WEBVTT

00:06.172 --> 00:07.382
MANHATTAN SZIGETÉN

00:07.465 --> 00:10.468
KÉT NYOMOZÓOSZTAG
FOGLALKOZIK GYILKOSSÁGOKKAL.

00:10.552 --> 00:12.554
AZ ÉSZAK- ÉS A DÉL-MANHATTANI.

00:12.637 --> 00:16.599
A LEGBRUTÁLISABB ÉS LEGKOMPLEXEBB
GYILKOSSÁGOKAT VIZSGÁLJÁK.

00:16.683 --> 00:20.186
EZEK AZ Ő TÖRTÉNETEIK.

00:21.062 --> 00:21.896
Jó napot!

00:22.731 --> 00:24.315
A nevem Kenneth Kimes.

00:25.734 --> 00:29.696
Nem igazán ismernek.
Azt hiszik, hogy ismernek, de nem.

00:30.321 --> 00:32.741
Azt hiszik, ismerik anyámat, de nem.

00:33.241 --> 00:35.702
A fiam és én ártatlanok vagyunk.

00:36.202 --> 00:39.539
Óriási, aljas elkendőzés folyik.

00:39.622 --> 00:42.333
A rendőrség szörnyű hibát követett el.

00:47.714 --> 00:49.340
Sante és Kenny Kimes között

00:49.424 --> 00:53.678
több volt anya-fia kapcsolatnál.

00:54.971 --> 00:59.517
Azok az emberek, akik jöttek-mentek
Kimesék életében, eltűntek.

00:59.601 --> 01:02.312
Felhívtak azzal,
hogy Irene barátnőm eltűnt.

01:02.395 --> 01:06.941
Egy 82 éves, társasági életet élő hölgy
eltűnt a saját házából.

01:07.442 --> 01:09.861
Kivétel nélkül mindennap felhívtak…

01:09.944 --> 01:11.362
INFORMÁCIÓT KÉRÜNK

01:11.446 --> 01:15.784
…a rendőrkapitány irodájából a kérdéssel:
„Hol van Irene?”

01:18.328 --> 01:21.122
Nem tudjuk, hol van, de imádkozunk érte.

01:21.206 --> 01:24.375
Együtt imádkozunk
a fiammal minden este tizenegykor.

01:24.459 --> 01:28.505
Imádkozunk, hogy jól legyen,
de nem tudjuk, hol van.

01:28.588 --> 01:32.467
Ártatlanok vagyunk. Bebizonyítjuk,
ha visszakapjuk a jogainkat.

01:39.349 --> 01:42.685
A mi dolgunk biztosítani,
hogy éjjel épségben hazaérj.

01:44.187 --> 01:47.398
A családok számára fontos,
hogy tudják, ki ölte meg a rokonukat.

01:47.482 --> 01:49.275
ÉSZAK-MANHATTAN
DÉL-MANHATTAN

01:49.359 --> 01:52.487
Együttérzés az áldozatokkal.
Ez a legfontosabb.

01:53.029 --> 01:57.450
Mindig szerettem a dolgok mögé nézni.
Kideríteni, mi történt.

01:59.285 --> 02:02.914
Ki akarod deríteni az igazságot.
Ez a nyomozók dolga.

02:03.414 --> 02:06.334
Ösztönösen segíteni akarsz az embereknek.

02:07.043 --> 02:10.630
New Yorkban a rendőrség…

02:12.924 --> 02:13.758
Erről van szó.

02:14.801 --> 02:18.471
GYILKOSSÁGI ÜGYEK

02:26.396 --> 02:29.274
1997-ben
már tíz éve voltam rendőr New Yorkban,

02:29.357 --> 02:32.318
mikor hármas besorolású
nyomozóvá léptettek elő.

02:32.402 --> 02:35.989
És áthelyeztek
a Washington Heights-i 34-es körzetből

02:36.072 --> 02:38.741
a 19. körzetbe,
a manhattani Upper East Side-ra.

02:44.289 --> 02:47.292
Ez valószínűleg
New York leggazdagabb környéke.

02:47.792 --> 02:51.462
Történnek gyilkosságok,
de nem annyi, mint más körzetekben.

02:51.546 --> 02:55.508
Egy éve voltam ott, mikor
betörést jelentettek az Ötödik sugárúton.

02:55.592 --> 02:58.928
Kiszálltunk a helyszínre.
Mary Tyler Moore lakása volt.

02:59.012 --> 03:01.764
Ilyesféle eseteken dolgoztunk.

03:02.640 --> 03:08.021
A körzet határai az 59. és a 95. utca,
és az Ötödik sugárút és az East River.

03:08.104 --> 03:09.189
Egy nagy téglalap.

03:09.272 --> 03:13.443
És van mindenféle toronyház,
szóval nagy a népsűrűség.

03:13.943 --> 03:19.157
Áthelyezésemkor kulturális sokkot kaptam.
A mélyből hirtelen a magasba kerültem.

03:20.325 --> 03:24.871
1998. JÚLIUS 4.

03:24.954 --> 03:26.247
1998. JÚLIUS 5.

03:26.331 --> 03:29.834
1998-ban, július negyedike hétvégéjén

03:29.918 --> 03:32.462
a város kiürült, főleg az Upper East Side.

03:32.545 --> 03:35.215
Mindenki valamelyik
Long Island-i házába ment.

03:36.257 --> 03:39.761
Július 5-én két másik nyomozóval
voltunk szolgálatban.

03:39.844 --> 03:41.387
A többiek leléptek.

03:41.471 --> 03:42.764
18:32

03:43.348 --> 03:49.562
Egy 82 éves, Irene Silverman nevű nő
eltűnése miatt hívott egy alkalmazottja.

03:50.855 --> 03:53.483
Én voltam a zöldfülű.
A nyomozók azt mondták:

03:53.566 --> 03:56.527
„Kölyök! Ez a tiéd. Tessék!”
Én meg: „A fenébe!”

03:57.528 --> 04:00.365
Senki sem szeret
eltűnt személyek után nyomozni.

04:00.448 --> 04:05.411
Ők vagy megszöktek valahonnan,
vagy elmentek valahová a hétvégére.

04:05.495 --> 04:06.996
És nem szóltak senkinek.

04:07.080 --> 04:09.707
Általában visszatérnek, és az ügy lezárul.

04:10.375 --> 04:12.669
De le kellett ellenőriznünk.

04:13.753 --> 04:16.839
Úgyhogy elmentünk a manhattani házhoz.

04:17.340 --> 04:22.512
A 65. utca egy szép háztömbjében volt,
közvetlenül a Madison Avenue mellett.

04:22.595 --> 04:24.138
IRENE MANHATTANI HÁZA

04:26.474 --> 04:28.601
Kettes besorolású nyomozó voltam,

04:28.685 --> 04:31.854
aki a kelet-harlemi lakótelepen nőtt fel.

04:31.938 --> 04:33.773
Az első gondolatom az volt…

04:33.856 --> 04:34.899
NYUGALMAZOTT NYOMOZÓ

04:34.983 --> 04:38.277
…hogy akkor először sétáltam be
egy többmilliós épületbe.

04:38.361 --> 04:44.534
Egy gyönyörű, ötemeletes mészkő ház volt,
tetőtéri lakással és tetőterasszal.

04:44.617 --> 04:48.162
Nem sok olyan épületben jártam,
amitől elállt a lélegzetem:

04:48.246 --> 04:53.710
„Hűha! Ez biztosan jó drága.
Jómódú lehet a nő.”

04:53.793 --> 04:57.088
Amikor a manhattani házhoz érünk,
nem volt ott senki,

04:57.171 --> 05:01.592
csak Irene Silverman házvezetőnője,
és Jeff, a személyi asszisztense.

05:02.301 --> 05:04.512
A személyzet azt mondta:

05:04.595 --> 05:07.098
„Tegnap este július 4-ei bulit rendezett.

05:07.181 --> 05:09.684
Sok vendég volt. Remekül érezték magukat.”

05:09.767 --> 05:15.273
Másnap délelőtt 11:45 körül
látták utoljára a személyzetéből.

05:15.356 --> 05:17.150
Irene szundítani indult.

05:17.233 --> 05:21.529
Később, úgy délután 4:30-5:00 körül

05:21.612 --> 05:25.575
Marta bekopogott a hálószobája ajtaján,

05:25.658 --> 05:27.201
de Irene nem válaszolt.

05:27.285 --> 05:30.621
Marta bement a szobába,
de látta, hogy Irene nincs ott.

05:33.166 --> 05:37.211
Sosem felejtem el.
Életem egyik legszomorúbb napja volt.

05:37.712 --> 05:40.048
Csörgött a telefon. Jeff volt.

05:40.131 --> 05:43.509
A hangjából éreztem,
hogy komoly dologról van szó…

05:43.593 --> 05:44.510
IRENE JÓBARÁTJA

05:44.594 --> 05:47.430
…és hogy valami baj van.

05:47.513 --> 05:51.434
Jeff megkérdezte: „Irene veled van?”
Mondom: „Nincs.”

05:52.018 --> 05:54.604
Jeff folytatta:

05:54.687 --> 05:59.192
„Azt reméltük, hogy veled van.” Mert
a vasárnapokat általában együtt töltjük.

05:59.275 --> 06:01.527
Azt mondta: „Dél óta nem láttuk.”

06:01.611 --> 06:03.905
Én meg: „Mi történt?”
Erre ő: „Nem tudjuk.”

06:03.988 --> 06:06.741
Mondom: „Máris átmegyek.”

06:08.159 --> 06:10.912
Mire a házhoz értem,
a teljes személyzet ott volt.

06:10.995 --> 06:14.290
Mindenki teljesen kétségbeesett,

06:14.373 --> 06:17.502
hogy a ház úrnője eltűnt.

06:19.587 --> 06:23.257
A személyzet szerint Irene
sosem hagyta el a rezidenciát egyedül.

06:23.341 --> 06:27.845
Mindig volt, aki boltba vagy máshová
elkísérte. Valaki mindig vele ment.

06:28.638 --> 06:33.017
De azt is mondták hogy igen éles eszű nő.

06:33.101 --> 06:36.270
Nem alzheimeres,
nem demens, semmi ilyesmi.

06:36.354 --> 06:37.605
RENDŐRSÉGI FELVÉTELEK

06:37.688 --> 06:39.232
Az egész házat átkutattuk.

06:40.274 --> 06:43.069
Elkezdtük
a bulin megjelentek felkutatását,

06:43.152 --> 06:46.030
megszereztük a nevüket,
hogy kikérdezhessük őket.

06:47.782 --> 06:50.326
A személyzet szólt,
hogy eltűntek a kulcsai.

06:50.409 --> 06:53.121
Arról is, hogy mindig volt nála készpénz,

06:53.204 --> 06:55.414
és hogy 10 000 dollár is hiányzik.

06:55.498 --> 07:00.378
Megmutatták, hogy hol tartotta a pénzt,
és hogy a boríték eltűnt.

07:01.379 --> 07:06.676
Az alkalmazottai elmondták,
hogy családtagként kezelte őket.

07:08.428 --> 07:11.764
Emlékszem, lenyűgözött,
hogy mennyire aggódtak Irene-ért.

07:13.141 --> 07:16.561
Ez sokat elmond
Irene Silverman személyiségéről.

07:16.644 --> 07:21.315
Az alkalmazottai szerették, odaadóak
voltak, és a legjobbat akarták neki.

07:24.485 --> 07:26.904
Elmondták, hogy Irene-nak nincs családja.

07:26.988 --> 07:30.950
Társasági ember volt.
Ha kedvelt valakit, azzal barátként bánt,

07:31.033 --> 07:33.661
meghívta a bulikba a manhattani házba.

07:33.744 --> 07:36.038
Ennyi. Családtagként kezelte.

07:36.122 --> 07:39.292
Minél többet tudtam meg róla,
annál jobban kedveltem,

07:39.375 --> 07:42.003
és annál jobban
szerettem volna időt tölteni vele.

07:43.129 --> 07:46.549
Amikor bulit rendezett,
ő volt a figyelem középpontjában.

07:46.632 --> 07:49.635
Mint a Mame néni című filmben.

07:50.386 --> 07:53.806
Alan, drágám! Örülök, hogy lát…
Edna! Tegnap hívtalak. Hol…

07:53.890 --> 07:54.724
MAME NÉNI

07:54.807 --> 07:56.976
- Szia, Mame!
- Szia! Csak egy perc.

07:57.977 --> 08:00.438
Úgy állt a középpontban, mint senki más.

08:00.521 --> 08:03.774
1994-ben találkoztam először
Irene Silvermannel.

08:03.858 --> 08:07.320
A karrierem csúcsán jártam.

08:07.403 --> 08:12.241
Az első ázsiai divattervező voltam,
akit Ana Wintour felkarolt.

08:12.742 --> 08:15.661
Elmentem ebbe a puccos karácsonyi buliba.

08:16.829 --> 08:19.540
A barátom berohant a konyhába.

08:19.624 --> 08:25.630
„Megérkezett az úri dáma!
Meg kell ismerned. Mindenki meg szeretné.”

08:27.006 --> 08:28.508
Bemutattak neki.

08:28.591 --> 08:31.219
Bár apró, alig másfél méter magas,

08:31.302 --> 08:33.012
mégis óriási egyéniség.

08:33.095 --> 08:36.015
Elbűvölő a megjelenése. Ahogy öltözködik,

08:36.098 --> 08:37.975
ahogy tartja magát.

08:39.268 --> 08:41.812
Azt mondta: „El kell jönnöd teázni velem.”

08:42.855 --> 08:45.149
Éjfél utánig ott voltam.

08:45.233 --> 08:47.401
Szuperül éreztük magunkat.

08:47.485 --> 08:49.820
És lenyűgöző sztorijai voltak.

08:50.821 --> 08:55.826
Tizenhét évesen ő volt
a Radio City egyik balerinája.

08:57.912 --> 09:01.832
Az egyik előadásán
Samuel Silverman is ott volt a nézőtéren,

09:01.916 --> 09:04.418
aki belebolondult Irene-be.

09:05.878 --> 09:06.879
Udvarolt neki,

09:06.963 --> 09:10.091
majd összeházasodtak. Irene azt mondta,
pénzügyi területen dolgozott.

09:10.174 --> 09:14.512
Irene onnantól kezdve fényűző életet élt.

09:16.973 --> 09:19.058
Miután a férje elhunyt,

09:19.141 --> 09:22.520
Irene kezdett magányossá válni
a hatalmas kúriájában.

09:23.020 --> 09:25.064
Hogy szórakoztassa magát,

09:25.147 --> 09:28.651
gazdag embereknek adta ki
a gyönyörű szobákat,

09:28.734 --> 09:31.862
akik nem akartak hotelben megszállni.

09:37.326 --> 09:41.414
Az alkalmazottai elmondták,
hogy van egy ajtó a hátsó részében

09:41.497 --> 09:44.625
annak a helyiségnek,
ahol belépünk az épületbe.

09:44.709 --> 09:47.962
Az ajtó egy lakáshoz vezetett
az első emeleten.

09:48.045 --> 09:51.882
Irene egy Manny Guerin nevű
fehér férfinak adta ki a lakást.

09:53.175 --> 09:55.261
A személyzet szerint Mrs. Silverman

09:55.344 --> 09:57.680
általában leellenőrizte a bérlőit.

09:57.763 --> 09:59.807
De ebben az esetben nem tette.

10:00.308 --> 10:04.520
Egy hentes volt a közös barát,
akinél Irene vásárolt.

10:04.603 --> 10:07.898
Ő ajánlotta Irene házát Manny Guerinnek.

10:09.692 --> 10:15.990
Június 14-én kifizetett egy hónapra előre
6000 dollárt készpénzben.

10:16.073 --> 10:18.784
ÁTV. 6000 DOLLÁRT
AZ 1B ALBÉRLETI DÍJAKÉNT

10:18.868 --> 10:22.872
A személyzet szerint
már ahogy belépett az épületbe,

10:22.955 --> 10:26.208
Irene úgy érezte, nem egy kedves ember.

10:27.293 --> 10:31.881
Gyakran hallgatta Irene-t,
ahogy az előtérben a személyzettel beszél.

10:31.964 --> 10:33.132
Onnan tudták,

10:33.215 --> 10:36.802
hogy látták a lábát a bejárati ajtónál.

10:37.762 --> 10:43.601
A személyzet szerint Manny egy Eva nevű
nőt is becsempészett az épületbe.

10:44.435 --> 10:47.271
Idősebb, jól öltözött nőként írták le.

10:47.772 --> 10:52.401
Manny állítása szerint vele dolgozott,
mondhatni az asszisztense volt.

10:53.527 --> 10:57.239
Irene irodájába lépve
papírokat láttunk az asztalán,

10:57.323 --> 11:00.618
és általa írott jegyzeteket
az 1B bérlőjéről.

11:00.701 --> 11:01.661
KÜLSŐRE SEM SZÉP

11:01.744 --> 11:05.706
Ezek szerint gyanús figura volt.
Nem bízott benne, ki akarta dobni.

11:06.665 --> 11:11.670
Rajzolt róla egy kis vázlatos képet,
és egy leírást a magasságáról.

11:11.754 --> 11:13.172
NAGYJÁBÓL 180 CM

11:13.255 --> 11:15.091
„Börtönviseltnek tűnik.”

11:15.925 --> 11:21.305
Emlékszem az első napra,
mikor Manny beköltözött a bérelt lakásba.

11:21.806 --> 11:25.059
Éppen Irene-nel ebédeltem az alagsorban.

11:25.643 --> 11:28.437
És hallottuk, hogy nyílik a lift ajtaja.

11:28.938 --> 11:33.150
Irene azonnal elküldte Martát,
a szobalányt a lifthez:

11:33.234 --> 11:36.779
„Kérlek, mondd meg Mannynek,
hogy ez magánterület!

11:36.862 --> 11:39.490
A bérlők számára tilos a belépés.”

11:41.534 --> 11:44.620
Amikor Marta végül visszajött
az étkezőasztalhoz,

11:44.704 --> 11:48.749
sosem felejtem el, Irene azt mondta:
„Gyanús nekem ez a fickó.”

11:50.709 --> 11:54.922
Mondom: „De miért fogadsz be
olyasvalakit, akit gyanúsnak találsz?”

11:55.798 --> 11:58.300
Ő meg: „Bíztam a hentesemben,

11:58.801 --> 12:01.178
így nem ellenőriztem le a pasast,

12:01.262 --> 12:05.307
és belementem,
hogy kiadjam neki a lakást egy hónapra.”

12:07.935 --> 12:10.146
Mikor hallottunk az 1B bérlőjéről,

12:10.229 --> 12:12.940
azt mondtam: „Ez nem hangzik túl jól.”

12:13.023 --> 12:16.569
Villogtak a vészjelzések,
hogy a tag egy szarházi.

12:17.945 --> 12:20.948
Behatoltunk a Manny által bérelt lakásba,

12:21.031 --> 12:25.411
ellenőrizni, hogy Irene nem fekszik-e ott
sérülten vagy holtan.

12:27.705 --> 12:29.540
A lakás nem volt túl világos.

12:30.541 --> 12:34.295
Nem volt rumli, de nem volt rendezett.
Az ágy nem volt bevetve.

12:34.378 --> 12:37.465
Ételesdobozok voltak a konyhapulton.

12:38.382 --> 12:42.928
A kukában egy ragasztószalag-csomó.

12:43.554 --> 12:47.308
Egy tekercsnyi kötelet
vagy zsinórt is találtunk.

12:48.184 --> 12:51.812
Az egyik alkalmazott észrevette,
hogy hiányzik egy paplan.

12:52.313 --> 12:56.984
Találtunk egy zuhanyfüggönyös dobozt is.
Csak a karikák voltak benne.

12:58.486 --> 13:03.407
Mire kell egy zuhanyfüggöny,
ha üveg tolóajtó van a fürdőszobában?

13:03.491 --> 13:04.992
Nem kell zuhanyfüggöny.

13:05.075 --> 13:09.246
Akkor arra gondoltunk,
hogy valamiféle emberrablásról lehet szó.

13:13.125 --> 13:16.337
22.17 - 10 ÓRÁVAL
IRENE ELTŰNÉSÉNEK BEJELENTÉSE UTÁN

13:16.420 --> 13:20.925
Bevittük a személyzetet az őrsre,
hogy fantomkép készüljön Manny Guerinről…

13:21.008 --> 13:22.510
KIHALLGATÁS CÉLJÁBÓL KERESSÜK

13:22.593 --> 13:24.804
…az 1B gyanúsan viselkedő bérlőjéről.

13:25.304 --> 13:29.141
Kirendeltek aznap estére
a manhattani házba.

13:29.850 --> 13:31.227
Akkor esett le a dolog:

13:31.310 --> 13:33.103
„Kezdő nyomozó vagyok.

13:33.187 --> 13:34.522
Eljött az én időm.”

13:35.022 --> 13:37.775
Azt vártuk, hátha bekopog egy tanú,

13:37.858 --> 13:41.779
vagy Irene besétál az ajtón,
esetleg csörög a telefon, akármi.

13:42.363 --> 13:46.408
Csak George volt velem, Irene kutyája.

13:47.743 --> 13:50.829
1998. JÚLIUS 6. - 21 ÓRÁVAL
IRENE ELTŰNÉSÉNEK BEJELENTÉSE UTÁN

13:51.413 --> 13:55.501
1998 júliusában felügyelőhelyettes voltam.

13:55.584 --> 13:58.128
Az észak-manhattani
nyomozásokért is én feleltem…

13:58.212 --> 13:59.338
NYUGALMAZOTT RENDŐRFŐNÖK

13:59.421 --> 14:02.925
…amely Észak-Manhattan
12 körzetére terjedt ki…

14:03.008 --> 14:05.135
ÉSZAK-MANHATTANI GYILKOSSÁGI CSOPORT

14:05.219 --> 14:07.721
…az 59. utcától
egészen Manhattan csúcsáig.

14:08.305 --> 14:11.976
Vannak speciális kategóriáink
az eltűnt személyek kapcsán.

14:12.059 --> 14:14.853
Irene legalább kettőbe beleillett.

14:15.521 --> 14:20.109
Egyrészt, mert akkoriban 82 éves volt,

14:20.192 --> 14:24.446
másrészt, mivel úgy tűnt,
hogy akarata ellenére veszett nyoma,

14:24.530 --> 14:27.116
és valami drasztikus dolog történt vele.

14:27.199 --> 14:30.327
Speciális kategóriába tartozó
eltűnt személy keresése

14:30.411 --> 14:32.913
átmeneti központ felállítását eredményezi.

14:33.998 --> 14:36.375
Reznick felügyelő felhívott:

14:36.458 --> 14:39.795
„Was! El kell menned
a 19-es körzetbe a csapatoddal.”

14:39.878 --> 14:42.006
Joe-nak a legjobb emberek kellettek…

14:42.089 --> 14:43.299
NYUGALMAZOTT ŐRMESTER

14:43.382 --> 14:45.801
…vagy azok, akik figyeltek a részletekre.

14:46.385 --> 14:49.763
Joe Reznick kemény főnök.
Nem fogok hazudni.

14:49.847 --> 14:51.557
A lényegre törő fickó,

14:51.640 --> 14:54.560
de ha egy rokonom eltűnne,
vagy meggyilkolnák,

14:54.643 --> 14:56.770
szeretném, ha ő vezetné a nyomozást.

14:57.730 --> 15:00.608
ELTŰNT
IRENE SILVERMAN

15:00.691 --> 15:03.193
Azonnal szórólapokat készítettünk

15:03.694 --> 15:05.905
Irene Silverman képével.

15:05.988 --> 15:09.033
Ha van bármi információja
Mrs. Silverman eltűnésével

15:09.116 --> 15:11.535
vagy hollétével kapcsolatban,

15:11.619 --> 15:13.454
forduljon a Crime Stoppershöz!

15:13.537 --> 15:16.373
A nyomozók szó szerint a sarkon álltak,

15:16.457 --> 15:19.919
szórólapot osztogatva, és kérdezősködtek,
hogy látott-e bárki bármi furcsát.

15:20.002 --> 15:23.213
A sajtóhoz is eljutott a hír,
ami bombaként robbant.

15:23.297 --> 15:25.925
A 82 éves nő a saját kúriájából tűnt el.

15:26.008 --> 15:28.552
Utoljára július 5-én
látták élve Silvermant.

15:28.636 --> 15:32.848
Egy idős nő
titokzatos körülmények között tűnt el.

15:32.931 --> 15:37.436
Egy albérlőnek kevesebb mint három hete

15:37.519 --> 15:41.315
kiadott egy lakást.
Ő szintén titokzatos módon tűnt el.

15:42.107 --> 15:44.985
Azt is elmondtuk,
hogy keressük a fantomképen lévő…

15:45.069 --> 15:46.403
KIHALLGATÁS CÉLJÁBÓL KERESSÜK

15:46.487 --> 15:49.198
…Manny Guerin néven ismert férfit.

15:49.281 --> 15:52.326
Ms. Silverman
eltűnésével kapcsolatban keressük.

15:52.409 --> 15:54.453
A 82 ÉVES MILLIOMOS A KÚRIÁJÁBÓL TŰNT EL

15:57.206 --> 15:58.248
19-ES KÖRZET, RENDŐRŐRS

15:58.332 --> 15:59.667
A sajtótájékoztató másnapján

16:00.876 --> 16:02.962
felhívta a 19-es nyomozócsoportot

16:03.045 --> 16:08.133
egy New York-i nyomozó,
az FBI és az NYPD közös

16:08.801 --> 16:11.762
szökevényüldözö csoportjának tagja,

16:11.845 --> 16:16.350
melynek feladata megtalálni
a New Yorkban és országszerte

16:16.433 --> 16:18.102
körözött szökevényeket.

16:19.645 --> 16:25.234
Azt mondta, hogy július 5-én, mikor
Irene Silverman eltűnését bejelentették,

16:25.317 --> 16:28.570
letartóztatott két embert, anyát és fiát

16:28.654 --> 16:31.198
az 55. utca és a 6. sugárút sarkán

16:31.281 --> 16:34.368
egy utahi elfogatóparancs alapján,

16:34.451 --> 16:40.124
mert lopott csekkel fizettek egy autóért,
amellyel aztán New Yorkba utaztak.

16:41.625 --> 16:44.837
A szökevényüldöző csapat
nyomozója elmondta,

16:46.005 --> 16:51.385
hogy mindkettejüknél volt Irene Silverman
tulajdonába tartozó igazolvány.

16:52.136 --> 16:57.599
A férfit Kenny Kimesként azonosították,
a nőt pedig az anyjaként, Sante Kimesként.

16:59.226 --> 17:02.271
A nő zsebkönyvében
10 000 dollár készpénz volt.

17:02.771 --> 17:05.357
Amikor rákérdeztek, miért van ennyi pénze,

17:05.441 --> 17:08.360
azt mondta,
sok pénz kell egy New York-i úthoz,

17:08.444 --> 17:10.362
aminek nem volt semmi értelme.

17:10.446 --> 17:15.367
Nem tudom,
ki hord 10 000 dollárt a zsebkönyvében.

17:15.451 --> 17:19.997
Van fegyverem, mégsem mennék New Yorkba
10 000 dollárral a zsebemben.

17:20.080 --> 17:25.669
De van egy kulcscsomó is, vörös
körömlakkal megjelölve, ami Irene-é volt.

17:25.753 --> 17:28.255
Azt hittem, Manny Guerint keressük,

17:28.338 --> 17:30.215
de amikor ezt meghallottam,

17:30.299 --> 17:32.217
mondom: „Vicceltek, baszd meg?”

17:34.511 --> 17:38.015
Ezen információ birtokában
kocsiba ültünk, és elmentünk

17:38.098 --> 17:41.143
a manhattani központi fogdához,
kikérdezni Kennyt.

17:42.811 --> 17:46.398
Ahogy beléptem,
mondom magamban: „Azt a rohadt!”

17:47.691 --> 17:52.905
Kenny mintha Manny Guerin fantomképének
életre kelt mása lett volna.

17:55.282 --> 17:58.494
Meg voltam győződve róla,
hogy Manny Guerint kaptuk el.

17:59.495 --> 18:03.665
Megkérdeztük: „Miért van önnél
Irene igazolványa? Ismeri őt?”

18:03.749 --> 18:05.584
„Igen, ismerem.

18:05.667 --> 18:09.755
Azt hiszem, jóban volt anyámmal.”

18:10.923 --> 18:15.886
Mi meg: „Kenny! Gondoljon Irene-re!
Valahol életben lehet. Talán csak eltűnt.

18:15.969 --> 18:20.599
Segíthetne megtalálni. Mondana valamit?
És ha az édesanyja lenne? Mit érezne?”

18:21.475 --> 18:25.437
Mintha megmozdult volna benne valami.
Könnyek szöktek a szemébe.

18:25.521 --> 18:26.522
Emlékszem rá.

18:27.606 --> 18:30.776
És azt hittem, hogy beszélni kezd,

18:30.859 --> 18:32.861
és azzal a saját kardjába dől.

18:33.654 --> 18:38.534
De pár másodperc múlva mintha csak
átkapcsoltak volna benne egy kapcsolót.

18:39.576 --> 18:40.994
Hirtelen kimért lett,

18:41.078 --> 18:43.163
kővé merevedett, és ügyvédet kért.

18:45.124 --> 18:48.210
Amikor eljöttem onnan,
100%-ig meg voltam győződve,

18:48.293 --> 18:50.754
hogy nagy szerepe volt Irene eltűnésében.

18:53.173 --> 18:54.174
SZÖVETSÉGI ÉPÜLET

18:54.258 --> 18:57.302
Az anyja, Sante Kimes,
az FBI belvárosi épületében

18:57.386 --> 19:00.097
vádemelésre várt a lopott autó ügyében.

19:00.597 --> 19:03.475
És reméltem,
hogy az őt kihallgató nyomozók

19:03.559 --> 19:06.562
nagyobb sikerrel jártak, mint mi.

19:07.062 --> 19:12.192
De ügyvédet kért,
és a kihallgatásnak vége lett.

19:17.823 --> 19:22.286
Akkor ellenőriztük az előéletüket,
hogy voltak-e korábban letartóztatva.

19:22.870 --> 19:26.707
Kiderült, hogy Kennynek
nem volt semmilyen nagyobb törvénysértése.

19:27.708 --> 19:29.376
Ellenőriztük Santét is, és…

19:29.877 --> 19:32.504
Hihetetlen szörnyűségeket tudtunk meg.

19:32.588 --> 19:33.964
REJTÉLY AZ EAST SIDE-ON

19:34.047 --> 19:37.843
Egyszer megbíztak
Irene Silverman sztorijával,

19:37.926 --> 19:39.636
ami itt, New Yorkban történt.

19:39.720 --> 19:40.971
TÉVÉS NYOMOZÓPRODUCER

19:41.555 --> 19:46.101
És megtudtam, hogy Sante Kimes
kiskorában árva volt,

19:46.185 --> 19:49.313
és otthonról otthonra vándorolt,

19:49.396 --> 19:53.483
ami lehetett árvaház,
vagy egy barát barátjának a háza.

19:53.567 --> 19:54.943
Nagyon szegény volt.

19:56.028 --> 20:00.699
1970-ben találkozott
idősebb Kenneth Kimesszal,

20:01.241 --> 20:05.370
aki az építőiparban dolgozott,
és egy motellánc tulajdonosa volt.

20:05.996 --> 20:09.249
Házaik voltak a Bahamákon,

20:09.333 --> 20:12.711
egy óceánparti ingatlanjuk Honoluluban,

20:12.794 --> 20:15.422
egy házuk Las Vegasban.

20:15.505 --> 20:18.050
Luxuséletet éltek.

20:19.676 --> 20:22.429
Megismerkedésük után pár évvel

20:22.512 --> 20:25.224
megszületett a gyermekük,
ifjabb Kenneth Kimes.

20:27.976 --> 20:31.480
Sante Kimes határozottan
a kis hercegének tartotta Kennetht,

20:32.272 --> 20:35.317
de Sante
mindent irányított Kenneth életében.

20:35.400 --> 20:39.655
Azt is eldöntötte, hogy otthon tanítja,
és nem íratja be iskolába.

20:40.322 --> 20:45.369
Kenny azt tette, amit anyuci mondott.
Ha anyuci azt mondta, ugorjon, ő ugrott.

20:46.787 --> 20:50.999
Tudta, hogyan manipulálja
a saját igényei szerint a dolgokat.

20:51.500 --> 20:53.293
Sante egy szélhámos volt.

20:53.377 --> 20:56.046
Ne videózz le, ha nem tudok…

20:57.297 --> 21:03.053
Azt hiszem, 11 különböző álneve volt
a letartóztatásai listáján feljegyezve.

21:03.136 --> 21:07.724
Volt rajta biztosítási csalás,
néhány lopás.

21:08.308 --> 21:11.561
Sante Kimes szerintem szerette a veszélyt.

21:11.645 --> 21:15.732
Szerette próbálgatni,
hogy meddig mehet el.

21:16.775 --> 21:20.696
Azt állította,
hogy a férje nagykövet volt,

21:21.196 --> 21:27.703
és meghívatta magukat egy fogadásra,
amit Gerald Ford tiszteletére tartottak.

21:28.495 --> 21:32.624
Van egy kép róla és Kenneth Kimesról,
amint Ford elnökkel fognak kezet.

21:32.708 --> 21:33.667
EXTRA NAGYKÖVET

21:33.750 --> 21:36.128
Máig sem tudni,
hogyan jutott át a titkosszolgálaton.

21:36.211 --> 21:38.797
A FÉRFI AZ USA BICENTENÁRIUMI
NAGYKÖVETEKÉNT MUTATKOZIK BE

21:38.880 --> 21:41.842
Volt egyfajta fellépése.
Ahogy megjelent valahol,

21:41.925 --> 21:45.595
mindenki odafordult,
és azt mondták: „Nézd, micsoda ruha!

21:46.430 --> 21:50.726
Úristen! Nézd az ékszereit!
Biztosan ebbe a milliőbe tartozik.”

21:50.809 --> 21:53.145
Volt még egy dolog, ami kitűnt,

21:53.228 --> 21:56.898
mégpedig a rabszolgatartás vádja 1985-ből.

21:56.982 --> 21:59.109
EGY PÁRT RABSZOLGATARTÁSSAL VÁDOLNAK

21:59.192 --> 22:03.572
Sante Kimes Mexikóból vett fel
alkalmazottakat a házai takarítására.

22:04.156 --> 22:07.451
Nagyon rosszul bánt velük.

22:09.619 --> 22:13.498
A cselédeket a szobájukba zárta.

22:13.582 --> 22:16.585
Egyikük később
azon a tárgyaláson tett vallomást,

22:17.627 --> 22:20.005
hogy vasalóval égette meg őt.

22:21.465 --> 22:23.550
A „Sárkányhölgy” nevet aggatták rá.

22:23.633 --> 22:25.761
A „SÁRKÁNYHÖLGY”
TORZ BŰNTÉNYEKET HAGYOTT HÁTRA

22:25.844 --> 22:28.263
Ez a nő nem mindennapi őrült.

22:28.847 --> 22:30.307
Egy pszichopata.

22:30.390 --> 22:31.224
KIMES BŰNÖS

22:31.308 --> 22:33.310
Santét öt év börtönbüntetésre ítélték.

22:35.020 --> 22:39.107
Azonban a férjét nem állították
bíróság elé ebben az ügyben.

22:39.191 --> 22:41.109
1986. MÁJUS 15.
SANTÉT 5 ÉV BÖRTÖNRE ÍTÉLIK

22:41.193 --> 22:43.695
Három évet töltött le az ötből.

22:43.779 --> 22:45.822
1989. DECEMBER 11.
SANTÉT KIENGEDIK

22:45.906 --> 22:52.454
Aztán a férje 1994-ben halt meg
agyi aneurizma következtében.

22:53.872 --> 22:57.751
És a halála teljesen
a feje tetejére állította Sante életét.

22:58.585 --> 23:02.506
Azt mondta:
„Hogyan élem tovább a luxuséletemet?”

23:03.006 --> 23:06.551
Santét csak az érdekelte,
hogy ő jöjjön ki jól a dolgokból.

23:08.261 --> 23:13.433
Az apja halála után a fiú
mintha összenőtt volna az anyjával.

23:13.934 --> 23:16.770
Bármibe is kezdtek, együtt csinálták.

23:18.397 --> 23:21.942
Kimesékkal barátkozni
veszélyes dolog volt.

23:22.025 --> 23:24.403
A KIMES CSALÁD JOGÁSZA
ELTŰNT 1991. FEBR.

23:24.486 --> 23:26.446
Az ismerőseik hirtelen tűntek el.

23:26.530 --> 23:29.116
KIMESÉK KÖNYVVIZSGÁLÓJA
ELTŰNT 1996. SZEPT.

23:29.199 --> 23:30.909
Az egyikük David Kazdin volt.

23:30.992 --> 23:31.827
ÜZLETTÁRS

23:31.910 --> 23:35.372
David Kazdin Sante
és Kenneth Kimes munkatársa,

23:35.455 --> 23:37.707
bizonyos értelemben üzlettársa volt.

23:38.291 --> 23:42.212
Sante csalással vett fel
jelzáloghitelt David Kazdin otthonára.

23:42.295 --> 23:44.840
A férfi egy kuponfüzetet kapott

23:44.923 --> 23:49.845
egy 250 000-300 000 dolláros kölcsönből,
amiről egyáltalán nem tudott.

23:50.679 --> 23:52.514
Aztán a hatóságokhoz fordult.

23:53.557 --> 23:55.016
Nem sokkal azután

23:55.100 --> 23:59.354
Kazdin holttestét a los angelesi reptér
egyik kukájában találták meg.

24:01.189 --> 24:05.235
De a Los Angeles-i rendőrségnek
ekkor még nem volt elég bizonyítéka

24:05.318 --> 24:09.281
letartóztatni Sante és Kenneth Kimest
David Kazdin meggyilkolásáért.

24:09.364 --> 24:11.324
1998. MÁRCIUS 13.
DAVID KAZDIN MEGGYILKOLÁSA

24:11.408 --> 24:14.578
És ekkor autókázta át Sante és Kenny
az országot a lopott autóban…

24:14.661 --> 24:16.621
1998. JÚNIUS 14.
KIMESÉK NEW YORKBA ÉRKEZNEK

24:16.705 --> 24:18.999
…hogy kibéreljék a lakást Irene házában.

24:19.082 --> 24:20.417
1998. JÚLIUS 5.
IRENE ELTŰNÉSE

24:23.003 --> 24:26.965
Viták folytak arról,
hogy kiadják-e őket Los Angelesnek

24:27.048 --> 24:31.511
a David Kazdin-gyilkosság kapcsán,
vagy maradjanak New Yorkban.

24:31.595 --> 24:32.971
Mondok én valamit.

24:33.054 --> 24:35.265
Ha valakit megölnek itt, New Yorkban,

24:35.348 --> 24:39.060
az ügy itt marad mindaddig,
amíg teljesen meg nem oldódik.

24:39.144 --> 24:46.151
És higgye el, óriási mennyiségű
munkát kellett még elvégezni!

24:47.527 --> 24:48.737
MA ESTE
DÉL-MANHATTAN

24:48.820 --> 24:52.991
A News Channel 4 exkluzív képeket
készített a K9-es kutyás egység

24:53.074 --> 24:55.577
és a helyszínelők megérkezéséről
az alagsori garázshoz…

24:55.660 --> 24:56.953
3 NAPPAL IRENE ELTŰNÉSE UTÁN

24:57.037 --> 25:00.040
…ahol a Kenneth Kimes által vezetett
autót tárolják.

25:00.123 --> 25:02.626
Megjött a parancs
a Lincoln Town Car átvizsgálására.

25:04.377 --> 25:05.754
Kinyitottuk a csomagtartót.

25:06.630 --> 25:07.964
Semmi, csak szemét.

25:08.715 --> 25:11.426
Minden a kocsi hátsó ülésére dobálva.

25:11.510 --> 25:13.428
És rengeteg szarság volt ott.

25:14.387 --> 25:16.932
Nyolc órán át tartott
a kocsi átvizsgálása.

25:17.599 --> 25:20.352
Megtaláltuk egy sokkolópisztoly dobozát.

25:20.435 --> 25:25.398
Találtunk olyan folyadékot, amit később
randidrogként azonosítottak, mint a gina.

25:25.482 --> 25:28.318
Megtaláltuk Irene Silverman TB-kártyáját,

25:28.401 --> 25:31.112
és más dokumentumokat,
amiken szerepelt a neve.

25:31.196 --> 25:34.699
Találtunk többféle parókát,
lehallgatóberendezést.

25:35.367 --> 25:38.411
A kocsiban volt 15 füzet is,

25:38.495 --> 25:43.583
melyek aprólékos jegyzeteket tartalmaztak
Irene tevékenységeiről.

25:43.667 --> 25:44.668
98. JÚNIUS 12.

25:44.751 --> 25:48.964
Az összképet nézve, hogy mi is folyik itt,
ezek elég sokatmondó dolgok.

25:50.674 --> 25:54.844
A füzetekben az is le volt írva,
hogyan vehetik birtokba Irene házát.

25:54.928 --> 25:59.057
„Kell közjegyző, kell a tulajdoni lap
és egy adásvételi szerződés.”

25:59.558 --> 26:02.310
Előkerült a kocsiból egy diktafon is

26:02.394 --> 26:03.937
néhány kazettával.

26:04.020 --> 26:05.897
És végighallgattuk őket.

26:08.400 --> 26:12.612
Az egyiken Sante úgy tett,

26:12.696 --> 26:15.657
mintha azért hívná Irene-t,

26:15.740 --> 26:20.620
mert nyert egy utat Las Vegasba,
ahol a Circus Circusben szállhat meg.

26:23.039 --> 26:24.291
Sante: Jobb, ha leül.

26:24.374 --> 26:25.292
Irene: Jól van.

26:25.375 --> 26:28.378
Sante: Csodás meglepetésem van
az ön számára.

26:28.461 --> 26:29.296
Irene: Mi az?

26:29.379 --> 26:31.840
Sante: Nyert egy ingyenes utazást.

26:31.923 --> 26:35.176
Minden költséget állunk,
repülőjegyet, hotelt.

26:35.260 --> 26:39.681
A hívás lényege hogy megpróbálja
Irene Silvermant rávenni,

26:39.764 --> 26:43.351
hogy telefonon megossza
a társadalombiztosítási számát.

26:43.435 --> 26:44.936
Sante: Szóval? Leült?

26:45.020 --> 26:49.649
Irene: Igen. Már ülök.
És kíváncsi vagyok, mi benne a bökkenő.

26:49.733 --> 26:51.234
Sante: Az nincs benne.

26:51.318 --> 26:53.570
Megadná a TB-számát?

26:54.195 --> 26:55.822
Információt akart szerezni,

26:55.905 --> 26:59.242
amit a szerződésekhez, a hamis papírokhoz,
meg mindenhez használhat.

26:59.326 --> 27:02.620
Irene: Az igazat megvallva,
nem tudom a számomat.

27:02.704 --> 27:06.916
Sante: Szükség van a számra,
hogy elküldhessem az információt.

27:07.000 --> 27:10.754
Mindenféle trükköt bevetett,
hogy kicsalja a számot Irene-ből,

27:10.837 --> 27:13.214
de Irene kurvára nem mondta meg neki.

27:14.007 --> 27:18.762
Irene: Küldje el, amije van,

27:18.845 --> 27:21.431
és ha tetszeni fog a dolog, az ötlet,

27:21.514 --> 27:24.809
akkor megadom a TB-számomat.

27:26.603 --> 27:29.606
Az addig megszerzett információk alapján

27:29.689 --> 27:31.983
nem eltűnt személyt kellett keresnünk.

27:32.067 --> 27:34.361
Tudtuk,
hogy gyilkosság áldozatát keressük.

27:36.946 --> 27:40.450
Van egy látóm, vagy jósom,
vagy mindegy, minek hívja.

27:41.201 --> 27:46.247
Amint leültem, rám nézett.
„Őszinte részvétem.”

27:47.290 --> 27:50.794
Hozzátette:
„A jóbarátod már nincs közöttünk.”

27:52.545 --> 27:58.426
Azonnal óriási szomorúság
és érzelmek törtek rám.

27:58.510 --> 28:01.054
És azonnal tagadásba is kezdtem.

28:01.137 --> 28:03.765
Mondom:
„Talán téved. Remélem, most téved.”

28:06.393 --> 28:08.812
Tudván, hogy gyilkossági ügy lesz belőle,

28:08.895 --> 28:12.190
éreztük, hogy szükség lesz egy holttestre,
hogy lecsukjuk őket.

28:12.273 --> 28:14.901
Tudtuk, hogy megtették, de holttest nélkül

28:14.984 --> 28:17.362
esélyes volt, hogy megússzák.

28:17.445 --> 28:20.824
Én személy szerint pipa voltam.
Vissza akartam menni,

28:21.449 --> 28:23.993
és Kennyt pofán vágva
kiszedni belőle az információt.

28:24.077 --> 28:28.540
1998. JÚLIUS 19. - 14 NAPPAL
IRENE ELTŰNÉSÉNEK BEJELENTÉSE UTÁN

28:30.125 --> 28:32.836
Létrehoztak egy forródrótot azok számára,

28:32.919 --> 28:36.464
akik esetleg látni vélték
a zöld Lincoln Town Cart.

28:38.133 --> 28:42.095
Utánajártunk minden lehetséges nyomnak.

28:43.012 --> 28:45.682
Átkutattuk
a Meadowlands területét Jersey-ben.

28:45.765 --> 28:50.395
A Meadowlands nem sétagalopp.
Mocsaras terület magas fűvel.

28:50.478 --> 28:52.188
Szörnyű.

28:52.272 --> 28:58.778
A kereséshez büdös és retkes,
de tökéletes egy holttest eltüntetéséhez.

28:59.571 --> 29:03.116
Mindenféle szemetet találtunk,
mindenféle tárolóedényt,

29:03.199 --> 29:06.411
poggyászt, és amit én
„Coney Island-i ebihalnak” hívok,

29:06.494 --> 29:08.997
vagyis használt óvszert, használt tampont.

29:10.540 --> 29:13.752
Kétségbeesetten kerestük
Irene Silverman holttestét.

29:14.252 --> 29:17.672
Minden tippet az ügyben,
vagy más ügyben ki kell vizsgálni.

29:17.755 --> 29:18.756
19-ES SZÁMÚ RENDŐRŐRS

29:18.840 --> 29:21.926
Lehet, hogy hülyén hangzik,
de volt egy konkrét eset.

29:22.010 --> 29:23.887
Emlékszem, az irodában voltam.

29:24.387 --> 29:27.724
Valaki bejött az irodába
egy döglött csirkével.

29:28.766 --> 29:32.812
A kibaszott büdös szaga miatt
figyeltem fel rá.

29:32.896 --> 29:35.190
Bűzlött, és átjárta az egész irodát.

29:35.815 --> 29:39.360
Azt mondták,
hogy a döglött csirke végbélnyílásában

29:39.444 --> 29:45.158
van egy cetli, és rá van írva,
hogy hol van Irene Silverman holtteste.

29:45.241 --> 29:47.994
Mondom: „Na húzz innen a picsába!”

29:48.578 --> 29:50.705
Kivitettem a nőt az irodából.

29:53.208 --> 29:58.630
De elvitték szépen a csirkét meg a nőt is
a 126. utca és az Amsterdam sugárút sarkán

29:58.713 --> 30:02.592
arra a csirkefarmra vagy gyárra,
vagy minek nevezzük,

30:02.675 --> 30:04.844
és megvizsgálták a csirkét.

30:05.553 --> 30:07.764
Ami azt a csirkét illeti,

30:07.847 --> 30:10.809
nem volt cetli a seggében.

30:13.812 --> 30:18.149
A nyomozás során
ez az egyik könnyedebb pillanat volt,

30:18.233 --> 30:21.194
de ekkora nyomás alatt voltunk.

30:21.277 --> 30:24.781
Minden egyes nyomra,
amit kaptunk, reagálni kellett.

30:26.282 --> 30:29.118
1998. JÚLIUS 23. - 18 NAPPAL
IRENE ELTŰNÉSÉNEK BEJELENTÉSE UTÁN

30:29.202 --> 30:31.120
Kimesék még ültek a kocsilopás miatt,

30:31.204 --> 30:33.039
mi meg a telefonhívásaikat hallgattuk.

30:33.998 --> 30:37.710
És elcsíptük Sante Kimes hívását,

30:37.794 --> 30:41.297
aki a védelem által felbérelt
magánnyomozóval beszélt.

30:41.798 --> 30:47.762
Sante elküldte őt a Plaza Hotelbe,
hogy felvegyen egy táskát.

30:48.680 --> 30:52.517
Egy másik nyomozóval
rögtön kocsiba pattantunk,

30:53.726 --> 30:57.605
és szirénázva, villogva
a Plaza Hotelbe hajtottunk.

30:59.774 --> 31:02.443
Egy nyugdíjas nyomozókapitány
volt a biztonsági főnök.

31:03.444 --> 31:07.115
Azt mondta: „Egy magánnyomozó
most járt itt a táskáért.”

31:07.198 --> 31:08.283
Megmondta a nevét.

31:08.783 --> 31:12.829
Egy másik nyomozóval kikerestettük
a magánnyomozói engedélyét.

31:14.080 --> 31:18.585
A nyomozóirodája a városházánál volt,
úgyhogy odamentünk.

31:18.668 --> 31:22.297
Tagadta, hogy felvette volna a táskát,
de mondtuk neki,

31:22.380 --> 31:25.633
hogy tudjuk,
hogy ott járt érte a hotelben.

31:26.885 --> 31:30.263
„Gondolja,
hogy véletlenül jöttünk pont ide?”

31:31.431 --> 31:34.100
Akkor úgy döntött, átadja a táskát.

31:34.642 --> 31:38.438
Ez valószínűleg az egyik
legnagyobb áttörés volt az ügyben.

31:39.272 --> 31:43.985
Találtunk a táskában
egy .22-es kaliberű pisztolyt,

31:45.111 --> 31:50.742
egy meghatalmazást
Irene Silverman aláírásával,

31:51.284 --> 31:56.706
és megtaláltuk az adásvételi szerződés
másolatát Irene Silverman aláírásával.

31:57.707 --> 31:59.792
Az adásvételi szerződésen az állt,

31:59.876 --> 32:05.214
hogy a házat az Atlantis Group,
Incorporated részére adták el,

32:05.298 --> 32:07.342
amelyről később kiderült,

32:07.425 --> 32:11.137
hogy egy, a Sante Kimes által
alapított fedőcég volt.

32:12.138 --> 32:15.350
Írásszakértővel vizsgáltattuk meg
a dokumentumokat,

32:15.433 --> 32:20.813
és valóban, megállapították,
hogy az iratok hamisak.

32:22.273 --> 32:27.820
Egy konkrét közjegyző hitelesítette,
írta alá és keltezte őket.

32:29.614 --> 32:33.159
Miután megtaláltuk a közjegyzőt,
kihallgattuk.

32:33.242 --> 32:36.871
A közjegyző azt állította,
hogy Irene Silverman házában járt.

32:37.497 --> 32:40.375
Egy gyengén megvilágított szobába került.

32:40.458 --> 32:41.751
Sötét volt.

32:42.502 --> 32:45.880
Sante Kimes az ágyban feküdt,
Irene-ként felöltözve.

32:48.716 --> 32:52.220
Vörös parókában volt, az arca eltakarva.

32:52.303 --> 32:55.765
A takaró állig felhúzva,
mint a Piroskában.

32:56.599 --> 33:00.978
Volt nála igazolvány,
ami hamisítvány volt, vagy valami,

33:01.062 --> 33:03.439
a közjegyző meg hitelesítette, és ennyi.

33:06.401 --> 33:08.820
A közjegyzőt megkérték, hogy vegyen részt

33:08.903 --> 33:12.657
Sante és Kenny Kimes szembesítésén
a kerületi ügyészségen.

33:12.740 --> 33:15.034
KERÜLETI ÜGYÉSZ
NEW YORK MEGYE

33:15.118 --> 33:18.913
Emlékszem, Sante Kimesszal ültem,
én őriztem a szembesítés előtt.

33:19.414 --> 33:21.040
Csak mi voltunk a szobában.

33:21.541 --> 33:25.503
Tudtam, hogy szélhámos,
így nem lankadt a figyelmem,

33:25.586 --> 33:29.465
nem hagytam,
hogy bevonjon bármiféle beszélgetésbe.

33:29.966 --> 33:31.426
Két perc múlva meg már:

33:31.509 --> 33:34.929
„Ja, külön élek, Yonkersben.
A gyerekeim 10 és 12 évesek.”

33:36.055 --> 33:39.642
Tudhattam volna,
hogy nem szabad beszélgetnem vele.

33:40.226 --> 33:44.981
De volt egy olyan képessége,
amellyel elaltatta a gyanakvásod,

33:45.064 --> 33:46.399
és annyira ellazultál,

33:46.482 --> 33:50.862
hogy minden kérdésére válaszoltál,
bármiről is volt szó.

33:50.945 --> 33:53.197
Így szedett ki bárkiből bármit…

33:53.281 --> 33:54.657
…muszáj… Hagyd abba!

33:55.366 --> 33:59.245
…hogy valamiféle átveréshez
vagy szélhámossághoz használja fel.

34:01.831 --> 34:04.667
A közjegyző egyből
kiválasztotta a sorból Santét.

34:04.751 --> 34:06.169
Gond nélkül.

34:07.962 --> 34:10.757
A FÉNYŰZŐ OTTHONÁT AKARTÁK

34:10.840 --> 34:14.469
A hamis iratok
kritikus bizonyítékká váltak az ügyben…

34:14.552 --> 34:15.928
KORÁBBI ÜGYÉSZHELYETTES

34:16.012 --> 34:17.555
…mert ez volt az indíték.

34:18.723 --> 34:22.101
Mindez igen meggyőzően
azt támasztotta alá,

34:22.185 --> 34:26.689
hogy Kimesék
egy csalárd ügyleten dolgoztak,

34:26.773 --> 34:31.736
mellyel annak látszatát akarták kelteni,
hogy Irene átruházta rájuk a házát.

34:32.737 --> 34:34.238
Bár nem volt holttestünk,

34:34.322 --> 34:38.659
meg voltunk győződve,
hogy megvádolhatjuk őket emberöléssel.

34:41.245 --> 34:46.417
Öt hónappal Irene eltűnése után,
1998 decemberében Sante és Kenneth Kimes

34:46.501 --> 34:49.003
végre szándékos emberölés
vádjával került bíróság elé.

34:49.087 --> 34:53.508
Betörésért, rablásért, illetve
lehallgatásért is vádat emeltek ellenük.

34:53.591 --> 34:56.260
84 különböző vádpontban emeltek vádat.

34:56.344 --> 34:58.262
Az rengeteg vádpont.

34:58.846 --> 35:02.266
Kimes a cellájából üzeni, hogy ártatlan.

35:02.350 --> 35:03.643
Kérem, segítsenek!

35:03.726 --> 35:06.062
Könyörgök az alkotmányos jogainkért,

35:06.145 --> 35:09.607
igazságos bíróért,
tárgyalásért és helyszínért,

35:09.690 --> 35:14.695
hogy a csodás kisfiam ártatlansága
mindenki számára bizonyított legyen.

35:15.404 --> 35:20.034
Furcsa volt, hogy Sante
és Kenny Kimes hányszor jelent meg

35:20.118 --> 35:23.871
a médiában,
miközben a tárgyalásukra vártak.

35:25.665 --> 35:27.708
A fiam és én ártatlanok vagyunk.

35:28.501 --> 35:31.712
Óriási, aljas elkendőzés folyik.

35:31.796 --> 35:34.715
A rendőrség szörnyű hibát követett el.

35:34.799 --> 35:39.387
Manipulálták önöket,
hogy olyasmiket gondoljanak rólunk,

35:39.470 --> 35:41.472
amik teljes mértékben alaptalanok.

35:42.640 --> 35:43.766
Ártatlanok vagyunk.

35:43.850 --> 35:46.185
Kiváló előadás volt.

35:47.270 --> 35:53.192
Úgy ábrázolták őket,
mintha alaptalan lett volna a vád ellenük.

35:53.276 --> 35:55.862
„Nézzenek a fiamra! Gyilkosnak tűnik?”

35:56.863 --> 36:02.368
A 60 Minutes meghívta Kimesékat,
hogy beszéljenek a történtekről.

36:02.952 --> 36:05.663
Nagyon nem tűnt anya-fia kapcsolatnak.

36:06.497 --> 36:10.835
Fogták egymás kezét.
és Kenny dicsérte az anyja külsejét.

36:10.918 --> 36:15.173
Szerintem gyönyörű.
Szellemileg, intellektuálisan

36:15.256 --> 36:16.716
és külsőleg is.

36:17.800 --> 36:20.469
Ennél bizarrabbat még nem láttam

36:20.553 --> 36:22.847
egy anyától és felnőtt fiától.

36:22.930 --> 36:27.685
Feltételezések szerint
vérfertőző kapcsolat volt közöttük.

36:28.185 --> 36:31.397
Én magam nem hiszek ebben.

36:31.898 --> 36:34.817
Az a meggyőződésem,

36:34.901 --> 36:38.529
hogy Sante irányította
a fia életének minden területét.

36:39.030 --> 36:40.281
Fordulj meg, Kenny!

36:41.741 --> 36:44.827
Kennyt gyilkosnak nevelte.

36:48.456 --> 36:53.336
Az ügy tárgyalása
2000 januárjában kezdődött,

36:53.419 --> 36:56.505
úgy másfél évvel Irene eltűnése után.

36:58.007 --> 37:00.134
A védelem fő stratégiája szerint

37:00.218 --> 37:03.221
hogy lehet valakit
holttest nélkül elítélni?

37:03.304 --> 37:06.223
Nem hiszem,
hogy volt más épkézláb stratégiájuk.

37:07.350 --> 37:10.144
De sikerült
egy négy hónapos pert lefolytatnunk,

37:10.228 --> 37:13.522
és minden simán ment.

37:13.606 --> 37:16.484
Sante és Kenny Kimest is bűnösnek találták

37:17.818 --> 37:19.362
minden egyes vádpontban.

37:21.530 --> 37:25.910
Mindkettejükre legalább 125 év börtön,
de akár életfogytiglan is várhatott.

37:27.370 --> 37:30.206
Sante tényleg
okosabbnak hitte magát mindenkinél.

37:30.706 --> 37:34.502
A fondorlatoskodás éltette,
és kellett neki, mint Drakulának a vér.

37:35.461 --> 37:36.963
És elmondom azt is,

37:37.046 --> 37:42.343
hogy Kimeséknak volt egy listájuk
16 másik New York-iról,

37:42.426 --> 37:44.345
akiket kiszemeltek.

37:44.428 --> 37:47.181
Leellenőriztük,
hogy mindannyian jól vannak-e.

37:47.974 --> 37:51.686
2000. OKTÓBER 10. - KÉT ÉVVEL
IRENE ELTŰNÉSÉNEK BEJELENTÉSE UTÁN

37:51.769 --> 37:55.231
2000 októberében, amikor Sante és Kenny

37:55.314 --> 37:58.818
Kalifornia államnak való
kiadatásukra vártak

37:58.901 --> 38:02.613
David Kazdin
meggyilkolásának tárgyalása okán,

38:02.697 --> 38:06.200
megbíztak, hogy készítsek
egy dokumentumfilmet a tévének.

38:06.701 --> 38:10.162
Kenny végül beleegyezett
egy kamera előtti interjúba.

38:10.246 --> 38:12.540
CLINTON BÜNTETÉS-VÉGREHAJTÁSI INTÉZET

38:12.623 --> 38:15.293
Ahogy besétált, nagyon ijesztő volt.

38:15.376 --> 38:19.088
A szeme mélysötét volt,
sosem láttam feketébbet,

38:19.171 --> 38:22.425
szinte belém látott vele.

38:24.218 --> 38:26.929
Az operatőr
és a hangmérnök elkezdte a felvételt.

38:27.013 --> 38:30.599
Kenny 40 percen belül
háromszor kért szünetet tőlem.

38:30.683 --> 38:35.730
Ha szabad kérnem, tarthatnánk
egy kis szünetet úgy öt-tíz perc múlva?

38:35.813 --> 38:39.442
Az utolsó szünetben megkérdezte:
„Hozna nekem ennivalót?”

38:40.735 --> 38:44.155
Elmentem hát az ételautomatákhoz.

38:44.905 --> 38:46.824
Odanyújtottam neki az ételt.

38:48.117 --> 38:55.041
És mielőtt felocsúdtam volna,
a jobb karjával átkarolta a nyakamat.

38:55.624 --> 38:59.879
Azt mondta: „Ez egy túszejtés.”

39:00.921 --> 39:02.840
Megszólaltak a szirénák.

39:04.008 --> 39:07.386
Kenny észrevette,
hogy még mindig forog a kamera.

39:07.470 --> 39:10.097
Azt kiáltotta:
„Állítsa le a kurva kamerát!”

39:10.181 --> 39:12.308
Operatőr! Vissza!

39:16.395 --> 39:20.274
Undort éreztem a közelségétől.

39:20.775 --> 39:24.862
Éreztem a szívdobogását a hátamon.

39:29.408 --> 39:32.995
Éreztem az izzadságát.

39:35.206 --> 39:37.500
Emlékszem, a tollával szórakozott.

39:38.793 --> 39:42.338
Rögtön arra gondoltam,
hogy le fog szúrni vele.

39:43.923 --> 39:47.468
A börtöntisztviselők,
akik bejöttek, mondták neki:

39:48.219 --> 39:49.887
„Kenneth! Nyugodj meg!

39:50.513 --> 39:53.349
Ezzel semmit sem fogsz elérni.”

39:53.432 --> 39:56.894
Én is megkérdeztem:
„Ezt most miért csinálja?”

39:56.977 --> 39:58.521
És egyből válaszolt:

39:58.604 --> 40:02.733
„Anyám már idős.
Nem bír ki egy újabb tárgyalást.

40:02.817 --> 40:07.822
Azt akarom,
hogy kiadjanak minket Kanadának.”

40:10.699 --> 40:12.993
Rettenetesen ijesztő volt.

40:14.995 --> 40:17.706
Öt hosszú óra telt el.

40:18.541 --> 40:25.339
Kérdeztem tőle: „Kenneth!
Tud imádkozni? Imádkozzunk együtt!”

40:25.840 --> 40:27.675
Azt mondta: „Igen, tudok.”

40:27.758 --> 40:30.761
És egyfajta higgadtság ült ki az arcára.

40:31.637 --> 40:36.183
Miután együtt imádkoztunk,
egy túsztárgyaló azt mondta Kennynek:

40:36.267 --> 40:38.644
„Kenny! Most már elég legyen!”

40:39.145 --> 40:42.940
Azt mondta: „Itt a névjegykártyám.
Hadd segítsek!”

40:43.441 --> 40:47.444
Kenny odanyúlt érte,
vagyis közben engem elengedett.

40:47.528 --> 40:51.991
Ezzel nyílt lehetőségem,
hogy kiszaladjak a helyiségből.

40:52.741 --> 40:55.453
Legalább fél tucat fickó volt ott.

40:55.536 --> 40:57.079
Ráugrottak.

40:57.663 --> 41:01.167
Vissza sem néztem, csak futottam.

41:01.834 --> 41:07.006
De nagyon hálás voltam, hogy élek.

41:08.883 --> 41:11.218
2003. NOVEMBER

41:13.053 --> 41:15.848
Kenneth Kimes az anyjával
megölt egy gazdag özvegyet.

41:15.931 --> 41:19.935
Most újabb gyilkosságot ismert be.
Meglepte a Los Angeles-i tárgyalótermet.

41:20.019 --> 41:23.522
Bűnösnek vallotta magát
David Kazdin üzletember megölésében.

41:24.023 --> 41:26.567
Együttműködési megállapodást kötött

41:26.650 --> 41:29.904
a Los Angeles megyei ügyészséggel,

41:29.987 --> 41:32.615
melynek keretében
az anyja ellen tanúskodott.

41:33.949 --> 41:34.909
Bevallotta

41:35.576 --> 41:37.828
David Kazdin meggyilkolását…

41:37.912 --> 41:39.330
ÍGY ÖLTÉK MEG IRENE-T

41:39.413 --> 41:41.499
…és Irene Silverman meggyilkolását…

41:41.582 --> 41:42.875
ANYA AZT MONDTA: „CSINÁLD!”

41:42.958 --> 41:47.338
…cserébe azért, hogy sem őt, sem az anyját

41:48.380 --> 41:50.049
nem ítélik halálra.

41:56.013 --> 41:59.308
Kenny szerint Irene Silverman
bekopogtatott az ajtaján.

42:00.684 --> 42:02.436
Ő behúzta a nőt a lakásba.

42:02.937 --> 42:05.564
Sokkolóval elkábította.
Irene a földre esett.

42:06.607 --> 42:08.234
Megfojtotta.

42:09.151 --> 42:11.362
Aztán vett egy zuhanyfüggönyt,
belecsomagolta,

42:11.445 --> 42:13.572
ragasztószalaggal körbetekerte.

42:14.949 --> 42:16.575
Egy utazótáskába tette.

42:17.743 --> 42:22.748
A kocsija csomagtartójába tette.
A Lincoln-alagúton át a belvárosba vitte.

42:23.457 --> 42:27.795
Azt mondta: „Láttam egy kukát.
Beletettem a holttestét, és ennyi volt.”

42:32.925 --> 42:37.638
Napvilágot látott az igazság.
De Irene holtteste sosem lett meg.

42:38.681 --> 42:40.849
Halálomig fog kísérteni,

42:42.101 --> 42:46.689
hogy egy ilyen nagyszerű nőnek,
aki tényleg tett a társadalomért,

42:46.772 --> 42:52.152
sosem nyert lezárást az élete, hiszen
a testét sosem helyezték örök nyugalomra.

42:54.947 --> 42:57.032
Számomra ez még mindig nyitott ügy.

42:59.243 --> 43:03.247
Remélem, egy nap megtalálják
a maradványait, és a DNS-vizsgálat után

43:03.330 --> 43:06.250
felhívnak: „Szia! Megtaláltuk Irene-t.”

43:07.334 --> 43:09.461
Hogy meg fog-e történni? Nem hiszem.

43:09.545 --> 43:14.717
De azért reménykedem? Teljes mértékben.
Szeretném, ha felhívnának. Tényleg.

43:17.720 --> 43:20.848
Legalább tíz évbe tellett,
hogy feldolgozzam,

43:20.931 --> 43:24.059
hogy valaki tényleg megölte.

43:29.273 --> 43:33.777
Abban hittem, hogy valahol fogva tartják,

43:33.861 --> 43:36.739
hogy elvitték valahová,
mondjuk egy kisvárosba.

43:36.822 --> 43:38.866
Talán újra előkerül.

43:38.949 --> 43:42.244
De sajnos az elmúlt években
el kellett fogadnom a halálát.

43:44.038 --> 43:47.958
Elfogadtam a tényt,
hogy már nincs közöttünk,

43:48.042 --> 43:51.170
de mindennap lemosolyog rám.

43:53.088 --> 43:58.969
Amikor átkelek a 65. utcán,
mindig felnézek arra a gyönyörű otthonra.

44:00.387 --> 44:02.640
Halkan köszönök neki.

44:04.975 --> 44:08.437
És halkan odasúgom, hogy hiányzik.

44:22.242 --> 44:23.369
A KÖVETKEZŐ RÉSZBEN

44:23.452 --> 44:29.416
Azzal hívtak fel, hogy az egyik vendég
erős vízszivárgást tapasztal a szobájában.

44:30.501 --> 44:36.632
A Soho House egy exkluzív luxusklub.
Egy fiatal nő holtteste hevert a kádban.

44:37.758 --> 44:42.554
Az áldozat egy 33 éves nő,
akit Sylvie Cachay-ként azonosítottunk.

44:43.263 --> 44:46.475
Divattervező volt, fürdőruhákat tervezett.

44:47.518 --> 44:51.522
Tökéletesen illett a Soho House közegébe.

44:51.605 --> 44:55.484
A barátjával jelentkezett be,
aki már nem volt ott.

44:56.026 --> 44:58.153
Úgyhogy igen, ez gyanús volt.

44:59.154 --> 45:01.740
Aztán megtaláltuk a „Baszd meg!” e-mailt.

45:02.408 --> 45:04.034
Kezdett kialakulni egy kép.

45:05.077 --> 45:08.705
Vannak helyzetek,
amelyekbe nem akarsz belekerülni.

45:09.456 --> 45:13.210
A szobában történteket
nem lehet egyszerűen elfelejteni.

45:59.923 --> 46:02.092
A feliratot fordította: Botos János
yszerűen elfelejteni.
