WEBVTT

00:06.089 --> 00:07.674
NA MANHATTANU POSTOJE

00:07.757 --> 00:10.885
DVA DETEKTIVSKA ODJELA
KOJA SE BAVE UMORSTVIMA:

00:10.969 --> 00:13.096
ODJEL SJEVER I ODJEL JUG.

00:13.179 --> 00:16.683
ISTRAŽUJU NAJOKRUTNIJE
I NAJTEŽE SLUČAJEVE UBOJSTAVA.

00:16.766 --> 00:19.894
OVO SU NJIHOVE PRIČE.

00:29.279 --> 00:31.031
12. STUDENOGA 2016.

00:37.579 --> 00:42.417
Joey je te subotnje večeri izašao,
ali nije mi rekao kamo ide.

00:43.835 --> 00:47.088
Imao je 26 godina. Bio je odrasla osoba.

00:49.257 --> 00:52.385
Upoznao sam Joeyja
na prvoj godini na Hofstri.

00:53.053 --> 00:55.305
Nas dvojica bili smo kao braća.

00:55.972 --> 00:57.682
Na prvu je bio vrlo tih,

00:57.766 --> 01:01.102
no opustio bi se
kad biste ga bolje upoznali.

01:01.186 --> 01:02.562
Svi su ga voljeli.

01:03.396 --> 01:06.149
Te subotnje večeri
planirali smo ići na tulum.

01:06.232 --> 01:09.027
No u posljednji tren zvao me
da idemo u grad,

01:09.611 --> 01:12.322
u klub Gilded Lily s grupicom prijatelja.

01:12.405 --> 01:16.367
Malo smo se posvađali
pa je svatko otišao svojim putem.

01:19.287 --> 01:23.625
U nedjelju rano ujutro
poslala sam Joeyju poruku.

01:23.708 --> 01:29.005
Znala sam da spava
i da mi neće tako brzo odgovoriti.

01:29.714 --> 01:33.593
U podne me je Lisa upitala:
„Jesi li se čuo s Joeyjem?”

01:33.676 --> 01:37.305
Rekao sam da nisam.
Onda sam ga nazvao, ali nije se javio.

01:37.388 --> 01:40.517
Između 12 i 13 sati
zvao sam ga valjda šest puta.

01:41.101 --> 01:45.980
Birao sam svoj tim za fantasy football,
a on mi je s tim uvijek pomagao.

01:46.564 --> 01:47.816
No nije mi se javio.

01:48.650 --> 01:52.529
Pomislio sam da je prespavao
kod svojeg prijatelja Maxa.

01:53.655 --> 01:58.952
Čuo sam se s Patom telefonom.
Naravno, bio je jako uznemiren.

01:59.911 --> 02:02.997
Ali rekao sam:
„Momci sretnu djevojke u klubu.

02:03.081 --> 02:06.543
Iako se ne poznaju,
često odu nekamo zajedno tulumariti.

02:06.626 --> 02:08.253
To je sasvim normalno.”

02:08.336 --> 02:10.630
Nisam se previše uzrujavao.

02:11.965 --> 02:16.761
No kako je već bilo rano poslijepodne,
a još nismo znali gdje je Joey,

02:16.845 --> 02:20.974
i ja sam se polako počeo brinuti.

02:22.475 --> 02:26.229
Kako je dan odmicao,
nadali smo se da će nam se javiti.

02:26.312 --> 02:29.023
Čekali smo, ali…

02:29.649 --> 02:31.192
To se nije dogodilo.

02:36.656 --> 02:39.868
Naš je posao pobrinuti se
da noću mirno spavate.

02:41.494 --> 02:44.706
Važno je da obitelj žrtve sazna
tko je ubojica.

02:44.789 --> 02:46.583
ODJEL SJEVER
ODJEL JUG

02:46.666 --> 02:49.752
Najvažnije je pokazati suosjećanje
prema žrtvama.

02:50.461 --> 02:54.757
Oduvijek volim zaviriti iza kulisa
i saznati što se uistinu dogodilo.

02:55.675 --> 02:58.511
Cilj vam je saznati istinu.

02:58.595 --> 03:00.179
To je posao detektiva.

03:00.722 --> 03:03.933
Želite pomagati ljudima.

03:04.559 --> 03:07.937
A ako radite za njujoršku policiju…

03:10.231 --> 03:11.482
na pravom ste mjestu.

03:12.108 --> 03:15.778
ISTRAGE UMORSTAVA: NEW YORK

03:21.242 --> 03:24.871
14. STUDENOGA 2016.
9.00

03:27.790 --> 03:31.127
Radio sam kao detektiv
u Istražnom odjelu 17. postaje.

03:31.628 --> 03:33.713
Dana 14. studenoga 2016.

03:33.796 --> 03:36.925
nazvali su nas
s prijemnog pulta u prizemlju.

03:38.176 --> 03:40.678
U postaju je stigao otac

03:40.762 --> 03:44.599
čiji je sin otišao u grad na tulum
i otad mu se nije javljao.

03:45.725 --> 03:48.519
Detektiv Yeoman Castro
i ja bili smo u uredu,

03:48.603 --> 03:51.648
Policajac u odori doveo je dva gospodina,

03:51.731 --> 03:54.901
Pata Comunalea
i njegova brata Joea Comunalea.

03:55.401 --> 03:57.153
Vidjelo se da su uzrujani.

03:57.237 --> 04:03.159
Prema izrazima lica dalo se zaključiti
da su obojica vrlo zabrinuti.

04:04.869 --> 04:09.499
Pat nam je rekao
da njegova sina Joeyja nema već 16 sati.

04:09.582 --> 04:15.463
Više ga je puta zvao,
ali nikako ga nije mogao dobiti.

04:15.964 --> 04:20.969
Zanimalo me je li se već događalo
da mu se sin ne javlja.

04:21.052 --> 04:24.847
Pat je rekao da se redovito čuje sa sinom.

04:28.226 --> 04:30.395
Pomislio sam: „Ovo je Manhattan.

04:30.478 --> 04:32.480
Klinci ovamo dolaze tulumariti.

04:32.563 --> 04:35.483
Prespavaju kod nekoga ili u hotelima.

04:35.566 --> 04:38.069
Neki se napiju i onesvijeste na ulici.

04:38.653 --> 04:39.862
Naći ćemo ga.”

04:40.405 --> 04:42.865
Yeoman i ja podijelili smo se.

04:42.949 --> 04:48.121
Yeoman je razgovarao s Patom,
a ja sam pretraživao podatke na računalu.

04:48.204 --> 04:54.419
Joeyjevo ime, datum rođenja,
moguće varijacije, neidentificirane osobe…

04:55.420 --> 04:58.631
Nije evidentiran
ni u bolnicama ni u zatvorima.

04:59.465 --> 05:00.883
Naprosto je nestao.

05:01.884 --> 05:08.099
Rekao sam detektivu Castru
da me noć prije nazvao Joeyjev prijatelj.

05:08.182 --> 05:11.644
Rekao je: „Znam da tražite Joeyja.
Mobitel mu je kod mene.”

05:11.728 --> 05:12.770
JOEYJEV OTAC

05:12.854 --> 05:14.230
Pitao sam ga odakle mu.

05:14.897 --> 05:18.192
Ispričao mi je
što se dogodilo prethodne noći.

05:18.818 --> 05:20.695
Otišli su u grad,

05:20.778 --> 05:25.325
u klub Gilded Lily
za koji dotad nisam čuo.

05:25.825 --> 05:27.076
To je noćni klub.

05:27.702 --> 05:30.496
Kad su odlazili iz kluba,

05:31.080 --> 05:33.458
Joey je razgovarao s tri djevojke.

05:34.667 --> 05:38.171
U tom trenutku
posudio je prijatelju svoj mobitel

05:38.254 --> 05:40.548
da nazove svoju curu i pita gdje je.

05:41.674 --> 05:46.220
Za to vrijeme prišla
su im dvojica muškaraca

05:46.304 --> 05:49.015
i upitala ih žele li ići na drugi tulum.

05:49.640 --> 05:50.975
Došla su dva taksija.

05:51.059 --> 05:55.646
Prijatelj je rekao Joeyju:
„Mobitel ti je kod mene.”

05:55.730 --> 05:58.191
Joey mu je rekao: „Vrati mi ga sutra.”

05:58.775 --> 06:02.111
Svi su ušli u taksi i otišli na tulum.

06:03.571 --> 06:05.406
Tad ga je posljednji put vidio.

06:06.741 --> 06:08.534
Nakon razgovora s Patom

06:09.202 --> 06:12.497
otvorio sam Instagram
i ušao na profil kluba Gilded Lily.

06:13.998 --> 06:17.627
Pregledavao sam stotine slika
na kojima su bili označeni ljudi

06:17.710 --> 06:20.088
i među njima tražio Joeyja.

06:20.171 --> 06:21.839
JOEYJEV NAJBOLJI PRIJATELJ

06:21.923 --> 06:24.675
Pokušavao sam naći bilo kakav trag.

06:26.052 --> 06:29.764
Na jednoj slici bile su tri djevojke
s tipom kojeg poznajem.

06:30.264 --> 06:31.349
Nazvao sam ga.

06:32.058 --> 06:34.936
Rekao je da je Joey sinoć bio
s tim djevojkama.

06:35.603 --> 06:37.230
I dao mi je Jennin broj.

06:38.815 --> 06:42.026
Poslao sam joj poruku:
„Kamo je Joey otišao sinoć?

06:42.527 --> 06:44.612
Znaš li gdje je? Je li s tobom?”

06:44.695 --> 06:47.198
Rekla je: „Ne. Bili smo na tulumu.”

06:47.281 --> 06:51.494
Nekoliko sati kasnije
Joey i tip po imenu Larry

06:51.577 --> 06:54.997
otpratili su djevojke na taksi
i pozdravili se s njima.

06:57.458 --> 07:01.963
Pat mi je dao ime i telefonski broj

07:02.046 --> 07:04.924
posljednje osobe
koju je Jenna vidjela s Joeyjem.

07:05.007 --> 07:06.843
Bio je to Larry Dilione.

07:08.177 --> 07:09.929
Nazvao sam Larryja

07:10.012 --> 07:15.309
i rekao mu da tražimo Joeyja Comunalea,
s kojim je otišao na tulum nakon izlaska.

07:15.393 --> 07:18.521
Rekao je da su se našli ispred kluba

07:18.604 --> 07:23.276
i da je pozvao njega i ekipu na tulum
nekog bogataša u Upper East Sideu,

07:23.901 --> 07:26.279
u stan u zgradi Grand Sutton.

07:28.781 --> 07:31.576
Larry je rekao
da je Joeyja posljednji put vidio

07:31.659 --> 07:35.580
kad je izašao iz zgrade
da bi otpratio Jennu i prijateljice

07:35.663 --> 07:38.249
na taksi prema New Jerseyju.

07:38.332 --> 07:40.334
To je bilo oko 6.30 ujutro.

07:40.418 --> 07:43.713
I sjeća se da se sâm vratio u zgradu.

07:45.840 --> 07:47.216
Zatim sam nazvao Jennu.

07:48.426 --> 07:52.221
Jenna je opisala
kako je izgledao tulum u stanu 4C

07:52.305 --> 07:54.474
koji je organizirao James Rackover.

07:56.350 --> 07:59.353
Kad je s ekipom stigla na tulum,

07:59.437 --> 08:03.316
Jenna je ušla u stan
u kojem je bio muškarac.

08:03.399 --> 08:07.153
Zvao se James Rackover
i bio je gol do pojasa.

08:07.236 --> 08:08.946
DETEKTIV ZA UMORSTVA

08:10.114 --> 08:15.077
Prema Jenninim riječima
James cijele večeri nije odjenuo majicu.

08:16.245 --> 08:20.750
Rekla je da je tvrdio da je striper

08:20.833 --> 08:25.046
i htio joj je zaplesati u krilu.

08:25.630 --> 08:29.467
Srećom, jedna je djevojka sve snimila.

08:31.928 --> 08:36.349
Na snimci se vidi kako James,
bez majice, pleše nekoj djevojci u krilu

08:37.099 --> 08:40.520
i natječe se s Larryjem Dilioneom.

08:42.730 --> 08:47.860
Jenna je rekla
da je Larry Dilione imao džepni nož

08:47.944 --> 08:50.571
s kojega je šmrkao kokain.

08:53.032 --> 08:56.244
Primijetila je i da je Joey miran,

08:56.327 --> 08:59.455
no izgledao je jako pijano.

08:59.539 --> 09:03.668
Pio je viski i pivo u velikim količinama,

09:04.168 --> 09:08.339
no te večeri nije se sukobio
ni s kim u stanu.

09:10.591 --> 09:16.097
Jenna se sjeća
da je nakon tuluma ušla u taksi.

09:16.180 --> 09:17.932
Okrenula se da mahne momcima

09:18.015 --> 09:22.311
te vidjela Larryja i Joeyja
kako se pozdravljaju.

09:22.395 --> 09:26.190
Pretpostavila je da je Joey otišao kući
ili se vratio na tulum.

09:27.942 --> 09:32.363
Jenna nam je objasnila
što se događalo na tulumu,

09:32.446 --> 09:35.157
ali nije odgovorila na ključno pitanje.

09:35.241 --> 09:36.701
Gdje je Joey?

09:36.784 --> 09:39.537
DVA SATA NAKON PRIJAVE JOEYJEVA NESTANKA

09:39.620 --> 09:40.997
Pat je bio zabrinut.

09:41.080 --> 09:42.415
I ja imam sinove.

09:42.498 --> 09:46.002
Zato sam predložio
da se odvezemo do te zgrade.

09:47.295 --> 09:51.132
Detektiv Castro bio je temeljit.

09:51.215 --> 09:55.970
Ozbiljno je shvatio situaciju
i htio utvrditi što se dogodilo.

09:57.471 --> 09:59.015
Znao je da nešto ne štima.

09:59.098 --> 10:02.560
Njegovim patrolnim vozilom
odvezli smo se do Grand Suttona.

10:04.061 --> 10:09.358
Stanovi u zgradi Grand Sutton
nalaze se na Istočnoj 59. ulici.

10:09.442 --> 10:14.488
Za one koji ne znaju,
to se područje zove Sutton Place.

10:14.572 --> 10:16.991
Ondje ne žive bogati.

10:17.074 --> 10:19.160
Ondje žive nezamislivo bogati.

10:21.412 --> 10:24.665
U 11 sati stigli smo pred Grand Sutton.

10:25.166 --> 10:27.752
Imali smo osjećaj kao da ulazimo u hotel.

10:28.419 --> 10:31.130
Na ulazu nas je dočekao portir.

10:31.631 --> 10:35.593
Krenuli smo prema stanu 4C
u kojem živi James Rackover.

10:36.594 --> 10:39.055
Pokucali smo. Otvorila nam je čistačica.

10:39.722 --> 10:41.390
James nije bio ondje.

10:41.474 --> 10:44.352
Rekao sam joj: „Sinoć je ovdje bio tulum.

10:44.435 --> 10:47.605
Mladić je nestao.
Smijem li ući i malo pogledati?”

10:47.688 --> 10:49.357
Odmah me pustila u stan.

10:51.567 --> 10:53.194
Stan nije baš velik.

10:54.195 --> 10:56.739
Kad smo ušli, sve je bilo vrlo čisto.

10:57.323 --> 11:02.119
Nismo primijetili ništa sumnjivo.

11:02.203 --> 11:04.872
Nismo našli Joeyja i izašli smo iz stana.

11:07.208 --> 11:09.460
Nazvao sam Jamesa Rackovera.

11:10.169 --> 11:12.880
Tvrdio je da ne poznaje Joeyja Comunalea.

11:12.963 --> 11:14.298
„Ne znam tko je on.

11:14.382 --> 11:17.134
Došao je na tulum s Larryjem

11:17.218 --> 11:22.431
te mojim i Larryjevim prijateljem
po imenu Max Gemma.

11:22.515 --> 11:26.560
S njima su bile i tri djevojke
koje je upoznao u klubu Gilded Lily.”

11:26.644 --> 11:30.439
Tvrdio je da zna samo
da je Joey izašao iz zgrade s Larryjem

11:30.523 --> 11:32.108
i da se više nije vratio.

11:33.275 --> 11:37.947
Max Gemma potvrdio nam je
da je bio na tom tulumu,

11:38.447 --> 11:42.535
ali mu se počelo spavati
pa je zaspao na kauču.

11:42.618 --> 11:46.247
Kad se probudio,
nije bilo ni Joeyja ni ostalih.

11:46.330 --> 11:48.207
I onda je otišao kući.

11:50.000 --> 11:54.296
Vratio sam se u predvorje
kako bih pregledao nadzorne snimke

11:54.380 --> 11:55.923
iz Grand Suttona.

11:56.006 --> 12:00.094
Tražio sam bilo kakav dokaz
ili trag o tome gdje bi Joey mogao biti.

12:03.639 --> 12:06.892
Detektiv bi me povremeno pozvao i pitao:

12:06.976 --> 12:07.977
„Je li to Joey?”

12:08.561 --> 12:11.981
Dok smo gledali snimku,
Pat je rekao: „Evo Joeyja.”

12:14.608 --> 12:18.904
Na snimci se vidi
kako ekipa oko 4.30. stiže pred zgradu.

12:18.988 --> 12:22.616
Ušli su u Grand Sutton
i otišli na četvrti kat.

12:22.700 --> 12:24.827
A zatim, oko 6.30,

12:24.910 --> 12:30.040
vide se Joey Comunale,
Larry Dilione i tri djevojke.

12:31.250 --> 12:33.085
Spustili su se dizalom.

12:33.586 --> 12:40.259
Vanjska kamera snimila je ekipu
kako izlazi i hoda do ruba pločnika.

12:40.760 --> 12:41.761
Odlično.

12:42.595 --> 12:44.764
Ako Joey skrene lijevo ili desno,

12:44.847 --> 12:48.350
znat ćemo koje snimke
iz susjedstva trebamo pregledati.

12:49.351 --> 12:54.023
No zatim se vidi
kako se Larry Dilione vraća u zgradu,

12:54.106 --> 12:56.192
a s njim je i Joey.

12:57.693 --> 13:01.197
Pomislio sam: „Samo malo.
Rekao je da se Joey nije vratio.”

13:04.366 --> 13:07.953
U tom trenutku shvatio sam
da nešto ne štima.

13:08.496 --> 13:09.955
Rekao sam bratu:

13:10.664 --> 13:12.500
„Joey odande nije izašao živ.”

13:20.549 --> 13:21.717
Ne znam zašto.

13:25.596 --> 13:26.722
Oprostite.

13:28.098 --> 13:29.975
Ali imao sam takav osjećaj.

13:33.521 --> 13:35.356
Joseph je bio moj prvi sin.

13:35.856 --> 13:38.192
I uvijek je bio divno dijete.

13:40.653 --> 13:43.739
Odlično smo se slagali
jer smo oboje voljeli sport.

13:43.823 --> 13:45.282
Ja sam obožavao hokej.

13:45.366 --> 13:48.953
Odveo sam ga na prvu utakmicu
i jako mu se svidjelo.

13:51.038 --> 13:56.293
S pet godina počeo je klizati,
a s osam profesionalno igrati hokej.

13:57.086 --> 14:00.714
Svake smo godine išli smo
na utakmice New York Giantsa,

14:00.798 --> 14:03.592
Rangersa i Yankeesa.

14:04.260 --> 14:06.720
Sport nas je uvijek povezivao.

14:07.721 --> 14:10.182
Joey je obožavao našu talijansku kuhinju.

14:10.266 --> 14:13.060
I kad se odselio od nas,
dolazio je na večere.

14:13.143 --> 14:14.186
JOEYJEVA MAJKA

14:14.270 --> 14:18.774
Obožavao je sport,
ali često je uključivao kulinarske emisije

14:18.858 --> 14:23.904
kako bi otkrio nova ukusna jela
koja bih mu mogla pripremiti.

14:25.865 --> 14:28.284
Joey je završio poslovnu ekonomiju.

14:28.784 --> 14:31.871
Joey i njegovi prijatelji imali su sreće.

14:31.954 --> 14:34.540
Bio sam vlasnik
tvrtke za sigurnosne usluge.

14:34.623 --> 14:38.586
Oni bi vam rekli
da je Joey bio direktor ljudskih resursa.

14:39.211 --> 14:43.882
Svima je osigurao posao u mojoj tvrtki
kako bi negdje započeli karijeru.

14:47.177 --> 14:51.724
Često je dovodio djevojke kući
da vidi hoće li mi se neka svidjeti.

14:51.807 --> 14:54.602
Nadao sam se da će onda jednu i oženiti.

14:54.685 --> 14:57.688
No govorio mi je:
„Tata, ženim se tek nakon 35.”

15:01.275 --> 15:06.655
Njegovi prijatelji znali su mi reći
da im je Joey najbolji prijatelj.

15:06.739 --> 15:08.032
Pitao sam se:

15:08.115 --> 15:11.744
„Kako netko može imati
40 najboljih prijatelja?”

15:11.827 --> 15:13.329
Ali znate kako se kaže.

15:14.121 --> 15:18.083
Čovjeka ne sudite
prema tome koliko ima novca…

15:22.296 --> 15:24.089
već koliko ima prijatelja.

15:27.259 --> 15:28.385
On ih je imao puno.

15:30.179 --> 15:31.180
Puno.

15:38.854 --> 15:40.314
Pat se jako uzrujao.

15:41.565 --> 15:43.567
Zato sam zaustavio snimku

15:43.651 --> 15:49.114
i zamolio njegova brata Josepha
da ga odvede natrag u postaju

15:49.198 --> 15:50.532
te da me pričekaju.

15:52.534 --> 15:55.913
Kad detektivi uvide da nešto nije u redu,

15:55.996 --> 15:57.873
zovu Odjel za umorstva.

15:57.957 --> 16:01.961
Slučaj je dodijeljen detektivu Castru
iz Istražnog odjela 17. postaje

16:02.044 --> 16:04.630
i meni, detektivu Odjela za umorstva.

16:05.673 --> 16:07.216
Ali bilo nas je još.

16:07.800 --> 16:13.722
Svi detektivi iz ta dva odjela
surađivali su i istraživali slučaj.

16:14.973 --> 16:16.141
17. POSTAJA

16:16.225 --> 16:17.768
Nazvao me Yeoman.

16:17.851 --> 16:20.771
Rekao je: „Mary, dođi ovamo i pomozi mi.”

16:22.064 --> 16:23.649
Otišao sam do zgrade.

16:24.149 --> 16:25.651
Bile su dvije mogućnosti.

16:26.235 --> 16:30.072
Joey je i dalje u zgradi
ili je otišao odande.

16:30.781 --> 16:33.617
Zato smo morali sve temeljito pretražiti.

16:35.452 --> 16:39.707
Otišao sam k upravitelju zgrade:
„Idemo na krov. Odande ćemo krenuti.”

16:40.916 --> 16:43.002
Otišli smo gore i izašli iz dizala.

16:44.253 --> 16:46.755
No ja se bojim visina.

16:48.882 --> 16:53.220
Krajičkom oka spazio sam
Most Eda Kocha u 59. ulici.

16:53.303 --> 16:55.305
Nisam htio gledati dolje

16:56.432 --> 16:59.393
da ne vidim koliko sam ustvari visoko.

17:02.062 --> 17:05.357
Kad sam se uvjerio da Joey nije na krovu,

17:06.525 --> 17:08.902
počeli smo pretraživati kat po kat.

17:09.403 --> 17:15.033
Pregledali smo 36 katova,
podrum i cijelo dvorište.

17:16.034 --> 17:20.539
Nadao sam se da ću naći Joeyja i reći mu:
„Hajde, probudi se. Idi kući.”

17:21.206 --> 17:24.626
Ali to se nije dogodilo.

17:27.546 --> 17:30.883
Otišao sam do garaže i upitao čuvara:

17:30.966 --> 17:36.513
„Parkira li ovdje
James Rackover iz stana 4C?”

17:36.597 --> 17:39.683
Odgovorio je:
„Da. Vozi veliki, crni Mercedes.”

17:39.767 --> 17:43.145
Pokazao sam parkirani auto
i rekao mi je da je to taj.

17:44.646 --> 17:46.315
Bio je gotovo savršeno čist.

17:46.398 --> 17:50.652
Doduše, bio je malo prašnjav
i primijetio sam tragove zemlje.

17:51.278 --> 17:52.863
Dok sam ga pregledavao,

17:53.363 --> 17:58.243
primijetio sam smeđe mrlje
od otisaka prstiju na prtljažniku.

17:59.369 --> 18:00.537
Pomislio sam…

18:01.663 --> 18:03.540
Nešto mi je tu bilo sumnjivo

18:03.624 --> 18:06.919
i odlučili smo zadržati auto
dok sve ne razjasnimo.

18:07.419 --> 18:12.091
No čuvar parkirališta rekao je
da James Rackover nije vlasnik tog auta.

18:12.174 --> 18:17.304
Vlasnik je gospodin iz stana 32B,
Jeffrey Rackover.

18:19.848 --> 18:22.559
Ime Jeffrey Rackover bilo mi je poznato.

18:22.643 --> 18:27.189
Vidio sam ga na plakatu
na izlazu iz tunela Midtown prema Queensu.

18:27.773 --> 18:30.526
Prodavao je nakit Opri.

18:30.609 --> 18:33.946
Pomogao je Trumpu
da odabere prsten za Melaniju.

18:34.029 --> 18:36.824
Bio je poznat kao draguljar slavnih.

18:37.825 --> 18:39.159
Bit ću iskren.

18:39.243 --> 18:43.372
Svi su govorili: „Aha, Jeffrey Rackover.
On je poznati draguljar.”

18:43.455 --> 18:44.915
Ja nisam čuo za njega.

18:45.582 --> 18:49.044
Iskreno, nemam baš love
za tako skup nakit.

18:53.048 --> 18:57.553
Portir Eduardo Souza rekao nam je
da je James Rackover

18:57.636 --> 19:00.556
sin Jeffreyja Rackovera
za kojeg on nije znao

19:00.639 --> 19:05.269
i da je u posljednjih nekoliko godina
uspostavio kontakt s ocem.

19:06.687 --> 19:10.357
James je počeo dolaziti
u zgradu s Jeffreyjem negdje 2014.

19:10.440 --> 19:11.567
PORTIR

19:12.192 --> 19:14.319
I sve je češće bio ovdje.

19:15.279 --> 19:20.075
Nakon otprilike dvije godine
Jeffrey je počeo tražiti stan za Jamesa.

19:20.158 --> 19:23.996
Na recepciji se raspitivao
ima li slobodnih stanova u zgradi.

19:24.580 --> 19:26.665
A onda se James službeno uselio.

19:26.748 --> 19:30.460
Tad smo doznali
da je James Jeffreyjev izgubljeni sin.

19:31.628 --> 19:36.842
Kasnih '80-ih ili ranih '90-ih
bio je u vezi s jednom ženom

19:36.925 --> 19:39.469
s kojom je navodno dobio sina.

19:39.553 --> 19:42.181
I on mu se odjednom pojavio na vratima.

19:43.682 --> 19:45.392
Meni je to bilo čudno.

19:46.143 --> 19:50.147
Ali portiri ne žele zabadati nos
u privatne živote stanara.

19:51.148 --> 19:56.904
Kad se James uselio u stan 4C,
počeo je sve češće organizirati tulume.

19:58.697 --> 20:03.994
Pregledavali smo sate i sate snimki
u nadi da ćemo na nekoj vidjeti Joeyja.

20:05.746 --> 20:08.582
Dok smo pregledavali nadzorne snimke,

20:08.665 --> 20:12.878
portir Eduardo Souza
potapšao me po ramenu i rekao:

20:12.961 --> 20:14.922
„Upravo je ušao James Rackover.”

20:15.756 --> 20:17.549
Digao sam pogled i uočio ga.

20:18.050 --> 20:22.221
U prolazu nam je dobacio:
„Sretno s traženjem snimke.”

20:22.888 --> 20:24.139
I produžio je dalje.

20:24.806 --> 20:28.435
Ostao sam zatečen. Koji vrag?

20:29.436 --> 20:32.397
Pogledao sam detektiva Castra:
„Koji kurac?”

20:32.481 --> 20:35.442
I on je mene gledao.
Nije mu ništa bilo jasno.

20:36.276 --> 20:39.571
Šokirao sam se koliko je bahato zvučao.

20:39.655 --> 20:43.617
Šepurio se
i djelovao arogantnije nego inače.

20:44.660 --> 20:49.081
Tad mi je portir rekao:
„James me jučer nazvao.”

20:51.333 --> 20:53.126
Prethodne noći James me nazvao

20:53.210 --> 20:58.090
i pitao koliko dugo
nadzorne kamere snimaju.

20:58.173 --> 21:02.261
Pitanje mi je bilo neobično
i htio sam znati zašto ga to zanima.

21:03.053 --> 21:07.057
Rekao mi je da se posvađao s djevojkom.

21:07.140 --> 21:10.727
Sumnja da mu je nešto ukrala
pa želi pogledati snimke.

21:10.811 --> 21:15.774
Rekao sam mu da kamere snimaju 24 sata,
a nakon toga mijenjamo vrpcu.

21:16.692 --> 21:21.571
Mislim da je on to protumačio
kao da se sve presnimava na istu vrpcu.

21:22.155 --> 21:24.116
Ali snimke ne brišemo.

21:24.199 --> 21:27.995
Samo zamijenimo vrpcu,
a snimka se od tog dana čuva.

21:28.745 --> 21:34.042
On je pretpostavljao
da snimke od prethodna 24 sata nema,

21:34.626 --> 21:37.421
a mi smo je ustvari imali.

21:37.504 --> 21:40.132
Zato nam je bio vrlo sumnjiv.

21:41.049 --> 21:43.885
12 SATI NAKON PRIJAVE JOEYJEVA NESTANKA

21:43.969 --> 21:46.888
Zazvonio mi je telefon.
Nazvao me detektiv Castro.

21:47.597 --> 21:52.436
Rekao mi je: „Donesite mi Joeyjevu odjeću.

21:52.519 --> 21:57.065
Dovest ćemo pse
da probaju nanjušiti kamo je Joey otišao.”

21:58.317 --> 21:59.860
Otišao sam u Joeyjev stan.

21:59.943 --> 22:02.571
Uzeo sam njegov ručnik i odjeću.

22:03.071 --> 22:06.867
Sjećam se da sam tad još gajio nadu

22:08.076 --> 22:11.204
da se nije dogodilo ono najgore.

22:15.625 --> 22:19.296
Dali su mi zadatak
da pretražim garažu u Grand Suttonu.

22:19.379 --> 22:23.675
Stavio sam psu ogrlicu.
Digao je uši i krenuli smo u potragu.

22:26.345 --> 22:29.473
Pas je otišao otraga i bacio se na posao.

22:30.140 --> 22:33.351
Znam kako se ponaša dok radi. Maše repom.

22:33.435 --> 22:38.148
A kad počne mahati sve brže,
znam da je nešto nanjušio.

22:40.484 --> 22:43.028
Došao je do crnog Mercedesa.

22:43.111 --> 22:45.364
Odmah je počeo njušiti prtljažnik.

22:45.447 --> 22:49.117
A onda je glasno zalajao…

22:49.743 --> 22:51.370
Nešto je otkrio.

22:52.412 --> 22:57.959
Nanjušio je tijelo u raspadu, krv

22:58.043 --> 23:00.796
ili nešto što je upućivalo
na tijelo u raspadu.

23:02.547 --> 23:06.009
No trebali smo nalog
da bismo pregledali vozilo

23:06.093 --> 23:11.598
i provjerili
jesu li u prtljažniku dokazi ili tijelo.

23:13.308 --> 23:18.939
Nakon garaže detektivi su tražili
da pas pretraži i stanove.

23:19.523 --> 23:23.068
Otišao sam s njim na četvrti kat.
Rekao sam mu: „Traži.”

23:24.736 --> 23:28.907
U hodniku je skrenuo lijevo
i dao mi do znanja da nešto osjeti.

23:28.990 --> 23:31.827
Počeo je grebati po vratima stana 4C.

23:33.036 --> 23:36.206
A onda je vrata otvorio James Rackover.

23:37.332 --> 23:42.337
Vikao je: „Odjebite, drotovi smrdljivi.
Ne možete tek tako… Gdje vam je nalog?

23:42.421 --> 23:44.297
Odjebite odavde.”

23:44.381 --> 23:47.968
Pitao sam se: „Kakav je ovo seronja?”

23:49.136 --> 23:51.596
Kad su mi rekli da je pas nešto otkrio,

23:51.680 --> 23:57.269
znao sam da je nanjušio krv
i da se ondje nešto dogodilo.

24:00.355 --> 24:04.818
Za to vrijeme, moji kolege
iz Istražnog odjela 17. postaje

24:04.901 --> 24:08.321
pretraživali su smeće iz svakog stana.

24:09.447 --> 24:13.952
Vrećice smo dali psu da ih ponjuši

24:14.035 --> 24:17.122
i pokaže nam koje prvo trebamo pretražiti.

24:21.334 --> 24:24.421
Pas je počeo njušiti vrećicu
koju još nismo otvorili.

24:24.504 --> 24:27.841
U toj vrećici nalazio se pokrivač

24:27.924 --> 24:31.678
s imenom Jamesa Rackovera.

24:33.263 --> 24:39.728
Forenzičari su pronašli papirnate
i obične ručnike natopljene krvlju.

24:40.312 --> 24:42.022
Otvorili su i drugu vrećicu.

24:42.105 --> 24:48.320
U njoj smo našli krvavu odjeću
u kojoj su Joeyja snimile nadzorne kamere.

24:49.613 --> 24:56.161
Našli smo i njegov zlatni lanac,
bankovnu karticu i osobnu iskaznicu.

24:58.455 --> 25:00.665
Kad nađete takve dokaze,

25:00.749 --> 25:05.879
morate zatražiti nalog za pretres
i vratiti se u stan s forenzičarima.

25:06.379 --> 25:10.091
17 SATI NAKON PRIJAVE JOEYJEVA NESTANKA

25:10.175 --> 25:12.511
Yeoman je otišao po nalog za pretres,

25:12.594 --> 25:16.681
a ja sam se vratio u ured
i tražio podatke o Jamesu Rackoveru,

25:16.765 --> 25:19.434
Lawrenceu Dilioneu
i Maxu Gemmi na računalu.

25:20.977 --> 25:24.648
Otkrili smo da Max Gemma potječe
iz vrlo imućne obitelji.

25:24.731 --> 25:28.735
Otac mu je bio gradonačelnik Oceanporta
u New Jerseyju.

25:29.945 --> 25:33.156
On i Larry Dilione žive u istom stanu.

25:34.074 --> 25:37.661
Larry Dilione, baš kao i Max Gemma,

25:37.744 --> 25:40.997
potječe iz dobrostojeće obitelji
iz New Jerseyja.

25:41.581 --> 25:43.542
Imali su rasne konje.

25:44.876 --> 25:48.380
Kružile su priče da se katkad znao potući.

25:48.463 --> 25:53.343
No osim toga nije zabilježeno
da je počinio teža kaznena djela.

25:56.972 --> 26:01.268
Istražili smo i Jamesa Rackovera
te otkrili da se zapravo tako ne zove.

26:01.351 --> 26:03.311
Zove se James Beaudouin.

26:03.395 --> 26:07.232
Ne potječe se iz New Yorka,
nego iz Floride.

26:07.315 --> 26:09.317
U Floridi je više puta uhićen,

26:09.401 --> 26:13.321
a ondje je zbog krađe proveo
godinu i pol dana u zatvoru.

26:14.948 --> 26:18.076
Otkrili smo i da je pušten uz jamčevinu,

26:18.159 --> 26:21.496
a zatim je otišao iz Floride
i preselio se u New York.

26:22.372 --> 26:26.376
Nakon što smo dodatno istražili
podrijetlo Jamesa Rackovera,

26:26.459 --> 26:28.253
koji je očito promijenio ime,

26:28.336 --> 26:34.509
otkrili smo da Jeffrey Rackover
nije njegov biološki otac.

26:35.593 --> 26:42.517
Jeffrey Rackover podnio je zahtjev
da James Rackover uzme njegovo prezime.

26:46.521 --> 26:50.859
Jeffrey je upoznao Jamesa
u teretani blizu naše zgrade.

26:54.446 --> 26:56.364
Sprijateljili su se.

26:56.448 --> 27:02.120
Prvih nekoliko tjedana
predstavljao ga je kao prijatelja,

27:02.203 --> 27:05.415
zatim kao nećaka, a onda kao sina.

27:08.168 --> 27:13.089
Iskreno, odnos Jeffreyja i Jamesa
nije nam bio sasvim jasan.

27:13.173 --> 27:17.093
Govorilo se da je James Jeffreyjev sin
za kojega on nije znao

27:17.177 --> 27:20.972
i da su nakon dugog niza godina
uspostavili kontakt,

27:21.056 --> 27:23.058
no to nije istina.

27:23.141 --> 27:25.769
Svi smo se zbilja pitali:

27:25.852 --> 27:28.980
„U kakvom su oni zapravo odnosu?”

27:31.816 --> 27:36.738
Nisu uopće djelovali kao otac i sin.

27:36.821 --> 27:39.074
Ponašali su se kao da su…

27:39.157 --> 27:45.246
Gledajte, volim svog oca,
ali nikad ne bih bio toliko prisan s njim.

27:48.875 --> 27:55.674
Cijela Jamesova priča
bila je vrlo sumnjiva.

27:57.592 --> 27:59.594
James nije imao gotovo ništa.

27:59.678 --> 28:02.389
Radio je težak posao u Floridi.

28:02.472 --> 28:08.436
U relativno kratkom vremenu
postao je James Rackover.

28:09.729 --> 28:12.649
Živio je u otmjenoj zgradi,
vozio bijesni auto,

28:12.732 --> 28:14.734
išao u skupe klubove i restorane…

28:14.818 --> 28:18.655
Sigurno se nije htio odreći
života na visokoj nozi.

28:21.324 --> 28:25.620
Drugi su imali obitelji
od kojih će naslijediti novac,

28:25.704 --> 28:28.123
ali James je mogao sve izgubiti.

28:28.206 --> 28:30.208
Zato je bio spreman na sve

28:30.291 --> 28:34.921
kako bi zadržao takav život i status.

28:37.549 --> 28:39.884
19 SATI NAKON PRIJAVE JOEYJEVA NESTANKA

28:39.968 --> 28:44.055
Dok smo čekali nalog za pretres,
pogledali smo snimku iz garaže.

28:44.139 --> 28:49.519
Vidjeli smo da je James te nedjelje,
dan nakon tuluma, izašao oko 21.45.

28:49.602 --> 28:52.522
Odvezao se autom Jeffreyja Rackovera.

28:55.525 --> 28:58.486
Dok smo provjeravali Jamesa,

28:58.570 --> 29:02.949
utvrdili smo da mu je vozačka dozvola
privremeno oduzeta.

29:03.032 --> 29:09.289
To nam je omogućilo da ga uhitimo
zbog vožnje bez vozačke dozvole.

29:11.207 --> 29:13.001
James, zašto ste ga ubili?

29:13.084 --> 29:14.544
Što se dogodilo, James?

29:15.420 --> 29:17.630
No nažalost, čim smo ga uhitili,

29:17.714 --> 29:21.760
iskoristio je pravo na odvjetnika
i nismo smjeli razgovarati s njim.

29:21.843 --> 29:28.600
Tad smo izgubili zadnju nadu
da će nam reći gdje se nalazi Joey.

29:34.814 --> 29:37.775
14. STUDENOGA 2016.
24 SATA NAKON PRIJAVE NESTANKA

29:37.859 --> 29:42.113
U utorak, 15. studenoga,
dobili smo nalog za pretres stana 4C.

29:43.823 --> 29:45.116
Došli su forenzičari.

29:45.700 --> 29:50.288
Kada su ušli u stan,
počeli su prskati površine luminolom.

29:50.371 --> 29:54.292
Pod odgovarajućim svjetlom
tako se vide tragovi krvi.

29:55.251 --> 29:59.839
Poprskali su kupaonicu
i cijela je zasvijetlila.

30:01.216 --> 30:04.719
Zidovi, kada i pod
bili su puni tragova krvi.

30:05.553 --> 30:09.599
Sve je upućivalo na to
da je netko čistio velike količine krvi.

30:10.433 --> 30:15.438
Isto su napravili i u dnevnoj sobi.
Luminolom su poprskali kauč i pod.

30:15.522 --> 30:18.107
I ondje su našli tragove krvi.

30:18.691 --> 30:22.987
Dali su analizirati uzorke
kako bi se utvrdilo o čijoj je krvi riječ.

30:23.905 --> 30:30.912
Forenzičari su uzeli oprane
i čiste noževe iz perilice posuđa.

30:31.454 --> 30:35.124
Te kuhinjske noževe
zatim su odnijeli u laboratorij

30:35.208 --> 30:40.588
kako bi ih analizirali
i provjerili je li krv ušla u dršku.

30:42.799 --> 30:45.635
S obzirom na dokaze pronađene u smeću

30:46.135 --> 30:48.429
i dokaze pronađene na mjestu zločina,

30:48.513 --> 30:52.684
mogli smo zaključiti
da se Joeyju dogodilo nešto loše

30:52.767 --> 30:55.061
i da je vjerojatno mrtav.

30:56.271 --> 30:58.314
Nismo se više nadali da je živ.

30:59.315 --> 31:01.860
S obzirom na dokaze
koje smo dotad pronašli

31:01.943 --> 31:04.153
i budući da je James šutio,

31:04.237 --> 31:08.199
a Max Gemma nije znao
gdje bi Joey mogao biti

31:08.283 --> 31:10.869
jer je tvrdio da je zaspao na kauču,

31:10.952 --> 31:14.205
odlučili smo se usredotočiti
na Larryja Dilionea.

31:14.956 --> 31:17.208
James je već u pritvoru.

31:17.292 --> 31:20.712
Nadali smo se
da će Larry iskoristiti priliku

31:20.795 --> 31:26.050
i prvi progovoriti o tome što se dogodilo
jer ne zna što nam je rekao James.

31:27.051 --> 31:29.137
I došao je.

31:32.682 --> 31:34.392
Kad je Larry došao u postaju,

31:34.475 --> 31:39.230
rekli smo mu da nam objasni
zašto u stanu ima toliko tragova krvi.

31:40.440 --> 31:45.028
No držao se svoje stare priče
i tvrdio da ne zna gdje je Joey.

31:47.572 --> 31:49.824
Možete osobu optuživati da je kriva,

31:49.908 --> 31:53.244
ali možete joj i reći
da druga osoba snosi veću krivnju

31:53.328 --> 31:56.789
te tako pokušati izvući informacije.

31:56.873 --> 32:00.877
Ali Larry nije htio odgovarati
na takva pitanja.

32:00.960 --> 32:03.713
Zato smo pokušali igrati
na kartu empatije.

32:03.796 --> 32:08.551
Rekli smo da se Joeyjeva obitelj brine
i da žele da se Joey vrati kući.

32:08.635 --> 32:11.262
Pitali smo ga: „Što da je to netko vaš?”

32:13.514 --> 32:15.308
Kad je Larry to čuo,

32:15.391 --> 32:21.522
odlučio nam je pomoći da dođemo do Joeyja.

32:22.732 --> 32:26.361
Nije nam htio reći
kako se incident dogodio.

32:27.153 --> 32:30.740
Dao nam je lokaciju iza cvjećarnice

32:30.823 --> 32:34.035
u Oceanportu u New Jerseyju
gdje je nekoć živio.

32:34.118 --> 32:35.703
Rekao je odemo onamo.

32:36.871 --> 32:39.874
Vozili smo u koloni pod rotirkama.

32:39.957 --> 32:44.003
Jurili smo do te lokacije
brzinom od 130 – 140 km/h.

32:47.590 --> 32:49.801
Došli smo do cvjećarnice.

32:50.885 --> 32:54.931
Otišli smo na čistinu iza cvjećarnice

32:55.014 --> 32:59.894
jer nam je Larry rekao
da bi se ondje mogao nalaziti Joey.

33:00.895 --> 33:02.438
Prišli smo bliže.

33:02.522 --> 33:08.319
Forenzičari su polako počeli kopati.

33:13.032 --> 33:16.077
Prvo sam ugledao

33:16.160 --> 33:17.245
šaku.

33:18.287 --> 33:20.832
Zapravo, polovinu šake.

33:21.624 --> 33:24.419
Virila je iz zemlje kao u filmovima.

33:27.547 --> 33:30.007
Forenzičari su nastavili kopati.

33:30.091 --> 33:34.804
Onda smo ugledali Joeyjevo lice i prsa.

33:34.887 --> 33:38.015
Na tijelu su se vidjeli tragovi paljenja.

33:38.516 --> 33:41.477
Očito su ga pokušali zapaliti.

33:43.771 --> 33:48.276
Nismo spavali danima.

33:48.901 --> 33:52.989
Bili smo iscrpljeni,
ali imali smo važnu dužnost,

33:53.823 --> 33:56.826
javiti roditeljima
da ne doznaju od drugih.

33:58.870 --> 34:02.457
Detektiv Chen i ja ušli smo u auto.

34:02.540 --> 34:06.794
Iz Oceanporta u New Jerseyju
vozili smo do Stamforda u Connecticutu

34:06.878 --> 34:10.590
kako bismo Patu Comunaleu javili

34:11.340 --> 34:14.218
da smo pronašli Joeyja.

34:17.972 --> 34:20.516
U autu nismo progovorili ni riječ.

34:24.729 --> 34:27.815
Unatoč emocijama
morate se usredotočiti na posao.

34:27.899 --> 34:29.609
Morate ostati pribrani

34:30.777 --> 34:32.695
i odraditi što trebate.

34:37.074 --> 34:38.785
Sjedili smo ovdje i…

34:38.868 --> 34:40.536
Čuo sam vrata auta.

34:48.711 --> 34:50.338
Čuo sam vrata auta.

34:51.839 --> 34:53.257
Znao sam zašto dolaze.

34:58.096 --> 35:00.807
Ušli smo u kuću. Sišla je Lisa.

35:00.890 --> 35:03.684
Gledali su nas
i pozorno slušali svaku riječ.

35:06.479 --> 35:09.607
Dvojica detektiva rekli su nam

35:11.359 --> 35:12.485
da su ga našli.

35:16.197 --> 35:20.451
Ostvarila nam se najgora noćna mora.

35:22.203 --> 35:26.666
Nikad nisam vidio da netko pati
koliko su patili ti roditelji.

35:27.333 --> 35:28.668
Mahni tati.

35:31.295 --> 35:34.090
Nikome ne biste poželjeli takvu bol.

35:34.590 --> 35:36.134
Joe!

35:36.676 --> 35:37.927
Joe!

35:38.594 --> 35:41.180
-Je li ti bilo lijepo?
-Bravo!

35:43.516 --> 35:44.809
Bilo je…

35:46.060 --> 35:51.107
Već sam znao da nije živ,
ali tada je počelo novo poglavlje.

35:52.358 --> 35:55.111
Htjeli smo pravdu za Joeyja.

36:02.243 --> 36:08.708
Samo sam htio
da ti gadovi dobiju zasluženu kaznu.

36:12.170 --> 36:15.173
16. STUDENOGA 2016.
TRI DANA NAKON JOEYJEVA UBOJSTVA

36:15.256 --> 36:19.552
Tijekom obdukcije
mrtvozornik u New Jerseyju utvrdio je

36:19.635 --> 36:24.182
da je Joey Comunale imao 14 ubodnih rana
od kojih je neke zadobio nakon smrti.

36:24.265 --> 36:26.017
Imao je slomljene kosti,

36:26.100 --> 36:31.272
modrice na rukama
i veliku porezotinu na ramenu.

36:31.355 --> 36:35.526
Pretpostavljamo
da su ga pokušali raskomadati.

36:36.569 --> 36:39.906
Na tijelu su se vidjeli
i tragovi paljenja.

36:40.406 --> 36:43.117
Ne mogu ni pojmiti
zašto bi to netko napravio.

36:43.910 --> 36:47.121
Bilo je to nehumano i podlo.

36:47.205 --> 36:54.212
Gnusno je i pomisliti
da su se prema ljudskom biću odnosili

36:54.295 --> 36:55.838
kao prema smeću.

36:59.759 --> 37:04.347
Nakon što su analizirani kuhinjski noževi
koji su pronađeni u perilici posuđa,

37:04.847 --> 37:09.477
utvrđeno je da je u drškama Joeyjeva krv.

37:11.312 --> 37:16.400
Također je utvrđeno
da je krv u stanu Joeyjeva.

37:17.443 --> 37:18.778
Našli smo oružje,

37:18.861 --> 37:23.199
a obdukcijski nalaz
podudarao se s dokazima iz stana.

37:23.282 --> 37:28.329
Na temelju toga mogli smo zaključiti
kako je Joey ubijen.

37:29.038 --> 37:33.125
No ključno je pitanje bilo
kako su ga iznijeli iz zgrade.

37:36.504 --> 37:41.384
Pregledali smo brojne nadzorne snimke,
ali ništa nismo uočili.

37:44.428 --> 37:50.977
No nikako nismo mogli doći do snimke
snimljene kamerom u susjednoj zgradi

37:51.477 --> 37:53.980
koja je igrom slučaja bila oštećena.

37:55.940 --> 37:58.025
Kad smo napokon došli do nje,

37:58.734 --> 38:02.738
dobili smo odgovor
na velik dio našeg pitanja.

38:05.574 --> 38:10.413
Pregledavali smo snimku
i na njoj uočili Jamesa Rackovera

38:10.496 --> 38:15.084
kako parkira crni Mercedes
ispred Grand Suttona.

38:21.424 --> 38:23.551
Rackover je uzeo kolica za prtljagu.

38:24.635 --> 38:27.054
Zatim je izašao iz kadra.

38:28.639 --> 38:33.352
Kad se ponovno pojavio,
na kolicima je vozio veliku torbu

38:33.436 --> 38:37.356
koju je potom stavio
u prtljažnik crnog Mercedesa.

38:38.107 --> 38:43.571
Prozor stana 4C gleda na 59. ulicu

38:43.654 --> 38:46.073
i pročelje Grand Suttona.

38:46.157 --> 38:47.533
NOVA NADZORNA SNIMKA

38:47.616 --> 38:53.622
Kad sam to shvatio,
rekao sam Yeomanu: „Jebote!

38:54.957 --> 38:56.125
Pa oni su…

38:57.585 --> 38:59.253
Izgurali su ga kroz prozor.”

38:59.754 --> 39:01.922
Nisu htjeli biti sumnjivi.

39:02.423 --> 39:05.593
Zato ga nisu iznijeli
kroz predvorje i jedini izlaz.

39:06.635 --> 39:09.555
Na snimci se vidi da surađuju u svemu.

39:09.638 --> 39:14.894
Zajedno su odlučili
da će odnijeti tijelo i sakriti ga.

39:23.986 --> 39:25.029
10. SVIBNJA 2017.

39:25.112 --> 39:26.113
Jeste li krivi?

39:27.323 --> 39:29.658
-Što se dogodilo u stanu?
-I te noći?

39:29.742 --> 39:32.119
Što se dogodilo te noći? Jeste li krivi?

39:32.203 --> 39:34.872
-Jeste li ga ubili?
-Jeste li ga uboli?

39:34.955 --> 39:40.252
Larry i James uhićeni su 10. svibnja
zbog ubojstva drugog stupnja,

39:40.336 --> 39:42.922
ometanja istrage i skrivanja trupla.

39:43.506 --> 39:46.675
James je već bio u pritvoru
zbog vožnje bez vozačke,

39:46.759 --> 39:50.012
a Jeffrey nije platio jamčevinu za njega.

39:50.513 --> 39:53.933
Mislim da je uvidio da je pogriješio

39:54.016 --> 39:58.229
kad se počeo družiti sa „sinom”
za kojeg se ispostavilo da je ubojica.

39:59.146 --> 40:04.360
U to vrijeme nismo imali razloga smatrati
da je Max Gemma umiješan u ubojstvo.

40:05.027 --> 40:10.199
Larry je u svojim iskazima tvrdio
da Max nije ništa skrivio.

40:10.699 --> 40:14.078
Uhićen je zbog ometanja istrage.

40:16.330 --> 40:21.168
Na kraju smo zaključili
da je i on ometao policiju…

40:21.252 --> 40:22.670
BIVŠI DRŽAVNI TUŽITELJ

40:22.753 --> 40:25.297
…u traženju dokaza,

40:25.381 --> 40:30.428
ali ni iskusniji odvjetnici ni ja
nismo mogli sa sigurnošću dokazati

40:30.511 --> 40:33.264
da je Max sudjelovao u ubojstvu.

40:34.974 --> 40:38.352
Nakon što su podignute optužnice
za ubojstvo,

40:38.435 --> 40:41.230
optuženici su se počeli
međusobno okrivljavati.

40:43.691 --> 40:46.652
Još smo morali utvrditi
tko je Joeyja izbo nožem.

40:47.486 --> 40:52.658
Usto smo morali otkriti
što je točno napravio James, a što Larry.

40:53.284 --> 40:57.830
Jedan neodlučni porotnik
dovoljan je da se optuženici izvuku.

41:01.125 --> 41:03.544
Dok je James čekao suđenje,

41:03.627 --> 41:08.466
iz zatvora je zvao prijatelja,
a mi smo poslušali te pozive.

41:08.549 --> 41:12.678
Govorio mu je
da je siguran da će se izvući.

41:13.262 --> 41:16.932
Suđenje počinje u rujnu.
U listopadu bih trebao biti doma.

41:17.016 --> 41:21.061
Bit ću faca, stari.
Kad izađem na ulicu, ekipa će govoriti:

41:21.145 --> 41:25.566
„Tip se majstorski izvukao.
I evo ga, sad je kod kuće. Čovječe!”

41:25.649 --> 41:26.734
Da, sto posto.

41:26.817 --> 41:29.403
Bio je uvjeren
da će ga osloboditi optužbi,

41:29.487 --> 41:32.990
da će izaći na slobodu
i da će sve biti u redu.

41:35.743 --> 41:41.165
Na kraju istrage i uoči suđenja

41:42.208 --> 41:44.835
uspjeli smo pronaći jednog svjedoka.

41:44.919 --> 41:46.670
Zove se Louie Ruggiero.

41:47.922 --> 41:50.049
Bio je prijatelj Jamesa Rackovera.

41:51.926 --> 41:56.180
Na dan kad smo pretraživali zgradu,

41:56.263 --> 42:00.184
Louie tvrdi
da mu je u teretani prišao James.

42:00.267 --> 42:03.395
Rekao mu je da mu mora nešto ispričati.

42:04.396 --> 42:07.149
Louis nam je rekao
što mu je James ispričao.

42:07.233 --> 42:12.571
Na dan ubojstva, dok su sjedili u stanu,

42:13.072 --> 42:17.326
Larry se posvađao s nekim.

42:17.826 --> 42:19.245
S Joeyjem.

42:19.328 --> 42:24.166
Larry se jako uzrujao.
Udario je Joeyja i oborio ga na tlo.

42:24.750 --> 42:26.085
Joey se onesvijestio.

42:26.168 --> 42:29.004
James je zatim rekao:
„Ja se ne vraćam u zatvor.”

42:30.381 --> 42:32.758
Otišao je u kuhinju po nož

42:33.300 --> 42:34.969
i nasmrt izbo Joeyja.

42:37.012 --> 42:42.851
James je Louieju zapravo priznao
da je ubio Joeyja.

42:44.311 --> 42:48.315
Također je rekao da je,
dok je Joeyjevo tijelo još bilo u stanu,

42:48.399 --> 42:52.403
naručio palačinke
i pojeo ih kao da se ništa nije dogodilo.

42:52.486 --> 42:55.364
Tijela su se zatim riješili
u New Jerseyju.

42:56.574 --> 42:59.660
Dokazi upućuju na to
da je postojala namjera.

42:59.743 --> 43:04.248
Joey je ubijen. Nije važno
tko je od njih dvojice što napravio.

43:04.331 --> 43:08.335
Za nečiju smrt
mogu biti odgovorne dvije osobe.

43:08.919 --> 43:11.547
Na kraju se najprije sudilo Jamesu.

43:18.345 --> 43:21.598
18. LISTOPADA 2018.
DVIJE GODINE NAKON JOEYJEVA UBOJSTVA

43:23.976 --> 43:27.104
Jamesu Rackoveru sudilo se
na sudovima na Manhattanu.

43:29.398 --> 43:30.899
Pat je dolazio svaki dan.

43:30.983 --> 43:36.196
U sudnicu bi doveo
cijelu obitelj i prijatelje.

43:37.906 --> 43:42.870
Dolazili bi kolege iz bratstva,
prijatelji iz susjedstva, kolege s posla…

43:42.953 --> 43:44.997
Svi smo dolazili zbog Joeyja.

43:47.124 --> 43:51.045
Mnogo nam je ljudi došlo dati podršku.

43:52.129 --> 43:54.882
Jamesa Rackovera nije podržao nitko.

43:55.633 --> 43:57.843
To vam sve govori.

44:01.930 --> 44:06.935
Porota je Jamesa proglasila krivim
za ubojstvo drugog stupnja,

44:07.019 --> 44:08.354
ubojstvo s nakanom.

44:09.897 --> 44:13.150
Sjećam se da sam morao obuzdati Pata.

44:13.233 --> 44:19.865
Poručnik i ja držali smo mu ruke
jer je naprosto poludio…

44:21.325 --> 44:27.915
Bio je presretan što je sve napokon gotovo
i što će počinitelji odgovarati za zločin.

44:29.249 --> 44:33.128
I ja sam bio jako sretan
zbog njega i obitelji.

44:34.171 --> 44:40.469
Kad sam vidio Jamesa, samo sam pomislio:
„Nadam se da tvoje muke tek počinju.”

44:41.762 --> 44:43.180
Jer znam da će moje

44:44.723 --> 44:46.141
mnogo dulje trajati.

44:50.813 --> 44:53.982
James Rackover
osuđen je na 28 godina zatvora.

44:54.608 --> 44:56.235
Kaznu još služi.

44:56.318 --> 44:58.696
-G. Comunale, odmaknite se.
-Dobro.

45:00.197 --> 45:04.535
Bili smo zadovoljni ishodom.
Samo smo htjeli da sve napokon završi.

45:05.411 --> 45:08.747
Hvala tužitelju na Manhattanu
na sjajno obavljenom poslu.

45:10.749 --> 45:13.711
Hvala policiji
koja je radila 24 sata dnevno

45:13.794 --> 45:16.338
i hvala svima na podršci.

45:16.839 --> 45:19.758
Mojoj obitelji, prijateljima…

45:23.554 --> 45:30.060
Pretpostavljam da je Larry bio svjestan
da će vjerojatno biti proglašen krivim.

45:30.561 --> 45:34.481
Larry je odlučio priznati krivnju
kako bi izbjegao suđenje.

45:35.691 --> 45:38.485
Priznao je krivnju
za ubojstvo drugog stupnja

45:38.569 --> 45:40.112
i dobio 23 godine zatvora.

45:41.238 --> 45:46.827
U veljači 2019. Max Gemma
izjasnio se krivim za ometanje istrage

45:47.411 --> 45:49.955
i osuđen je na šest mjeseci zatvora.

45:51.081 --> 45:54.501
U svim novinama pisalo se
da je odlično prošao.

45:56.420 --> 45:59.715
I ja se slažem. Ne znam zašto se izvukao…

46:01.049 --> 46:02.468
Ne znam, ali…

46:03.802 --> 46:05.179
On mora živjeti s tim.

46:06.722 --> 46:12.186
Mislim da Max Gemma dobro zna
što se dogodilo u tom stanu.

46:22.488 --> 46:25.574
Svaki detektiv
ima najvažniji slučaj u karijeri.

46:27.451 --> 46:30.370
Već 19 godina radim u policiji

46:30.454 --> 46:33.749
i ovo je bio moj najvažniji slučaj dosad.

46:34.708 --> 46:36.752
Saznao sam mnogo o Joeyju.

46:36.835 --> 46:40.297
Obitelj i prijatelji silno su ga voljeli.

46:40.798 --> 46:45.260
Patu Joey i dalje nedostaje
kao prvoga dana.

46:46.303 --> 46:48.347
A također,

46:49.014 --> 46:53.644
ljubav koju osjeća prema Joeyju
jako mi je dobro poznata.

46:53.727 --> 46:56.188
Kad govori o Joeyju

46:57.022 --> 46:59.107
i svojoj kćeri,

46:59.858 --> 47:04.196
vidim da mu znače najviše na svijetu,
baš kao i meni moja djeca.

47:05.614 --> 47:07.783
Mislimo na njega svaki dan.

47:08.826 --> 47:12.287
I, jednostavno,

47:12.788 --> 47:15.833
želimo ga se s ljubavlju sjećati.

47:16.375 --> 47:20.837
Zato stalno govorim unuku:
„Ovo je ujak Joey.”

47:22.673 --> 47:27.678
Njegovi prijatelji
dali su si tetovirati broj devet.

47:29.513 --> 47:30.848
To je bio njegov broj.

47:31.557 --> 47:34.935
Ironično, stalno sam mu govorio:

47:35.018 --> 47:38.522
„Platit ću ti faks pod dva uvjeta.

47:38.605 --> 47:43.026
Moraš diplomirati za četiri godine
i nikad se ne smiješ tetovirati.”

47:43.610 --> 47:45.946
Na kraju sam se ja dao tetovirati.

47:47.948 --> 47:51.994
Htio sam da svaki dan bude sa mnom.

47:54.288 --> 47:55.330
Ovako i jest.

48:07.926 --> 48:09.136
Zazvonio je telefon.

48:09.219 --> 48:13.891
Jeff je pitao: „Je li Irene s tobom?
Nema je od podne.”

48:13.974 --> 48:17.102
Nikome ništa nije bilo jasno.

48:17.185 --> 48:20.355
Gazdarica je nestala.

48:21.023 --> 48:24.735
Sa svojih 82 godine
Irene Silverman bila je iznimno bistra.

48:24.818 --> 48:28.906
Voljela se družiti s ljudima.
Postali bi joj poput obitelji.

48:29.406 --> 48:34.953
Otkrili smo da se isprave Irene Silverman
nalaze kod majke i sina.

48:35.037 --> 48:36.413
Provjerili smo ih.

48:36.496 --> 48:39.333
Zgrozili smo se kad smo vidjeli što piše.

48:39.416 --> 48:41.376
Ne znamo gdje je. Nevini smo.

48:41.460 --> 48:44.504
Dajte nam priliku da to dokažemo.

48:44.588 --> 48:47.215
Nisu se ponašali kao majka i sin.

48:47.299 --> 48:49.009
Držali su se za ruke.

48:49.092 --> 48:51.511
Gledali su se u oči.

48:51.595 --> 48:52.721
Molim?

48:53.680 --> 48:55.307
Razgovarala sam sa sinom.

48:55.807 --> 48:58.727
Nisam se ni snašla i uhvatio me za vrat.

48:59.394 --> 49:01.855
Osjetila sam kako mu srce lupa.

49:01.939 --> 49:04.858
Rekao mi je: „Sad ste moji taoci.”

49:05.692 --> 49:07.778
Mislite da me znate, ali varate se.

49:48.819 --> 49:52.823
Prijevod titlova: Martina Grujić
.
