WEBVTT

00:06.089 --> 00:07.674
MANHATTAN ADASI'NDA

00:07.757 --> 00:10.885
CİNAYET DAVALARINA BAKAN
İKİ DEDEKTİF EKİBİ VARDIR.

00:10.969 --> 00:13.096
KUZEY MANHATTAN VE GÜNEY MANHATTAN.

00:13.179 --> 00:17.267
ÇÖZÜLMESİ ZOR VE VAHŞİ CİNAYETLERİ
SORUŞTURMAKLA GÖREVLİDİRLER.

00:17.350 --> 00:19.894
BU YAPIM ONLARIN HİKÂYELERİNİ ANLATIR.

00:29.279 --> 00:31.031
12 KASIM 2016

00:37.579 --> 00:42.417
Joey o cumartesi gecesi dışarı çıkacaktı
ama nereye gideceğini sormadım.

00:43.835 --> 00:47.088
Sonuçta 26 yaşında bir yetişkindi.

00:49.257 --> 00:52.469
Joey Comunale ile
Hofstra'daki ilk yılımda tanıştım.

00:53.053 --> 00:55.889
Benim için bir dosttan fazlasıydı.
Kardeş gibiydik.

00:55.972 --> 01:01.102
Joey başta pek konuşmazdı
ama açılınca cana yakın biriydi.

01:01.186 --> 01:02.562
Herkes onu severdi.

01:03.396 --> 01:06.149
O cumartesi gecesi bir partiye gidecektik.

01:06.232 --> 01:09.027
Son anda şehre gelmemi istedi.

01:09.611 --> 01:12.405
Birkaç arkadaşıyla
Gilded Lily'ye gidecekti.

01:12.489 --> 01:14.157
Bu konuda tartıştık.

01:14.240 --> 01:16.367
Bu yüzden o gece buluşmadık.

01:19.287 --> 01:23.625
Pazar sabahı Joey'ye mesaj attım.

01:23.708 --> 01:29.005
Uyuduğunu tahmin ederek
geç cevap yazacağını biliyordum.

01:29.714 --> 01:31.257
Sonra saat 12.00 oldu.

01:31.341 --> 01:33.593
Lisa "Joey'den haber aldın mı?" dedi.

01:33.676 --> 01:37.305
"Hayır, almadım" dedim.
Onu aradım ama açmadı.

01:37.388 --> 01:40.517
Onu 12.00 ila 13.00 arası defalarca aradım

01:41.101 --> 01:44.104
çünkü 13.00'e dek
fantezi futbol takımımı kurmam lazımdı

01:44.187 --> 01:46.481
Hep bana bu konuda yardım ederdi.

01:46.564 --> 01:47.816
Ondan haber alamadım.

01:48.650 --> 01:52.529
"Belki de arkadaşı Max'te kaldı" dedim.

01:53.696 --> 01:56.366
Pat'le telefon görüşmemi hatırlıyorum.

01:56.449 --> 01:58.952
Çok endişeliydi. Kim endişelenmez ki?

01:59.911 --> 02:02.997
"Erkekler dışarı çıkar,
kadınlarla tanışır.

02:03.081 --> 02:06.584
Birbirlerini tanımadıklarından
hepsi bir eve gider, eğlenir.

02:06.668 --> 02:08.253
Bu çok normal" dedim.

02:08.336 --> 02:11.047
Böyle olacağı hiç aklıma gelmemişti.

02:12.048 --> 02:14.384
Vakit geçti ve öğlen oldu.

02:14.467 --> 02:20.974
Hâlâ Joey'den haber olmayınca
ben de endişelenmeye başladım.

02:22.475 --> 02:26.229
Vakit geçtikçe
ondan haber almayı umuyorduk.

02:26.312 --> 02:31.192
Bekledik ama hiç haber gelmedi.

02:36.656 --> 02:40.034
Görevimiz salimen eve dönüp
huzurlu uyumanızı sağlamaktır.

02:41.494 --> 02:44.706
Yakınlarını kimin öldürdüğünü bilmek
bir aile için önemlidir.

02:45.623 --> 02:49.919
En önemli şey
kurbanlara merhamet göstermektir.

02:50.461 --> 02:53.423
İşin aslını öğrenmeyi hep sevmişimdir.

02:53.506 --> 02:54.757
Aslında ne oldu?

02:56.593 --> 02:58.511
Gerçeği bulmak istersiniz.

02:58.595 --> 03:00.638
Dedektiflerin işi budur.

03:00.722 --> 03:03.933
İçgüdünüz insanlara yardım etmektir.

03:04.559 --> 03:07.937
New York'ta, New York Emniyeti'nde…

03:10.231 --> 03:11.441
Olay bu.

03:12.108 --> 03:15.778
CİNAYET VAKALARI: NEW YORK

03:21.242 --> 03:24.871
14 KASIM 2016
SAAT 09.00

03:27.707 --> 03:31.544
17'nci Karakol Ekibi'nde
karakol dedektifiydim.

03:31.628 --> 03:36.925
14 Kasım 2016'da
aşağıdaki danışmadan telefon geldi.

03:38.176 --> 03:40.678
Bir babanın geldiğini söylediler.

03:40.762 --> 03:44.599
Oğlu şehirde bir partiye gitmiş
ve ondan haber alamamış.

03:45.725 --> 03:48.519
Dedektif Yeoman Castro ve ben odadaydık.

03:48.603 --> 03:55.276
Pat Comunale ve kardeşi Joe Comunale'ye
üniformalı bir memur eşlik ediyordu.

03:55.360 --> 03:57.278
Acil bir durumları vardı.

03:57.362 --> 04:03.159
İkisinin de çok endişeli olduğu
yüzlerinden anlaşılıyordu.

04:04.911 --> 04:09.582
Pat "Oğlum 16 saattir kayıp" dedi.

04:09.666 --> 04:15.880
Defalarca ona ulaşmaya çalışmış
ama ulaşamamış.

04:15.964 --> 04:21.052
Babasına şunu sordum.
"Onunla görüşememeniz anormal mi?"

04:21.135 --> 04:24.847
"Oğlumla düzenli olarak konuşurum" dedi.

04:24.931 --> 04:27.642
NEW YORK EMNİYETİ

04:28.226 --> 04:30.395
"Olabilir. Burası Manhattan" dedim.

04:30.478 --> 04:32.480
Gençler burada eğleniyor,

04:32.563 --> 04:35.483
başkalarının evlerinde, otellerde kalıyor.

04:35.566 --> 04:38.069
Bazıları sarhoş olup sokakta sızıyor.

04:38.653 --> 04:40.280
"Onu buluruz" dedim.

04:40.363 --> 04:42.907
O sırada Yeoman ve ben
farklı işlere bakıyorduk.

04:42.991 --> 04:48.121
Pat, Yeoman'ın masasındaydı.
Ben de bilgisayardan araştırma yaptım.

04:48.204 --> 04:52.041
Joey'nin adını, doğum tarihini
tek tek kontrol ettim.

04:52.125 --> 04:54.419
İsimsiz maktulleri araştırdım.

04:55.420 --> 05:00.883
Hastanede veya hapishanede değildi.
Nerede olduğu bilinmiyordu.

05:01.884 --> 05:06.347
Dedektif Castro'ya
önceki gece Joey'nin arkadaşının aradığını

05:06.431 --> 05:08.182
ve şöyle dediğini anlattım.

05:08.266 --> 05:12.437
"Joey'ye ulaşmaya çalıştığınızı biliyorum.
Telefonu bende."

05:12.520 --> 05:18.192
"Telefonu niye sende?" diye sorduğumda
önceki gece neler olduğunu anlattı.

05:18.943 --> 05:23.781
Gilded Lily'ye gitmek için
şehre gitmişler.

05:23.865 --> 05:27.201
Orayı hiç duymamıştım.
Bir gece kulübüymüş.

05:27.702 --> 05:33.458
Hepsi Gilded Lily'den ayrılırken
Joey üç kadınla konuşuyormuş.

05:34.667 --> 05:40.548
O sırada arkadaşı Joey'nin telefonunu alıp
sevgilisine nerede olduğunu sormuş.

05:41.674 --> 05:43.968
Tüm bunlar yaşanırken

05:44.052 --> 05:49.640
iki adam gelip
"After partiye gelir misiniz?" demiş.

05:49.724 --> 05:55.646
İki taksi yanaşmış.
Joey'nin arkadaşı "Telefonun bende" demiş.

05:55.730 --> 05:58.191
Joey de "Yarın verirsin" demiş.

05:58.775 --> 06:02.236
Sonra hepsi taksiye atlayıp
o after partiye gitmişler.

06:03.654 --> 06:05.406
Bu onu son görüşü olmuş.

06:06.824 --> 06:09.118
Pat'le konuştuktan sonra

06:09.202 --> 06:12.455
Instagram'a girip
Gilded Lily'nin sayfasına baktım.

06:14.082 --> 06:17.627
Yüzlerce etiketli fotoğrafı inceledim.

06:17.710 --> 06:21.839
Birinin fotoğrafında
arka planda Joe var mı diye baktım,

06:21.923 --> 06:24.926
ipucu bulmaya çalıştım
çünkü elimizde bir şey yoktu.

06:26.052 --> 06:30.181
Bir fotoğraf gördüm. Fotoğrafta üç kadın
ve tanıdığım bir erkek vardı.

06:30.264 --> 06:31.349
O adamı aradım.

06:31.974 --> 06:37.230
"Joey dün bu kadınlarla beraberdi" deyip
bana Jenna adlı kadının numarasını verdi.

06:38.815 --> 06:40.441
Jenna'ya mesaj atıp

06:40.525 --> 06:44.612
"Dün Joey'yle ne oldu?
Yerini biliyor musun? Yanında mı?" dedim.

06:44.695 --> 06:47.240
"Hayır. Bir partiye gittik" dedik.

06:47.323 --> 06:52.787
Joey ve Larry adında bir adam
birkaç saat sonra kızları taksiye bindirip

06:52.870 --> 06:54.997
onlarla vedalaşmış.

06:57.458 --> 07:02.046
Jenna, Joey'yi gören son kişinin adını
ve telefon numarasını biliyormuş.

07:02.130 --> 07:04.924
Pat bu bilgileri bana iletti.

07:05.007 --> 07:07.093
Adamın adı Larry Dilione'dı.

07:08.219 --> 07:09.929
Larry'ye ulaşıp

07:10.012 --> 07:15.309
after partide eğlendiği Joey Comunale'yi
aradığımızı söyledim.

07:15.393 --> 07:18.521
"Evet, Gilded Lily'nin dışında tanıştık.

07:18.604 --> 07:23.276
Onları Yukarı Doğu Yakası'ndaki
zengin bir çocuğun partisine çağırdım.

07:23.860 --> 07:26.279
O çocuk Grand Sutton'da oturuyor" dedi.

07:28.698 --> 07:33.411
Larry, Joey'yi
en son o binadan çıkarken görmüş.

07:33.494 --> 07:38.291
Joey 06.30 civarında binadan çıkıp
Jenna ve arkadaşlarını taksiye bindirmiş

07:38.374 --> 07:40.334
ve New Jersey'ye yollamış.

07:40.418 --> 07:43.713
Binaya tek başına geri dönmüş.

07:45.840 --> 07:47.800
Sonra Jenna'yı aradım.

07:48.426 --> 07:52.263
Jenna 4C dairesindeki partiyi anlattı.

07:52.346 --> 07:54.474
Ev sahibi James Rackover'mış.

07:56.434 --> 08:01.230
Jenna'nın dediğine göre
kalabalık gelince Jenna daireye girmiş.

08:01.314 --> 08:03.316
Orada bir erkek varmış.

08:03.399 --> 08:08.946
Adı James Rackover'mış ve James üstsüzmüş.

08:10.114 --> 08:15.077
Jenna'nın dediğine göre
gece boyunca üzerine bir şey giymemiş.

08:16.245 --> 08:20.833
James bir ara erkek striptizci olduğunu
iddia ederek

08:20.917 --> 08:25.046
Jenna'ya kucak dansı yapmak istemiş.

08:25.671 --> 08:29.467
Neyse ki kadınlardan biri
bunu videoya çekmiş.

08:31.928 --> 08:36.474
James üstsüz.
Kadınlardan birine kucak dansı yapıyor.

08:37.099 --> 08:40.520
Larry Dilione'la kapışıp
"En iyi kim dans ediyor?" diyor.

08:42.730 --> 08:47.860
Jenna'nın dediğine göre
Larry Dilione'un katlanır bıçağı varmış

08:47.944 --> 08:50.571
ve ondan kokain çekiyormuş.

08:53.032 --> 08:59.455
Jenna, Joey'nin sakin durduğunu
ama çok sarhoş olduğunu fark etmiş.

08:59.539 --> 09:04.085
Joey bolca viski ve bira içmiş

09:04.168 --> 09:08.339
ama evdeki misafirlerle sorun yaşamamış.

09:10.591 --> 09:13.844
Jenna partiden sonra taksiye binerken

09:13.928 --> 09:17.890
vedalaşmak için arkasına dönüp bakmış.

09:17.974 --> 09:22.353
Larry ve Joey yumruk tokuşturuyormuş.

09:22.436 --> 09:26.190
Joey'nin oradan ayrıldığını
veya partiye döndüğünü düşünmüş.

09:27.942 --> 09:32.363
Jenna o after partide yaşananları
çok güzel açıkladı

09:32.446 --> 09:35.157
ama en önemli soruya cevap vermedi.

09:35.241 --> 09:36.701
"Joey nerede?"

09:36.784 --> 09:38.953
KAYIP İLANINDAN 2 SAAT SONRA

09:39.036 --> 09:42.415
Pat çok endişeliydi.
Benim de oğullarım var.

09:42.498 --> 09:46.085
"Gel hadi o binaya gidelim" dedim.

09:47.295 --> 09:51.132
Dedektif Castro çok vicdanlıydı.

09:51.215 --> 09:55.970
Olayla ilgilendi, olayı ciddiye aldı.
İşin aslını öğrenmek istedi.

09:57.471 --> 10:02.560
Bir sorun olduğunu biliyordu.
Devriye arabasıyla o binaya gittik.

10:04.061 --> 10:09.358
Grand Sutton apartmanı
Doğu 59'uncu Cadde'de yer alıyor.

10:09.442 --> 10:12.236
O bölgeyi bilmeyenler için anlatayım.

10:12.320 --> 10:14.572
Orası Sutton Place olarak bilinir.

10:14.655 --> 10:19.160
Zenginlere göre değil,
ultra zenginlere göre bir yerdir.

10:21.412 --> 10:25.041
11.00'de Grand Sutton'ın önüne geldik.

10:25.124 --> 10:27.752
Sanki bir otele giriyor gibiydik.

10:28.419 --> 10:31.547
Kapıcısı, konsiyerji vardı.

10:31.631 --> 10:35.718
James Rackover'ın dairesine, 4C'ye gittik.

10:36.594 --> 10:39.180
Kapıyı çaldık.
Temizlikçi kadın kapıyı açtı.

10:39.805 --> 10:41.390
James orada yoktu.

10:41.474 --> 10:44.352
"Dün gece burada parti varmış.

10:44.435 --> 10:47.605
Birisi kayboldu.
İçeri bakabilir miyim?" dedim.

10:47.688 --> 10:49.357
"Tabii" deyip kapıyı açtı.

10:51.567 --> 10:53.194
Ufak bir daireydi.

10:54.278 --> 10:56.739
İçeri girdik. Etraf tertemizdi.

10:57.323 --> 11:02.119
Şüphe uyandıracak bir şey göremedik.

11:02.203 --> 11:04.872
Joey'yi orada bulamayınca
daireden ayrıldık.

11:07.249 --> 11:09.585
James Rackover'ı aradım.

11:10.169 --> 11:14.298
Joey Comunale'yi tanımadığını,
onun bir yabancı olduğunu söyledi.

11:14.382 --> 11:17.134
Larry'yle after parti için gelmiş.

11:17.218 --> 11:21.097
Larry Dilione
ve James Rackover'ın ortak dostu Max Gemma

11:21.180 --> 11:24.392
ve Max Gemma'nın
Gilded Lily'de tanıştığı üç kadın da

11:24.475 --> 11:26.560
onlarla birlikte gelmiş.

11:26.644 --> 11:32.108
Joey'nin Larry'yle binadan ayrıldığını
ve bir daha dönmediğini söyledi.

11:33.317 --> 11:38.364
Max Gemma'yla konuştuğumuzda
after partiye gittiğini kabul etti.

11:38.447 --> 11:42.535
Ama yorulunca kanepede uyuyakalmış.

11:42.618 --> 11:46.247
Uyandığında ne Joey ne de başkası varmış.

11:46.330 --> 11:48.207
Bu yüzden eve gitmiş.

11:49.959 --> 11:55.923
Grand Sutton'ın lobisine inip
güvenlik kamerası görüntülerine baktım.

11:56.006 --> 12:00.094
Joey'nin nerede olduğuna dair kanıt,
ipuçları aradım.

12:03.639 --> 12:07.977
Arada bir beni arayıp
"Bu Joey mi?" diye sorardı.

12:08.561 --> 12:11.981
Videoyu izliyorduk. "Şuradaki Joey" dedi.

12:14.608 --> 12:18.946
Saat 04.30'da bir grup insanın geldiği,

12:19.029 --> 12:22.700
Grand Sutton'a girip
dördüncü kata gittiği görülüyordu.

12:22.783 --> 12:24.869
Saat 06.30'da da

12:24.952 --> 12:30.040
Joey Comunale,
Larry Dilione ve üç kadın görülüyordu.

12:31.250 --> 12:35.087
Asansörden indiler. Kamera açısı değişti.

12:35.671 --> 12:40.593
Dış kameradan dışarı çıkıp
kaldırıma doğru yürüdüklerini gördük.

12:40.676 --> 12:41.802
Her şey netti.

12:42.595 --> 12:44.764
Sola veya sağa dönseydi

12:44.847 --> 12:48.350
diğer kameraları inceleyip
onu bulmamız gerekecekti

12:49.351 --> 12:54.023
ama videoyu incelerken
Larry Dilione'ın içeri girdiğini gördük.

12:54.106 --> 12:56.358
Joey de yanındaydı.

12:57.735 --> 13:01.197
"Bir dakika.
Geri dönmediğini söylemişti" dedim.

13:04.408 --> 13:08.329
O an bir sorun olduğunu anladım.

13:08.412 --> 13:12.500
Kardeşime "Oradan sağ çıkmadı" dedim.

13:20.591 --> 13:21.884
Sebebini bilmiyorum.

13:25.638 --> 13:26.847
Kusura bakmayın.

13:28.140 --> 13:29.975
O an içime doğdu.

13:33.562 --> 13:38.192
Joseph benim ilk oğlumdu.
Her zaman harika bir çocuktu.

13:40.736 --> 13:43.739
Sporu sevdiğimiz için iyi anlaşırdık.

13:43.823 --> 13:45.282
Hokeyi çok severdim.

13:45.366 --> 13:48.953
Onu ilk hokey maçına götürdüm.
Hokey tutkunu oldu.

13:51.038 --> 13:56.418
Beş yaşında paten kaymaya,
sekiz yaşında hokey oynamaya başladı.

13:57.086 --> 13:58.546
Her yıl geziye çıkardık.

13:58.629 --> 14:03.759
New York Giants'ın,
Rangers'ın, Yankees'in maçlarına giderdik.

14:04.260 --> 14:07.137
Spor sayesinde bağ kurardık.

14:07.721 --> 14:10.182
Joey İtalyan yemeklerine bayılırdı.

14:10.266 --> 14:14.186
Taşındıktan sonra bile
çoğu akşam yemek için bize gelirdi.

14:14.270 --> 14:18.816
Sporu çok sevmesine karşın
yemek kanallarını açardı.

14:18.899 --> 14:24.154
Ona hangi yemekleri yapabileceğimi,
ne tür yemekler olduğunu araştırırdı.

14:25.865 --> 14:28.701
Joey, Hofstra'da işletme okudu.

14:28.784 --> 14:31.912
Long Island'da bir güvenlik işim olması

14:31.996 --> 14:34.623
Joey ve arkadaşları için bir şans oldu.

14:34.707 --> 14:38.586
Arkadaşlarına sorsanız
Joey'nin İK müdürü olduğunu söylerlerdi.

14:39.253 --> 14:44.049
Tüm arkadaşlarını şirketime sokarak
orada başlamalarını sağladı.

14:47.177 --> 14:51.724
Oraya birçok kız getirirdi,
onayımı almaya çalışırdı.

14:51.807 --> 14:54.685
Onay verdiğim kızlarla evlenir diye umdum.

14:54.768 --> 14:57.688
Ama hep "35 yaşından önce olmaz" derdi.

15:01.358 --> 15:03.152
Joey'nin şöyle bir yanı vardı.

15:03.235 --> 15:06.780
Arkadaşları hep
"En iyi dostumuz Joey" derdi.

15:06.864 --> 15:11.744
"Nasıl 40 tane en iyi dostu olur?" derdim.

15:11.827 --> 15:14.121
Şöyle bir söz vardır…

15:14.204 --> 15:18.083
"Bir insanı
ne kadar parası olduğuyla değil,

15:22.338 --> 15:24.465
kaç arkadaşı olduğuyla değerlendir."

15:27.384 --> 15:28.510
Çok arkadaşı vardı.

15:30.179 --> 15:31.388
Çok arkadaşı vardı.

15:38.854 --> 15:40.439
Pat'in üzüldüğü belliydi.

15:41.565 --> 15:43.651
O an videoyu durdurdum.

15:43.734 --> 15:47.613
Kardeşi Joseph'tan
Pat'i alıp karakoluma gitmelerini,

15:47.696 --> 15:50.532
beni orada beklemelerini istedim.

15:52.534 --> 15:57.873
Bir dedektifin şüphesi artarsa
Cinayet Masası'nı arar.

15:57.957 --> 16:01.961
Bu vakaya atanan dedektif
17'nci Dedektif Ekibi'nden Castro'ydu.

16:02.044 --> 16:07.216
Cinayet Masası'ndan atanan dedektif bendim
ama sadece biz yoktuk.

16:07.800 --> 16:11.887
O ekipteki tüm dedektifler
ve Cinayet Masası dedektifleri bir olup

16:11.971 --> 16:13.722
vakayı soruşturmaya başladı.

16:14.973 --> 16:16.141
17'NCİ KARAKOL

16:16.225 --> 16:20.771
Yeoman beni arayıp
"Marty, buraya gel. Bana yardım et" dedi.

16:22.064 --> 16:23.774
Binaya gittim.

16:24.274 --> 16:30.072
Sadece iki seçenek vardı.
Ya Joey binadaydı ya da binadan çıkmıştı.

16:30.781 --> 16:33.784
Binayı tepeden tırnağa aramalıydık.

16:35.452 --> 16:37.162
Bina yöneticisini çağırdım.

16:37.246 --> 16:39.707
"Çatıdan başlayıp aşağı ineceğiz" dedim.

16:41.000 --> 16:43.085
Yukarı çıktık, asansörden indik.

16:44.294 --> 16:46.755
Benim yükseklik korkum var.

16:48.882 --> 16:53.262
Gözümün ucuyla 59'uncu Cadde Köprüsü'nü,
Ed Koch Köprüsü'nü görüyordum.

16:53.345 --> 16:59.601
Çok yüksekte olduğumu fark etmeyeyim diye
aşağı bakmamaya çalıştım.

17:02.062 --> 17:05.357
Joey'nin çatıda olmadığından emin olunca

17:06.525 --> 17:09.319
kat kat aramaya başladık.

17:09.403 --> 17:10.821
36 kat aşağı indik.

17:11.739 --> 17:15.033
Bodruma, bodrum katına, avluya baktık.

17:16.034 --> 17:20.664
Joey'ye rastlayıp
"Uyan hadi. Evine git" demeyi umuyordum

17:21.165 --> 17:24.626
ama maalesef böyle bir şey olmadı.

17:27.546 --> 17:30.883
Otoparka gidip görevliyle konuştum.

17:30.966 --> 17:36.555
"4C'de oturan James Rackover'ın arabası
burada mı?" dedim.

17:36.638 --> 17:39.683
"Evet. Büyük, siyah bir Mercedes'i var."

17:39.767 --> 17:43.145
"Şuradaki araba mı?" dedim.
"Evet, o araba" dedi.

17:44.772 --> 17:46.315
Araba temiz görünüyordu

17:46.398 --> 17:50.652
ama toprağa benzer kahverengi bir toz
arabanın her yerini kaplamıştı.

17:51.278 --> 17:54.656
Etrafa bakınca
kahverengi lekeler olduğunu fark ettim.

17:54.740 --> 17:58.368
Arka bagaj kapağında
parmak izine benzer lekeler vardı.

17:59.369 --> 18:00.412
Bir anda…

18:01.663 --> 18:03.540
İçime bir şüphe düştü.

18:03.624 --> 18:06.960
"Ne olduğunu çözene dek
arabayı emniyete alıyoruz" dedim.

18:07.503 --> 18:12.091
Park görevlisi
"Bu araba James Rackover'ın değil" dedi.

18:12.174 --> 18:17.304
"Bu arabanın sahibi
32B'de oturan Jeffrey Rackover."

18:19.848 --> 18:22.559
Jeffrey Rackover ismi tanıdık geldi

18:22.643 --> 18:27.189
çünkü Midtown Tüneli'nden
Queens'e giden yolda reklam panosu var.

18:27.773 --> 18:30.526
Oprah'a mücevher satardı.

18:30.609 --> 18:34.446
Trump'ın Melania'ya nişan yüzüğü almasına
yardım etmişti.

18:34.530 --> 18:36.990
Yıldızların kuyumcusu olarak biliniyordu.

18:37.866 --> 18:39.159
Dürüst olacağım.

18:39.243 --> 18:43.455
Herkes "Evet, Jeffrey Rackover
yıldızların kuyumcusu" dedi.

18:43.539 --> 18:44.957
Ben onu tanımıyordum.

18:45.582 --> 18:49.211
Evet, maaşımla mücevher alacak gücüm yok.

18:52.965 --> 18:55.926
Konsiyerj görevlisi
Eduardo Souza'nın dediğine göre

18:56.009 --> 19:01.056
James Rackover
Jeffrey Rackover'ın kayıp oğluymuş

19:01.139 --> 19:03.517
ve onu birkaç yıl önce bulmuş.

19:03.600 --> 19:05.269
Oğlu hayatına yeni girmiş.

19:06.687 --> 19:11.567
James 2014 yılında
Jeffrey'yle binaya gelmeye başladı.

19:12.276 --> 19:14.528
Sonra burada daha çok kalmaya başladı.

19:15.279 --> 19:20.075
Jeffrey iki yıl sonra
oğlu James'e ev baktı.

19:20.158 --> 19:23.996
Resepsiyona gelip
boş daire var mı diye sordu.

19:24.580 --> 19:26.707
Sonra oğlu resmen buraya taşındı.

19:26.790 --> 19:30.460
Uzun zamandır kayıp oğlu olduğunu
o zaman öğrendik.

19:31.670 --> 19:36.884
80'lerin sonunda veya 90'ların başında
bir kadınla ilişki yaşamış

19:36.967 --> 19:39.469
ve gizemli oğlu dünyaya gelmiş.

19:39.553 --> 19:42.764
Gizemli oğlu
gizemli bir şekilde hayatında belirdi.

19:43.724 --> 19:45.434
Bu bana garip geldi.

19:46.185 --> 19:50.147
Ama konsiyerj görevlisi olarak
insanların özel hayatını araştırmam.

19:51.106 --> 19:56.904
James 4C'deki dairesine geçince
sıkça partiler olmaya başladı.

19:58.697 --> 20:03.994
Belki Joey'yi görürüz diye
saatlerce kamera görüntüsü izledik.

20:05.746 --> 20:08.582
Kamera görüntülerini incelerken

20:08.665 --> 20:12.920
konsiyerj görevlisi Eduardo Souza
omzuma dokunup şöyle dedi.

20:13.003 --> 20:15.172
"Bu gelen James Rackover."

20:15.839 --> 20:17.925
Göz ucuyla bakınca onu gördüm.

20:18.008 --> 20:22.221
Yanımızdan geçerken
"Görüntüyü bulmada bol şans" dedi

20:22.930 --> 20:24.306
ve uzaklaştı.

20:24.890 --> 20:28.852
Buna şaşırdım. "Dur bakalım. Ne?" dedim.

20:29.478 --> 20:32.397
Dedektif Castro'ya bakıp
"Bu da neydi?" dedim.

20:32.481 --> 20:35.442
O da aynı bakışı atıp
"Ne olduğunu anlamadım" dedi.

20:36.318 --> 20:40.072
Bu kadar ukala olmasına şaşırdım.
"Neden bu kadar ukala?" dedim.

20:40.155 --> 20:43.617
Oradan kasılarak geçti.
Onu hiç bu kadar ukala görmemiştim.

20:44.743 --> 20:49.081
Sonra konsiyerj görevlisi
"James dün beni aramıştı" dedi.

20:51.333 --> 20:58.090
James bir gece önce beni arayıp
kamera kayıtlarının süresini sormuştu.

20:58.173 --> 21:02.261
"Çok tuhaf bir soru.
Bunu niye sordunuz?" dedim.

21:03.053 --> 21:07.057
Sevgilisiyle tartıştığını,
sevgilisinin bir şey çaldığını söyleyip

21:07.140 --> 21:10.727
kamera görüntülerini kontrol etmek istedi.

21:10.811 --> 21:15.774
Kayıtların 24 saat tutulduğunu,
sonra kasetin değiştiğini söyledim.

21:16.733 --> 21:21.571
Belki de James 24 saat sonra
kasetin üzerine tekrar yazıldığını sandı

21:22.155 --> 21:24.199
ama biz kasetleri silmeyiz.

21:24.283 --> 21:28.161
Sadece kaseti değiştiririz.
Böylece o günün kaydı elimizde olur.

21:28.787 --> 21:34.042
Sanırım son 24 saate ait görüntülerin
ortadan kaybolduğunu düşündü

21:34.626 --> 21:37.421
ama bizim o görüntüye erişimimiz vardı.

21:37.504 --> 21:40.132
Bu durum bizi kuşkulandırdı.

21:41.049 --> 21:43.885
21.00
KAYIP İLANINDAN 12 SAAT SONRA

21:43.969 --> 21:47.097
Telefonum çaldı.
Arayan Dedektif Castro'ydu.

21:47.597 --> 21:52.436
"Dinle. Joey'nin giysilerini getirmelisin.

21:52.519 --> 21:57.274
Joey'nin yerini bulmak için
arama köpekleriyle arama yapacağız" dedi.

21:58.317 --> 21:59.860
Joey'nin evine gittim.

21:59.943 --> 22:02.988
Bir havlu ve birkaç giysi aldım.

22:03.071 --> 22:06.867
Hâlâ ölmediğine dair bir umut taşıyordum.

22:08.076 --> 22:11.371
Belki de sandığım şey olmamıştı.

22:15.667 --> 22:19.379
Grand Sutton'ın otoparkında
arama yapmam istendi.

22:19.463 --> 22:23.675
Köpeğime "Çalışalım mı?" dedim.
Yüzüme bakıp kulaklarını kaldırdı.

22:26.345 --> 22:29.473
Köpek arka tarafa gidip aramaya başladı.

22:29.556 --> 22:33.351
Köpeğimin nasıl çalıştığını bilirim.
Kuyruğu yerinde durmaz.

22:33.435 --> 22:36.229
Bir anda kuyruğu hızlanmaya başladı.

22:36.313 --> 22:38.148
Kokuyu bulduğu belliydi.

22:40.484 --> 22:43.153
Dört kapılı siyah bir Mercedes'e gitti.

22:43.236 --> 22:49.117
Burnunu bagaja soktu ve havladı.
Kuvvetli bir şekilde havladı.

22:49.785 --> 22:51.370
Bir şey bulmuştu.

22:52.412 --> 22:55.374
Bir çeşit ceset çürümesi, kan,

22:55.457 --> 23:00.796
ceset çürümesine dair bir şey olduğunu
söylemeye çalışıyordu.

23:02.547 --> 23:06.051
Ama o aracı açmak,

23:06.134 --> 23:09.346
bagajda kanıt veya ceset olup olmadığını
görmek için

23:09.429 --> 23:11.598
arama izni almamız gerekiyordu.

23:13.308 --> 23:18.939
Garajı aradıktan sonra
dedektifler daireyi de aramamı istedi.

23:19.523 --> 23:23.068
Köpeğimi alıp dördüncü kata çıktım.
Aramasını söyledim.

23:24.820 --> 23:28.949
Koridorun solundan ilerledi
ve sonra bir daireyi işaret etti.

23:29.032 --> 23:32.035
Patisiyle 4C'nin kapısını gösteriyordu.

23:33.078 --> 23:36.331
Sonra James Rackover kapıyı açtı.

23:37.332 --> 23:40.127
"Canınız cehenneme şerefsiz polisler.

23:40.210 --> 23:44.297
İçeri girmek için arama izni lazım.
Siktirin gidin" dedi.

23:44.381 --> 23:47.968
"Bu herif dallama mı?" dedim.

23:49.136 --> 23:51.596
Köpeğin uyarı verdiğini öğrenince

23:51.680 --> 23:57.269
kan kokusu aldığını,
orada bir şey yaşandığını anladım.

24:00.355 --> 24:04.818
Bu sırada
17'nci Karakol Ekibi'nin diğer üyeleri

24:04.901 --> 24:08.321
tüm dairelerin çöplerini
araştırmaya başladı.

24:09.489 --> 24:14.035
Köpeğe çöp poşetlerini koklatıp
uyarı verdiği poşetleri tespit ettik

24:14.119 --> 24:17.122
ve önce o poşetleri aramaya başladık.

24:21.334 --> 24:24.421
Köpek daha açılmamış bir poşeti gösterdi.

24:24.504 --> 24:27.883
Poşette bir yorgan kılıfı vardı.

24:27.966 --> 24:31.678
Üzerinde "James Rackover" yazıyordu.

24:33.263 --> 24:39.728
Olay yeri ekibi kana bulanmış havlular,
kâğıt havlu parçaları buldu.

24:40.312 --> 24:44.483
İkinci bir poşeti açınca
Joey'ye ait giysileri buldular.

24:44.566 --> 24:48.320
Bulunan giysiler
kamera görüntüsündeki giysilerle aynıydı.

24:49.487 --> 24:56.161
O poşette Joey'nin altın zinciri,
bank kartı ve kimliği bulundu.

24:58.455 --> 25:00.707
Bu tür kanıtlar bulununca

25:00.790 --> 25:06.296
arama izni alıp olay yerine gitmeniz
ve o daireye girmeniz gerekir.

25:06.379 --> 25:10.091
02.00
KAYIP İLANINDAN 17 SAAT SONRA

25:10.175 --> 25:12.594
Yeoman arama izni almaya gitti.

25:12.677 --> 25:15.639
Ben de o sırada
bilgisayardan araştırma yaptım.

25:15.722 --> 25:19.434
James Rackover, Lawrence Dilione
ve Max Gemma'yı araştırdım.

25:20.977 --> 25:24.648
Max Gemma'nın
nüfuzlu bir aileden geldiğini öğrendik.

25:24.731 --> 25:28.735
Babası bir ara
Oceanport, New Jersey belediye başkanıydı.

25:29.945 --> 25:33.156
Larry Dilione ile aynı dairede yaşıyordu.

25:34.074 --> 25:37.661
Larry Dilione da
Max Gemma'ya çok benziyordu.

25:37.744 --> 25:40.997
New Jersey'li iyi bir aileden geliyordu.

25:41.081 --> 25:43.750
Safkan atları vardı.

25:44.960 --> 25:48.380
Kavgayı karıştığı dönemler olmuştu.

25:48.463 --> 25:53.510
Ama onun dışında
önemli bir suç geçmişi yoktu.

25:56.972 --> 26:01.226
James Rackover'ı araştırınca
James Rackover olmadığını öğrendik.

26:01.309 --> 26:03.311
Gerçek adı James Beaudouin'di.

26:03.395 --> 26:07.232
Aslında New York'lu değil, Florida'lıydı.

26:07.315 --> 26:10.527
Orada defalarca tutuklanıp hapis yatmıştı.

26:10.610 --> 26:13.572
Florida'da soygun yüzünden
1,5 yıl hapis yatmıştı.

26:14.948 --> 26:18.034
Kefaletle serbest kaldığını,

26:18.118 --> 26:21.496
Florida'dan ayrılıp
New York'a geldiğini öğrendik.

26:22.372 --> 26:28.253
James Rackover'ın geçmişini araştırıp
isim değiştirdiğini öğrenince

26:28.336 --> 26:34.509
biyolojik babasının
Jeffrey Rackover olmadığını öğrendik.

26:35.593 --> 26:42.517
Jeffrey Rackover soyadını alabilmesi için
James Rackover'a yasal izin vermişti.

26:46.521 --> 26:50.859
Jeffrey, James'le
binaya yakın bir spor salonunda tanışmış.

26:54.446 --> 26:59.034
Arkadaş oldular
ve haftalar içinde sıfatı değişti.

26:59.117 --> 27:05.415
Önce onu arkadaşı, sonra yeğeni,
sonra da oğlu olarak tanıttı.

27:08.168 --> 27:13.089
Jeffrey ve James arasındaki ilişkiyi
pek anlayamadık.

27:13.173 --> 27:17.052
Uzun zamandır kayıp olan oğlu olduğu

27:17.135 --> 27:20.972
ve onca yıl sonra
birbirlerini buldukları hikâyesi

27:21.056 --> 27:23.058
kesinlikle doğru değil.

27:23.141 --> 27:25.769
Etraflıca inceleyince

27:25.852 --> 27:29.397
"Bu ilişkinin aslı nedir?" diyorsunuz.

27:31.816 --> 27:36.738
Baba oğul olarak
hiç birbirlerine benzemiyorlardı.

27:36.821 --> 27:39.157
Birbirlerine karşı tavırları da…

27:39.240 --> 27:41.034
Babamı seviyorum

27:41.117 --> 27:45.246
ama ilişkilerinde
babamla olmayacağım kadar samimiydiler.

27:48.875 --> 27:55.882
James'le ilgili her şeye bakınca
kesinlikle şüpheli durumlar vardı.

27:57.592 --> 28:02.389
James sıfırdan gelen biriydi,
Florida'da önemsiz bir işte çalışıyordu

28:02.472 --> 28:08.603
ama kısa bir süre içinde
James Rackover'a dönüşmüştü.

28:09.771 --> 28:12.732
Artık bu binada yaşıyordu,
lüks arabası vardı.

28:12.816 --> 28:15.360
Kulüplerde, restoranlarda geziyordu.

28:15.443 --> 28:18.655
James olsanız
bunları kaybetmek istemezsiniz.

28:21.324 --> 28:23.493
Herkesin zaten ailesi var.

28:23.576 --> 28:25.954
Herkesin aile serveti aile içinde kalır.

28:26.037 --> 28:28.123
James ise her şeyi kaybedebilirdi.

28:28.206 --> 28:34.921
Bence bu yaşam tarzını sürdürmek için
her şeyi yapmaya hazır biri.

28:37.590 --> 28:39.884
04.00
KAYIP İLANINDAN 19 SAAT SONRA

28:39.968 --> 28:44.055
Arama izinlerini beklerken
garajın görüntülerini inceledik.

28:44.139 --> 28:48.601
James'in partiden sonraki gece,
yani pazar gecesi 21.45'te ayrıldığını

28:48.685 --> 28:52.522
ve Jeffrey Rackover'ın arabasını aldığını
tespit ettik.

28:55.483 --> 28:58.486
James'in geçmişini araştırınca

28:58.570 --> 29:02.949
ehliyetine el konulduğunu gördük.

29:03.032 --> 29:06.161
Bu da bize onu tutuklama imkânı verdi.

29:06.244 --> 29:09.289
Ehliyetsiz araba kullanmaktan tutuklandı.

29:11.207 --> 29:13.001
James, onu neden öldürdün?

29:13.084 --> 29:14.544
Orada ne yaşandı James?

29:15.420 --> 29:19.799
Onu tutukladık ama ne yazık ki
hemen avukat hakkını kullandı.

29:19.883 --> 29:21.760
Bu yüzden onunla konuşamadık.

29:21.843 --> 29:26.097
Joey'nin yerini öğrenmek adına
içimizde umut ışığı belirmişti

29:26.181 --> 29:28.600
ama bu durum sonrası umudumuzu yitirdik.

29:34.814 --> 29:37.734
14 KASIM 2016
KAYIP İLANINDAN 24 SAAT SONRA

29:37.817 --> 29:42.113
15 Kasım Salı günü
4C dairesi için arama iznini aldık.

29:43.782 --> 29:45.116
Olay yeri ekibi geldi.

29:45.700 --> 29:50.288
Aramaya başladılar.
Olay yerini luminolle incelediler.

29:50.371 --> 29:54.292
Luminol kullanıldığında
belli bir ışık altında kan görülür.

29:55.251 --> 29:59.839
Olay yeri inceleme ekibi banyoya geçince
tüm banyoda kan lekesi görüldü.

30:01.257 --> 30:04.761
Duvarlar, küvet, yer… Her yerde kan vardı.

30:05.553 --> 30:09.599
Dökülen kanın temizlendiği belliydi.

30:10.433 --> 30:12.435
Oturma odası da öyleydi.

30:12.519 --> 30:18.107
Kanepeye ve yere luminol dökünce
kan damlaları tespit ettiler.

30:18.191 --> 30:22.987
Kanın kime ait bulduğunu bulmak için
test yaptılar.

30:23.905 --> 30:28.159
Olay yeri ekibi
bulaşık makinesindeki bıçakları aldı.

30:28.243 --> 30:31.371
Bıçaklar kullanılmış ve temizlenmişti.

30:31.454 --> 30:35.124
O bıçaklar laboratuvara götürülüp
kan testi yapıldı.

30:35.208 --> 30:40.588
Bıçak sapına
kan bulaşıp bulaşmadığına bakıldı.

30:42.841 --> 30:48.429
Çöpte bulunanları
ve olay yerindeki şeyleri birleştirince

30:48.513 --> 30:52.725
Joey'nin başına kötü bir şey geldiğini
tahmin ettik.

30:52.809 --> 30:55.061
Muhtemelen ölmüştü.

30:56.271 --> 30:58.565
O noktada hayatta olması imkânsızdı.

30:59.399 --> 31:04.112
O ana dek bulduklarımız,
James'in bizimle konuşmaması

31:04.195 --> 31:11.077
ve kanepede uyuyakaldı iddiasıyla
Max Gemma'nın Joey'nin yerini bilmemesi

31:11.160 --> 31:14.455
tüm dikkatimizi
Larry Dilione'a vermemize sebep oldu.

31:14.956 --> 31:20.712
James zaten gözaltında olduğundan
Larry'nin konuşabileceğini düşündük.

31:20.795 --> 31:26.050
James'in bize ne anlattığını bilmediğinden
ilk itiraf eden olup olayı anlatabilirdi.

31:27.093 --> 31:29.137
Larry karakola geldi.

31:32.682 --> 31:36.978
Larry gelince bizi aydınlatmasını isteyip

31:37.061 --> 31:39.230
neden çok kan bulduğumuzu sorduk.

31:40.440 --> 31:45.028
Daha önce söylediklerini tekrar ederek
Joey'nin yerini bilmediğini söyledi.

31:47.572 --> 31:50.742
Birini istediğiniz kadar suçlayabilirsiniz

31:50.825 --> 31:55.038
ama "Suçlu olabilirsin
ama o daha suçlu" diyerek

31:55.121 --> 31:56.789
onu konuşturabilirsiniz.

31:56.873 --> 32:00.918
Ama Larry bu tür sorulara yanıt vermedi.

32:01.002 --> 32:03.713
Bu yüzden insani yaklaşmaya çalıştık.

32:03.796 --> 32:08.551
Ailesinin Joey için çok endişelendiğini,
onu dört gözle beklediğini söyledik.

32:08.635 --> 32:11.262
Ailesinden biri olsa
ne hissedeceğini sorduk.

32:13.514 --> 32:15.308
Larry bunu duyunca

32:15.391 --> 32:21.522
bizi Joey'ye götürebilecek bir şey
anlatmaya karar verdi.

32:22.732 --> 32:26.527
Olayın nasıl yaşandığını anlatmadı.

32:27.195 --> 32:30.740
Bir çiçekçinin arkasındaki adresi verdi.

32:30.823 --> 32:34.035
Bu adres eskiden yaşadığı
Oceanport, New Jersey'deydi.

32:34.118 --> 32:35.703
Biz de oraya baktık.

32:36.829 --> 32:40.124
Tepe lambalarını ve sirenleri açıp
konvoy hâlinde gittik.

32:40.208 --> 32:44.003
Söylediği yere saatte 140 km hızla gittik.

32:47.590 --> 32:49.967
Bahsettiği çiçekçiye geldik.

32:50.968 --> 32:54.931
Arkadaki açık alana gittik.

32:55.014 --> 32:59.894
Larry burayı tarif edip
Joey'yi burada bulabileceğimizi söyledi.

33:00.937 --> 33:02.480
Söylenen yere yaklaştık.

33:02.563 --> 33:08.486
Olay yeri dedektifleri
toprağı yavaşça kaldırmaya başladı.

33:13.032 --> 33:17.161
İlk gördüğüm şey bir eldi.

33:17.245 --> 33:21.124
Yarım yumruk şeklinde bir eldi.

33:21.624 --> 33:24.419
Filmlerde topraktan çıkan eller gibiydi.

33:27.630 --> 33:33.094
Dedektifler toprağı kaldırdıkça
Joey'nin yüzü ortaya çıktı.

33:33.177 --> 33:38.015
Daha sonra göğsünü gördük.
Joey kömürleşmişti.

33:38.558 --> 33:41.477
Yakıldığı belliydi.

33:43.771 --> 33:48.359
O sırada günlerce uyumamıştık.

33:48.985 --> 33:52.989
Çok yorgunduk
ama bu işi yapmak zorundaydık.

33:53.865 --> 33:56.826
Herkesten önce ailesine haber vermeliydik.

33:58.870 --> 34:02.457
Ben ve Dedektif Chen arabaya atladık.

34:02.540 --> 34:06.836
Oceanport, New Jersey'den
Stamford, Connecticut'a gittik.

34:06.919 --> 34:10.757
Pat Comunale'yle konuşup

34:11.466 --> 34:14.218
Joey'yi bulduğumuzu haber verdik.

34:17.972 --> 34:20.516
Arabayla giderken tek kelime etmedik.

34:24.771 --> 34:27.815
Biz de duygulanıyoruz
ama sonuçta bir işimiz var.

34:27.899 --> 34:29.609
Bunu bir kenara atıp

34:30.860 --> 34:32.695
işimizi yapmaya devam ediyoruz.

34:37.074 --> 34:40.536
Tam burada oturuyorduk.
Araba kapısının açıldığını duydum.

34:48.711 --> 34:50.713
Araba kapısının açıldığını duydum.

34:51.839 --> 34:53.466
Neden geldiklerini anladım.

34:58.096 --> 35:01.307
İçeri girdik. Lisa aşağı indi.

35:01.390 --> 35:03.684
Bizi dikkatle dinleyip izlediler.

35:06.479 --> 35:09.816
İki dedektif bize haber verdi.

35:11.359 --> 35:12.485
Onu bulmuşlar.

35:16.280 --> 35:20.660
En büyük kâbusumuz gerçek oldu.

35:22.286 --> 35:26.749
Anne babanın yaşadığı acıyı
kimsede görmemiştim.

35:27.333 --> 35:28.709
Babana el salla.

35:31.295 --> 35:34.090
Kimsenin böyle bir acı yaşamasını istemem.

35:34.590 --> 35:36.175
Joe!

35:36.759 --> 35:38.052
Joe!

35:38.594 --> 35:41.180
-Eğlendin mi?
-Yaşasın!

35:43.516 --> 35:44.809
Bu…

35:46.144 --> 35:47.812
Bunu zaten biliyordum

35:47.895 --> 35:51.190
ama bir sonraki aşama başlamış oldu.

35:52.441 --> 35:55.111
Artık Joey için adaleti sağlamalıydık.

36:02.243 --> 36:04.745
O an tek düşünebildiğim

36:04.829 --> 36:08.916
o şerefsizlerin
hak ettiği cezayı almalarını sağlamaktı.

36:12.170 --> 36:15.006
16 KASIM 2016
JOEY COMUNALE CİNAYETİNDEN 3 GÜN SONRA

36:15.089 --> 36:17.925
New Jersey'deki adli tabip otopsi yaptı

36:18.009 --> 36:22.638
ve Joey Comunale'nin
14 bıçak yarası olduğunu tespit etti.

36:22.722 --> 36:24.849
Bazıları ölümden sonra gerçekleşmiş.

36:24.932 --> 36:26.183
Kemikleri kırılmıştı.

36:26.267 --> 36:31.272
Ellerinde morluk,
omzunda büyük bir kesik vardı.

36:31.355 --> 36:35.526
Bu kesik onu parçalamaya çalıştıklarında
oluşmuş olabilir.

36:36.527 --> 36:40.239
Bedeni yanmıştı.

36:40.323 --> 36:43.409
Böyle bir şey yapmalarını aklım almadı.

36:43.910 --> 36:47.121
Yaptıkları insanlık dışıydı, alçakçaydı.

36:47.205 --> 36:54.045
Bir insanın başka bir insana
çöp muamelesi yapabildiğini düşünmek

36:54.128 --> 36:56.047
midemi bulandırıyor.

36:59.759 --> 37:04.764
Bulaşık makinesinde bulunan bıçakları
test ettikten sonra

37:04.847 --> 37:09.602
bıçakların saplarında
Joey'nin kanı olduğunu tespit ettiler.

37:11.312 --> 37:16.525
Ayrıca dairede bulunan kanın da
Joey'ye ait olduğunu tespit edildi.

37:17.443 --> 37:19.320
Cinayet silahının bulunması

37:19.403 --> 37:23.199
ve otopsi raporunun
dairede bulunan kanıtlarla eşleşmesi

37:23.282 --> 37:28.329
Joey'nin nasıl öldürüldüğünü
anlamamızı sağladı.

37:29.038 --> 37:33.125
Ama asıl soru şuydu.
Onu binadan nasıl çıkardılar?

37:36.504 --> 37:41.634
Çok fazla kamera görüntüsü inceledik
ama yine de çözemedik.

37:44.428 --> 37:48.933
Sadece yan binaya ait kameralardan
görüntü alamamıştık.

37:49.016 --> 37:53.980
O binaya ait görüntüler
şans eseri tahrip olmuştu.

37:55.982 --> 37:58.192
Sonunda görüntüler kurtarıldı

37:58.776 --> 38:02.738
ve aradığımız cevabı bulmuş olduk.

38:05.574 --> 38:08.286
O görüntüleri inceleyince

38:08.369 --> 38:15.084
James Rackover'ın siyah Mercedes'i
Grand Sutton'ın önüne çektiğini gördük.

38:21.507 --> 38:23.551
Rackover bir valiz arabası alıyor.

38:24.635 --> 38:27.263
Sonra da kameranın açısından çıkıyor.

38:28.639 --> 38:33.352
Tekrar gözüktüğünde
valiz arabasında bir çanta görülüyor.

38:33.436 --> 38:37.356
Bu çantayı alıp
siyah Mercedes'in bagajına koyuyor.

38:38.107 --> 38:41.235
4C dairesinin penceresinden bakarsanız

38:41.319 --> 38:46.073
59'uncu Cadde'yi
ve Grand Sutton'ın önünü görürsünüz.

38:46.157 --> 38:47.533
YENİ KAMERA GÖRÜNTÜSÜ

38:47.616 --> 38:51.037
Görüntüyü görünce Yeoman'la konuştum.

38:51.120 --> 38:53.622
Gördüklerime inanamadım.

38:55.041 --> 38:59.253
"Bu adamlar onu camdan atmış" dedim.

38:59.754 --> 39:03.841
Binanın tek çıkışı olan ön lobiden çıkmak
şüphe çekeceğinden

39:03.924 --> 39:05.593
böyle bir yol seçmişler.

39:06.635 --> 39:09.597
Görüntüde bu işte birlikte oldukları
belli oluyor.

39:09.680 --> 39:14.894
Cesedi alıp saklamak için
birlikte hareket ediyorlar.

39:23.986 --> 39:24.987
10 MAYIS 2017

39:25.071 --> 39:26.030
Siz mi yaptınız?

39:27.323 --> 39:31.035
O dairede ne yaşandı? O gece ne yaşandı?

39:31.118 --> 39:33.329
-Siz mi yaptınız?
-Onu siz mi öldürdünüz?

39:33.412 --> 39:34.872
Onu bıçakladınız mı?

39:34.955 --> 39:38.667
Larry ve James 10 Mayıs'ta
ikinci derece cinayetten,

39:38.751 --> 39:42.922
soruşturmayı engellemekten
ve ceset saklamaktan tutuklandı.

39:43.547 --> 39:46.675
James zaten ehliyet ihlali sebebiyle
gözaltına alınmıştı.

39:46.759 --> 39:50.304
Jeffrey de onu çıkarmak için
kefaletini ödemedi.

39:50.388 --> 39:55.851
Sanırım bir noktada
katil birini "oğlu" olarak kabul etmenin

39:55.935 --> 39:58.229
büyük bir hata olduğunu anladı.

39:59.146 --> 40:01.232
O zaman bir gerekçemiz olmadığından

40:01.315 --> 40:04.360
Max Gemma'nın
cinayette parmağı olduğunu düşünmedik.

40:05.027 --> 40:10.616
Hatta Larry verdiği ifadede
Max'in bu işle alakası olmadığını söyledi.

40:10.699 --> 40:14.078
Soruşturmaya engel olmaktan tutuklandı.

40:16.330 --> 40:18.374
Nihayetinde şunu anladık.

40:18.457 --> 40:23.379
Polisin kanıt toplamasına
engel olmaya çalışmıştı.

40:23.462 --> 40:25.297
MANHATTAN ESKİ BÖLGE SAVCISI

40:25.381 --> 40:28.509
Ama hem ben hem de kıdemli avukatlar
şu kanıdaydık.

40:28.592 --> 40:33.264
Max'in şüpheye yer bırakmayacak şekilde
cinayete karıştığını ispatlayamazdık.

40:34.932 --> 40:38.352
Cinayet suçlaması yöneltilince
birbirlerini işaret ettiler.

40:38.435 --> 40:41.230
Karşılıklı birbirlerini suçladılar.

40:43.732 --> 40:46.944
Kimin bıçakladığını
tespit etmemiz gerekiyordu.

40:47.486 --> 40:52.741
James'in ve Larry'nin rolünü bilmiyorduk.

40:53.284 --> 40:57.830
Mahkûmiyet kararı çıkmaması için
bir jüri üyesinin şüphe duyması yeterli.

41:01.125 --> 41:06.630
James duruşmayı beklerken
cezaevinden yaptığı aramalara ulaştık.

41:06.714 --> 41:12.678
Bir arkadaşıyla yaptığı görüşmede
serbest kalacağından çok emindi.

41:13.262 --> 41:16.932
Duruşma eylülde.
Ekim gibi evde olmayı umuyorum.

41:17.016 --> 41:20.603
Sokaklara dönünce itibarım artacak.

41:20.686 --> 41:24.106
"Bu çocuk Rocky'yi devirmesine karşın
evine mi döndü?

41:24.190 --> 41:25.608
Vay canına" diyecekler.

41:25.691 --> 41:26.734
Evet, kesinlikle.

41:26.817 --> 41:28.068
Hiç endişelenmiyordu.

41:28.152 --> 41:32.990
"Evet, çıkacağım. Yakında serbestim.
Her şey yoluna girecek."

41:35.743 --> 41:38.454
Soruşturmanın sonuna yaklaşmıştık.

41:38.537 --> 41:44.835
Duruşmaya hazırlanırken
bir görgü tanığı bulduk.

41:44.919 --> 41:46.670
Adı Louie Ruggiero'ydu.

41:47.922 --> 41:50.174
James Rackover'ın arkadaşıydı.

41:52.009 --> 41:57.973
Louie Ruggiero'nun dediğine göre
binayı aradığımız gün spor salonundaymış.

41:58.057 --> 42:01.769
James Rackover yanına gelip
konuşması gerektiklerini söylemiş.

42:01.852 --> 42:03.395
Bir şey olduğunu söylemiş.

42:04.480 --> 42:08.400
Louis, James'in ne söylediğini anlattı.

42:08.484 --> 42:12.988
Larry cinayet günü dairede otururken

42:13.072 --> 42:15.866
bir adamla tartışmış.

42:15.950 --> 42:19.245
Tartıştığı kişi Joey'ymiş.

42:19.328 --> 42:24.166
Larry çok sinirlenmiş.
Joey'ye yumruk atıp onu yere sermiş.

42:24.750 --> 42:26.085
Onu bayıltmış.

42:26.168 --> 42:29.004
James daha sonra
"Hapse dönmeyeceğim" demiş.

42:30.381 --> 42:35.052
Mutfaktan bir bıçak kapıp
Joey'yi bıçaklayarak öldürmüş.

42:37.054 --> 42:42.851
Louie'ye anlattığı bu hikâyeyle
onu öldüren kişi olduğunu itiraf ediyor.

42:44.311 --> 42:47.064
Anlattığı başka bir inanılmaz şey de şu.

42:47.147 --> 42:52.403
Joey hâlâ dairedeyken
eve krep sipariş edip bir güzel yemiş.

42:52.486 --> 42:55.364
Daha sonra
cesedi New Jersey'ye götürüp atmışlar.

42:56.532 --> 42:59.660
Bulduğumuz kanıtlar
bunu kasten yaptıklarını gösterdi.

42:59.743 --> 43:04.248
İkisinin rolleri farklı olsa da
o saldırı Joey'nin ölümüyle sonuçlandı.

43:04.331 --> 43:08.335
Bir kişinin ölümünden
iki kişi sorumlu olabilir.

43:08.919 --> 43:11.922
Nihayetinde ilk James yargılandı.

43:18.345 --> 43:21.598
18 EKİM 2018
JOEY COMUNALE CİNAYETİNDEN 2 YIL SONRA

43:23.976 --> 43:27.104
James Rackover davası
Manhattan mahkemesinde başladı.

43:29.481 --> 43:36.196
Pat her gün mahkemeye geldi.
Ailesi ve dostlarıyla salonu doldurdu.

43:37.906 --> 43:42.870
Üniversiteden arkadaşları, hemşehrileri,
meslektaşları, iş arkadaşları

43:42.953 --> 43:44.997
Joey'yi desteklemeye geldi.

43:47.124 --> 43:51.045
Herkes muazzam bir destek verdi.

43:52.129 --> 43:57.926
James Rackover'ın yanında kimse yoktu.
Bu çok şey anlatıyordu.

44:01.930 --> 44:04.433
James'in yargılandığı uzun duruşma sonrası

44:04.516 --> 44:08.937
jüri onu ikinci derece cinayetten,
yani kasıtlı adam öldürmeden suçlu buldu.

44:09.855 --> 44:13.150
Bugün bile hatırlıyorum.
Pat'i tutmam gerekti.

44:13.233 --> 44:20.032
Teğmenimle birlikte koluna girdik
çünkü mutluluktan havaya fırladı.

44:21.325 --> 44:23.494
Sonunda bu işin bitmesine,

44:23.577 --> 44:28.040
oğluna yaptıklarının bedelini
ödeyecek olmalarına sevindi.

44:29.249 --> 44:33.128
Onlar adına çok sevindim.

44:34.171 --> 44:40.469
James'i görünce tek düşündüğüm
"Umarım kâbusun yeni başlıyordur" oldu.

44:41.845 --> 44:46.225
Çünkü benim kâbusum
onunkinden daha uzun sürecek.

44:50.813 --> 44:54.525
James Rackover
28 yıl hapis cezasına çarptırıldı.

44:54.608 --> 44:56.235
Hâlâ cezasını çekiyor.

44:56.318 --> 44:58.696
-Yaklaşmayın lütfen. Bay Comunale.
-Peki.

45:00.197 --> 45:01.657
Sonuçtan memnunduk.

45:01.740 --> 45:04.660
Bu işin bitmesini istemiştik.

45:05.411 --> 45:09.248
Harika bir iş çıkarttıkları için
Manhattan Savcılığı'na,

45:10.749 --> 45:13.711
gece gündüz çalışan New York Emniyeti'ne

45:13.794 --> 45:16.714
ve destek veren herkese teşekkür ediyorum.

45:16.797 --> 45:19.591
Aileme, arkadaşlarıma…

45:23.554 --> 45:30.060
Larry cezaya çarptırılma ihtimalinin
çok yüksek olduğunu düşünmüş olmalı.

45:30.602 --> 45:34.481
Larry mahkemeye çıkmak yerine
suçunu kabul etmeyi seçti.

45:35.774 --> 45:40.112
İkinci derece cinayetten
23 yıl hapis cezasını kabul etti.

45:41.238 --> 45:43.907
Max Gemma Şubat 2019'da anlaşma yaparak

45:43.991 --> 45:46.827
soruşturmaya engel olma suçunu kabul etti

45:47.411 --> 45:49.955
ve altı ay hapis cezasına çarptırıldı.

45:51.081 --> 45:54.710
Tüm gazeteler
bunu kârlı anlaşma olarak yorumladı.

45:56.420 --> 45:59.840
Ben de hemfikirim. Sebebini bilmiyorum.

46:01.049 --> 46:05.179
Sebebini bilmiyorum
ama işlediği suçun ağırlığıyla yaşayacak.

46:06.763 --> 46:08.390
Bence Max Gemma

46:08.474 --> 46:12.311
o dairede yaşananlar konusunda
daha fazla şey biliyor.

46:22.529 --> 46:25.783
Her dedektifin hayatında
öne çıkan bir vaka olur.

46:27.451 --> 46:33.749
19 yıllık polis kariyerimde
benim için öne çıkan dava buydu.

46:34.750 --> 46:36.668
Joey'nin başına gelenleri,

46:36.752 --> 46:40.672
ailesi ve arkadaşları tarafından
ne kadar sevildiğini öğrendim.

46:40.756 --> 46:45.260
Pat tıpkı ilk günkü gibi
her gün Joey'yi özlüyor.

46:46.345 --> 46:52.559
Joey'ye duyduğu sevgiyi anlayabiliyorum

46:52.643 --> 46:57.856
çünkü ne zaman Joey'den
ve kızından bahsetse

46:57.940 --> 47:02.110
tüm dünyalarının onlar olduğunu anlıyorum.

47:02.194 --> 47:04.279
Çocuklarım da benim için öyle.

47:05.697 --> 47:07.991
Her gün onu düşünüyoruz.

47:08.826 --> 47:15.833
Anısını yaşatmaya çalışıyoruz.

47:16.458 --> 47:21.088
Torunuma sürekli "Bu Joey dayın" diyorum.

47:22.673 --> 47:27.761
Arkadaşları dokuz numaralı dövme yaptırdı.

47:29.596 --> 47:30.973
Dokuz onun numarasıydı.

47:31.557 --> 47:34.935
Kaderin cilvesine bakın.
Ona hep şöyle derdim.

47:35.018 --> 47:38.522
"Üniversite paranı iki şartla öderim.

47:38.605 --> 47:43.110
Birincisi, dört yılda mezun olacaksın.
İkincisi, hiç dövme yaptırmayacaksın."

47:43.610 --> 47:45.946
O yaptırmadı ama ben onu dövme yaptırdım.

47:47.990 --> 47:51.994
Her gün onu hatırlamamın
harika olacağını düşündüm.

47:54.329 --> 47:55.455
O her gün yanımda.

48:07.342 --> 48:08.260
GELECEK BÖLÜMDE

48:08.343 --> 48:11.013
Telefon çaldı.
Jeff "Irene yanında mı?" dedi.

48:11.096 --> 48:13.891
"Saat 12'den beri kayıp" dedi.

48:13.974 --> 48:17.102
Bir anda herkes telaşa kapıldı.

48:17.185 --> 48:20.355
Evin hanımı kaybolmuştu.

48:21.023 --> 48:24.735
Irene Silverman
82 yaşında cin gibi bir kadındı.

48:24.818 --> 48:28.906
Sosyetik biriydi.
Sizi sevdiyse ailesinin parçası olurdunuz.

48:29.406 --> 48:34.953
Irene Silverman'ın kimliğinin
bir anne ve oğlunda olduğunu öğrendik.

48:35.037 --> 48:36.496
Geçmişlerini araştırdık.

48:36.580 --> 48:39.374
Yaptıkları korkunç şeyler
bizi hayrete düşürdü.

48:39.458 --> 48:41.376
Yerini bilmiyoruz. Biz masumuz.

48:41.460 --> 48:44.504
Haklarımız verilirse bunu ispatlarız.

48:44.588 --> 48:47.215
Bir anne-oğul ilişkisine benzemiyordu.

48:47.299 --> 48:49.009
El ele tutuşuyorlardı.

48:49.092 --> 48:51.511
Birbirlerine sevgiyle bakıyorlardı.

48:51.595 --> 48:52.721
"Şaka mı bu?" dedim.

48:52.804 --> 48:53.680
29 ARALIK 1992

48:53.764 --> 48:55.724
Oğlu ben sorguladım.

48:55.807 --> 48:58.727
Bir anda boynuma sarıldı.

48:59.311 --> 49:01.939
Kalbinin küt küt attığını hissettim.

49:02.022 --> 49:05.525
"Bu bir rehin alma olayı" dedi.

49:05.609 --> 49:08.403
Beni tanıdığınızı sanabilirsiniz
ama tanımıyorsunuz.

49:48.819 --> 49:52.823
Alt yazı çevirmeni: Mustafa Üneşi
