WEBVTT

00:00:06.089 --> 00:00:07.674 align:center
Pe insula Manhattan,

00:00:07.757 --> 00:00:10.885 align:center
sunt două brigăzi de detectivi
dedicate omuciderilor.

00:00:10.969 --> 00:00:13.096 align:center
Manhattan Nord și Sud.

00:00:13.179 --> 00:00:16.391 align:center
Ei investighează
cele mai brutale și dificile crime.

00:00:16.474 --> 00:00:19.894 align:center
Acestea sunt poveștile lor.

00:00:29.279 --> 00:00:31.031 align:center
12 NOIEMBRIE 2016

00:00:37.579 --> 00:00:39.372 align:center
Joey a ieșit în acea sâmbătă,

00:00:39.456 --> 00:00:42.417 align:center
dar n-am discutat în detaliu cu el
unde se ducea.

00:00:43.835 --> 00:00:47.088 align:center
Avea 26 de ani. E adult.

00:00:49.257 --> 00:00:52.385 align:center
L-am cunoscut pe Joey Comunale
în primul an.

00:00:53.053 --> 00:00:55.889 align:center
Mi-a fost mai mult decât prieten.
Eram ca frații.

00:00:55.972 --> 00:00:59.017 align:center
La început, era tăcut,
dar, odată ce îl cunoșteai,

00:00:59.100 --> 00:01:02.562 align:center
Joey era foarte deschis
și toată lumea îl iubea.

00:01:03.396 --> 00:01:06.149 align:center
În acea sâmbătă,
aveam în plan o petrecere.

00:01:06.232 --> 00:01:09.027 align:center
În ultimul moment, m-a invitat în oraș,

00:01:09.611 --> 00:01:12.363 align:center
să mergem la Gilded Lily
cu un grup de amici.

00:01:12.447 --> 00:01:14.157 align:center
Ne-am certat puțin.

00:01:14.240 --> 00:01:16.367 align:center
Ne-am văzut fiecare de drum atunci.

00:01:19.287 --> 00:01:23.625 align:center
Duminică dimineață,
i-am trimis un mesaj lui Joey.

00:01:23.708 --> 00:01:24.959 align:center
Știam că va dormi,

00:01:25.043 --> 00:01:29.005 align:center
așa că știam că nu-mi va răspunde imediat.

00:01:29.714 --> 00:01:31.257 align:center
S-a făcut ora 12.

00:01:31.341 --> 00:01:33.593 align:center
Lisa m-a întrebat: „Știi ceva de Joey?”

00:01:33.676 --> 00:01:37.305 align:center
I-am zis că nu am vorbit cu el.
N-a răspuns la telefon.

00:01:37.388 --> 00:01:40.517 align:center
Cred că l-am sunat
de vreo șase ori de la prânz la unu

00:01:41.101 --> 00:01:43.603 align:center
pentru că aveam jocul Fantasy la unu

00:01:43.686 --> 00:01:46.064 align:center
și mereu mă ajuta să aleg echipa.

00:01:46.564 --> 00:01:47.816 align:center
N-am primit vești.

00:01:48.650 --> 00:01:52.529 align:center
M-am gândit că poate s-a dus
la prietenul său, Max.

00:01:53.696 --> 00:01:58.034 align:center
Țin minte că am vorbit cu Pat la telefon
și era foarte neliniștit.

00:01:58.118 --> 00:01:58.952 align:center
Cine n-ar fi?

00:01:59.911 --> 00:02:02.997 align:center
Dar m-am gândit
că băieții ies, întâlnesc fete.

00:02:03.081 --> 00:02:05.917 align:center
Nu se cunosc, se adună undeva.

00:02:06.000 --> 00:02:08.253 align:center
Petrec, nu e nimic neobișnuit.

00:02:08.336 --> 00:02:10.630 align:center
Chiar nu m-am gândit la nimic rău.

00:02:12.048 --> 00:02:14.384 align:center
Când s-a făcut după-amiază

00:02:14.467 --> 00:02:16.761 align:center
și tot nu era niciun semn de Joey,

00:02:16.845 --> 00:02:20.974 align:center
atunci am început să mă îngrijorez.

00:02:22.475 --> 00:02:26.229 align:center
Pe măsură ce trecea ziua,
speram să aflăm vești de la el.

00:02:26.312 --> 00:02:31.192 align:center
Noi așteptam, dar nu s-a întâmplat nimic.

00:02:36.656 --> 00:02:40.076 align:center
Noi ne asigurăm
că poți merge acasă și dormi noaptea.

00:02:41.494 --> 00:02:44.706 align:center
E important pentru familie să știe
cine le-a ucis ruda.

00:02:45.623 --> 00:02:49.752 align:center
Compasiunea pentru victime
e cel mai important lucru.

00:02:50.461 --> 00:02:53.423 align:center
Mereu mi-a plăcut
să analizez în profunzime.

00:02:53.506 --> 00:02:54.757 align:center
Cum a fost, de fapt?

00:02:56.593 --> 00:02:58.511 align:center
Vrei să afli adevărul.

00:02:58.595 --> 00:03:00.180 align:center
Asta fac detectivii.

00:03:00.722 --> 00:03:03.933 align:center
Instinctul tău e să ajuți oamenii.

00:03:04.559 --> 00:03:07.937 align:center
În orașul New York, NYPD…

00:03:10.231 --> 00:03:11.065 align:center
asta e!

00:03:12.108 --> 00:03:15.778 align:center
OMUCIDERI: NEW YORK

00:03:21.242 --> 00:03:24.871 align:center
14 NOIEMBRIE 2016
9:00

00:03:27.707 --> 00:03:31.127 align:center
Eram detectiv în echipa din secția 17.

00:03:31.628 --> 00:03:33.713 align:center
Pe 14 noiembrie 2016,

00:03:33.796 --> 00:03:36.925 align:center
am primit un apel de la biroul de jos,

00:03:38.176 --> 00:03:40.678 align:center
referitor la un tată care venise acolo,

00:03:40.762 --> 00:03:44.599 align:center
al cărui fiu venise în oraș ca să petreacă
și care dispăruse.

00:03:45.725 --> 00:03:48.519 align:center
Eu și detectivul Yeoman Castro
eram de serviciu

00:03:48.603 --> 00:03:51.648 align:center
și un ofițer îi însoțea pe doi domni,

00:03:51.731 --> 00:03:54.901 align:center
Pat Comunale și fratele lui, Joe Comunale.

00:03:55.401 --> 00:03:57.278 align:center
Păreau disperați.

00:03:57.362 --> 00:04:00.531 align:center
Se vedea după expresia lor

00:04:00.615 --> 00:04:03.159 align:center
că erau foarte îngrijorați.

00:04:04.911 --> 00:04:09.582 align:center
Pat mi-a spus: „Fiul meu Joey
a dispărut de circa 16 ore.”

00:04:09.666 --> 00:04:14.045 align:center
A încercat să-l contacteze
de mai multe ori

00:04:14.128 --> 00:04:15.880 align:center
și n-a reușit să dea de el.

00:04:15.964 --> 00:04:21.052 align:center
L-am întrebat pe tată:
„E neobișnuit să nu vorbiți cu el?”

00:04:21.135 --> 00:04:24.847 align:center
Pat mi-a spus:
„Vorbesc periodic cu fiul meu.”

00:04:28.226 --> 00:04:30.395 align:center
M-am gândit că e Manhattan.

00:04:30.478 --> 00:04:32.480 align:center
Puștii vin să petreacă aici.

00:04:32.563 --> 00:04:35.483 align:center
De obicei stau la cunoștințe, la hoteluri.

00:04:35.566 --> 00:04:38.069 align:center
Se mai îmbată lumea, leșină pe stradă.

00:04:38.653 --> 00:04:39.862 align:center
„Îl găsim noi.”

00:04:40.405 --> 00:04:42.907 align:center
Apoi eu și Yeoman ne-am despărțit.

00:04:42.991 --> 00:04:48.121 align:center
Yeoman l-a luat pe Pat la biroul lui.
Eu introduceam totul în computer.

00:04:48.204 --> 00:04:52.041 align:center
Verificam numele și data nașterii lui Joey
în toate sistemele.

00:04:52.125 --> 00:04:54.419 align:center
Diferite variații, necunoscuți.

00:04:55.420 --> 00:04:58.715 align:center
Nu era în niciun spital.
Nu era în nicio celulă.

00:04:59.465 --> 00:05:00.883 align:center
Dispăruse.

00:05:01.884 --> 00:05:03.303 align:center
I-am spus det. Castro

00:05:03.386 --> 00:05:07.849 align:center
că prietenul lui Joey m-a sunat
cu o seară înainte:

00:05:07.932 --> 00:05:10.393 align:center
„Știu că încerci să dai de Joey.

00:05:10.476 --> 00:05:14.230 align:center
Telefonul lui e la mine.”
I-am zis: „Ce faci cu telefonul lui?”

00:05:14.897 --> 00:05:18.192 align:center
Mi-a povestit ce s-a întâmplat
în noaptea aceea.

00:05:18.943 --> 00:05:23.781 align:center
Plecaseră în oraș
ca să meargă la Gilded Lily,

00:05:23.865 --> 00:05:25.325 align:center
de care nu auzisem.

00:05:25.825 --> 00:05:27.160 align:center
Era un club de noapte.

00:05:27.702 --> 00:05:30.496 align:center
Când plecau de la Gilded Lily,

00:05:31.080 --> 00:05:33.458 align:center
Joey vorbea cu trei fete.

00:05:34.667 --> 00:05:38.254 align:center
Prietenul lui i-a luat telefonul lui Joey

00:05:38.338 --> 00:05:40.548 align:center
ca să-și sune iubita.

00:05:41.674 --> 00:05:46.971 align:center
În acel timp,
au sosit doi indivizi și au spus:

00:05:47.055 --> 00:05:49.640 align:center
„Vreți să mergeți la un chef?”

00:05:49.724 --> 00:05:55.646 align:center
Au sosit două taxiuri, iar amicul lui
i-a spus: „Telefonul tău e la mine.”

00:05:55.730 --> 00:05:58.191 align:center
Joey i-ar fi zis: „Mi-l dai mâine.”

00:05:58.775 --> 00:06:02.195 align:center
Au urcat toți în taxiuri
și au plecat la acel chef.

00:06:03.654 --> 00:06:05.406 align:center
Atunci l-a văzut ultima oară.

00:06:06.824 --> 00:06:08.701 align:center
După ce am vorbit cu Pat,

00:06:09.202 --> 00:06:12.455 align:center
am intrat pe Instagram
și am căutat pagina Gilded Lily.

00:06:14.082 --> 00:06:17.668 align:center
Am început să mă uit la poze și erau sute,

00:06:17.752 --> 00:06:21.839 align:center
voiam să văd dacă îl găsesc pe Joey
pe fundalul pozei cuiva

00:06:21.923 --> 00:06:24.675 align:center
sau vreun indiciu
pentru că nu aveam nimic.

00:06:26.052 --> 00:06:30.181 align:center
Am văzut-o pe aceasta și erau trei fete
și un tip pe care-l cunosc.

00:06:30.264 --> 00:06:31.349 align:center
Și l-am sunt.

00:06:32.016 --> 00:06:35.061 align:center
Mi-a zis: „Astea sunt fetele
cu care a fost aseară.”

00:06:35.603 --> 00:06:37.230 align:center
I-am cerut numărul Jennei.

00:06:38.815 --> 00:06:42.443 align:center
I-am trimis mesaj:
„Ce s-a întâmplat cu Joey aseară?

00:06:42.527 --> 00:06:44.612 align:center
Ai idee unde e? E cu tine?”

00:06:44.695 --> 00:06:45.780 align:center
Mi-a zis că nu.

00:06:45.863 --> 00:06:47.240 align:center
Au fost la o petrecere,

00:06:47.323 --> 00:06:51.536 align:center
iar după câteva ore,
Joey și un individ, Larry,

00:06:51.619 --> 00:06:54.956 align:center
au condus fetele la un Uber
și și-au luat rămas-bun.

00:06:57.458 --> 00:06:59.919 align:center
Pat a reușit să-mi dea

00:07:00.002 --> 00:07:04.924 align:center
numele și numărul de telefon
al ultimei persoane văzute cu Joey.

00:07:05.007 --> 00:07:07.051 align:center
Se numea Larry Dilione.

00:07:08.219 --> 00:07:13.057 align:center
L-am sunat pe Larry și i-am explicat
că îl căutam pe Joey Comunale,

00:07:13.141 --> 00:07:15.309 align:center
cu care petrecuse la acel chef.

00:07:15.393 --> 00:07:18.521 align:center
A spus că l-a cunoscut
în față la Gilded Lily

00:07:18.604 --> 00:07:20.690 align:center
și că i-a invitat la un chef acasă

00:07:20.773 --> 00:07:23.276 align:center
la un puști bogat din Upper East Side,

00:07:23.901 --> 00:07:26.279 align:center
în clădirea Grand Sutton.

00:07:28.698 --> 00:07:31.576 align:center
Larry mi-a zis
că ultima oară l-a văzut pe Joey

00:07:31.659 --> 00:07:36.622 align:center
când a ieșit din clădire ca să le conducă
pe Jenna și pe prietenele ei la Uber,

00:07:36.706 --> 00:07:38.291 align:center
ca să plece în New Jersey.

00:07:38.374 --> 00:07:40.334 align:center
Era 6.30 dimineața

00:07:40.418 --> 00:07:43.713 align:center
și nu-și amintea
decât că s-a întors singur în clădire.

00:07:45.840 --> 00:07:47.884 align:center
Apoi am sunat-o pe Jenna

00:07:48.426 --> 00:07:52.263 align:center
și mi-a descris cheful
din apartamentul 4C,

00:07:52.346 --> 00:07:54.474 align:center
iar gazda era James Rackover.

00:07:56.434 --> 00:07:59.353 align:center
Potrivit Jennei, când grupul a sosit,

00:07:59.437 --> 00:08:03.316 align:center
au intrat în apartament
unde mai era un bărbat.

00:08:03.399 --> 00:08:08.946 align:center
Se numea James Rackover
și era la bustul gol.

00:08:10.114 --> 00:08:12.241 align:center
Jenna a spus

00:08:12.325 --> 00:08:15.077 align:center
că nu s-a deranjat
să se îmbrace toată seara.

00:08:16.245 --> 00:08:20.833 align:center
La un moment dat,
James ar fi pretins că fusese stripper

00:08:20.917 --> 00:08:25.046 align:center
și s-a oferit să-i ofere
o demonstrație de dans Jennei.

00:08:25.630 --> 00:08:29.467 align:center
Din fericire, una dintre fete l-a filmat.

00:08:31.928 --> 00:08:36.349 align:center
James era dezbrăcat.
Dansa în poala unei fete.

00:08:37.099 --> 00:08:40.520 align:center
Concura cu Larry Dilione
pentru cel mai bun dans.

00:08:42.730 --> 00:08:47.860 align:center
Ea a spus că Larry Dilione
era în posesia unui briceag

00:08:47.944 --> 00:08:50.571 align:center
de pe lama căruia trăgea cocaină.

00:08:53.032 --> 00:08:56.244 align:center
Ea a observat că Joey era calm,

00:08:56.327 --> 00:08:59.455 align:center
dar părea extrem de beat.

00:08:59.539 --> 00:09:04.085 align:center
Ar fi consumat mult whisky și bere,

00:09:04.168 --> 00:09:08.339 align:center
dar nu avusese probleme
cu nimeni în apartament.

00:09:10.591 --> 00:09:14.929 align:center
Jenna și-a amintit că, după chef,
când a urcat în Uber,

00:09:15.012 --> 00:09:17.765 align:center
s-a uitat în urmă ca să-și ia rămas-bun

00:09:17.848 --> 00:09:22.353 align:center
și i-a văzut pe Larry și Joey
bătând pumnul.

00:09:22.436 --> 00:09:26.190 align:center
A presupus că fie a plecat,
fie s-a întors la chef.

00:09:27.942 --> 00:09:32.363 align:center
Jenna ne-a descris în detaliu
ce s-a întâmplat la chef,

00:09:32.446 --> 00:09:35.157 align:center
dar n-a răspuns la întrebarea crucială:

00:09:35.241 --> 00:09:36.701 align:center
„Unde este Joey?”

00:09:36.784 --> 00:09:38.953 align:center
LA 2 ORE DUPĂ RAPORTAREA DISPARIȚIEI

00:09:39.036 --> 00:09:40.997 align:center
Am văzut că Pat era îngrijorat.

00:09:41.080 --> 00:09:43.874 align:center
Și eu am băieți. I-am zis: „Știi ceva?

00:09:43.958 --> 00:09:46.002 align:center
Hai să mergem în acel loc!”

00:09:47.295 --> 00:09:51.132 align:center
Detectivul Castro a fost
foarte conștiincios.

00:09:51.215 --> 00:09:55.970 align:center
S-a interesat și a fost serios.
Voia să știe ce se întâmpla.

00:09:57.471 --> 00:09:59.015 align:center
Știa că ceva nu era bine.

00:09:59.098 --> 00:10:02.560 align:center
Ne-am urcat în mașina sa
și am mers la Grand Sutton.

00:10:04.061 --> 00:10:09.358 align:center
Apartamentele Grand Sutton
sunt pe strada East 59.

00:10:09.442 --> 00:10:12.236 align:center
Pentru cei care nu cunosc zona,

00:10:12.320 --> 00:10:14.572 align:center
e cunoscut drept Zona Sutton.

00:10:14.655 --> 00:10:16.991 align:center
Și nu e pentru cei bogați.

00:10:17.074 --> 00:10:19.160 align:center
E pentru cei extrem de bogați.

00:10:21.412 --> 00:10:25.041 align:center
Am ajuns în față la Grand Sutton
la ora 11:00.

00:10:25.124 --> 00:10:27.752 align:center
Când intri, parcă ești într-un hotel.

00:10:28.419 --> 00:10:31.547 align:center
Au portar, administrator.

00:10:31.631 --> 00:10:35.718 align:center
Am decis să mergem în apartamentul 4C,
acela al lui James Rackover.

00:10:36.594 --> 00:10:39.180 align:center
Am bătut la ușă. Ne-a deschis menajera.

00:10:39.805 --> 00:10:41.390 align:center
James nu era acolo.

00:10:41.474 --> 00:10:44.352 align:center
I-am spus că avusese loc un chef
seara trecută.

00:10:44.435 --> 00:10:45.978 align:center
Și un puști era dispărut.

00:10:46.062 --> 00:10:49.357 align:center
„Pot să arunc o privire?”
„Sigur”. Mi-a deschis ușa.

00:10:51.567 --> 00:10:53.194 align:center
Era un apartament micuț.

00:10:54.278 --> 00:10:56.739 align:center
Am intrat. Era foarte curat.

00:10:57.323 --> 00:11:02.119 align:center
N-am văzut nimic suspect.

00:11:02.203 --> 00:11:04.872 align:center
Nu l-am găsit pe Joey și am plecat.

00:11:07.249 --> 00:11:09.460 align:center
L-am sunat pe James Rackover.

00:11:10.169 --> 00:11:14.298 align:center
Mi-a spus că nu-l cunoștea
pe Joey Comunale, că era un străin.

00:11:14.382 --> 00:11:17.134 align:center
A venit la chef cu Larry

00:11:17.218 --> 00:11:22.431 align:center
și un amic al lui Larry Dilione
și James Rackover, Max Gemma,

00:11:22.515 --> 00:11:26.560 align:center
și încă trei fete pe care le cunoscuse
la Gilded Lily.

00:11:26.644 --> 00:11:29.355 align:center
Știa doar că ieșise din clădire

00:11:29.438 --> 00:11:32.108 align:center
cu Larry și că nu se mai întorsese.

00:11:33.317 --> 00:11:35.945 align:center
Când am vorbit cu Max Gemma, ne-a zis

00:11:36.028 --> 00:11:39.115 align:center
că a fost la acel chef, dar că obosise

00:11:39.699 --> 00:11:42.535 align:center
și că a adormit pe canapea.

00:11:42.618 --> 00:11:46.247 align:center
Când s-a trezit, nu l-a văzut pe Joey,
n-a văzut pe nimeni.

00:11:46.330 --> 00:11:48.207 align:center
Așa că s-a dus acasă.

00:11:49.959 --> 00:11:54.338 align:center
Am decis să mă întorc în hol
și să văd filmările de supraveghere

00:11:54.422 --> 00:11:55.923 align:center
de la Grand Sutton.

00:11:56.006 --> 00:12:00.094 align:center
Căutam orice dovadă, indiciu
care să ne arate unde ar putea fi Joey.

00:12:03.639 --> 00:12:06.892 align:center
Din când în când, mă chema și mă întreba:

00:12:06.976 --> 00:12:07.977 align:center
„E Joey?”

00:12:08.561 --> 00:12:11.981 align:center
Ne uitam la filmare.
Mi-a zis: „Acela e Joey.”

00:12:14.608 --> 00:12:18.946 align:center
Se vede că grupul ajunge la 4:30,

00:12:19.029 --> 00:12:22.616 align:center
intră în Grand Sutton
și urcă la al patrulea nivel.

00:12:22.700 --> 00:12:24.910 align:center
Apoi, la 6:30,

00:12:24.994 --> 00:12:30.040 align:center
se văd Joey Comunale,
Larry Dilione și cele trei fete.

00:12:31.250 --> 00:12:35.087 align:center
Ei coboară din lift. Schimbăm camera.

00:12:35.671 --> 00:12:37.006 align:center
Mergem la exterior.

00:12:37.089 --> 00:12:40.593 align:center
Se văd ieșind și mergând spre bordură.

00:12:40.676 --> 00:12:41.802 align:center
Perfect.

00:12:42.595 --> 00:12:44.764 align:center
Dacă merge spre stânga sau dreapta,

00:12:44.847 --> 00:12:48.350 align:center
vom ști să obținem filmările
de alături și să-l urmărim.

00:12:49.351 --> 00:12:54.023 align:center
Pe filmare, se vede
cum Larry Dilione intră iar în clădire,

00:12:54.106 --> 00:12:56.358 align:center
iar Joey este cu el.

00:12:57.735 --> 00:13:01.197 align:center
Mi-am zis: „Ia stai!
Mi-ai zis că nu s-a întors.”

00:13:04.408 --> 00:13:07.953 align:center
În acel moment,
am știut că ceva nu era bine.

00:13:08.496 --> 00:13:12.500 align:center
I-am zis fratelui meu:
„N-a ieșit din clădire în viață.”

00:13:20.591 --> 00:13:21.884 align:center
Nu știu de ce.

00:13:25.679 --> 00:13:26.847 align:center
Mă scuzați!

00:13:28.140 --> 00:13:29.975 align:center
Am avut un presentiment.

00:13:33.562 --> 00:13:38.192 align:center
Joseph e primul meu fiu
și mereu a fost un copil grozav.

00:13:40.736 --> 00:13:43.739 align:center
Eu și Joey ne-am înțeles
pentru că iubeam sportul.

00:13:43.823 --> 00:13:47.660 align:center
Eram un mare fan al hocheiului,
iar când l-am dus la primul meci,

00:13:47.743 --> 00:13:48.953 align:center
a prins microbul.

00:13:51.038 --> 00:13:54.041 align:center
A început să patineze la cinci ani

00:13:54.124 --> 00:13:56.418 align:center
și s-a apucat de hochei la opt ani.

00:13:57.086 --> 00:13:58.546 align:center
Făceam o excursie anual,

00:13:58.629 --> 00:14:00.714 align:center
fie la un meci cu New York Giants

00:14:00.798 --> 00:14:03.759 align:center
sau la unul cu Rangers, Yankees.

00:14:04.260 --> 00:14:06.720 align:center
Mereu ne-au unit sporturile.

00:14:07.721 --> 00:14:10.182 align:center
Lui Joey îi plăcea mâncarea italiană.

00:14:10.266 --> 00:14:11.809 align:center
Și după ce s-a mutat,

00:14:11.892 --> 00:14:14.186 align:center
de obicei, venea la noi la cină.

00:14:14.270 --> 00:14:15.479 align:center
Și era un pic…

00:14:15.563 --> 00:14:18.816 align:center
Chiar dacă iubea sporturile,
punea TV-ul pe Food Network

00:14:18.899 --> 00:14:22.361 align:center
ca să vedem
ce alte rețete bune putem pregăti

00:14:22.444 --> 00:14:24.071 align:center
și ce îi mai pot găti.

00:14:25.865 --> 00:14:28.701 align:center
Joey a studiat afacerile la Hofstra.

00:14:28.784 --> 00:14:31.912 align:center
Din fericire pentru el și prietenii lui,

00:14:31.996 --> 00:14:34.623 align:center
aveam o firmă de pază în Long Island.

00:14:34.707 --> 00:14:38.586 align:center
Dacă vorbiți cu amicii lui,
vor spune că era de la Resurse Umane.

00:14:39.253 --> 00:14:41.755 align:center
Și-a angajat toți prietenii la firma mea,

00:14:41.839 --> 00:14:44.049 align:center
știind că vor avea un început acolo.

00:14:47.177 --> 00:14:51.724 align:center
Aducea multe fete acasă
pentru a vedea dacă sunt de acord cu ele.

00:14:51.807 --> 00:14:54.727 align:center
Eram de acord cu unele,
speram că se va însura.

00:14:54.810 --> 00:14:57.855 align:center
Dar îmi spunea mereu:
„Nu până la 35 de ani.”

00:15:01.317 --> 00:15:04.403 align:center
Cât despre calitățile lui,
când discut cu amicii lui,

00:15:04.486 --> 00:15:06.780 align:center
toți spun că era cel mai bun prieten.

00:15:06.864 --> 00:15:11.744 align:center
Cum e posibil ca un puști
să aibă 40 de prieteni cei mai buni?

00:15:11.827 --> 00:15:14.121 align:center
Cred că se spune

00:15:14.204 --> 00:15:18.083 align:center
să nu judeci un om după câți bani are…

00:15:22.421 --> 00:15:24.381 align:center
ci după câți prieteni are.

00:15:27.426 --> 00:15:28.469 align:center
El avea mulți.

00:15:30.179 --> 00:15:31.388 align:center
Avea mulți.

00:15:38.854 --> 00:15:40.356 align:center
Pat era vizibil supărat.

00:15:41.565 --> 00:15:43.651 align:center
Atunci am oprit filmarea

00:15:43.734 --> 00:15:49.073 align:center
și i-am cerut fratelui său, Joseph,
să-l ia pe Pat, să se ducă la secție

00:15:49.156 --> 00:15:50.532 align:center
și să mă aștepte acolo.

00:15:52.534 --> 00:15:55.913 align:center
Atunci când detectivii
devin tot mai suspicioși,

00:15:55.996 --> 00:15:57.873 align:center
cheamă brigada de Omucideri.

00:15:57.957 --> 00:16:00.334 align:center
Det. Castro a fost desemnat

00:16:00.417 --> 00:16:01.961 align:center
de la secția 17,

00:16:02.044 --> 00:16:05.255 align:center
iar eu am fost detectivul de la Omucideri.

00:16:05.756 --> 00:16:07.216 align:center
Dar nu suntem doar noi.

00:16:07.800 --> 00:16:09.343 align:center
Toți detectivii din echipă

00:16:09.426 --> 00:16:11.887 align:center
și de la Omucideri colaborează

00:16:11.971 --> 00:16:13.722 align:center
pentru a investiga acel caz.

00:16:14.974 --> 00:16:16.141 align:center
SECȚIA 17

00:16:16.225 --> 00:16:17.685 align:center
M-a sunat Yeoman:

00:16:17.768 --> 00:16:20.771 align:center
„Marty, vino încoace! Ajută-mă cu ceva!”

00:16:22.064 --> 00:16:23.774 align:center
M-am dus în clădire.

00:16:24.274 --> 00:16:25.651 align:center
Sunt două opțiuni.

00:16:26.235 --> 00:16:30.072 align:center
Fie Joey e încă în clădire,
fie a părăsit clădirea.

00:16:30.781 --> 00:16:33.784 align:center
Trebuie să cercetăm clădirea
de sus până jos.

00:16:35.452 --> 00:16:37.162 align:center
L-am chemat pe administrator

00:16:37.246 --> 00:16:39.707 align:center
și i-am zis: „Începem de pe acoperiș.”

00:16:41.000 --> 00:16:43.085 align:center
Am mers sus, am ieșit din lift.

00:16:44.294 --> 00:16:46.755 align:center
Dar mi-e frică de înălțime.

00:16:48.882 --> 00:16:53.262 align:center
Vedeam cu coada ochiului
podul de pe strada 59, podul Ed Koch.

00:16:53.345 --> 00:16:55.305 align:center
Încercam să nu mă uit în jos

00:16:56.473 --> 00:16:59.601 align:center
ca să-mi dau seama cât de sus sunt.

00:17:02.062 --> 00:17:05.357 align:center
Când am fost convins
că Joey nu era pe acoperiș,

00:17:06.525 --> 00:17:09.319 align:center
am început să cercetăm etaj cu etaj.

00:17:09.403 --> 00:17:10.821 align:center
Am coborât 36 de etaje

00:17:11.739 --> 00:17:15.034 align:center
până în subsol, în pivniță, în curte.

00:17:16.035 --> 00:17:20.664 align:center
Speram să dau de Joey
și să-i spun: „Trezește-te! Du-te acasă!”

00:17:21.248 --> 00:17:24.626 align:center
Dar… nu s-a întâmplat.

00:17:27.546 --> 00:17:30.883 align:center
M-am dus în parcare
și l-am întrebat pe paznic:

00:17:30.966 --> 00:17:36.555 align:center
„James Rackover de la apartamentul 4C
parchează aici?”

00:17:36.638 --> 00:17:39.683 align:center
„Da, are un Mercedes mare, negru.”

00:17:39.767 --> 00:17:43.145 align:center
„E mașina parcată acolo?”
„Da, aceea este.”

00:17:44.772 --> 00:17:46.315 align:center
Părea neatinsă, curată,

00:17:46.398 --> 00:17:50.652 align:center
doar că era plină de praf maro,
ca un fel de pământ.

00:17:51.278 --> 00:17:55.532 align:center
Am analizat-o și am observat urme maro,

00:17:55.616 --> 00:17:58.368 align:center
ca urme de amprente,
pe capota portbagajului.

00:17:59.369 --> 00:18:00.412 align:center
Mi-am zis…

00:18:01.663 --> 00:18:03.540 align:center
Ceva nu mi-a plăcut.

00:18:03.624 --> 00:18:06.960 align:center
Am zis să securizăm mașină
până aflăm ce s-a întâmplat.

00:18:07.503 --> 00:18:12.091 align:center
Dar paznicul a spus că James Rackover
nu e proprietarul mașinii.

00:18:12.174 --> 00:18:13.967 align:center
„E proprietatea unui domn

00:18:14.051 --> 00:18:17.304 align:center
care locuiește la 32B, Jeffrey Rackover.”

00:18:19.848 --> 00:18:22.559 align:center
Numele Jeffrey Rackover
mi se părea cunoscut

00:18:22.643 --> 00:18:24.186 align:center
pentru că are un afiș

00:18:24.269 --> 00:18:27.189 align:center
la ieșirea din tunelul Midtown
spre Queens.

00:18:27.773 --> 00:18:30.526 align:center
Îi vindea bijuterii lui Oprah.

00:18:30.609 --> 00:18:34.446 align:center
L-a ajutat pe Trump să aleagă
inelul de logodnă pentru Melania.

00:18:34.530 --> 00:18:36.990 align:center
Era cunoscut drept bijutierul vedetelor.

00:18:37.866 --> 00:18:39.159 align:center
Voi fi sincer.

00:18:39.243 --> 00:18:43.455 align:center
Toată lumea spunea: „Da, Jeffrey Rackover
este bijutierul vedetelor.”

00:18:43.539 --> 00:18:44.957 align:center
Nu știu cine e.

00:18:45.582 --> 00:18:49.044 align:center
Nu cumpăr bijuterii
din acea categorie de venituri.

00:18:53.048 --> 00:18:55.134 align:center
Administratorul, Eduardo Souza,

00:18:55.217 --> 00:19:01.056 align:center
ne-a spus că James Rackover era fiul
demult pierdut al lui Jeffrey Rackover,

00:19:01.140 --> 00:19:03.517 align:center
care recent, în ultimii ani,

00:19:03.600 --> 00:19:05.269 align:center
se întorsese în viața lui.

00:19:06.687 --> 00:19:11.567 align:center
În 2014, James a început
să vină în clădire cu Jeffrey.

00:19:12.276 --> 00:19:14.528 align:center
A început să stea mai mult timp acolo.

00:19:15.279 --> 00:19:20.075 align:center
După vreo doi ani, Jeffrey încerca
să găsească o locuință pentru James.

00:19:20.159 --> 00:19:23.996 align:center
A întrebat administrația
dacă erau apartamente disponibile.

00:19:24.580 --> 00:19:26.707 align:center
Apoi s-a mutat oficial.

00:19:26.790 --> 00:19:30.460 align:center
Atunci am aflat
că era fiul lui demult pierdut.

00:19:31.670 --> 00:19:36.884 align:center
Avusese o relație cu o femeie la sfârșitul
anilor '80, începutul anilor '90,

00:19:36.967 --> 00:19:39.469 align:center
care dusese la un fiu misterios

00:19:39.553 --> 00:19:42.181 align:center
și apăruse din senin la ușa lui.

00:19:43.765 --> 00:19:45.392 align:center
Mi s-a părut ciudat.

00:19:46.185 --> 00:19:50.147 align:center
Dar, ca administrator, nu vrem
să ne băgăm în viețile locatarilor.

00:19:51.106 --> 00:19:53.775 align:center
După ce James s-a mutat în 4C,

00:19:53.859 --> 00:19:56.904 align:center
petrecerile s-au înmulțit considerabil.

00:19:58.697 --> 00:20:00.908 align:center
Am urmărit ore întregi de filmări,

00:20:00.991 --> 00:20:03.994 align:center
sperând ca Joey să apară pe vreun ecran.

00:20:05.746 --> 00:20:08.582 align:center
În timp ce analizam camerele video,

00:20:08.665 --> 00:20:12.920 align:center
administratorul, Eduardo Souza,
m-a bătut pe umăr și mi-a zis:

00:20:13.003 --> 00:20:15.172 align:center
„Vine James Rackover.”

00:20:15.839 --> 00:20:17.925 align:center
Am ridicat privirea, l-am văzut.

00:20:18.008 --> 00:20:22.221 align:center
În treacăt, a spus:
„Mult succes să faceți rost de filmări!”

00:20:22.930 --> 00:20:24.306 align:center
și a mers mai departe.

00:20:24.890 --> 00:20:28.435 align:center
Am fost luat prin surprindere: „Ce spui?”

00:20:29.478 --> 00:20:32.397 align:center
M-am uitat la detectivul Castro:
„Ce-a fost asta?”

00:20:32.481 --> 00:20:35.442 align:center
El m-a privit la fel:
„Nu știu ce-a fost asta.”

00:20:36.318 --> 00:20:40.072 align:center
Eram șocat că era atât de încrezut.
„De ce e așa de încrezut?”

00:20:40.155 --> 00:20:43.617 align:center
Mergea cu pieptul în față,
mai înfumurat ca niciodată.

00:20:44.743 --> 00:20:49.081 align:center
Atunci mi-a zis administratorul:
„Ieri m-a sunat James.”

00:20:51.333 --> 00:20:53.168 align:center
Cu o seară înainte, James

00:20:53.252 --> 00:20:58.090 align:center
mă întrebase cât înregistrau camerele.

00:20:58.173 --> 00:21:02.261 align:center
I-am zis: „Ce întrebare ciudată!
De ce ați întreba asta?”

00:21:03.053 --> 00:21:07.057 align:center
Mi-a spus că se certase cu iubita sa

00:21:07.140 --> 00:21:10.727 align:center
și că suspecta că furase ceva
și voia să verifice camerele.

00:21:10.811 --> 00:21:14.022 align:center
I-am spus că filmează 24 de ore,

00:21:14.106 --> 00:21:15.774 align:center
apoi schimbăm caseta.

00:21:16.733 --> 00:21:21.571 align:center
Cred că James a înțeles
că, după 24 de ore, banda se ștergea.

00:21:22.155 --> 00:21:24.199 align:center
Dar nu le ștergeam.

00:21:24.283 --> 00:21:28.161 align:center
Schimbam caseta
și era înregistrarea pentru acea zi.

00:21:28.787 --> 00:21:34.042 align:center
Cred că a presupus că filmarea
din ultimele 24 de ore dispăruse,

00:21:34.626 --> 00:21:37.421 align:center
dar, de fapt, aveam acces la filmare.

00:21:37.504 --> 00:21:40.132 align:center
Asta a trezit suspiciuni.

00:21:41.049 --> 00:21:43.885 align:center
LA 12 ORE DUPĂ RAPORTAREA DISPARIȚIEI

00:21:43.969 --> 00:21:47.097 align:center
M-a sunat detectivul Castro.

00:21:47.597 --> 00:21:52.436 align:center
Mi-a zis: „Am nevoie să-mi aduceți
niște haine de-ale lui Joey.

00:21:52.519 --> 00:21:55.605 align:center
Vom aduce echipa canină
pentru a-i lua mirosul

00:21:55.689 --> 00:21:57.524 align:center
ca să vedem unde s-a dus.”

00:21:58.317 --> 00:21:59.860 align:center
M-am dus acasă la Joey.

00:21:59.943 --> 00:22:02.571 align:center
Am luat un prosop și niște haine.

00:22:03.071 --> 00:22:06.867 align:center
Și țin minte că aveam un dram de speranță.

00:22:08.076 --> 00:22:11.371 align:center
Poate că nu era ceea ce credeam.

00:22:15.667 --> 00:22:19.296 align:center
Mi s-a cerut să caut
într-un garaj din Grand Sutton.

00:22:19.379 --> 00:22:23.675 align:center
I-am pus zgarda câinelui: „Muncești?”
A ridicat urechile, i-am dat drumul.

00:22:26.345 --> 00:22:29.473 align:center
Câinele s-a dus în spate și a luat urma.

00:22:29.556 --> 00:22:33.352 align:center
Îmi cunosc câinele când muncește.
Îi face coada așa.

00:22:33.435 --> 00:22:36.229 align:center
A început să dea din coadă tot mai repede.

00:22:36.313 --> 00:22:38.148 align:center
A simțit mirosul.

00:22:40.484 --> 00:22:43.153 align:center
S-a dus la Mercedesul negru în patru uși.

00:22:43.236 --> 00:22:46.615 align:center
A mirosit în zona portbagajului
și a început…

00:22:46.698 --> 00:22:49.117 align:center
A lătrat. Puternic.

00:22:49.785 --> 00:22:51.370 align:center
Știți? S-a dezlănțuit.

00:22:52.412 --> 00:22:55.374 align:center
Îmi spunea că simțea un miros

00:22:55.457 --> 00:22:57.959 align:center
de sânge, descompunere…

00:22:58.043 --> 00:23:00.796 align:center
Orice indica descompunerea umană.

00:23:02.547 --> 00:23:06.051 align:center
Dar ai nevoie de mandat
ca să deschizi vehiculul

00:23:06.134 --> 00:23:09.346 align:center
și să verifici dacă există

00:23:09.429 --> 00:23:11.598 align:center
dovezi sau un cadavru în portbagaj.

00:23:13.308 --> 00:23:16.311 align:center
După garaj, detectivii m-au întrebat:

00:23:16.395 --> 00:23:18.939 align:center
„Putem încerca și apartamentele?”

00:23:19.523 --> 00:23:22.067 align:center
Am urcat cu câinele
la nivelul al patrulea.

00:23:22.150 --> 00:23:23.068 align:center
„Caută!”

00:23:24.820 --> 00:23:28.949 align:center
S-a dus pe stânga, pe hol,
apoi mi-a arătat.

00:23:29.032 --> 00:23:32.035 align:center
A început să zgârie tare tocul de la 4C.

00:23:33.078 --> 00:23:36.331 align:center
Apoi James a deschis ușa. James Rackover:

00:23:37.332 --> 00:23:40.127 align:center
„Duceți-vă dracului,
gaborilor, ticăloșilor!

00:23:40.210 --> 00:23:42.337 align:center
Veniți aici… Vă trebuie mandat.

00:23:42.421 --> 00:23:44.297 align:center
Duceți-vă dracului!”

00:23:44.381 --> 00:23:47.968 align:center
Mi-am zis: „Ăsta e cretin?”

00:23:49.136 --> 00:23:51.596 align:center
Odată ce câinele a dat o alertă activă,

00:23:51.680 --> 00:23:55.392 align:center
am știut că era o alertă activă de sânge,

00:23:55.475 --> 00:23:57.269 align:center
că se întâmplase ceva.

00:24:00.355 --> 00:24:03.900 align:center
Între timp, ceilalți detectivi
de la Secția 17

00:24:03.984 --> 00:24:08.321 align:center
au început să verifice gunoiul
de la toate apartamentele.

00:24:09.489 --> 00:24:13.952 align:center
Am pus câinele să miroasă sacii
ca să-i identificăm pe cei

00:24:14.035 --> 00:24:17.122 align:center
care îl alertează
și să-i verificăm primii.

00:24:21.334 --> 00:24:24.421 align:center
Câinele a găsit unul
care încă nu fusese deschis.

00:24:24.504 --> 00:24:27.883 align:center
În sac era o pătură.

00:24:27.966 --> 00:24:31.678 align:center
Avea numele „James Rackover” pe ea.

00:24:33.263 --> 00:24:37.684 align:center
Criminaliștii au găsit prosoape de hârtie
și de țesătură

00:24:37.767 --> 00:24:39.728 align:center
care păreau îmbibate de sânge.

00:24:40.312 --> 00:24:42.022 align:center
Au deschis al doilea sac.

00:24:42.105 --> 00:24:46.318 align:center
Am găsit articole de vestimentație
de-ale lui Joey,

00:24:46.401 --> 00:24:48.320 align:center
cele din înregistrarea video.

00:24:49.488 --> 00:24:53.158 align:center
Acolo s-a găsit lanțul său de aur,
cardul bancar.

00:24:53.241 --> 00:24:56.161 align:center
Au găsit și buletinul lui Joey
în acel sac.

00:24:58.455 --> 00:25:02.042 align:center
Odată ce găsești aceste lucruri,
îți trebuie mandat,

00:25:02.125 --> 00:25:04.252 align:center
să te întorci cu criminaliștii

00:25:04.336 --> 00:25:06.296 align:center
și să intri în apartament.

00:25:06.379 --> 00:25:10.091 align:center
LA 17 ORE DUPĂ RAPORTAREA DISPARIȚIEI

00:25:10.175 --> 00:25:12.594 align:center
Cât Yeoman s-a ocupat de mandat,

00:25:12.677 --> 00:25:16.681 align:center
eu m-am pus să-i verific în bazele de date
pe James Rackover,

00:25:16.765 --> 00:25:19.434 align:center
Lawrence Dilione și Max Gemma.

00:25:20.977 --> 00:25:24.648 align:center
Am aflat că Max Gemma provenea
dintr-o familie înstărită.

00:25:24.731 --> 00:25:28.735 align:center
Tatăl lui fusese primar în Oceanport,
New Jersey, la un moment dat.

00:25:29.945 --> 00:25:33.156 align:center
Locuia într-un apartament
cu Larry Dilione.

00:25:34.074 --> 00:25:37.661 align:center
Larry Dilione are cam același istoric
ca Max Gemma.

00:25:37.744 --> 00:25:40.997 align:center
Provine dintr-o familie bună
din New Jersey.

00:25:41.581 --> 00:25:43.750 align:center
Aveau cai pursânge.

00:25:44.960 --> 00:25:48.380 align:center
Erau niște povești
despre niște încăierări,

00:25:48.463 --> 00:25:50.632 align:center
dar, în afară de asta, nu avea

00:25:50.715 --> 00:25:53.510 align:center
antecedente penale grave.

00:25:56.972 --> 00:26:01.226 align:center
Când l-am verificat pe James Rackover,
s-a dovedit că nu era numele lui.

00:26:01.309 --> 00:26:03.311 align:center
Se numea James Beaudouin.

00:26:03.395 --> 00:26:05.814 align:center
Și nu provenea din New York.

00:26:05.897 --> 00:26:07.232 align:center
Era din Florida,

00:26:07.315 --> 00:26:10.527 align:center
unde fusese arestat de multe ori,
fusese închis

00:26:10.610 --> 00:26:13.572 align:center
cam un an și jumătate pentru jaf.

00:26:14.948 --> 00:26:19.494 align:center
Am aflat că ieșise pe cauțiune,
a plecat din Florida

00:26:19.578 --> 00:26:21.496 align:center
și a ajuns în New York.

00:26:22.372 --> 00:26:26.418 align:center
Când am analizat mai îndeaproape
trecutul lui James Rackover

00:26:26.501 --> 00:26:28.253 align:center
și schimbarea numelui,

00:26:28.336 --> 00:26:30.130 align:center
am reușit să aflăm

00:26:30.213 --> 00:26:34.509 align:center
că Jeffrey Rackover nu e tatăl biologic
al lui James Rackover.

00:26:35.594 --> 00:26:38.930 align:center
Jeffrey Rackover depusese o petiție

00:26:39.014 --> 00:26:42.517 align:center
ca James Rackover să-i preia numele.

00:26:46.521 --> 00:26:50.859 align:center
Cred că Jeffrey l-a cunoscut pe James
la o sală de sport din vecinătate.

00:26:54.446 --> 00:26:59.034 align:center
Au devenit prieteni și a fost prezentat
de-a lungul săptămânilor

00:26:59.117 --> 00:27:05.415 align:center
ca prieten, la început,
apoi nepot, apoi fiu.

00:27:08.168 --> 00:27:13.089 align:center
N-am știut ce să credem
despre relația dintre ei, sincer.

00:27:13.173 --> 00:27:17.052 align:center
Povestea că James e fiul demult pierdut
al lui Jeffrey

00:27:17.135 --> 00:27:20.972 align:center
și că s-au regăsit, cumva,
după atâția ani…

00:27:21.056 --> 00:27:23.058 align:center
Nu e adevărat.

00:27:23.141 --> 00:27:25.769 align:center
Începi să cercetezi și te întrebi:

00:27:25.852 --> 00:27:29.397 align:center
„Care e adevărul despre relația lor?”

00:27:31.816 --> 00:27:36.738 align:center
Nu semănau în niciun fel.

00:27:36.821 --> 00:27:39.157 align:center
Modul în care se purtau…

00:27:39.240 --> 00:27:41.826 align:center
Eu îmi iubesc tatăl, dar se purtau

00:27:41.910 --> 00:27:45.246 align:center
afectuos, așa cum n-aș putea
s-o fac cu tata.

00:27:48.875 --> 00:27:51.336 align:center
Când analizezi tot ce e legat de James,

00:27:51.419 --> 00:27:55.882 align:center
ridică multe semne de întrebare.

00:27:57.592 --> 00:27:59.636 align:center
James n-are nicio avere,

00:27:59.719 --> 00:28:02.389 align:center
prestează munci necalificate în Florida

00:28:02.472 --> 00:28:08.603 align:center
și e transformat în James Rackover
într-un timp relativ scurt.

00:28:09.771 --> 00:28:12.482 align:center
Stă în clădirea asta, conduce mașina asta,

00:28:12.565 --> 00:28:14.901 align:center
merge în cluburi, restaurante de lux

00:28:14.984 --> 00:28:18.655 align:center
și n-ai vrea să pierzi astea
dacă ai fi James.

00:28:21.324 --> 00:28:23.493 align:center
Toți ceilalți încă au familiile.

00:28:23.576 --> 00:28:25.954 align:center
Încă au banii familiei,

00:28:26.037 --> 00:28:28.123 align:center
dar James putea pierde totul.

00:28:28.206 --> 00:28:32.168 align:center
Cred că e dispus să facă orice
ca să-și mențină imaginea

00:28:32.252 --> 00:28:34.921 align:center
și stilul de viață pe care l-a adoptat.

00:28:37.590 --> 00:28:39.884 align:center
LA 19 ORE DUPĂ RAPORTAREA DISPARIȚIEI

00:28:39.968 --> 00:28:42.011 align:center
Cât așteptam mandatele,

00:28:42.095 --> 00:28:44.055 align:center
ne-am uitat la filmarea din garaj

00:28:44.139 --> 00:28:47.767 align:center
și am aflat că James a plecat
la 21:45 duminică,

00:28:47.851 --> 00:28:52.522 align:center
în noaptea de după petrecere,
și a luat mașina lui Jeffrey Rackover.

00:28:55.483 --> 00:28:58.486 align:center
Când am verificat antecedentele
lui James,

00:28:58.570 --> 00:29:02.949 align:center
am stabilit că avea permisul suspendat.

00:29:03.032 --> 00:29:07.120 align:center
Asta ne-a permis să-l arestăm

00:29:07.203 --> 00:29:09.289 align:center
pentru conducere fără permis.

00:29:11.207 --> 00:29:13.001 align:center
James, de ce l-ai omorât?

00:29:13.084 --> 00:29:14.544 align:center
Ce s-a întâmplat, James?

00:29:15.420 --> 00:29:17.714 align:center
Din păcate, odată arestat,

00:29:17.797 --> 00:29:19.841 align:center
și-a invocat dreptul la un avocat

00:29:19.924 --> 00:29:21.760 align:center
și n-am mai putut vorbi cu el.

00:29:21.843 --> 00:29:26.097 align:center
Acea licărire de speranță
că ne-ar putea spune unde e Joey…

00:29:26.681 --> 00:29:28.600 align:center
s-a dus. Nu voia s-o facă.

00:29:34.814 --> 00:29:37.734 align:center
LA 24 DE ORE DUPĂ RAPORTAREA DISPARIȚIEI

00:29:37.817 --> 00:29:42.113 align:center
Marți, pe 15, aveam mandatele
de percheziție pentru 4C.

00:29:43.823 --> 00:29:45.116 align:center
Au venit criminaliștii.

00:29:45.700 --> 00:29:50.288 align:center
Au început căutările,
au procesat locul cu luminol.

00:29:50.371 --> 00:29:54.292 align:center
Sub o anumită lumină, poți vedea sângele.

00:29:55.251 --> 00:29:57.796 align:center
Când au procesat baia,

00:29:57.879 --> 00:29:59.839 align:center
toată baia s-a aprins.

00:30:01.257 --> 00:30:04.719 align:center
Peste tot. Pe pereți, în cadă, pe podea.

00:30:05.553 --> 00:30:09.599 align:center
Sunt indicii că a fost curățat mult sânge.

00:30:10.433 --> 00:30:15.438 align:center
La fel și în sufragerie. Au pulverizat
luminol pe canapea, pe podea

00:30:15.522 --> 00:30:18.107 align:center
și au descoperit picături de sânge.

00:30:18.191 --> 00:30:19.984 align:center
L-au testat,

00:30:20.068 --> 00:30:22.987 align:center
ca să vadă dacă pot stabili
cui îi aparținea.

00:30:23.905 --> 00:30:27.575 align:center
Criminaliștii au preluat
cuțitele de friptură

00:30:27.659 --> 00:30:31.371 align:center
din mașina de spălat vase,
care fuseseră spălate.

00:30:31.454 --> 00:30:35.124 align:center
Cuțitele au fost duse la laborator

00:30:35.208 --> 00:30:37.085 align:center
pentru a vedea dacă era sânge

00:30:37.168 --> 00:30:40.588 align:center
infiltrat în mânere.

00:30:42.841 --> 00:30:45.635 align:center
Când ai ce s-a găsit la gunoi

00:30:46.135 --> 00:30:48.429 align:center
și la fața locului,

00:30:48.513 --> 00:30:52.725 align:center
știi că lui Joey i s-a întâmplat ceva rău

00:30:52.809 --> 00:30:55.061 align:center
și că probabil e mort.

00:30:56.271 --> 00:30:58.565 align:center
Nu mai poți fi viu după atâtea.

00:30:59.399 --> 00:31:01.860 align:center
Cu toate descoperirile de până atunci,

00:31:01.943 --> 00:31:04.112 align:center
James nu ne spunea nimic,

00:31:04.195 --> 00:31:08.157 align:center
iar Max Gemma nu avea informații
despre unde putea fi Joey,

00:31:08.241 --> 00:31:11.077 align:center
pentru că pretinsese
că adormise pe canapea,

00:31:11.160 --> 00:31:14.455 align:center
așa că ne-am îndreptat atenția
spre Larry Dilione.

00:31:14.956 --> 00:31:17.250 align:center
Îl aveam pe James în custodie,

00:31:17.333 --> 00:31:20.712 align:center
așa că poate Larry voia
să profite de ocazie

00:31:20.795 --> 00:31:23.506 align:center
și să vorbească primul
despre cele întâmplate,

00:31:23.590 --> 00:31:26.050 align:center
neștiind ce ar putea spune James.

00:31:27.093 --> 00:31:29.137 align:center
A venit la secție.

00:31:32.682 --> 00:31:36.978 align:center
Când Larry a venit, l-am întrebat
dacă ne poate spune

00:31:37.061 --> 00:31:39.230 align:center
de ce am găsit atât de mult sânge.

00:31:40.440 --> 00:31:43.651 align:center
A păstrat aceeași poveste de mai devreme,

00:31:43.735 --> 00:31:45.028 align:center
nu știa unde era Joey.

00:31:47.572 --> 00:31:50.742 align:center
Poți să acuzi pe cineva cât vrei
sau să spui:

00:31:50.825 --> 00:31:53.244 align:center
„Ești vinovat, dar el e și mai vinovat”,

00:31:53.328 --> 00:31:56.789 align:center
ca să încerci să obții o declarație.

00:31:56.873 --> 00:32:00.919 align:center
Dar Larry n-a vrut să răspundă
la astfel de întrebări.

00:32:01.002 --> 00:32:03.713 align:center
Așa că am făcut apel la latura lui umană

00:32:03.796 --> 00:32:06.883 align:center
și i-am spus că familia lui Joe
e îngrijorată

00:32:06.966 --> 00:32:08.551 align:center
că îl vor acasă

00:32:08.635 --> 00:32:11.262 align:center
și cum s-ar simți
dacă ar fi din familia lui?

00:32:13.514 --> 00:32:15.308 align:center
Când Larry a auzit asta,

00:32:15.391 --> 00:32:21.522 align:center
a decis să ne spună
că ne-ar putea conduce la Joey.

00:32:22.732 --> 00:32:26.527 align:center
N-a vrut să ne spună
cum a avut loc incidentul.

00:32:27.195 --> 00:32:30.740 align:center
Ne-a dat o adresă
din spatele unei florării

00:32:30.823 --> 00:32:34.035 align:center
din orașul în care locuise,
Oceanport, New Jersey,

00:32:34.118 --> 00:32:35.703 align:center
și să-l căutăm acolo.

00:32:36.871 --> 00:32:40.124 align:center
Am pornit cu luminile și sirenele aprinse.

00:32:40.208 --> 00:32:44.003 align:center
Am zburat cu 130, 140 la oră spre locație.

00:32:47.590 --> 00:32:49.968 align:center
Am ajuns la florărie.

00:32:50.969 --> 00:32:54.931 align:center
Și ne-am îndreptat spre zona din spate,

00:32:55.014 --> 00:32:57.308 align:center
unde descrisese Larry

00:32:57.392 --> 00:32:59.894 align:center
că l-am putea localiza pe Joey.

00:33:00.937 --> 00:33:02.480 align:center
Ne-am apropiat,

00:33:02.563 --> 00:33:08.486 align:center
iar criminaliștii au început
să miște pământul încet.

00:33:13.032 --> 00:33:16.077 align:center
Iar primul lucru pe care l-am văzut a fost

00:33:16.160 --> 00:33:21.124 align:center
o mână, cam jumătate de pumn.

00:33:21.624 --> 00:33:24.419 align:center
Așa cum vezi în filme,
când iese din pământ.

00:33:27.630 --> 00:33:33.094 align:center
Pe măsură ce au îndepărtat pământul,
se vedea fața lui Joey,

00:33:33.177 --> 00:33:34.804 align:center
se vedea pieptul,

00:33:34.887 --> 00:33:38.016 align:center
și era evident că fusese carbonizat.

00:33:38.558 --> 00:33:41.477 align:center
I se dăduse foc.

00:33:43.771 --> 00:33:48.026 align:center
În acel moment,
nu dormisem de câteva zile.

00:33:48.985 --> 00:33:52.989 align:center
Eram epuizați.
Dar mai aveam ceva de făcut.

00:33:53.865 --> 00:33:56.826 align:center
Trebuia să le spunem părinților
înaintea altora.

00:33:58.870 --> 00:34:02.457 align:center
Eu și detectivul Chen
ne-am urcat în mașină

00:34:02.540 --> 00:34:06.836 align:center
ca să mergem din Oceanport, New Jersey,
în Stamford, Connecticut,

00:34:06.919 --> 00:34:10.757 align:center
ca să vorbim cu Pat Comunale
și să-i spunem

00:34:11.424 --> 00:34:14.218 align:center
că l-am găsit pe Joey.

00:34:17.972 --> 00:34:20.516 align:center
Nimeni n-a spus o vorbă pe drum.

00:34:24.771 --> 00:34:27.815 align:center
Simți emoția,
dar trebuie să-ți faci treaba.

00:34:27.899 --> 00:34:29.609 align:center
Așa că o lași deoparte

00:34:30.860 --> 00:34:32.695 align:center
și îți faci treaba.

00:34:37.075 --> 00:34:38.868 align:center
Stăteam chiar aici. Eu…

00:34:38.951 --> 00:34:40.536 align:center
am auzit portierele.

00:34:48.795 --> 00:34:50.421 align:center
Am auzit portierele.

00:34:51.839 --> 00:34:53.424 align:center
Și știam de ce veneau.

00:34:58.054 --> 00:35:01.307 align:center
Am intrat în casă și a coborât Lisa.

00:35:01.390 --> 00:35:03.684 align:center
Se agățau de fiecare vorbă, ne priveau.

00:35:06.479 --> 00:35:09.816 align:center
Cei doi detectivi ne-au spus…

00:35:11.359 --> 00:35:12.485 align:center
că l-au găsit.

00:35:16.280 --> 00:35:20.660 align:center
Și e cel mai rău… coșmar al nostru.

00:35:22.286 --> 00:35:26.624 align:center
N-am văzut atâta durere în ochii cuiva,
mamă și tată.

00:35:27.333 --> 00:35:28.709 align:center
Fă-i cu mâna lui tati!

00:35:31.295 --> 00:35:34.090 align:center
Durerea aceea nu o dorești nimănui.

00:35:34.590 --> 00:35:36.175 align:center
Joe!

00:35:36.759 --> 00:35:38.052 align:center
Joe!

00:35:38.594 --> 00:35:41.180 align:center
- Te-ai distrat?
- Super!

00:35:43.516 --> 00:35:44.809 align:center
A fost…

00:35:46.144 --> 00:35:47.812 align:center
Știam deja,

00:35:47.895 --> 00:35:51.190 align:center
dar era începutul următorului capitol,

00:35:52.441 --> 00:35:55.111 align:center
acela de a obține dreptate pentru Joey.

00:36:02.243 --> 00:36:04.745 align:center
Nu mă gândeam decât să mă asigur

00:36:04.829 --> 00:36:08.916 align:center
că acești trei nenorociți
vor primi pedeapsa pe care o merită.

00:36:12.170 --> 00:36:15.006 align:center
LA 3 ZILE DUPĂ UCIDEREA LUI JOEY COMUNALE

00:36:15.089 --> 00:36:17.925 align:center
Medicul legist din New Jersey
a efectuat autopsia

00:36:18.009 --> 00:36:22.638 align:center
și a descoperit că Joey Comunale
avea 14 plăgi înjunghiate,

00:36:22.722 --> 00:36:24.223 align:center
unele post-mortem.

00:36:24.307 --> 00:36:26.017 align:center
Avea oase rupte.

00:36:26.100 --> 00:36:31.272 align:center
Avea vânătăi pe brațe,
o tăietură adâncă pe umăr.

00:36:31.355 --> 00:36:35.526 align:center
Credem că ar fi încercat să-l dezmembreze.

00:36:36.527 --> 00:36:40.239 align:center
Iar trupul lui fusese ars.

00:36:40.323 --> 00:36:43.409 align:center
Nu pot să-mi dau seama
de ce ar fi făcut asta.

00:36:43.910 --> 00:36:45.244 align:center
A fost inuman.

00:36:45.328 --> 00:36:47.121 align:center
A fost abject.

00:36:47.205 --> 00:36:49.832 align:center
E dezgustător să te gândești

00:36:49.916 --> 00:36:55.963 align:center
că ar trata un alt om ca pe un gunoi.

00:36:59.759 --> 00:37:04.388 align:center
Testarea cuțitelor de bucătărie
găsite în mașina de spălat vase

00:37:04.889 --> 00:37:09.477 align:center
a stabilit că aveau sângele lui Joey
în interiorul mânerelor.

00:37:11.312 --> 00:37:16.400 align:center
Și s-a stabilit că sângele din apartament
era al lui Joey.

00:37:17.443 --> 00:37:18.819 align:center
Arma crimei,

00:37:18.903 --> 00:37:23.199 align:center
alături de raportul autopsiei
care se potrivea cu probele,

00:37:23.282 --> 00:37:28.329 align:center
ne-au oferit răspunsuri
despre cum ar fi fost ucis.

00:37:29.038 --> 00:37:33.125 align:center
Dar acum, întrebarea-cheie era:
„Cum l-au scos din clădire?”

00:37:36.504 --> 00:37:40.091 align:center
Am analizat foarte multe filmări
de pe camere,

00:37:40.174 --> 00:37:41.676 align:center
dar tot n-am văzut nimic.

00:37:44.428 --> 00:37:48.891 align:center
Singura filmare de care nu reușisem
să facem rost era de pe o cameră

00:37:48.975 --> 00:37:51.394 align:center
de pe clădirea de alături,

00:37:51.477 --> 00:37:53.980 align:center
care, din întâmplare, a fost alterată.

00:37:55.982 --> 00:37:58.192 align:center
În final, filmarea a fost recuperată.

00:37:58.776 --> 00:38:02.738 align:center
Și a răspuns unei părți importante
a întrebării noastre.

00:38:05.574 --> 00:38:08.286 align:center
Când am început să analizăm filmarea,

00:38:08.369 --> 00:38:10.413 align:center
l-am văzut pe James Rackover

00:38:10.496 --> 00:38:15.084 align:center
parcând Mercedesul negru
în față la Grand Sutton.

00:38:21.507 --> 00:38:23.551 align:center
A luat căruciorul de bagaje.

00:38:24.635 --> 00:38:27.221 align:center
Apoi a ieșit din cadru.

00:38:28.639 --> 00:38:33.352 align:center
Când a reapărut,
avea o geantă mare pe cărucior,

00:38:33.436 --> 00:38:37.356 align:center
pe care a pus-o
în portbagajul Mercedesului.

00:38:38.107 --> 00:38:41.235 align:center
Dacă vă uitați de la fereastra
apartamentului 4C,

00:38:41.319 --> 00:38:46.073 align:center
vă uitați spre strada 59
și în față la Grand Sutton.

00:38:47.616 --> 00:38:51.037 align:center
Când am văzut asta, am vorbit cu Yeoman:

00:38:51.120 --> 00:38:53.622 align:center
„Să dea dracii!

00:38:55.041 --> 00:38:56.334 align:center
Indivizii ăștia…

00:38:57.710 --> 00:38:59.253 align:center
l-au aruncat pe geam.”

00:38:59.754 --> 00:39:03.466 align:center
Ca să nu iasă pe holul din față
și să pară suspect,

00:39:03.549 --> 00:39:05.593 align:center
fiind singura ieșire din clădire.

00:39:06.635 --> 00:39:09.597 align:center
Pe filmare se vede
că sunt amândoi implicați.

00:39:09.680 --> 00:39:12.224 align:center
Acționează împreună

00:39:12.308 --> 00:39:14.894 align:center
ca să mute cadavrul și să-l ascundă.

00:39:24.695 --> 00:39:25.988 align:center
Tu ai făcut-o?

00:39:27.323 --> 00:39:31.035 align:center
Ce s-a întâmplat în apartament?
Ce s-a întâmplat în acea noapte?

00:39:31.118 --> 00:39:33.329 align:center
- Tu ai făcut-o?
- Tu l-ai ucis?

00:39:33.412 --> 00:39:34.872 align:center
L-ai înjunghiat?

00:39:34.955 --> 00:39:38.667 align:center
Pe 10 mai, Larry și James au fost arestați

00:39:38.751 --> 00:39:42.922 align:center
pentru crimă, împiedicarea urmăririi
penale și ascunderea cadavrului.

00:39:43.547 --> 00:39:46.675 align:center
James era deja în arest
pentru conducere fără permis,

00:39:46.759 --> 00:39:50.304 align:center
iar Jeffrey nu a plătit
ca să-l scoată pe cauțiune.

00:39:50.388 --> 00:39:53.933 align:center
La un moment dat,
și-o fi dat seama că era o greșeală

00:39:54.016 --> 00:39:58.229 align:center
să aibă un „fiu” criminal.

00:39:59.146 --> 00:40:01.941 align:center
N-aveam niciun motiv să credem,
la acea vreme,

00:40:02.024 --> 00:40:04.360 align:center
că Max Gemma avusese vreo legătură.

00:40:05.027 --> 00:40:08.030 align:center
Larry a declarat

00:40:08.114 --> 00:40:10.616 align:center
că Max nu avusese nicio legătură.

00:40:10.699 --> 00:40:14.078 align:center
Fusese arestat
pentru împiedicarea urmăririi penale.

00:40:16.330 --> 00:40:20.084 align:center
În cele din urmă,
ne-a fost clar că fusese implicat

00:40:20.167 --> 00:40:21.836 align:center
în încercarea de a împiedica

00:40:21.919 --> 00:40:25.297 align:center
poliția să obțină probe,

00:40:25.381 --> 00:40:30.386 align:center
dar nu cred că eu sau avocații
eram convinși că putem demonstra

00:40:30.469 --> 00:40:33.264 align:center
că Max fusese implicat în crimă.

00:40:34.974 --> 00:40:38.352 align:center
Odată ce s-au înaintat acuzațiile,
au început

00:40:38.436 --> 00:40:41.230 align:center
să se învinovățească reciproc.

00:40:43.732 --> 00:40:46.944 align:center
Încă trebuia să stabilim
cine l-a înjunghiat.

00:40:47.486 --> 00:40:50.573 align:center
Nu știam ce rol avusese James

00:40:50.656 --> 00:40:52.741 align:center
și ce rol avusese Larry.

00:40:53.284 --> 00:40:57.830 align:center
Era nevoia de îndoiala unui singur jurat
ca să nu existe o condamnare.

00:41:01.125 --> 00:41:03.544 align:center
Cât James aștepta procesul,

00:41:03.627 --> 00:41:08.466 align:center
am obținut apelurile lui James
către un prieten.

00:41:08.549 --> 00:41:12.678 align:center
În acele apeluri,
era foarte încrezător că scapă.

00:41:13.262 --> 00:41:14.555 align:center
<i>Începe în septembrie,</i>

00:41:14.638 --> 00:41:16.932 align:center
<i>cred că o să fiu acasă în octombrie.</i>

00:41:17.016 --> 00:41:18.809 align:center
<i>O să mi se ducă vorba.</i>

00:41:18.893 --> 00:41:20.603 align:center
<i>O să fiu respectat pe stradă.</i>

00:41:20.686 --> 00:41:22.521 align:center
<i>Vor spune: „Puștiul…</i>

00:41:22.605 --> 00:41:23.939 align:center
<i>l-a făcut ca Rocky?</i>

00:41:24.023 --> 00:41:25.649 align:center
<i>Și e acasă? Doamne!”</i>

00:41:25.733 --> 00:41:26.734 align:center
<i>Da, vezi?</i>

00:41:26.817 --> 00:41:29.403 align:center
Părea bine: „Da, o să scap.

00:41:29.487 --> 00:41:32.990 align:center
O să ies curând și totul o să fie grozav.”

00:41:35.743 --> 00:41:41.165 align:center
Spre sfârșitul anchetei,
când ne pregăteam pentru proces,

00:41:42.208 --> 00:41:46.670 align:center
am reușit să găsim un martor,
pe Louie Ruggiero.

00:41:47.922 --> 00:41:50.174 align:center
Era prieten cu James Rackover.

00:41:52.009 --> 00:41:53.677 align:center
Louie Ruggiero a declarat

00:41:53.761 --> 00:41:56.138 align:center
că, în ziua percheziției,

00:41:56.222 --> 00:41:57.973 align:center
el era la sală,

00:41:58.057 --> 00:42:01.769 align:center
iar James Rackover s-a dus la el
și i-a cerut să discute.

00:42:01.852 --> 00:42:03.395 align:center
Despre ce s-a întâmplat.

00:42:04.480 --> 00:42:07.149 align:center
Louis ne-a spus ce i-a povestit James,

00:42:07.233 --> 00:42:10.069 align:center
că, în ziua crimei,

00:42:10.152 --> 00:42:12.988 align:center
când erau în apartament,

00:42:13.072 --> 00:42:17.326 align:center
Larry s-a certat cu individul acela.

00:42:17.826 --> 00:42:19.245 align:center
S-a dovedit a fi Joey.

00:42:19.328 --> 00:42:24.166 align:center
Larry s-a supărat, i-a dat un pumn
lui Joey și l-a doborât.

00:42:24.750 --> 00:42:26.085 align:center
A rămas inconștient.

00:42:26.168 --> 00:42:29.004 align:center
James i-a spus:
„Nu mă întorc la închisoare.”

00:42:30.381 --> 00:42:32.883 align:center
Apoi a luat un cuțit din bucătărie

00:42:33.384 --> 00:42:35.052 align:center
și l-a înjunghiat mortal.

00:42:37.054 --> 00:42:39.682 align:center
În declarația față de Louie,

00:42:39.765 --> 00:42:42.851 align:center
a recunoscut că el l-a ucis.

00:42:44.311 --> 00:42:48.315 align:center
O altă declarație șocantă,
cât Joey era încă în apartament,

00:42:48.399 --> 00:42:52.403 align:center
a comandat clătite
și le-a mâncat fără probleme.

00:42:52.486 --> 00:42:55.364 align:center
Au dus cadavrul în New Jersey
și au scăpat de el.

00:42:56.615 --> 00:42:59.660 align:center
Dovezile au arătat
că faptele au fost intenționate.

00:42:59.743 --> 00:43:04.248 align:center
Atacul a dus la moartea lui Joey,
chiar dacă au avut roluri diferite.

00:43:04.331 --> 00:43:08.335 align:center
Doi oameni pot fi responsabili
pentru moartea unei persoane.

00:43:08.919 --> 00:43:11.922 align:center
În cele din urmă,
James a avut primul procesul.

00:43:18.345 --> 00:43:21.599 align:center
LA 2 ANI DUPĂ UCIDEREA LUI JOEY COMUNALE

00:43:23.976 --> 00:43:27.104 align:center
Procesul lui James Rackover
a început în Manhattan.

00:43:29.481 --> 00:43:30.899 align:center
Pat a fost acolo zilnic

00:43:30.983 --> 00:43:36.196 align:center
și umplea sala de judecată
cu familie și prieteni.

00:43:37.906 --> 00:43:41.827 align:center
Eram toți, colegii din frăție,
amicii de acasă, colegii de breaslă,

00:43:41.910 --> 00:43:44.997 align:center
colegii de muncă,
toți îl susțineam pe Joey.

00:43:47.124 --> 00:43:51.045 align:center
Sprijinul primit de la atâția oameni
a fost incredibil.

00:43:52.129 --> 00:43:57.926 align:center
Nu era nimeni de partea lui Rackover,
iar asta spune multe.

00:44:01.972 --> 00:44:04.808 align:center
În cele din urmă,
după un proces îndelungat,

00:44:04.892 --> 00:44:08.354 align:center
juriul l-a găsit vinovat de omor
din culpă, deliberat.

00:44:09.855 --> 00:44:13.150 align:center
Țin minte și azi
că a trebuit să-l țin pe Pat.

00:44:13.233 --> 00:44:20.032 align:center
Eu și locotenentul îl țineam de brațe
fiindcă a sărit în sus…

00:44:21.325 --> 00:44:24.620 align:center
de bucurie că se terminase

00:44:24.703 --> 00:44:28.040 align:center
și că vor plăti
pentru ce îi făcuseră fiului său.

00:44:29.249 --> 00:44:33.128 align:center
M-am bucurat pentru ei, foarte mult.

00:44:34.171 --> 00:44:35.673 align:center
Când l-am văzut pe James,

00:44:35.756 --> 00:44:40.469 align:center
tot ce mi-a trecut prin cap a fost:
„Sper că abia îți începe coșmarul.”

00:44:41.845 --> 00:44:43.305 align:center
Eu îl îndur pe al meu…

00:44:44.723 --> 00:44:46.225 align:center
mai mult timp decât el.

00:44:50.813 --> 00:44:54.525 align:center
James Rackover a fost condamnat
la 28 de ani de închisoare,

00:44:54.608 --> 00:44:56.235 align:center
și încă e închis.

00:44:56.318 --> 00:44:58.696 align:center
- Vă rog să vă retrageți.
- Bine.

00:45:00.197 --> 00:45:01.657 align:center
Ne-a bucurat rezultatul.

00:45:01.740 --> 00:45:04.660 align:center
Voiam doar să se termine.

00:45:05.411 --> 00:45:09.248 align:center
Vreau să mulțumesc procuraturii
din Manhattan,

00:45:10.749 --> 00:45:13.711 align:center
celor de la NYPD care au muncit non-stop,

00:45:13.794 --> 00:45:16.714 align:center
și apreciez sprijinul tuturor.

00:45:16.797 --> 00:45:19.591 align:center
Familia, prietenii…

00:45:23.554 --> 00:45:28.434 align:center
Cred că Larry și-a dat seama
că șansele de condamnare

00:45:28.517 --> 00:45:30.060 align:center
aveau să fie foarte mari.

00:45:30.602 --> 00:45:34.481 align:center
Larry a ales să pledeze vinovat,
în loc să meargă la proces.

00:45:35.774 --> 00:45:40.112 align:center
A acceptat înțelegerea
pentru ucidere din culpă, 23 de ani.

00:45:41.238 --> 00:45:46.827 align:center
Max Gemma a pledat vinovat
pentru împiedicarea urmăririi penale

00:45:47.411 --> 00:45:49.955 align:center
și a primit șase luni de închisoare.

00:45:51.081 --> 00:45:54.626 align:center
Toate ziarele au spus
că a primit o sentință de vis.

00:45:56.420 --> 00:45:59.715 align:center
Și sunt de acord cu ei. Nu știu de ce.

00:46:01.049 --> 00:46:02.468 align:center
Nu știu de ce, dar…

00:46:03.761 --> 00:46:05.179 align:center
îl are pe conștiință.

00:46:06.764 --> 00:46:08.390 align:center
Cred că Max Gemma

00:46:08.474 --> 00:46:12.311 align:center
are mai multe informații
despre cele întâmplate în apartament.

00:46:22.529 --> 00:46:25.699 align:center
Orice detectiv are un caz special.

00:46:27.451 --> 00:46:30.370 align:center
În cei 19 ani în poliție,

00:46:30.454 --> 00:46:33.749 align:center
acesta a fost cazul meu.

00:46:34.750 --> 00:46:36.752 align:center
Să aflu despre Joey

00:46:36.835 --> 00:46:40.172 align:center
și cât de iubit a fost
de prieteni și familie.

00:46:40.798 --> 00:46:45.260 align:center
Joey îi lipsește lui Pat zilnic,
de parcă ar fi prima zi de la dispariție.

00:46:46.345 --> 00:46:48.514 align:center
Și are

00:46:49.014 --> 00:46:53.644 align:center
o mare iubire față de Joey,
pe care o înțeleg,

00:46:53.727 --> 00:46:56.146 align:center
pentru că atunci când vorbește despre el

00:46:57.105 --> 00:46:59.149 align:center
și despre fiica lui,

00:46:59.858 --> 00:47:04.279 align:center
de parcă ar fi întreaga lui lume,
așa sunt și copiii mei pentru mine.

00:47:05.697 --> 00:47:07.991 align:center
Ne gândim la el în fiecare zi.

00:47:08.826 --> 00:47:12.746 align:center
Și încercăm

00:47:12.830 --> 00:47:15.958 align:center
să-i păstrăm amintirea vie.

00:47:16.458 --> 00:47:21.088 align:center
Îi spun nepotului meu mereu:
„El e unchiul Joey.”

00:47:22.673 --> 00:47:27.719 align:center
Prietenii lui au început
să-și facă tatuaje cu numărul nouă.

00:47:29.596 --> 00:47:30.973 align:center
Era numărul lui.

00:47:31.557 --> 00:47:34.935 align:center
Iar ironia este că mereu i-am spus:

00:47:35.018 --> 00:47:38.522 align:center
„Îți plătesc facultatea cu două condiții.

00:47:38.605 --> 00:47:43.110 align:center
Unu, absolvi la timp, și fără cerneală.”

00:47:43.610 --> 00:47:45.946 align:center
N-a avut tatuaj, dar eu îl am pe al lui.

00:47:47.990 --> 00:47:51.994 align:center
M-am gândit că ar fi o cale bună
ca să fiu cu el în fiecare zi.

00:47:54.413 --> 00:47:55.414 align:center
Și sunt.

00:48:08.051 --> 00:48:11.013 align:center
Sună telefonul.
Mă întreabă Jeff: „Irene e cu tine?

00:48:11.096 --> 00:48:13.891 align:center
Lipsește de la 12.”

00:48:13.974 --> 00:48:17.102 align:center
Dintr-odată, toată lumea era agitată

00:48:17.185 --> 00:48:20.355 align:center
că doamna casei dispăruse.

00:48:21.023 --> 00:48:24.735 align:center
Irene Silverman era o femeie
de 82 de ani cu mintea brici.

00:48:24.818 --> 00:48:28.906 align:center
Era o persoană mondenă și, dacă te plăcea,
făceai parte din familie.

00:48:29.406 --> 00:48:32.451 align:center
Primisem informații că o mamă și un fiu

00:48:32.534 --> 00:48:34.953 align:center
aveau buletinul lui Irene Silverman.

00:48:35.037 --> 00:48:36.496 align:center
I-am verificat.

00:48:36.580 --> 00:48:39.416 align:center
Nu puteai să crezi
ce lucruri oribile făcuseră.

00:48:39.499 --> 00:48:41.376 align:center
Nu știm. Suntem nevinovați.

00:48:41.460 --> 00:48:44.504 align:center
Dacă ni se respectă drepturile,
o vom dovedi.

00:48:44.588 --> 00:48:47.215 align:center
Nu părea să fie o relație mamă-fiu.

00:48:47.299 --> 00:48:49.009 align:center
Se țineau de mână.

00:48:49.092 --> 00:48:51.511 align:center
Se priveau în ochi.

00:48:51.595 --> 00:48:52.721 align:center
Glumești?

00:48:52.804 --> 00:48:53.639 align:center
29 DEC 1992

00:48:53.722 --> 00:48:55.724 align:center
L-am intervievat pe fiu.

00:48:55.807 --> 00:48:58.727 align:center
Fără să-mi dau seama,
a ajuns la gâtul meu.

00:48:59.311 --> 00:49:01.980 align:center
Îi bătea inima cu putere.

00:49:02.064 --> 00:49:04.858 align:center
Mi-a zis: „Ești ostatica mea.”

00:49:05.776 --> 00:49:07.778 align:center
Crezi că mă cunoști, dar nu e așa.

00:49:48.819 --> 00:49:52.823 align:center
Subtitrarea: Ramona Coman
r nu e așa.

