WEBVTT

00:06.172 --> 00:07.882
Pe insula Manhattan,

00:07.966 --> 00:11.094
sunt două brigăzi de detectivi
dedicați omuciderilor.

00:11.177 --> 00:13.304
Manhattan Nord și Sud.

00:13.388 --> 00:16.599
Ei investighează
cele mai brutale și dificile crime.

00:16.683 --> 00:20.186
Acestea sunt poveștile lor.

00:21.062 --> 00:22.105
Bună!

00:22.731 --> 00:24.441
Eu sunt Kenneth Kimes.

00:25.734 --> 00:27.318
Nu mă cunoști.

00:27.402 --> 00:29.821
Crezi că mă cunoști, dar nu e așa.

00:30.321 --> 00:33.158
Crezi că o cunoști pe mama, dar nu e așa.

00:33.241 --> 00:35.702
Eu și fiul meu suntem nevinovați.

00:36.202 --> 00:39.622
E o mușamalizare uriașă și diavolească.

00:39.706 --> 00:42.333
Poliția a făcut o greșeală îngrozitoare.

00:47.714 --> 00:49.340
La Sante și Kenny Kimes

00:49.424 --> 00:53.678
e ceva mai mult decât o relație
între mamă și fiu.

00:54.971 --> 00:59.517
Cei care apar
în viața familiei Kimes dispar.

00:59.601 --> 01:02.312
Am primit un apel că Irene dispăruse.

01:02.395 --> 01:07.358
Aveam o femeie mondenă de 82 de ani
care dispăruse din casă.

01:07.442 --> 01:09.360
În fiecare zi, fără excepție,

01:09.444 --> 01:12.572
primeam un apel de la biroul comisarului

01:12.655 --> 01:15.784
cu simpla întrebare: „Unde e Irene?”

01:18.328 --> 01:21.122
Nu știm unde e, dar ne rugăm pentru ea.

01:21.206 --> 01:24.375
Mă rog cu fiul meu
în fiecare seară la ora 11.

01:24.459 --> 01:28.505
Ne rugăm să fie bine, dar nu știm unde e.

01:28.588 --> 01:32.467
Suntem nevinovați. Dacă ni se respectă
drepturile, o vom dovedi.

01:39.349 --> 01:42.685
Noi ne asigurăm
că poți merge acasă și dormi noaptea.

01:44.187 --> 01:47.398
E important pentru familie să știe
cine le-a ucis ruda.

01:48.316 --> 01:52.487
Compasiunea pentru victime
e cel mai important lucru.

01:53.029 --> 01:55.240
Mereu mi-a plăcut să analizez.

01:56.199 --> 01:57.450
Cum a fost, de fapt?

01:59.285 --> 02:02.789
Vrei să afli adevărul.
Asta fac detectivii.

02:03.414 --> 02:06.334
Instinctul tău e să ajuți oamenii.

02:07.043 --> 02:10.630
În orașul New York, NYPD…

02:12.924 --> 02:13.758
asta e!

02:14.801 --> 02:18.471
OMUCIDERI: NEW YORK

02:26.396 --> 02:29.274
În 1997, avem zece ani în poliție
în New York,

02:29.357 --> 02:32.318
când am fost promovat detectiv.

02:32.402 --> 02:35.989
Am fost transferat de la secția 34
din Washington Heights

02:36.072 --> 02:39.492
la secția 19 din Upper East Side
în Manhattan.

02:44.289 --> 02:47.709
Probabil e cea mai bogată zonă
din orașul New York.

02:47.792 --> 02:51.462
Aveam omucideri, dar nu ca la alte secții.

02:51.546 --> 02:55.508
Într-un an la acea secție,
a fost o spargere pe Fifth Avenue.

02:55.592 --> 02:58.970
Când am ajuns, era apartamentul
lui Mary Tyler Moore.

02:59.053 --> 03:01.890
Acesta era genul de cazuri la care lucram.

03:02.640 --> 03:05.685
Secția acoperă zona
dintre străzile 59 și 95,

03:05.768 --> 03:08.021
de la Fifth Avenue până la East River.

03:08.104 --> 03:09.189
E un pătrat mare.

03:09.272 --> 03:13.443
Sunt tot soiul de zgârie-nori,
deci e foarte populată zona.

03:13.943 --> 03:15.904
Am avut un șoc cultural.

03:15.987 --> 03:19.157
Am trecut de la subsol la vilă
într-o mișcare.

03:20.325 --> 03:24.871
4 IULIE 1998

03:24.954 --> 03:26.247
5 IULIE 1998

03:26.331 --> 03:29.834
În 1998, în weekendul
de Ziua Independenței,

03:29.918 --> 03:32.503
era un oraș-fantomă în Upper East Side.

03:32.587 --> 03:35.215
Toți merg în vacanță în Long Island.

03:36.257 --> 03:39.761
Pe 5 iulie, lucram eu
și alți doi detectivi.

03:39.844 --> 03:41.387
Ceilalți au plecat.

03:41.471 --> 03:42.764
18:32

03:43.348 --> 03:45.642
Ni s-a raportat o persoană dispărută

03:45.725 --> 03:49.562
de către angajatul unei femei
de 82 de ani, Irene Silverman.

03:50.855 --> 03:53.483
Eu eram detectiv junior.
Cei doi mi-au zis:

03:53.566 --> 03:56.527
„Puștiule, e cazul tău!”
Mi-am zis: „Fir-ar!”

03:57.528 --> 04:00.365
Nimeni nu vrea un caz
de persoană dispărută.

04:00.448 --> 04:05.411
De obicei, e cineva care a fugit
sau a plecat undeva în weekend.

04:05.495 --> 04:06.996
N-a spus nimănui.

04:07.080 --> 04:09.707
Se întoarce și se închide cazul.

04:10.375 --> 04:12.669
Dar trebuia să-l verificăm.

04:13.753 --> 04:16.839
Ne-am dus la casă.

04:17.340 --> 04:22.887
Era într-un bloc frumos de pe strada 65,
chiar lângă Madison Avenue.

04:26.474 --> 04:28.601
Eram detectiv de gradul doi

04:28.685 --> 04:31.854
care crescuse în locuințele sociale
din East Harlem.

04:31.938 --> 04:33.773
Primul meu gând a fost:

04:33.856 --> 04:38.278
„Probabil e prima oară când intru
într-o clădire de milioane de dolari.”

04:38.361 --> 04:44.534
Era o clădire frumoasă cu cinci nivele,
mansardă, terasă pe acoperiș.

04:44.617 --> 04:48.162
Nu mai intrasem în multe clădiri
care să-mi taie răsuflarea:

04:48.246 --> 04:53.710
„E foarte scump! Femeia asta e bogată.”

04:53.793 --> 04:57.088
Când am ajuns la casă,
nu era nimeni acolo,

04:57.171 --> 05:01.592
în afară de menajera ei
și de Jeff, asistentul ei personal.

05:02.302 --> 05:04.512
Personalul ne-a spus

05:04.595 --> 05:07.098
că dăduse o petrecere de 4 iulie.

05:07.181 --> 05:09.684
A avut mulți invitați și s-au distrat.

05:09.767 --> 05:12.687
În dimineața următoare, pe la 11:45,

05:12.770 --> 05:15.273
a fost ultima oară când au văzut-o.

05:15.356 --> 05:17.150
Irene se ducea să se culce.

05:17.233 --> 05:21.529
În acea după-amiază, pe la 16:30,

05:21.612 --> 05:25.575
Marta a bătut la ușa dormitorului,

05:25.658 --> 05:27.201
iar Irene n-a răspuns.

05:27.285 --> 05:30.788
A intrat în cameră,
iar Irene nu era acolo.

05:33.166 --> 05:37.628
N-o să uit niciodată. A fost
printre cele mai triste zile din viață.

05:37.712 --> 05:40.048
M-a sunat Jeff.

05:40.131 --> 05:44.469
Din tonul vocii, mi-am dat seama
că era ceva foarte grav

05:44.552 --> 05:47.430
și că se întâmplase ceva.

05:47.513 --> 05:51.434
Jeff m-a întrebat doar: „Irene e cu tine?”
I-am zis că nu.

05:52.018 --> 05:54.604
Apoi, mi-a spus:

05:54.687 --> 05:57.148
„Speram că Irene e cu tine.”

05:57.231 --> 05:59.192
Ne petreceam duminicile împreună.

05:59.275 --> 06:01.652
A spus că dispăruse de la ora 12.

06:01.736 --> 06:04.197
Mi-a spus că nu știa ce se întâmplase.

06:04.280 --> 06:06.741
I-am zis că o să trec pe acolo curând.

06:08.242 --> 06:10.912
Când am ajuns, tot personalul era acolo.

06:10.995 --> 06:14.290
Dintr-odată, toată lumea era agitată

06:14.374 --> 06:17.502
că doamna casei dispăruse.

06:19.754 --> 06:23.299
Personalul a spus
că Irene nu ar părăsi reședința singură.

06:23.383 --> 06:26.427
Mereu o însoțea cineva
la magazin sau oriunde.

06:26.511 --> 06:27.845
Mereu era cineva.

06:28.638 --> 06:33.017
Dar au mai spus
că femeia asta avea mintea brici.

06:33.101 --> 06:36.270
Nu avea Alzheimer, demență,
nimic de genul acesta.

06:37.313 --> 06:39.273
Am cercetat toată casa.

06:40.274 --> 06:43.069
Am luat urma oaspeților de la petrecere,

06:43.152 --> 06:46.030
le-am luat numele ca să-i intervievăm.

06:47.824 --> 06:50.326
Personalul ne-a spus că îi lipseau cheile.

06:50.410 --> 06:53.121
Nu doar atât, au spus că mereu avea bani

06:53.204 --> 06:55.415
și că lipseau 10.000 de dolari.

06:55.498 --> 06:58.835
Ne-au arătat unde ținea banii,

06:58.918 --> 07:00.378
iar acel plic dispăruse.

07:01.379 --> 07:06.676
Angajații ei ne-au spus
că îi trata ca pe membrii familiei.

07:08.428 --> 07:11.764
Am rămas impresionat
de cât de mult le păsa de ea.

07:13.141 --> 07:16.561
Asta spune multe
despre caracterul lui Irene Silverman,

07:16.644 --> 07:21.315
să ai angajați care te iubesc,
care îți sunt devotați și-ți vor binele.

07:24.527 --> 07:26.904
Ne-au spus că nu avea familie.

07:26.988 --> 07:30.950
Era o persoană mondenă.
Dacă te plăcea, te considera prieten

07:31.033 --> 07:33.661
și te invita acasă, la petreceri.

07:33.744 --> 07:35.413
Făceai parte din familie.

07:36.247 --> 07:39.459
Cu cât aflam mai multe despre ea,
cu atât o plăceam

07:39.542 --> 07:41.919
și îmi doream să petrec timp cu ea.

07:43.129 --> 07:46.549
Când dădea petreceri,
era în centrul atenției.

07:46.632 --> 07:49.635
Ca în filmul <i>Mătușa Mame.</i>

07:50.386 --> 07:54.724
Alan, dragă, mă bucur să te văd.
Edna, te-am sunat ieri. Unde…

07:54.807 --> 07:56.976
- Bună, Mame!
- Bună! Vin imediat.

07:57.977 --> 08:00.438
Atrăgea atenția ca nimeni altcineva.

08:00.521 --> 08:03.774
Pe Irene Silverman am întâlnit-o în 1994.

08:03.858 --> 08:07.320
Eram la apogeul carierei.

08:07.403 --> 08:12.658
Am fost primul designer asiatic
susținut de Anna Wintour.

08:12.742 --> 08:15.661
Am mers la o petrecere
extravagantă de Crăciun.

08:16.829 --> 08:19.540
Prietena mea a venit repede în bucătărie.

08:19.624 --> 08:23.127
Mi-a zis: „A venit marea doamnă.

08:23.211 --> 08:25.630
Trebuie s-o cunoști. Toți vor asta.”

08:27.006 --> 08:28.508
I-am fost prezentat.

08:28.591 --> 08:31.219
Chiar dacă e micuță, are abia 1,5 m,

08:31.302 --> 08:33.012
e foarte impozantă.

08:33.095 --> 08:36.015
E foarte elegantă
prin modul în care se îmbracă,

08:36.098 --> 08:37.975
prin modul în care se poartă.

08:39.268 --> 08:41.979
Mi-a zis: „Trebuie să iei ceaiul cu mine.”

08:42.855 --> 08:45.149
Am stat acolo până după miezul nopții.

08:45.233 --> 08:47.401
Ne-am simțit foarte bine.

08:47.485 --> 08:49.820
Avea cele mai interesante povești.

08:50.821 --> 08:55.243
La 17 ani, era balerină la Radio City.

08:57.912 --> 09:01.832
La un spectacol,
Samuel Silverman era în public

09:01.916 --> 09:04.585
și a fost fermecat de Irene.

09:05.878 --> 09:08.422
După ce a curtat-o, s-au căsătorit.

09:08.506 --> 09:10.091
A zis că lucra în finanțe.

09:10.174 --> 09:14.512
Atunci Irene a început
să ducă o viață luxoasă.

09:16.973 --> 09:19.058
După moartea soțului,

09:19.141 --> 09:22.937
a început să se simtă singură
în acel conac imens.

09:23.020 --> 09:25.064
Ca să se binedispună,

09:25.147 --> 09:28.651
a închiriat camerele frumoase
unor oameni foarte bogați,

09:28.734 --> 09:31.279
pentru cei care nu voiau să stea la hotel.

09:37.326 --> 09:41.998
Angajații ei ne-au spus
că direct în spate,

09:42.081 --> 09:44.625
când intri în clădire, e o ușă.

09:44.709 --> 09:47.962
Iar ușa aceea ducea
la un apartament de la primul nivel.

09:48.045 --> 09:51.966
Închiriase apartamentul unui bărbat
caucazian pe nume Manny Guerin.

09:53.175 --> 09:55.261
Personalul ne-a spus că Irene

09:55.344 --> 09:57.680
verifica antecedentele chiriașilor săi.

09:57.763 --> 10:00.224
Dar, în acel caz, n-o făcuse.

10:00.308 --> 10:04.520
Măcelarul la care apela Irene,
un prieten comun,

10:04.604 --> 10:07.898
a recomandat-o pe Irene lui Manny Guerin.

10:09.692 --> 10:15.990
Pe 14 iunie, a plătit 6.000 de dolari
în numerar în avans pentru o lună.

10:16.073 --> 10:18.784
PRIMIT ÎN NUMERAR
PRIMA LUNĂ DE CHIRIE 1B

10:18.868 --> 10:22.872
Personalul a menționat
că, de când a intrat în clădire,

10:22.955 --> 10:26.208
Irene a simțit că nu era un om bun.

10:27.293 --> 10:31.881
Trăgea cu urechea atunci când Irene
vorbea cu personalul pe hol.

10:31.964 --> 10:33.132
Ei știau asta

10:33.215 --> 10:36.802
pentru că i se vedeau picioarele
lângă ușa de la intrare.

10:37.762 --> 10:43.601
Personalul ne-a zis că Manny aducea
o femeie pe ascuns, pe „Eva”.

10:44.435 --> 10:47.688
Ar fi fost o femeie mai în vârstă,
bine îmbrăcată.

10:47.772 --> 10:52.401
Manny pretindea că lucra cu Eva,
ar fi fost un soi de asistentă.

10:53.527 --> 10:57.239
Când am intrat în biroul lui Irene,
am văzut hârtii pe birou

10:57.323 --> 11:01.410
și notițele ei despre chiriașul de la 1B.

11:01.494 --> 11:05.706
Unele spuneau că era suspect.
N-avea încredere în el, îl voia plecat.

11:06.666 --> 11:11.671
I-a făcut o schiță
și o descriere a înălțimii.

11:11.754 --> 11:13.172
CAM 1,79 M

11:13.255 --> 11:15.091
A scris că părea pușcăriaș.

11:15.925 --> 11:21.722
Țin minte prima zi când Manny s-a mutat.

11:21.806 --> 11:25.059
Luam prânzul cu Irene la subsol.

11:25.643 --> 11:28.437
Am auzit ușa liftului deschizându-se.

11:28.938 --> 11:33.150
Irene a trimis-o pe Marta,
menajera, la lift:

11:33.234 --> 11:36.779
„Spune-i lui Manny, chiriașului,
că e o zonă privată!

11:36.862 --> 11:39.490
Chiriașii nu au voie aici.”

11:41.534 --> 11:44.620
Când Marta s-a întors la masă,

11:44.704 --> 11:46.247
Irene mi-a spus:

11:46.330 --> 11:48.749
„Știi ceva? Individul pare suspect.”

11:50.710 --> 11:54.922
I-am zis: „De ce ai primi pe cineva
care ți se pare suspect?”

11:55.798 --> 11:58.300
A spus că a avut încredere în măcelar,

11:58.801 --> 12:01.178
că nu i-a cerut cazierul

12:01.262 --> 12:05.307
și că a fost de acord
să-i închirieze apartamentul o lună.

12:07.935 --> 12:10.146
Când am aflat despre tipul de la 1B,

12:10.229 --> 12:12.940
mi-am zis că nu-i a bună.

12:13.023 --> 12:16.569
Tot apăreau semnale de alarmă,
indicând că era un nemernic.

12:17.945 --> 12:20.948
Am verificat apartamentul
închiriat de Manny

12:21.031 --> 12:25.411
ca să ne asigurăm că nu era acolo,
rănită sau poate chiar moartă.

12:27.705 --> 12:29.540
Apartamentul era slab luminat.

12:30.541 --> 12:34.295
Nu era dezastru, dar nici curățenie.
Patul era nefăcut.

12:34.378 --> 12:37.465
Erau cutii cu mâncare pe blat.

12:38.382 --> 12:42.928
În coșul de gunoi
era un teanc de bandă adezivă.

12:43.554 --> 12:47.308
Am recuperat și un mosor
de sfoară sau frânghie.

12:48.184 --> 12:52.271
Un angajat a observat
că lipsea o cuvertură din cameră.

12:52.354 --> 12:56.984
Și am găsit o cutie de perdea de duș
în care erau doar inelele.

12:58.486 --> 13:03.407
De ce ai avea nevoie de o perdea de duș,
când ai uși glisante de sticlă?

13:03.491 --> 13:05.159
N-ai nevoie de perdea.

13:05.242 --> 13:09.246
În acel moment, ne-am gândit
că poate fusese răpită.

13:13.125 --> 13:16.337
LA 10 ORE DUPĂ RAPORTAREA DISPARIȚIEI

13:16.420 --> 13:20.925
I-am adus personalul la secție
pentru un portret al lui Manny Guerin,

13:22.009 --> 13:25.221
persoana de la 1B care se purta suspect.

13:25.304 --> 13:29.141
Am fost desemnat
să rămân în casă în acea noapte.

13:29.850 --> 13:31.227
A fost momentul meu.

13:31.310 --> 13:33.103
Eram detectiv junior.

13:33.187 --> 13:34.939
Era responsabilitatea mea.

13:35.022 --> 13:37.775
Credeam că poate
va veni cineva, un martor.

13:37.858 --> 13:41.779
Poate Irene va intra pe ușă,
un apel, orice.

13:42.363 --> 13:46.408
Nu eram decât cu George,
câinele lui Irene.

13:47.743 --> 13:50.830
LA 21 DE ORE DE LA RAPORTAREA DISPARIȚIEI

13:51.413 --> 13:55.501
În iulie 1998, eram inspector adjunct.

13:55.584 --> 13:59.338
Eram responsabil și de operațiunile
din Manhattan Nord,

13:59.421 --> 14:04.385
care coordonau cele 12 secții
din Manhattan Nord,

14:04.468 --> 14:07.721
de la strada 59
până în capătul Manhattanului.

14:08.430 --> 14:11.976
Avem și o categorie specială
pentru persoane dispărute.

14:12.059 --> 14:14.854
Irene se potrivește
în cel puțin două rubrici.

14:15.521 --> 14:20.109
Una era că avea 82 de ani la acea vreme.

14:20.192 --> 14:24.446
A doua era că păruse
să fi dispărut involuntar

14:24.530 --> 14:27.116
și că i se întâmplase ceva grav.

14:27.199 --> 14:30.327
Această categorie specială determină

14:30.411 --> 14:32.913
stabilirea unui sediu temporar.

14:33.998 --> 14:36.375
Am primit un apel de la insp. Reznick:

14:36.458 --> 14:39.795
„Trebuie să te duci
la secția 19 cu echipa.”

14:39.879 --> 14:42.882
Joe voia să-i pună pe cei mai buni

14:42.965 --> 14:45.801
sau pe cei mai atenți la detalii.

14:46.385 --> 14:49.763
Joe Reznick e un șef dificil, n-o să mint.

14:49.847 --> 14:51.557
E un individ foarte exigent,

14:51.640 --> 14:54.560
dar dacă aș avea
o rudă dispărută sau ucisă,

14:54.643 --> 14:57.021
aș vrea ca el să conducă ancheta.

14:57.730 --> 15:00.608
PERSOANĂ DISPĂRUTĂ
IRENE SILVERMAN

15:00.691 --> 15:03.193
Am pregătit imediat fișe

15:03.694 --> 15:05.905
cu poza lui Irene Silverman.

15:05.988 --> 15:09.033
<i>Dacă aveți informații despre dispariția</i>

15:09.116 --> 15:11.535
<i>sau locul în care se află dna Silverman,</i>

15:11.619 --> 15:13.454
<i>contactați Crime Stoppers!</i>

15:13.537 --> 15:16.373
Detectivii stăteau la colț de stradă,

15:16.457 --> 15:19.919
împărțeau afișe și întrebau trecătorii
dacă văzuseră ceva.

15:20.002 --> 15:23.213
Atunci a aflat presa
și totul a căpătat proporții.

15:23.297 --> 15:25.925
<i>Femeia de 82 de ani</i>
<i>a dispărut din vila sa.</i>

15:26.008 --> 15:28.469
<i>A fost văzută ultima oară pe 5 iulie.</i>

15:28.552 --> 15:32.848
<i>Avem o femeie în vârstă</i>
<i>care a dispărut misterios.</i>

15:32.932 --> 15:37.436
Avem un ocupant
al unui apartament închiriat de la ea

15:37.519 --> 15:41.315
acum mai puțin de trei săptămâni
care a dispărut misterios.

15:42.232 --> 15:44.860
Am menționat că mai căutam o persoană

15:44.944 --> 15:49.198
cu portretul robot,
cunoscut drept „Manny Guerin”.

15:49.281 --> 15:52.326
Îl căutam în legătură
cu dispariția dnei Silverman.

15:52.409 --> 15:54.453
MILIONARĂ DISPĂRUTĂ DIN CASĂ

15:57.706 --> 15:59.667
A doua zi după conferință,

16:00.834 --> 16:03.045
cei de la secția 19 au primit un apel

16:03.128 --> 16:08.133
de la un detectiv care făcea parte
dintr-o echipă operativă pentru fugari,

16:08.801 --> 16:11.762
în care agenții FBI și detectivii NYPD

16:11.845 --> 16:16.350
au fost însărcinați să localizeze fugarii
căutați nu doar în New York,

16:16.433 --> 16:18.102
ci în toată țara.

16:19.645 --> 16:25.234
Pe 5 iulie, când Irene Silverman
a fost dată dispărută,

16:25.317 --> 16:28.570
el arestase doi oameni, o mamă și un fiu,

16:28.654 --> 16:31.198
în zona străzii 55 și 6th Avenue,

16:31.281 --> 16:34.368
pe baza unui mandat
pe care îl aveau din Utah

16:34.451 --> 16:40.124
pentru cumpărarea unei mașini
cu un cec furat, și adusă în New York.

16:41.625 --> 16:44.837
Detectivii din grupul operativ ne-au spus

16:46.005 --> 16:48.590
că ambii aveau în posesie

16:48.674 --> 16:51.385
acte de identificare
ale lui Irene Silverman.

16:52.136 --> 16:57.599
Au fost identificați drept Kenny Kimes
și mama sa, Sante Kimes.

16:59.226 --> 17:02.688
Ea avea în portofel 10.000 de dolari.

17:02.771 --> 17:05.357
Când a fost întrebată de numerar,

17:05.441 --> 17:08.360
a spus că e nevoie de mulți bani
pentru New York,

17:08.444 --> 17:10.362
iar asta nu avea nicio noimă.

17:10.446 --> 17:15.367
Nu știu cine umblă
cu 10.000 de dolari în portofel.

17:15.451 --> 17:17.578
Eu am o armă și tot n-aș umbla

17:17.661 --> 17:19.997
cu atâția bani în buzunar în New York.

17:20.080 --> 17:25.669
Dar mai avea și un set de chei
cu ojă roșie și erau ale lui Irene.

17:25.753 --> 17:28.255
Credeam că îl căutam pe Manny Guerin,

17:28.338 --> 17:30.215
dar când am auzit asta,

17:30.299 --> 17:32.217
mi-am zis: „Pe bune?”

17:34.511 --> 17:38.015
După aceste noi informații,
ne-am dus imediat

17:38.098 --> 17:41.143
la centrul de arest
ca să-l intervievăm pe Kenny.

17:42.811 --> 17:46.398
Când am intrat, am rămas șocat.

17:47.691 --> 17:53.030
Kenny se potrivea perfect
cu schița lui Manny Guerin.

17:55.282 --> 17:58.494
Eram convins că îl aveam pe Manny Guerin.

17:59.495 --> 18:03.665
L-am întrebat: „De ce ai buletinul
lui Irene? O cunoști?”

18:03.749 --> 18:05.584
„Da, o cunosc.

18:05.667 --> 18:09.755
Mama era prietenă cu ea.”

18:10.923 --> 18:14.885
I-am spus: „Gândește-te la Irene!
Ar putea fi în viață pe undeva.

18:14.968 --> 18:15.886
A dispărut.

18:15.969 --> 18:18.472
Poate ne poți ajuta. De ce nu vorbești?

18:18.555 --> 18:20.599
Dacă era mama ta? Ce ai simți?”

18:21.475 --> 18:23.685
Era un licăr de speranță.

18:23.769 --> 18:26.522
Avea lacrimi în ochi. Îmi amintesc asta.

18:27.606 --> 18:30.776
Și credeam că va începe să discute cu noi

18:30.859 --> 18:32.986
și că va cădea în sabie.

18:33.654 --> 18:38.534
Dar, după câteva secunde,
parcă s-a schimbat ceva în el.

18:39.576 --> 18:40.994
A devenit foarte stoic,

18:41.078 --> 18:43.163
împietrit, și a cerut un avocat.

18:45.124 --> 18:48.210
Când am plecat, eram 100% convins

18:48.293 --> 18:50.754
că a avut un rol important în dispariție.

18:53.674 --> 18:57.302
Mama lui, Sante Kimes,
era în clădirea FBI din centru,

18:57.386 --> 19:00.514
aștepta să fie pusă sub acuzare
pentru furtul mașinii.

19:00.597 --> 19:03.475
Speram că detectivii care o intervievau

19:03.559 --> 19:06.979
aveau mai mult succes decât noi.

19:07.062 --> 19:12.192
Dar a cerut un avocat,
iar interviul s-a oprit.

19:17.823 --> 19:20.117
Le-am verificat antecedentele.

19:20.200 --> 19:22.286
Pentru arestări anterioare.

19:22.953 --> 19:26.790
Kenny nu avusese niciodată
probleme majore cu legea.

19:27.708 --> 19:29.376
Am verificat-o pe Sante…

19:29.877 --> 19:32.504
N-o să vă vină să credeți
ce lucruri oribile!

19:33.755 --> 19:37.843
La un moment dat, mi s-a oferit articolul

19:37.926 --> 19:40.971
privind ce pățise Irene Silverman
în New York.

19:41.555 --> 19:46.101
Am aflat că Sante Kimes
a rămas orfană în copilărie

19:46.185 --> 19:49.313
și a mers din casă în casă,

19:49.396 --> 19:53.483
fie la orfelinat
sau la prietena unei prietene.

19:53.567 --> 19:54.943
A fost foarte săracă.

19:56.028 --> 20:00.741
L-a cunoscut pe Kenneth Kimes Sr. în 1970.

20:01.241 --> 20:05.370
Activa în domeniul construcțiilor
și avea un lanț de moteluri.

20:05.996 --> 20:09.249
Aveau case în Bahamas,

20:09.333 --> 20:12.711
proprietate pe malul oceanului
în Honolulu,

20:12.794 --> 20:15.422
o casă în Las Vegas.

20:15.505 --> 20:18.050
Trăiau pe picior mare.

20:19.676 --> 20:22.429
La vreo doi ani după ce s-au cunoscut,

20:22.512 --> 20:25.224
ea și soțul ei l-au avut
pe Kenneth Kimes Jr.

20:27.976 --> 20:31.480
Kenneth era prințișorul lui Sante Kimes,

20:32.272 --> 20:35.317
dar Sante controla tot ce făcea Kenneth,

20:35.400 --> 20:39.655
până în punctul în care a decis
să-l educe acasă.

20:40.322 --> 20:45.369
Kenny făcea ce îi spunea mami.
Dacă mami îi spunea să sară, sărea.

20:46.787 --> 20:50.999
Știa cum să manipuleze în favoarea ei.

20:51.500 --> 20:53.293
Sante era o escroacă.

20:53.377 --> 20:56.046
Nu mă filma când nu pot…

20:57.297 --> 21:03.053
Cred că avea 11 nume diferite
în istoricul arestărilor,

21:03.136 --> 21:07.724
inclusiv pentru fraude
în asigurări, furturi.

21:08.308 --> 21:11.561
Cred că lui Sante Kimes
îi plăcea pericolul.

21:11.645 --> 21:15.732
Îi plăcea să vadă
cu ce putea să scape basma curată.

21:16.775 --> 21:21.113
A pretins că soțul ei era ambasador

21:21.196 --> 21:27.703
și cumva a fost invitată la o recepție
pentru Gerald Ford.

21:28.495 --> 21:33.667
Există o fotografie cu ea și Kenneth Kimes
strângând mâna președintelui Ford.

21:33.750 --> 21:38.797
Nici în ziua de azi nu știe nimeni
cum a trecut de Serviciile Secrete.

21:38.880 --> 21:41.800
Avea un mod de a intra într-un loc,

21:41.883 --> 21:45.595
iar toată lumea o privea și spunea:
„Ia uite cum e îmbrăcată!

21:46.430 --> 21:50.726
Doamne, ce bijuterii are!
Cred că trebuie să fie de-a casei.”

21:50.809 --> 21:53.145
Încă un lucru care a ieșit în evidență

21:53.228 --> 21:56.898
a fost o acuzație de sclavie din 1985.

21:56.982 --> 21:58.483
EXPLOATARE MENAJERE

21:58.567 --> 22:03.572
Sante Kimes angaja menajere din Mexic
pentru curățenie.

22:04.156 --> 22:07.451
Le trata foarte rău.

22:09.619 --> 22:13.498
Le încuia în camerele lor.

22:13.582 --> 22:16.585
Una dintre ele a depus mărturie
la acel proces

22:17.627 --> 22:20.130
că fusese arsă cu fierul de călcat.

22:21.465 --> 22:24.801
I-au dat porecla „Doamna dragon”.

22:25.844 --> 22:28.263
E un alt nivel de nebunie.

22:28.847 --> 22:30.307
E o psihopată.

22:30.390 --> 22:33.310
A fost condamnată
la cinci ani de închisoare.

22:35.020 --> 22:39.107
Însă, soțul ei n-a fost urmărit penal
în acel caz.

22:40.150 --> 22:44.321
A ispășit trei ani
din sentința de cinci ani.

22:45.906 --> 22:52.329
În 1994, Kenneth Kimes Sr.
a murit din cauza unui anevrism cerebral.

22:53.872 --> 22:57.751
Moartea lui a schimbat radical
destinul lui Sante.

22:58.585 --> 23:02.923
S-a întrebat: „Cum o să continui
să-mi trăiesc viața ca până acum?”

23:03.006 --> 23:06.551
Cât timp Sante ajungea sus,
doar asta conta.

23:08.261 --> 23:13.850
După moartea tatălui,
mama și fiul erau de nedespărțit.

23:13.934 --> 23:16.770
Orice ar fi întreprins, o făceau împreună.

23:18.397 --> 23:21.942
Era foarte periculos
să te împrietenești cu familia Kimes.

23:23.610 --> 23:28.407
Cunoscuții lor păreau
să dispară din senin.

23:29.199 --> 23:31.284
Unul dintre ei a fost David Kazdin.

23:31.785 --> 23:35.372
David Kazdin era un asociat
al lui Sante și Kenneth,

23:35.455 --> 23:37.707
partener de afaceri, într-un fel.

23:38.291 --> 23:42.212
Ea a luat un împrumut fraudulos,
garantând cu casa lui Kazdin.

23:42.295 --> 23:44.840
Cred că a primit un desfășurător de plăți

23:44.923 --> 23:49.845
pentru un împrumut de aproape
300.000 de dolari de care nu știa.

23:50.679 --> 23:52.514
S-a dus la autorități.

23:53.557 --> 23:55.016
La scurt timp,

23:55.100 --> 23:59.354
cadavrul lui Kazdin a fost găsit
într-un tomberon de lângă aeroport.

24:01.189 --> 24:05.360
Dar, la acea vreme, poliția
din Los Angeles n-a avut destule probe

24:05.444 --> 24:09.281
ca să-i aresteze pe Sante și Kenneth
pentru moartea lui Kazdin.

24:09.364 --> 24:12.242
În acel moment, Sante și Kenny

24:12.325 --> 24:15.036
au traversat țara într-o mașină furată

24:15.120 --> 24:19.166
ca să închirieze apartamentul
din casa lui Irene.

24:23.003 --> 24:26.965
Au fost discuții dacă ar trebui extrădați
în Los Angeles

24:27.048 --> 24:31.511
pentru uciderea lui David Kazdin
sau dacă să-i țină în New York.

24:31.595 --> 24:32.971
Să vă spun ceva!

24:33.054 --> 24:35.182
Dacă cineva e ucis în New York,

24:35.265 --> 24:39.060
cazul ar trebui să rămână aici
până se soluționează.

24:39.144 --> 24:43.773
Credeți-mă, încă era
destul de mult de muncă

24:43.857 --> 24:46.151
de dus la capăt!

24:48.653 --> 24:52.991
<i>Canalul 4 a obținut fotografii</i>
<i>în exclusivitate cu unitatea canină</i>

24:53.074 --> 24:56.453
<i>și tehnicienii criminaliști</i>
<i>în garajul de la subsol</i>

24:56.536 --> 25:00.040
<i>unde a fost reținută</i>
<i>mașina lui Kenneth Kimes.</i>

25:00.123 --> 25:02.626
Acel Lincoln verde a fost percheziționat.

25:04.503 --> 25:07.964
Am deschis portbagajul.
Nimic, doar gunoaie.

25:08.715 --> 25:11.426
Totul era îngrămădit
pe bancheta din spate.

25:11.510 --> 25:13.428
Și erau multe rahaturi.

25:14.387 --> 25:16.973
A durat opt ore ca să analizăm mașina.

25:17.557 --> 25:20.352
Am recuperat cutia
unui pistol cu electroșocuri.

25:20.435 --> 25:21.728
Am găsit un lichid,

25:21.811 --> 25:25.398
care s-a dovedit a fi un drog sedativ.

25:25.482 --> 25:28.318
Am găsit cardul de asigurări sociale
al lui Irene

25:28.401 --> 25:31.112
și alte documente cu numele lui Irene.

25:31.196 --> 25:34.699
Am recuperat peruci,
echipament de spionaj.

25:35.367 --> 25:38.411
Erau 15 caiete în mașină

25:38.495 --> 25:44.668
cu notițe detaliate
despre mișcările lui Irene.

25:44.751 --> 25:48.964
Când privești imaginea de ansamblu,
sunt probe destul de grăitoare.

25:50.674 --> 25:54.844
În acele caiete mai scria
cum să pună stăpânire pe casa lui Irene.

25:54.928 --> 25:58.807
„Adu notar, găsește actul,
pregătește contractul.”

25:59.558 --> 26:02.310
S-au mai recuperat și un microcasetofon

26:02.394 --> 26:03.937
și niște casete.

26:04.020 --> 26:05.939
Și le-am ascultat.

26:08.400 --> 26:12.612
Pe una dintre ele, Sante se dădea drept

26:12.696 --> 26:15.657
o persoană care o suna pe Irene

26:15.740 --> 26:20.620
să-i spună că ar fi câștigat o excursie
în Las Vegas la Circus Circus.

26:23.081 --> 26:24.332
<i>Sante: Ia loc!</i>

26:24.416 --> 26:25.292
<i>Irene: Bine.</i>

26:25.375 --> 26:28.378
<i>Sante: Am o surpriză minunată.</i>

26:28.461 --> 26:29.296
<i>Irene: Ce?</i>

26:29.379 --> 26:31.840
<i>Sante: Ai câștigat o excursie gratis.</i>

26:31.923 --> 26:35.176
<i>Cheltuielile incluse,</i>
<i>biletul de avion, hotelul.</i>

26:35.260 --> 26:39.681
Ideea apelului era s-o convingă
pe Irene Silverman

26:39.764 --> 26:43.351
să-i divulge numărul de asigurări sociale.

26:43.435 --> 26:44.936
<i>Sante: Stai jos?</i>

26:45.020 --> 26:49.649
<i>Irene: Da. Stau jos.</i>
<i>Mă întreb care e chichița.</i>

26:49.733 --> 26:51.234
<i>Sante: Nu e niciuna.</i>

26:51.318 --> 26:53.653
<i>Îmi spui numărul asigurării sociale?</i>

26:54.195 --> 26:55.864
Încerca să obțină informații

26:55.947 --> 26:59.242
pentru contract,
pentru actele falsificate.

26:59.326 --> 27:02.621
<i>Irene: Nu-mi știu numărul, sinceră să fiu.</i>

27:02.704 --> 27:06.916
<i>Sante: Îmi trebuie numărul</i>
<i>ca să-ți trimit informațiile.</i>

27:07.000 --> 27:10.754
A încercat să obțină numărul
în fel și chip,

27:10.837 --> 27:13.214
dar Irene nu s-a lăsat păcălită.

27:14.007 --> 27:18.762
<i>Irene: Trimite-mi ce ai tu acolo,</i>

27:18.845 --> 27:21.431
<i>iar dacă îmi place ideea,</i>

27:21.514 --> 27:24.809
<i>îți dau numărul asigurării sociale.</i>

27:26.603 --> 27:29.606
Cu toate informațiile recuperate,

27:29.689 --> 27:31.983
nu aveam de-a face cu o dispariție.

27:32.067 --> 27:34.361
Știam că avem o victimă a unei crime.

27:36.905 --> 27:40.450
Am un medium foarte bun
sau ghicitor, cum vreți să-i spuneți.

27:41.201 --> 27:46.247
Imediat ce m-am așezat, m-a privit:
„Îmi pare rău pentru pierderea ta.

27:47.290 --> 27:50.794
Prietena ta nu mai e printre noi.”

27:52.545 --> 27:58.426
Am fost cuprins de o tristețe imensă.

27:58.510 --> 28:01.054
Apoi, imediat, am intrat în negare.

28:01.137 --> 28:03.765
M-am gândit că speram să se înșele.

28:06.393 --> 28:08.812
Știind că va fi un caz de omucidere,

28:08.895 --> 28:12.190
tot aveam nevoie de un cadavru
ca să-i închidem.

28:12.273 --> 28:14.901
Știam că ei o făcuseră, dar fără cadavru,

28:14.984 --> 28:17.362
aveau o șansă bună să scape.

28:17.445 --> 28:19.197
Sincer, eram supărat.

28:19.280 --> 28:22.325
Voiam să mă întorc
și să-l pocnesc pe Kenny

28:22.409 --> 28:23.993
ca să-mi dea informații.

28:24.077 --> 28:28.540
LA 14 ZILE DUPĂ RAPORTAREA DISPARIȚIEI

28:30.125 --> 28:32.836
S-a deschis o linie unde se putea suna

28:32.919 --> 28:36.464
cu informații
despre acel Lincoln Town Car verde.

28:38.133 --> 28:42.095
Urmăream toate pistele pe care le aveam.

28:43.138 --> 28:45.682
Am căutat în Meadowlands, în Jersey.

28:45.765 --> 28:47.267
Nu e de joacă acolo.

28:47.350 --> 28:50.395
E o zonă mlăștinoasă cu iarbă înaltă.

28:50.478 --> 28:52.188
E nasoală.

28:52.272 --> 28:56.735
E un loc puturos și murdar
în care să cauți,

28:56.818 --> 28:58.778
dar e perfect pentru aruncat.

28:59.571 --> 29:03.283
Am găsit tot soiul de gunoaie,
tot felul de recipiente aruncate,

29:03.366 --> 29:06.411
bagaje și ceea ce numesc
„alb de Coney Island”,

29:06.494 --> 29:08.997
adică prezervative, tampoane folosite.

29:10.540 --> 29:13.752
Eram disperați
să găsim cadavrul lui Irene.

29:14.252 --> 29:18.006
Orice pont primit într-un caz
trebuie investigat.

29:18.089 --> 29:21.926
Oricât de nebunesc ar părea, într-o zi

29:22.010 --> 29:24.304
eram în birou.

29:24.387 --> 29:27.724
Cineva a venit în birou cu o găină moartă.

29:28.767 --> 29:32.812
Mi-a atras atenția duhoarea.

29:32.896 --> 29:35.190
Puțea și s-a răspândit în birou.

29:35.815 --> 29:39.360
Ni s-a spus că în anusul găinii moarte

29:39.444 --> 29:45.158
se află un bilet și că, pe acel bilet
scria unde e trupul lui Irene Silverman.

29:45.241 --> 29:47.994
Am zis: „Mai lasă-mă, dracului!”

29:48.578 --> 29:50.705
I-am pus s-o scoată din birou.

29:53.208 --> 29:58.630
Dar au luat găina și au dus-o
pe 126 cu Amsterdam Avenue

29:58.713 --> 30:02.592
unde era o fermă de pui, o fabrică,
cum vreți să-i spuneți,

30:02.675 --> 30:04.844
și au examinat găina.

30:05.553 --> 30:07.764
În ceea ce privește găina,

30:07.847 --> 30:10.809
nu era niciun bilet în fundul găinii.

30:13.812 --> 30:18.149
A fost un moment mai destins al anchetei,

30:18.233 --> 30:21.194
dar eram sub foarte multă presiune.

30:21.277 --> 30:24.781
Toate pistele primite trebuiau cercetate.

30:26.282 --> 30:28.243
LA 18 ZILE DUPĂ RAPORTAREA DISPARIȚIEI

30:28.326 --> 30:31.120
Membrii Kimes erau închiși
pentru mașina furată,

30:31.204 --> 30:33.039
iar noi le ascultam apelurile.

30:33.998 --> 30:37.710
Am interceptat un apel de la Sante Kimes

30:37.794 --> 30:41.714
către un detectiv particular
angajat de apărare.

30:41.798 --> 30:47.762
Ea îl sfătuia să ia o geantă
de la Hotelul Plaza.

30:48.680 --> 30:52.517
Atunci, eu și un alt detectiv
ne-am urcat în mașină

30:53.726 --> 30:57.605
și am mers cu sirenele pornite
până la Hotelul Plaza.

30:59.774 --> 31:02.443
Un detectiv pensionat
era șeful pazei acolo.

31:03.444 --> 31:07.115
A spus că un detectiv particular
tocmai luase geanta.

31:07.198 --> 31:08.700
Ne-a dat numele lui.

31:08.783 --> 31:12.829
L-am pus pe un alt detectiv
să-i verifice licența.

31:14.080 --> 31:18.585
Biroul detectivului era lângă primărie,
așa că ne-am dus acolo.

31:18.668 --> 31:22.297
La început a negat, așa că i-am spus

31:22.380 --> 31:25.633
că știam că luase geanta:

31:26.885 --> 31:30.263
„Cum crezi că am ajuns
la biroul tău din senin?”

31:31.431 --> 31:34.100
Atunci, a hotărât să ne predea geanta.

31:34.642 --> 31:38.438
Probabil că acela a fost
cel mai mare progres.

31:39.272 --> 31:44.027
În geantă am găsit un pistol
de calibrul .22,

31:45.111 --> 31:50.742
o procură cu semnătura
lui Irene Silverman.

31:51.284 --> 31:53.995
Și am recuperat o copie a actului,

31:54.078 --> 31:56.831
semnată de Irene Silverman.

31:57.707 --> 31:59.792
Pe act scria că, de fapt,

31:59.876 --> 32:05.214
casa era vândută
către Atlantis Group Incorporated,

32:05.298 --> 32:07.342
și am aflat ulterior

32:07.425 --> 32:11.137
că era o companie-paravan
deschisă de Sante Kimes.

32:12.138 --> 32:15.350
Am efectuat analiza grafologică
a scrisului de mână

32:15.433 --> 32:20.813
și s-a dovedit
că acele acte fuseseră falsificate.

32:22.273 --> 32:27.820
Văzusem că erau legalizate, semnate
și datate de un anumit notar.

32:29.614 --> 32:33.159
Odată ce notarul a fost găsit,
a fost intervievată.

32:33.242 --> 32:36.871
Notarul a spus că se dusese acasă
la Irene Silverman.

32:37.497 --> 32:40.375
A fost primit
într-o cameră slab iluminată.

32:40.458 --> 32:41.751
Era întuneric.

32:42.502 --> 32:45.880
Sante Kimes era îmbrăcată ca Irene
și stătea în pat.

32:48.716 --> 32:52.220
Avea o perucă roșie și fața acoperită.

32:52.303 --> 32:55.765
Era acoperită cu pătura,
ca în Scufița Roșie.

32:56.599 --> 33:00.979
Avea un act de identitate, probabil fals,

33:01.062 --> 33:03.439
și a legalizat actul. Asta a fost tot.

33:06.401 --> 33:08.820
Notarului i s-a cerut să-i identifice

33:08.903 --> 33:12.657
pe Sante și pe Kenny Kimes
la biroul procurorului.

33:13.992 --> 33:18.913
Țin minte că stăteam cu Sante Kimes.
O păzeam înainte de identificare.

33:19.414 --> 33:21.457
Eram singuri în sală.

33:21.541 --> 33:25.503
Știind că e o escroacă,
am hotărât să nu las garda jos

33:25.586 --> 33:29.841
și să nu-i permit
să mă bage în vreo discuție.

33:29.924 --> 33:31.426
M-am trezit că îi spuneam

33:31.509 --> 33:34.929
că stăteam în Yonkers,
că aveam doi copii, de 10 și 12 ani.

33:36.055 --> 33:39.726
Trebuia să știu că nu era bine
să-i permit să mă descoasă.

33:40.226 --> 33:45.064
Dar avea abilitatea
să te facă să te relaxezi,

33:45.148 --> 33:46.399
până în punctul

33:46.482 --> 33:50.862
în care răspundeai la tot ce te întreba.

33:50.945 --> 33:53.197
Așa obținea informații de la oameni.

33:53.281 --> 33:54.657
…trebuie să fiu… Stai!

33:55.366 --> 33:59.245
Așa îi convingea
să pună la cale escrocherii, fraude.

34:01.831 --> 34:04.667
Notarul a identificat-o imediat pe Sante.

34:04.751 --> 34:06.210
Fără nicio problemă.

34:07.962 --> 34:10.757
VOIAU CASA EI LUXOASĂ

34:10.840 --> 34:15.928
Acele acte falsificate
au devenit esențiale pentru caz

34:16.012 --> 34:17.555
pentru că erau motivul.

34:18.723 --> 34:22.101
A prezentat o imagine
foarte convingătoare,

34:22.185 --> 34:26.689
că familia Kimes efectuase
o tranzacție frauduloasă

34:26.773 --> 34:31.736
pentru a părea că Irene Silverman
le ceda casa.

34:32.737 --> 34:34.238
Deși nu aveam un cadavru,

34:34.322 --> 34:38.659
eram convinși că putem continua
cu punerea sub acuzare pentru omucidere.

34:41.245 --> 34:45.291
La cinci luni după dispariția lui Irene,
în decembrie 1998,

34:45.374 --> 34:49.045
Sante și Kenneth Kimes
au fost acuzați de crimă cu premeditare.

34:49.128 --> 34:51.672
Au mai fost acuzați de tâlhărie, jaf.

34:51.756 --> 34:53.508
Au fost acuzați de spionaj.

34:53.591 --> 34:56.260
Au fost 84 de capete de acuzare.

34:56.344 --> 34:58.262
Sunt extrem de multe.

34:58.846 --> 35:02.266
<i>Din celulă, Kimes pretinde</i>
<i>că e nevinovată.</i>

35:02.350 --> 35:03.643
<i>Ajutați-mă, vă rog!</i>

35:03.726 --> 35:06.062
<i>Pledez pentru drepturile noastre</i>

35:06.145 --> 35:09.690
<i>la un judecător corect,</i>
<i>un proces corect, un tribunal corect,</i>

35:09.774 --> 35:14.695
<i>ca nevinovăția fiului meu minunat</i>
<i>să fie dovedită tuturor.</i>

35:15.404 --> 35:20.034
A fost ciudat că Sante
și Kenny Kimes au apelat la presă

35:20.118 --> 35:23.871
de multe ori, în așteptarea procesului.

35:25.665 --> 35:27.708
Eu și fiul meu suntem nevinovați.

35:28.501 --> 35:31.712
E o mușamalizare uriașă și diavolească.

35:31.796 --> 35:34.715
Poliția a făcut o mare greșeală.

35:34.799 --> 35:39.387
Ați fost făcuți să credeți
anumite lucruri despre noi

35:39.470 --> 35:41.472
și sunt complet neadevărate.

35:42.682 --> 35:43.766
Suntem nevinovați.

35:43.850 --> 35:46.602
A fost un spectacol pe cinste.

35:47.270 --> 35:53.192
Erau înfățișat ca și cum
erau urmăriți penal fără motiv întemeiat.

35:53.276 --> 35:55.862
„Uitați-l pe fiul meu!
Pare a fi un ucigaș?”

35:56.863 --> 36:02.368
Emisiunea <i>60 Minutes </i>i-a invitat
ca să discute despre cele întâmplate.

36:02.952 --> 36:05.663
Nu părea să fie o relație mamă-fiu.

36:06.497 --> 36:07.623
Se țineau de mână,

36:07.707 --> 36:10.835
iar Kenny complimenta
înfățișarea mamei sale.

36:10.918 --> 36:15.173
Cred că e o persoană frumoasă,
spiritual, intelectual

36:15.256 --> 36:16.716
și fizic.

36:17.800 --> 36:20.469
A fost extrem de ciudat să vezi asta

36:20.553 --> 36:22.847
la o mamă și un fiu, fiind adulți.

36:22.930 --> 36:27.685
Au existat speculații
că ar fi fost o relație incestuoasă.

36:28.186 --> 36:31.814
Eu nu cred asta.

36:31.898 --> 36:34.817
Eu cred

36:34.901 --> 36:38.946
că ea controla toate aspectele vieții lui.

36:39.030 --> 36:40.531
<i>Întoarce-te, Kenny!</i>

36:41.741 --> 36:44.827
L-a manipulat pe Kenny
ca să devină criminal.

36:48.456 --> 36:53.336
Cazul a ajuns la proces în ianuarie 2000,

36:53.419 --> 36:56.505
la un an și jumătate
după dispariția lui Irene.

36:58.007 --> 37:00.134
Principala strategie de apărare era:

37:00.218 --> 37:03.221
„Cum să existe condamnare
fără un cadavru?”

37:03.304 --> 37:06.224
Nu știu dacă există altă apărare.

37:07.391 --> 37:10.144
Dar am reușit să avem
un proces de patru luni

37:10.228 --> 37:13.522
și a mers destul de bine.

37:13.606 --> 37:16.484
Sante și Kenny Kimes
au fost găsiți vinovați

37:17.818 --> 37:19.946
la toate capetele de acuzare.

37:21.614 --> 37:25.910
Fiecare avea să primească minim 125 de ani
până la condamnare pe viață.

37:27.453 --> 37:30.623
Sante credea
că era mai deșteaptă decât toți.

37:30.706 --> 37:34.502
Se hrănea cu mașinații, avea nevoie de ele
ca Dracula de sânge.

37:35.461 --> 37:36.963
Vă mai spun ceva.

37:37.046 --> 37:42.343
În posesia lor s-a găsit o listă
cu alți 16 newyorkezi

37:42.426 --> 37:44.345
vizați de familia Kimes.

37:44.428 --> 37:47.181
I-am verificat
ca să vedem dacă sunt teferi.

37:47.974 --> 37:50.685
LA 2 ANI DUPĂ RAPORTAREA DISPARIȚIEI

37:50.768 --> 37:55.231
În octombrie 2000,
când Sante și Kenny

37:55.314 --> 37:58.818
așteptau extrădarea în statul California,

37:58.901 --> 38:02.613
unde aveau procesul
pentru uciderea lui David Kazdin,

38:02.697 --> 38:06.200
eu trebuia să produc un documentar
pentru Court TV.

38:06.701 --> 38:10.162
Kenny a fost de acord
să-mi dea un interviu la cameră.

38:10.246 --> 38:12.540
CENTRUL DECORECȚIE CLINTON

38:12.623 --> 38:15.293
A intrat în sală și arăta înfricoșător.

38:15.376 --> 38:19.088
Avea cei mai întunecați ochi

38:19.171 --> 38:22.383
care vedeau prin mine.

38:24.218 --> 38:26.929
Cameramanul, sunetistul au început munca.

38:27.013 --> 38:30.599
În 40 de minute, mi-a cerut trei pauze.

38:30.683 --> 38:35.730
Putem lua o pauză în cinci, zece minute?

38:35.813 --> 38:39.442
La ultima pauză, m-a întrebat:
„Îmi aduci ceva de mâncare?”

38:40.735 --> 38:44.196
M-am dus la tonomat.

38:44.905 --> 38:46.824
I-am înmânat produsele.

38:48.117 --> 38:55.041
Fără să-mi dau seama,
a ajuns la gâtul meu.

38:55.624 --> 38:59.879
Mi-a zis: „Ești ostatica mea.”

39:00.921 --> 39:02.840
S-au declanșat sirenele.

39:04.008 --> 39:07.386
Kenny a observat că încă se filma.

39:07.470 --> 39:10.097
A zis: „Oprește camera, naibii!”

39:10.181 --> 39:12.433
Cameraman! Înapoi!

39:16.395 --> 39:20.274
A fost dezgustător
să fiu atât de aproape de el.

39:20.775 --> 39:24.862
Îi simțeam inima bătând pe spatele meu.

39:29.408 --> 39:32.995
Îi simțeam transpirația.

39:35.206 --> 39:37.541
Țin minte că se juca cu pixul.

39:38.793 --> 39:42.338
M-am gândit că o să mă înjunghie cu pixul.

39:43.923 --> 39:47.468
Oficialii închisorii
care intraseră în sală i-au spus:

39:48.219 --> 39:49.887
„Kenneth, liniștește-te!

39:50.513 --> 39:53.349
N-o să rezolvi nimic dacă faci asta.”

39:53.432 --> 39:56.894
L-am întrebat: „De ce faci asta?”

39:56.977 --> 39:58.521
Și mi-a zis imediat:

39:58.604 --> 40:02.733
„Mama e bătrână.
Nu mai face față unui alt proces.

40:02.817 --> 40:07.822
Vreau ca eu și mama
să fim extrădați în Canada.”

40:10.699 --> 40:12.993
A fost foarte înfricoșător.

40:14.995 --> 40:17.748
Trecuseră cinci ore lungi.

40:18.541 --> 40:24.171
L-am întrebat: „Kenneth, știi să te rogi?

40:24.255 --> 40:25.756
Hai să ne rugăm!”

40:25.840 --> 40:27.675
Și mi-a zis că da.

40:27.758 --> 40:30.761
I se vedea calmul pe față.

40:31.637 --> 40:36.183
Ne-am rugat împreună,
iar un negociator i-a zis:

40:36.267 --> 40:39.061
„Kenny, a trecut destul timp.

40:39.145 --> 40:42.940
Uite cartea mea de vizită!
Lasă-mă să te ajut!”

40:43.441 --> 40:47.445
Kenny a întins mâna ca s-o ia,
adică îmi dăduse drumul.

40:47.528 --> 40:51.991
Aceea a fost șansa mea
să ies repede din sală.

40:52.741 --> 40:55.453
Erau vreo șase bărbați acolo.

40:55.536 --> 40:57.079
Au tăbărât pe el.

40:57.663 --> 41:01.208
Nu m-am uitat în urmă.
Am mers mai departe.

41:01.834 --> 41:07.006
Mă simțeam foarte recunoscătoare
să fiu în viață.

41:08.883 --> 41:11.218
NOIEMBRIE 2003
LOS ANGELES

41:13.137 --> 41:15.848
<i>Kenneth și-a ajutat mama</i>
<i>să omoare o văduvă.</i>

41:15.931 --> 41:17.725
<i>Acum recunoaște o altă crimă.</i>

41:17.808 --> 41:19.935
<i>A surprins instanța din Los Angeles,</i>

41:20.019 --> 41:23.522
<i>pledând vinovat</i>
<i>la uciderea afaceristului David Kazdin.</i>

41:24.023 --> 41:26.567
A fost de acord să coopereze

41:26.650 --> 41:29.904
cu biroul procuraturii din Los Angeles,

41:29.987 --> 41:32.948
prin care a depus mărturie
împotriva mamei sale.

41:33.949 --> 41:37.828
A mărturisit că l-a ucis pe David Kazdin…

41:37.912 --> 41:39.330
CUM AU UCIS-O PE IRENE

41:39.413 --> 41:42.208
…și pe Irene Silverman,

41:42.291 --> 41:47.338
în schimbul unei sentințe
care nu include pedeapsa cu moartea,

41:48.464 --> 41:50.049
pentru el și mama lui.

41:56.013 --> 41:59.308
Kenny a spus că Irene bătuse la ușa lui.

42:00.684 --> 42:02.186
A tras-o în apartament.

42:02.978 --> 42:05.564
A electrocutat-o cu pistolul. Ea a căzut.

42:06.607 --> 42:08.317
A sugrumat-o.

42:09.193 --> 42:11.362
Apoi a luat perdeaua, a înfășurat-o

42:11.445 --> 42:13.531
și a legat-o cu bandă adezivă.

42:14.949 --> 42:16.575
A pus-o într-o geantă.

42:17.743 --> 42:19.703
A pus geanta în portbagaj.

42:20.204 --> 42:22.831
S-a dus în centru prin tunelul Lincoln.

42:23.457 --> 42:25.209
A zis că a văzut un tomberon.

42:25.292 --> 42:27.878
A pus cadavrul în tomberon și asta a fost.

42:32.967 --> 42:34.343
S-a făcut dreptate.

42:35.469 --> 42:37.721
Dar nu aveam cadavrul lui Irene.

42:38.681 --> 42:40.849
Asta mă va bântui toată viața.

42:42.101 --> 42:43.894
Faptul că o femeie ca ea,

42:43.978 --> 42:46.689
care a contribuit cu ceva în societate,

42:46.772 --> 42:52.152
nu va avea parte de alinare,
trupul ei nu va fi îngropat cum trebuie.

42:54.947 --> 42:57.032
Pentru mine, e încă un caz deschis.

42:59.243 --> 43:03.247
Sper că rămășițele ei
vor fi descoperite într-o zi

43:03.330 --> 43:06.250
și că voi primi un apel că a fost găsită.

43:07.376 --> 43:09.461
Se va întâmpla? Nu prea cred.

43:09.545 --> 43:11.672
Dar sper să se întâmple? Categoric.

43:11.755 --> 43:14.592
Aș vrea să primesc acel apel.
Chiar aș vrea.

43:17.720 --> 43:20.848
A durat zece ani ca să mă împac cu ideea

43:20.931 --> 43:24.059
că cineva chiar a ucis-o.

43:29.273 --> 43:33.777
Aveam o fantezie că o țineau undeva,

43:33.861 --> 43:36.739
că o ascundeau undeva, într-un orășel.

43:36.822 --> 43:39.033
Poate că va reapărea.

43:39.116 --> 43:42.202
Din păcate, în ultimii ani,
m-am împăcat cu ideea.

43:44.038 --> 43:47.958
M-am împăcat cu ideea
că nu mai e printre noi,

43:48.042 --> 43:50.544
dar îmi zâmbește de sus în fiecare zi.

43:53.088 --> 43:58.969
De fiecare dată când trec pe strada 65,
mă uit în sus la casa ei frumoasă.

44:00.387 --> 44:02.640
O salut discret.

44:04.975 --> 44:08.520
Și îi spun discret că îmi lipsește.

44:22.326 --> 44:23.202
<i>ÎN CONTINUARE…</i>

44:23.285 --> 44:26.288
Am primit un apel că un oaspete

44:26.372 --> 44:29.416
este inundat sever.

44:30.501 --> 44:34.546
Soho House e un club exclusivist, de lux,

44:34.630 --> 44:36.632
și avem o femeie moartă în cadă.

44:37.758 --> 44:42.554
Victima era Sylvie Cachay,
o femeie de 33 de ani.

44:43.263 --> 44:46.475
Era creatoare de modă,
creatoare de costume de baie.

44:47.518 --> 44:51.522
Era membrul perfect pentru Soho House.

44:51.605 --> 44:55.484
S-a cazat cu iubitul,
dar el nu mai e acolo.

44:56.026 --> 44:58.153
Așa că da, e suspect.

44:59.154 --> 45:01.740
Apoi am găsit e-mailul
cu „du-te dracului”.

45:02.324 --> 45:04.034
Ne-am făcut o idee.

45:05.077 --> 45:08.706
Speri să nu ajungi niciodată
în anumite situații.

45:09.456 --> 45:12.626
Nu prea poți uita
ce s-a întâmplat în camera aceea.

45:59.089 --> 46:02.092
Subtitrarea: Ramona Coman
întâmplat în camera aceea.
