord
să fie testat cu poligraful.

00:24:35.640 --> 00:24:38.226 align:center
„Vrem doar să-ți verificăm povestea.”

00:24:38.727 --> 00:24:40.604 align:center
Bruce a acceptat.

00:24:41.855 --> 00:24:46.568 align:center
I-a întrebat pe anchetatori
dacă poate vedea întrebările înainte.

00:24:47.068 --> 00:24:50.238 align:center
Nu e politica noastră
să comunicăm acele întrebări.

00:24:50.906 --> 00:24:53.700 align:center
A primit multe sfaturi
de la mulți prieteni

00:24:53.783 --> 00:24:56.953 align:center
din domeniul juridic
și chiar din forțele de ordine

00:24:57.037 --> 00:25:00.081 align:center
și a auzit tot felul de povești de groază

00:25:00.165 --> 00:25:02.584 align:center
cum că s-ar folosi întrebări-capcană.

00:25:02.667 --> 00:25:03.835 align:center
Avea un avocat,

00:25:03.919 --> 00:25:07.714 align:center
iar avocatul l-a sfătuit
să nu accepte testarea cu poligraful.

00:25:10.800 --> 00:25:13.345 align:center
Bruce era înnebunit să facă ceva.

00:25:13.428 --> 00:25:16.264 align:center
Nu putea să stea cu mâinile în sân.

00:25:16.348 --> 00:25:18.725 align:center
Voi face tot ce pot ca s-o aduc înapoi.

00:25:18.808 --> 00:25:23.855 align:center
Știu că a sunat la posturile TV
și a făcut un apel.

00:25:24.981 --> 00:25:26.483 align:center
Mă numesc Bruce Koklich.

00:25:26.566 --> 00:25:29.319 align:center
Sunt căsătorit de 11 ani cu soția mea

00:25:29.402 --> 00:25:33.490 align:center
și ofer o recompensă de 100.000 de dolari
pentru întoarcerea ei.

00:25:33.573 --> 00:25:35.700 align:center
Recompensa încă e valabilă.

00:25:35.784 --> 00:25:37.827 align:center
Îmi vreau soția înapoi.

00:25:38.328 --> 00:25:41.373 align:center
Sunt dispus să fac orice
ca să vină înapoi.

00:25:47.003 --> 00:25:49.839 align:center
Bruce a dat interviuri.

00:25:50.674 --> 00:25:53.093 align:center
În timp, mai multe femei

00:25:53.176 --> 00:25:57.889 align:center
au văzut acele interviuri
și au contactat Departamentul Șerifului.

00:26:01.309 --> 00:26:07.357 align:center
Au spus că Bruce le-a contactat
și le-a invitat la o întâlnire.

00:26:07.440 --> 00:26:09.401 align:center
Era o femeie care lucra la bancă.

00:26:09.484 --> 00:26:14.197 align:center
Bruce s-a dus la ea
și a invitat-o la cină.

00:26:15.115 --> 00:26:16.449 align:center
Aproape uitase de asta

00:26:16.533 --> 00:26:20.662 align:center
când a văzut anunțul de la televizor
că soția lui era dispărută.

00:26:22.581 --> 00:26:25.375 align:center
Mai era o doamnă care lucra în imobiliare.

00:26:25.458 --> 00:26:27.502 align:center
N-a vrut să aibă de-a face cu el.

00:26:28.003 --> 00:26:30.213 align:center
Apoi era o vecină.

00:26:30.297 --> 00:26:35.218 align:center
Ea a găsit un bilet pe parbriz
pe care scria: „Sunt Bruce Koklich.

00:26:35.302 --> 00:26:38.346 align:center
Credeți că nepoata dv. ar vrea
să iasă cu mine?”

00:26:39.014 --> 00:26:40.557 align:center
Femeii i s-a părut ciudat.

00:26:40.640 --> 00:26:44.352 align:center
„De ce ar pune un bilet ca ăsta
ca să-mi cunoască nepoata?”

00:26:46.896 --> 00:26:51.943 align:center
Și înainte, și după dispariția Janei,
a dat întâlnire acestor femei

00:26:52.027 --> 00:26:55.322 align:center
și toate l-au refuzat,
fiindcă li se părea un tip dubios.

00:26:58.658 --> 00:27:01.328 align:center
Bruce era interesat de întâlniri romantice

00:27:01.411 --> 00:27:05.415 align:center
în timp ce dă interviuri la TV
și spune cât de dor îi e de soția lui

00:27:05.498 --> 00:27:08.877 align:center
și că ar face orice
să-și recapete soția iubitoare.

00:27:08.960 --> 00:27:10.503 align:center
Ce însemna asta?

00:27:12.047 --> 00:27:14.924 align:center
Nu e un soț îndurerat.

00:27:15.800 --> 00:27:16.801 align:center
Era ceva suspect.

00:27:17.802 --> 00:27:21.598 align:center
Încep să mă îngrijorez și mai mult.

00:27:25.727 --> 00:27:28.438 align:center
Pe măsură ce ancheta avansa,

00:27:28.521 --> 00:27:32.525 align:center
au aflat de la prieteni și rude

00:27:33.818 --> 00:27:36.696 align:center
că Jana era nemulțumită de viața ei.

00:27:37.864 --> 00:27:42.202 align:center
Jana mi-a spus
că voiau să adopte un copil.

00:27:42.786 --> 00:27:45.664 align:center
Își dorea enorm copii.

00:27:46.498 --> 00:27:48.833 align:center
Deja completaseră actele

00:27:48.917 --> 00:27:51.044 align:center
și amândouă eram foarte fericite.

00:27:52.295 --> 00:27:55.048 align:center
Într-o zi, vine la cină

00:27:55.840 --> 00:27:59.344 align:center
cam cu o lună înainte să dispară.

00:28:00.136 --> 00:28:04.057 align:center
Am întrebat-o cum mai merge cu adopția.

00:28:04.140 --> 00:28:08.603 align:center
Mi-a spus că nu vor mai adopta un copil.

00:28:10.689 --> 00:28:15.860 align:center
M-am întrebat dacă se întâmplase ceva
între ea și Bruce.

00:28:16.778 --> 00:28:20.573 align:center
Nu mi-l imaginam pe Bruce
adoptând un copil,

00:28:21.449 --> 00:28:25.787 align:center
fiindcă Jana n-ar mai fi avut timp
să se ocupe de afacerea lor

00:28:25.870 --> 00:28:27.789 align:center
dacă devenea mamă.

00:28:30.417 --> 00:28:35.088 align:center
Se săturase Jana
de tendințele dominatoare ale lui Bruce,

00:28:35.171 --> 00:28:37.132 align:center
care îi spunea mereu

00:28:37.215 --> 00:28:39.884 align:center
să facă mai mulți bani,
să muncească mai mult?

00:28:41.469 --> 00:28:45.890 align:center
Bruce voia să dețină controlul,
să controleze afacerea,

00:28:45.974 --> 00:28:48.643 align:center
să controleze relațiile personale.

00:28:49.269 --> 00:28:50.520 align:center
Așa era el ca om.

00:28:53.189 --> 00:28:58.194 align:center
Am aflat că Bruce Koklich avea
de mult timp obiceiul

00:28:58.278 --> 00:29:02.782 align:center
de a da întâlnire femeilor,
de a face comentarii nepoliticoase,

00:29:02.866 --> 00:29:04.743 align:center
de a face gesturi nepotrivite.

00:29:05.702 --> 00:29:08.204 align:center
Asta creează probleme într-o căsnicie.

00:29:08.705 --> 00:29:12.041 align:center
Avusese relații extraconjugale.

00:29:12.625 --> 00:29:14.335 align:center
Jana știa de câteva.

00:29:16.546 --> 00:29:19.007 align:center
Nu știm exact ce era în mintea Janei,

00:29:19.090 --> 00:29:22.677 align:center
dar știm că încerca să evolueze,

00:29:22.761 --> 00:29:25.054 align:center
să fie mai independentă

00:29:25.138 --> 00:29:27.432 align:center
ca să se poată întreține singură,
dacă voia.

00:29:28.016 --> 00:29:30.852 align:center
Căuta o viață nouă, ceva diferit.

00:29:32.520 --> 00:29:36.649 align:center
Cred că ea l-a amenințat cu divorțul.

00:29:40.904 --> 00:29:45.408 align:center
Dacă Jana i-a spus: „S-a terminat.
Nu mai avem aceleași țeluri”,

00:29:45.492 --> 00:29:49.454 align:center
nu cred că Bruce a fost în stare
să facă față situației.

00:29:50.288 --> 00:29:53.792 align:center
Era foarte ambițios și obsedat de bani.

00:29:54.292 --> 00:29:57.837 align:center
Divorțul ar fi însemnat
să-i dea ei jumătate din tot ce avea.

00:29:59.798 --> 00:30:03.635 align:center
Chiar cred că a ucis-o pentru bani.

00:30:04.844 --> 00:30:07.680 align:center
Pur și simplu, nu voia să-i împartă cu ea.

00:30:09.098 --> 00:30:14.062 align:center
Bruce și Jana aveau polițe de asigurare
de viață de 1.000.000 de dolari.

00:30:14.729 --> 00:30:17.982 align:center
Probabil a ucis-o din motive financiare.

00:30:20.109 --> 00:30:23.780 align:center
Pe atunci, am vorbit
cu câțiva vecini care ne-au spus

00:30:24.531 --> 00:30:29.661 align:center
că sâmbătă dimineață au auzit o ceartă
între un bărbat și o femeie.

00:30:29.744 --> 00:30:33.915 align:center
Alt vecin a spus
că se auzea ca și cum mutau mobila.

00:30:33.998 --> 00:30:38.795 align:center
Tabloul celor întâmplate începea
să devină tot mai clar.

00:30:43.716 --> 00:30:47.595 align:center
OCTOMBRIE 2001
2 LUNI DE LA DISPARIȚIA JANEI

00:30:52.308 --> 00:30:55.353 align:center
Un martor a sunat și a spus că a văzut

00:30:55.436 --> 00:30:58.022 align:center
un Nissan Pathfinder alb

00:30:58.106 --> 00:31:01.860 align:center
parcat în fața unei case
de pe strada California, în Signal Hill,

00:31:03.027 --> 00:31:05.613 align:center
dar nu era sigur că e mașina Janei.

00:31:06.406 --> 00:31:09.284 align:center
O persoană a spus
că a văzut mașina parcată acolo

00:31:09.367 --> 00:31:12.704 align:center
cu o duminică înainte să dispară.

00:31:14.205 --> 00:31:17.876 align:center
A văzut un bărbat alb cu o cămașă albă

00:31:17.959 --> 00:31:20.003 align:center
care stătea pur și simplu pe alee.

00:31:20.086 --> 00:31:22.380 align:center
I s-a părut suspect.

00:31:24.257 --> 00:31:27.135 align:center
Polițiștii se întrebau dacă fusese Bruce.

00:31:30.263 --> 00:31:34.726 align:center
Am alcătuit trei serii
de către șase fotografii.

00:31:36.853 --> 00:31:41.566 align:center
Într-o serie era Bruce,
în alta era Dean, antrenorul personal,

00:31:41.649 --> 00:31:45.361 align:center
iar în cealaltă era partenerul de afaceri,
Chris Botosan.

00:31:46.321 --> 00:31:49.240 align:center
Martorul s-a uitat
la cele trei serii de poze

00:31:49.324 --> 00:31:54.579 align:center
și a ales-o pe cea în care era Bruce,
identificat ca fiind persoana din mașină.

00:31:55.872 --> 00:32:00.543 align:center
Asta dovedea că Bruce fusese acolo
într-o duminică,

00:32:01.127 --> 00:32:04.047 align:center
deși spusese
că în ziua aceea era acasă, cu soția.

00:32:08.676 --> 00:32:12.805 align:center
Bruce voia ca altcineva
să fie acuzat de dispariția soției lui

00:32:12.889 --> 00:32:16.017 align:center
și se pare că i-a luat mașina intenționat,

00:32:17.477 --> 00:32:20.939 align:center
i-a dus-o într-un cartier foarte sărac,

00:32:21.022 --> 00:32:24.776 align:center
cu cheile în contact,
cu geamurile coborâte…

00:32:26.694 --> 00:32:29.113 align:center
sperând ca cineva să fure mașina,

00:32:29.197 --> 00:32:34.077 align:center
să pară că altcineva a răpit-o
sau a jefuit-o pe Jana.

00:32:35.578 --> 00:32:38.998 align:center
Signal Hill e la nord de Long Beach.

00:32:39.082 --> 00:32:42.502 align:center
Familia Koklich avea
un complex de apartamente în zonă.

00:32:43.002 --> 00:32:49.592 align:center
Niște locuitori din Signal Hill
ne-au informat

00:32:50.093 --> 00:32:55.682 align:center
că au văzut niște puști
dând ture prin cartier cu mașina Janei,

00:32:55.765 --> 00:32:57.350 align:center
apoi parcând-o într-un garaj.

00:32:57.850 --> 00:33:01.020 align:center
Devenise evident, nu doar pentru noi,

00:33:01.104 --> 00:33:04.399 align:center
ci și pentru rudele și prietenii Janei,

00:33:04.482 --> 00:33:08.945 align:center
că existau motive întemeiate
să-l suspectăm pe Bruce.

00:33:12.448 --> 00:33:17.495 align:center
Nu aveam motive să nu am încredere
în tot ce ne spusese Bruce până atunci.

00:33:18.663 --> 00:33:23.710 align:center
Apoi, a trebuit să mă întreb
dacă nu mă înșelasem în privința lui.

00:33:24.669 --> 00:33:29.882 align:center
„Mai erau și alte lucruri
pe care Bruce nu mi le-a spus?

00:33:32.760 --> 00:33:37.557 align:center
Are cumva și o latură ascunsă
de care nu știu,

00:33:37.640 --> 00:33:39.642 align:center
de care nici nu bănuiam?”

00:33:50.069 --> 00:33:55.158 align:center
Am alcătuit o cronologie
a zilelor de 18 și 19 august.

00:33:56.868 --> 00:34:02.081 align:center
Potrivit spuselor lui Bruce,
la 0:30 Jana se întoarce de la concert.

00:34:03.332 --> 00:34:06.794 align:center
Sâmbătă dimineață,
vecinii de vizavi au auzit

00:34:06.878 --> 00:34:09.672 align:center
o ceartă între un bărbat și o femeie.

00:34:11.549 --> 00:34:14.677 align:center
Când detectivii i-au pus
mai multe întrebări lui Bruce

00:34:14.761 --> 00:34:17.430 align:center
legate de locul unde fuseseră în weekend,

00:34:18.264 --> 00:34:22.769 align:center
Bruce le-a spus că sâmbătă au citit
și s-au uitat la televizor.

00:34:24.103 --> 00:34:28.483 align:center
„Duminică ne-am plimbat
și am vorbit cu oamenii din cartier.”

00:34:29.150 --> 00:34:31.944 align:center
Întrebați de detectivi, vecinii au spus

00:34:32.028 --> 00:34:33.905 align:center
că nu-i văzuseră pe cei doi.

00:34:36.032 --> 00:34:38.034 align:center
Dar Bruce tot venea și îi întreba:

00:34:38.117 --> 00:34:42.038 align:center
„Îți amintești că am vorbit duminică?
Nu mai știi?”

00:34:42.121 --> 00:34:44.665 align:center
Toți au negat că a vorbit cu ei.

00:34:44.749 --> 00:34:48.044 align:center
Nu am putut confirma
nimic din ce a spus Bruce.

00:34:48.544 --> 00:34:50.838 align:center
Nu-și amintea nici cum erau îmbrăcați.

00:34:51.339 --> 00:34:54.133 align:center
Bruce Koklich voia să inculce ideea

00:34:54.217 --> 00:34:57.303 align:center
că cineva îi purta sâmbetele Janei.

00:34:58.012 --> 00:35:01.516 align:center
A direcționat ancheta de la bun început.

00:35:02.016 --> 00:35:05.478 align:center
A crezut că e un furt de mașină, o răpire

00:35:05.561 --> 00:35:09.148 align:center
sau că făptuitorul era cel
care le lăsase mesaje pe robot.

00:35:09.857 --> 00:35:13.069 align:center
Toate aceste aspecte au fost investigate,

00:35:13.569 --> 00:35:15.863 align:center
dar au fost excluse.

00:35:18.449 --> 00:35:21.577 align:center
Bruce era singurul care avea un mobil.

00:35:27.792 --> 00:35:31.295 align:center
Bruce avea multe de câștigat
din moartea Janei,

00:35:32.171 --> 00:35:35.716 align:center
polița de asigurare de viață
de un milion de dolari,

00:35:35.800 --> 00:35:37.051 align:center
toate proprietățile

00:35:37.135 --> 00:35:40.138 align:center
și casa frumoasă
pe care o aveau pe terenul de golf.

00:35:42.306 --> 00:35:45.768 align:center
Dacă ar fi putut evita divorțul,
toate îi reveneau lui.

00:35:46.602 --> 00:35:48.813 align:center
Poliția vă consideră suspect?

00:35:48.896 --> 00:35:50.231 align:center
Din câte știu eu, nu.

00:35:50.314 --> 00:35:52.942 align:center
Voi face tot ce pot ca s-o aduc înapoi.

00:35:55.027 --> 00:35:58.114 align:center
Bruce nu dădea niciun semn că suferă.

00:35:58.197 --> 00:36:02.076 align:center
Soția lui dispăruse,
iar el voia să aibă întâlniri romantice

00:36:02.160 --> 00:36:04.787 align:center
și relații sexuale.

00:36:05.580 --> 00:36:08.374 align:center
Părea că Bruce voia să fie burlac.

00:36:08.457 --> 00:36:14.380 align:center
Bruce voia să fie mogul imobiliar,
tipul cu banii și proprietățile,

00:36:14.881 --> 00:36:16.674 align:center
iar Jana îi stătea în cale.

00:36:17.258 --> 00:36:21.137 align:center
Așa că a venit cu un plan
de a scăpa de soția lui, de a o ucide.

00:36:25.975 --> 00:36:31.522 align:center
Cred că Bruce și-a ucis soția
sâmbătă dimineață.

00:36:34.317 --> 00:36:40.740 align:center
Bruce i-a înfășurat cadavrul cu cearșaful,
fața de pernă sau prosopul

00:36:40.823 --> 00:36:43.784 align:center
și l-a cărat în spatele Pathfinder-ului,

00:36:43.868 --> 00:36:46.037 align:center
care se afla în garaj.

00:36:47.413 --> 00:36:51.459 align:center
Cantitatea de sânge găsită
în spatele Pathfinder-ului

00:36:52.210 --> 00:36:53.461 align:center
sugerează lichefierea.

00:36:57.006 --> 00:37:01.260 align:center
Un cadavru se lichefiază
pe măsură ce începe să se descompună.

00:37:01.802 --> 00:37:03.137 align:center
Așadar, mă întreb

00:37:03.221 --> 00:37:06.599 align:center
dacă a ținut-o în garaj
sâmbătă și duminică…

00:37:06.682 --> 00:37:08.726 align:center
LAKEWOOD
CASA CUPLULUI KOKLICH

00:37:08.809 --> 00:37:10.394 align:center
…apoi a mutat cadavrul

00:37:10.895 --> 00:37:15.441 align:center
și l-a aruncat undeva între casa lor
și Signal Hill,

00:37:16.108 --> 00:37:21.989 align:center
fiindcă, duminică seară,
Pathfinder-ul a fost văzut în Signal Hill,

00:37:22.073 --> 00:37:23.866 align:center
iar el era la volan.

00:37:26.118 --> 00:37:30.373 align:center
Apoi, s-a întors la Lakewood pe jos,
parcurgând 6,5 km.

00:37:30.831 --> 00:37:33.417 align:center
LAKEWOOD
CASA CUPLULUI KOKLICH

00:37:33.501 --> 00:37:36.003 align:center
Întreaga echipă s-a descurcat de minune,

00:37:36.087 --> 00:37:39.131 align:center
eliminând toate celelalte ipoteze.

00:37:40.925 --> 00:37:43.177 align:center
Toate drumurile duc la Bruce Koklich.

00:37:46.681 --> 00:37:51.477 align:center
Când au fost adunate toate aceste lucruri
semnificative și incriminatoare,

00:37:53.187 --> 00:37:57.692 align:center
procuratura a avut suficiente probe
ca să emită un mandat de arestare.

00:37:57.775 --> 00:38:00.778 align:center
BĂRBAT REȚINUT
PENTRU UCIDEREA SOȚIEI DISPĂRUTE

00:38:05.116 --> 00:38:08.160 align:center
30 IANUARIE 2002
4 LUNI DE LA DISPARIȚIA JANEI

00:38:09.203 --> 00:38:12.123 align:center
Când am aflat
că Bruce a fost arestat pentru omor,

00:38:12.206 --> 00:38:17.086 align:center
eu și soția mea am putut pune cap la cap
tot acest puzzle

00:38:17.169 --> 00:38:19.839 align:center
și era trist că trebuit să luăm în calcul

00:38:19.922 --> 00:38:22.633 align:center
că Bruce chiar a avut un amestec.

00:38:23.551 --> 00:38:27.513 align:center
Sunt multe probe indirecte care sugerează
că Bruce nu e nevinovat.

00:38:28.556 --> 00:38:29.890 align:center
Mi s-a părut grozav.

00:38:29.974 --> 00:38:34.395 align:center
„Va sta la închisoare
până începe procesul.”

00:38:34.478 --> 00:38:35.813 align:center
M-am înșelat amarnic.

00:38:36.439 --> 00:38:40.109 align:center
A plătit cauțiunea de 1.000.000 de dolari
și a ieșit din arest.

00:38:40.860 --> 00:38:45.698 align:center
Îmi iubesc soția. Sper că va fi găsită.

00:38:46.324 --> 00:38:49.618 align:center
Și vă spun din toată inima
că sunt nevinovat.

00:38:58.085 --> 00:39:03.299 align:center
18 FEBRUARIE 2003
ÎNCEPE ACȚIUNEA ÎN INSTANȚĂ

00:39:03.966 --> 00:39:07.595 align:center
După multe luni, aproape un an,
s-a ajuns la proces.

00:39:09.096 --> 00:39:11.474 align:center
Pentru condamnare, trebuia să dovedim

00:39:11.557 --> 00:39:15.269 align:center
că el i-a cauzat dispariția ucigând-o.

00:39:16.062 --> 00:39:20.858 align:center
Dar problema era că nu aveam cadavrul,
care e proba supremă.

00:39:20.941 --> 00:39:23.569 align:center
Căutarea cadavrului e în desfășurare.

00:39:25.029 --> 00:39:27.448 align:center
Acest caz ne-a deschis ochii tuturor.

00:39:27.531 --> 00:39:30.409 align:center
Nimeni nu avusese un caz
în care lipsea cadavrul.

00:39:31.118 --> 00:39:35.331 align:center
În foarte puține cazuri fără cadavru
se obține condamnarea.

00:39:36.415 --> 00:39:39.126 align:center
Aveam doar probe indirecte.

00:39:39.710 --> 00:39:45.633 align:center
E o sarcină majoră pentru procuror
să ofere celor 12 jurați un argument

00:39:46.133 --> 00:39:48.094 align:center
care nu poate fi pus la îndoială.

00:39:48.719 --> 00:39:52.390 align:center
Când lipsește cadavrul,
îndoiala e întotdeauna prezentă.

00:39:58.646 --> 00:40:02.441 align:center
Jana avea o asigurare de viață
de 1.000.000 de dolari

00:40:02.525 --> 00:40:04.735 align:center
pe care Bruce o putea încasa.

00:40:04.819 --> 00:40:09.907 align:center
Procuratura trebuia să demonstreze
că a existat un mobil financiar.

00:40:11.826 --> 00:40:14.453 align:center
Acuzarea a avut mulți martori buni

00:40:14.537 --> 00:40:17.540 align:center
care au vrut să depună mărturie
în numele Janei.

00:40:18.958 --> 00:40:21.252 align:center
E responsabilitatea mea să o fac.

00:40:21.752 --> 00:40:24.088 align:center
Era cea mai cumsecade femeie din lume.

00:40:24.171 --> 00:40:25.673 align:center
Nu merita așa ceva.

00:40:27.299 --> 00:40:31.595 align:center
Când l-am văzut pe Bruce,
nu era deloc agitat.

00:40:32.847 --> 00:40:36.308 align:center
Bruce a vrut să depună mărturie,
ceea ce a fost o surpriză.

00:40:36.809 --> 00:40:40.187 align:center
De cele mai multe ori,
mărturia unui inculpat

00:40:40.271 --> 00:40:43.607 align:center
îi face mai mult rău decât bine.

00:40:44.483 --> 00:40:47.153 align:center
Totuși, apărarea a avut argumente solide.

00:40:47.236 --> 00:40:49.238 align:center
Nu e absolut niciun motiv…

00:40:49.321 --> 00:40:50.698 align:center
HENRY SALCIDO
AVOCATUL APĂRĂRII

00:40:50.781 --> 00:40:54.618 align:center
…nici personal, nici financiar,
așa cum a sugerat acuzarea.

00:40:55.619 --> 00:40:59.206 align:center
<i>Bruce Koklich a declarat</i>
<i>că avea o relație bună cu soția.</i>

00:40:59.290 --> 00:41:02.751 align:center
<i>Echipa lui de avocați a arătat poze</i>
<i>cu vacanțele cuplului.</i>

00:41:02.835 --> 00:41:05.963 align:center
<i>Le-au arătat juraților felicitări</i>

00:41:06.046 --> 00:41:08.674 align:center
<i>pe care și le scriseseră</i>
<i>în timpul căsniciei.</i>

00:41:08.757 --> 00:41:12.052 align:center
A descris un cu totul alt tablou.

00:41:12.136 --> 00:41:14.930 align:center
Întrebarea era
dacă jurații aveau să-l creadă.

00:41:17.057 --> 00:41:19.935 align:center
Ca detectiv, mereu ai impresia

00:41:20.019 --> 00:41:22.980 align:center
că, dacă alcătuiești o imagine
și ei o vor evalua,

00:41:23.063 --> 00:41:26.734 align:center
e suficient un singur jurat
care să nu fie convins.

00:41:26.817 --> 00:41:27.902 align:center
Și ai pierdut.

00:41:31.155 --> 00:41:32.990 align:center
După prezentarea probelor,

00:41:33.073 --> 00:41:35.242 align:center
judecătorul a instruit juriul

00:41:35.326 --> 00:41:38.078 align:center
și juriul a intrat în sală
ca să delibereze.

00:41:47.254 --> 00:41:49.507 align:center
După o zi, tăcere.

00:41:49.590 --> 00:41:52.134 align:center
Mai trece o zi, apoi încă una, și nimic.

00:41:55.012 --> 00:41:59.183 align:center
Dacă trec două zile și nu se dă verdictul,
încep să mă îngrijorez.

00:41:59.266 --> 00:42:02.102 align:center
În acest caz,
juriul a deliberat șase zile.

00:42:05.481 --> 00:42:09.568 align:center
Șapte îl considerau vinovat,
iar cinci în găsiseră nevinovat.

00:42:10.152 --> 00:42:13.364 align:center
Nu au putut ajunge la un verdict unanim.

00:42:13.447 --> 00:42:16.867 align:center
Judecătorul a declarat proces nul
și juriu divergent.

00:42:19.286 --> 00:42:20.663 align:center
A fost o pastilă amară,

00:42:20.746 --> 00:42:25.209 align:center
mai ales că au fost șapte jurați
pe care probele noastre i-au convins.

00:42:25.292 --> 00:42:27.795 align:center
Nu-mi venea să cred că Bruce a scăpat.

00:42:28.379 --> 00:42:30.839 align:center
A ucis-o pe Jana și e liber.

00:42:35.010 --> 00:42:37.930 align:center
Procuratura a examinat serios
cele întâmplate

00:42:38.013 --> 00:42:41.016 align:center
și a decis că va cere rejudecarea cauzei,

00:42:41.600 --> 00:42:43.394 align:center
dar ne trebuia altă abordare.

00:42:43.477 --> 00:42:48.524 align:center
OCTOMBRIE 2003
8 LUNI MAI TÂRZIU

00:42:48.607 --> 00:42:54.363 align:center
Mi s-a cerut să creez
ceea ce se numește „proces vizual”,

00:42:54.446 --> 00:43:00.536 align:center
o prezentare a tuturor probelor indirecte,
cu imagini și grafice.

00:43:00.619 --> 00:43:02.621 align:center
CE SPUNE CONSUELO CĂ LIPSEA

00:43:03.372 --> 00:43:07.418 align:center
N-o să punem accentul pe uciderea Janei
pentru asigurarea de viață.

00:43:07.501 --> 00:43:10.588 align:center
Urma să ne concentrăm pe cronologie.

00:43:12.298 --> 00:43:16.343 align:center
Cearșafurile,
ducerea mașinii în alt cartier,

00:43:17.052 --> 00:43:19.930 align:center
toate astea indicau vinovăția lui Bruce.

00:43:20.598 --> 00:43:23.601 align:center
REJUDECAREA SOȚULUI ACUZAT DE CRIMĂ

00:43:23.684 --> 00:43:27.980 align:center
La sfârșitul procesului,
când jurații au intrat să delibereze,

00:43:28.897 --> 00:43:30.149 align:center
eram încrezătoare.

00:43:33.444 --> 00:43:38.032 align:center
Juriul a deliberat doar câteva ore.
A durat mai puțin de jumătate de zi

00:43:38.824 --> 00:43:42.161 align:center
și au venit cu verdictul.

00:43:44.663 --> 00:43:48.459 align:center
Juriul a ieșit și a fost citit verdictul.

00:43:49.084 --> 00:43:52.421 align:center
Bruce Koklich a fost găsit vinovat.

00:43:52.504 --> 00:43:55.883 align:center
KOKLICH, VINOVAT DE UCIDEREA SOȚIEI

00:43:55.966 --> 00:43:58.552 align:center
Îmi amintesc că am stat acolo și am plâns.

00:43:58.636 --> 00:44:01.305 align:center
A fost punctul culminant.

00:44:03.432 --> 00:44:05.768 align:center
Acum o putem comemora pe Jana.

00:44:05.851 --> 00:44:06.852 align:center
MAMA JANEI

00:44:06.935 --> 00:44:12.024 align:center
Și aș fi vrut să-l putem face
să spună ce a făcut cu cadavrul ei.

00:44:13.067 --> 00:44:18.364 align:center
Și făptuitorul are familie,
care se simte dezamăgită și rușinată.

00:44:18.864 --> 00:44:21.659 align:center
Jana nu trebuia să moară.

00:44:22.618 --> 00:44:25.996 align:center
E cumplit să nu știi unde e cadavrul ei,

00:44:26.080 --> 00:44:29.667 align:center
să nu ai posibilitatea
de a-ți lua ultimul rămas-bun.

00:44:30.250 --> 00:44:31.335 align:center
MAMA VITREGĂ A JANEI

00:44:31.418 --> 00:44:34.046 align:center
Bruce, ți-ai ucis soția care te iubea.

00:44:34.546 --> 00:44:38.425 align:center
I-ai luat viața și tot ceea ce putea fi.

00:44:39.385 --> 00:44:43.931 align:center
Ne-ai răpit fiica, nepoata, verișoara.

00:44:44.014 --> 00:44:49.770 align:center
I-ai răpit tatălui ei dorința de a trăi
și singurul om care îl putea alina.

00:44:51.897 --> 00:44:54.233 align:center
Veți fi închis în penitenciar

00:44:54.316 --> 00:44:58.070 align:center
pentru durata prevăzută de lege,
adică minimum 15 ani.

00:44:59.405 --> 00:45:03.075 align:center
Când judecătorul a pronunțat
sentința lui Bruce,

00:45:03.158 --> 00:45:07.371 align:center
s-a uitat la mine și mi-a zis:
„Nu-ți face griji! Voi fi bine.”

00:45:07.454 --> 00:45:09.873 align:center
Apoi l-au încătușat și l-au scos din sală.

00:45:12.668 --> 00:45:15.879 align:center
E un om manipulator și egoist

00:45:15.963 --> 00:45:19.508 align:center
care a crezut
că farmecul personal îl va scăpa,

00:45:19.591 --> 00:45:21.301 align:center
dar nu i-a mers.

00:45:24.471 --> 00:45:29.059 align:center
Bruce nu a putut să-i păcălească
pe detectivii de la Omoruri.

00:45:29.143 --> 00:45:32.146 align:center
Toți se simt mândri
să lucreze la Serviciul Omoruri.

00:45:32.229 --> 00:45:35.816 align:center
Primești un caz
și lucrezi la el până îl soluționezi.

00:45:37.901 --> 00:45:40.446 align:center
Deși încă comunic cu Bruce,

00:45:40.529 --> 00:45:44.032 align:center
nu am compasiune pentru el
și situația lui,

00:45:44.533 --> 00:45:47.661 align:center
dar nu-l pot pedepsi
mai mult decât a fost pedepsit.

00:45:49.788 --> 00:45:51.832 align:center
Îmi pare foarte rău pentru Jana

00:45:51.915 --> 00:45:56.003 align:center
și pentru părinții ei,
care nu și-au putut recupera fiica.

00:45:56.086 --> 00:45:58.589 align:center
E foarte trist. E sfâșietor.

00:46:05.053 --> 00:46:07.723 align:center
Mi-e dor de Jana în fiecare zi.

00:46:08.307 --> 00:46:09.641 align:center
Încă sufăr.

00:46:12.186 --> 00:46:14.146 align:center
Era un om minunat.

00:46:15.439 --> 00:46:17.566 align:center
Da, mi-e foarte dor de ea.

00:46:20.319 --> 00:46:21.320 align:center
Îmi pare rău.

00:46:25.282 --> 00:46:27.409 align:center
A pune cap la cap acest puzzle,

00:46:27.493 --> 00:46:30.704 align:center
a-l duce în instanță în fața a 12 oameni,

00:46:31.205 --> 00:46:35.125 align:center
iar ei să fie de acord în unanimitate

00:46:35.209 --> 00:46:38.629 align:center
cu probele adunate de mine și echipa mea

00:46:39.379 --> 00:46:42.090 align:center
e un lucru foarte satisfăcător.

00:46:59.066 --> 00:47:01.026 align:center
Gândindu-mă în urmă,

00:47:01.109 --> 00:47:03.570 align:center
acum că nu mai lucrez la Omoruri…

00:47:03.654 --> 00:47:07.449 align:center
M-am pensionat de doar 32 de zile,
deci e cumva…

00:47:07.533 --> 00:47:10.536 align:center
După 42 de ani, încă nu-mi vine să cred.

00:47:10.619 --> 00:47:13.455 align:center
Am fost foarte deprimată
când m-am pensionat.

00:47:13.539 --> 00:47:15.332 align:center
Parcă mi-am părăsit familia.

00:47:15.916 --> 00:47:19.419 align:center
Mi-e dor de aventura
care înseamnă soluționarea unui caz,

00:47:19.503 --> 00:47:23.549 align:center
așa că m-am gândit la asta un an
și a trebuit să mă întorc.

00:47:23.632 --> 00:47:25.509 align:center
Pensionarea era insuportabilă.

00:47:25.592 --> 00:47:26.593 align:center
Am plâns.

00:47:27.261 --> 00:47:30.138 align:center
Chiar am plâns.

00:47:30.222 --> 00:47:33.767 align:center
Mă măcina faptul
că am părăsit departamentul.

00:47:34.601 --> 00:47:38.522 align:center
Karen Shonka s-a pensionat,
dar a decis să se întoarcă la serviciu.

00:47:38.605 --> 00:47:40.023 align:center
E dependentă de muncă.

00:47:40.107 --> 00:47:41.483 align:center
S-a întors nebuna.

00:47:41.567 --> 00:47:45.779 align:center
Există un procent mic de oameni
care vin la Serviciul Omoruri

00:47:45.863 --> 00:47:49.074 align:center
și stau acolo mai mult de un deceniu.

00:47:49.157 --> 00:47:51.201 align:center
Trebuie să fii un om deosebit

00:47:51.285 --> 00:47:53.954 align:center
ca să faci față traumelor
cu care ne confruntăm.

00:47:55.581 --> 00:48:01.336 align:center
Nicio slujbă din poliție nu se compară
cu slujba noastră de la Omoruri.

00:48:02.462 --> 00:48:04.882 align:center
Cred că aici devenim o familie.

00:48:05.591 --> 00:48:08.677 align:center
În biroul acela sunt oameni
de diverse ideologii,

00:48:08.760 --> 00:48:11.305 align:center
diverse religii, diverse rase,

00:48:11.388 --> 00:48:14.266 align:center
diverse partizanate politice, dacă vrei,

00:48:14.349 --> 00:48:16.560 align:center
dar ceea ce ne unește…

00:48:16.643 --> 00:48:18.854 align:center
RICH TOMLIN
DET. SERVICIUL OMORURI

00:48:18.937 --> 00:48:20.564 align:center
…e misiunea noastră.

00:48:20.647 --> 00:48:23.400 align:center
Ați fost o rotiță dintr-un angrenaj mare.

00:48:23.483 --> 00:48:26.320 align:center
Porți o răspundere foarte mare.

00:48:26.403 --> 00:48:28.196 align:center
- Dar e mișto, nu?
- Clar.

00:48:28.280 --> 00:48:30.991 align:center
Să fii tu cel care decide.

00:48:31.074 --> 00:48:35.454 align:center
Dacă mi-e dor de ceva,
mi-e dor de colegii cu care am lucrat,

00:48:35.537 --> 00:48:37.289 align:center
de cât de mult ne distram,

00:48:37.372 --> 00:48:40.292 align:center
de cât de serios munceam.

00:48:40.375 --> 00:48:43.545 align:center
În adâncul sufletului,
vei fi mereu detectiv.

00:48:43.629 --> 00:48:47.341 align:center
Dacă ar fi s-o iau de la capăt,
dacă aș mai avea 25-30 de ani

00:48:47.424 --> 00:48:49.927 align:center
și aș ști ce mă așteaptă
timp de 35 de ani,

00:48:50.010 --> 00:48:53.180 align:center
tot asta aș alege. N-aș schimba nimic.

00:48:53.263 --> 00:48:56.350 align:center
A fost cea mai tare experiență
din viața mea.

