WEBVTT

00:00:06.172 --> 00:00:11.094 align:center
PÅ MANHATTAN FINDES TO DRABSAFDELINGER,
DER ER VIET TIL MANDDRAB:

00:00:11.177 --> 00:00:13.304 align:center
MANHATTAN NORD OG MANHATTAN SYD.

00:00:13.388 --> 00:00:16.599 align:center
DE EFTERFORSKER DE MEST BRUTALE
OG VANSKELIGE MORD.

00:00:16.683 --> 00:00:20.186 align:center
DETTE ER DERES HISTORIER.

00:00:21.104 --> 00:00:21.938 align:center
Hej.

00:00:22.731 --> 00:00:24.274 align:center
Jeg hedder Kenneth Kimes.

00:00:25.734 --> 00:00:27.277 align:center
Du kender mig ikke.

00:00:27.360 --> 00:00:29.696 align:center
Det tror du måske, men det gør du ikke.

00:00:30.280 --> 00:00:33.199 align:center
Du tror måske, du kender min mor.
Det gør du ikke.

00:00:33.283 --> 00:00:35.702 align:center
Min søn og jeg er uskyldige.

00:00:36.286 --> 00:00:39.622 align:center
Der finder en omfattende,
ondsindet mørklægning sted.

00:00:39.706 --> 00:00:42.333 align:center
Politiet har begået en frygtelig fejl.

00:00:47.797 --> 00:00:49.340 align:center
Med Sante og Kenny Kimes

00:00:49.424 --> 00:00:53.678 align:center
er der tale om mere
end et mor-og-søn forhold.

00:00:54.971 --> 00:00:59.517 align:center
Folk, der kommer ind og ud
af familien Kimes' liv, forsvandt.

00:00:59.601 --> 00:01:02.312 align:center
Jeg blev ringet op. Min ven Irene er væk.

00:01:02.395 --> 00:01:07.358 align:center
Vi havde en 82-årig jetsetter,
som var forsvundet fra sit byhus.

00:01:07.442 --> 00:01:09.360 align:center
Hver dag, uden undtagelse,

00:01:09.444 --> 00:01:12.572 align:center
ville jeg få et opkald
fra politidirektørens kontor

00:01:12.655 --> 00:01:15.784 align:center
med et simpelt spørgsmål: "Hvor er Irene?"

00:01:18.328 --> 00:01:21.122 align:center
Vi ved ikke, hvor hun er.
Vi beder for hende.

00:01:21.206 --> 00:01:24.375 align:center
Jeg beder med min søn kl. 23 hver aften.

00:01:24.459 --> 00:01:28.505 align:center
Vi beder til, at hun er okay,
men vi ved ikke, hvor hun er.

00:01:28.588 --> 00:01:32.467 align:center
Vi er uskyldige.
Får vi vores rettigheder, beviser vi det.

00:01:39.349 --> 00:01:42.519 align:center
Vores job er at sikre,
du kan sove trygt om natten.

00:01:44.187 --> 00:01:47.398 align:center
Familier vil vide,
hvem der har dræbt deres slægtning.

00:01:48.316 --> 00:01:52.946 align:center
Medfølelse for ofrene,
det er det vigtigste.

00:01:53.029 --> 00:01:57.450 align:center
Jeg elsker at få et kig bag kulisserne.
Hvad skete der i virkeligheden?

00:01:59.285 --> 00:02:02.914 align:center
Man vil finde frem til sandheden.
Det gør kriminalbetjente.

00:02:03.414 --> 00:02:06.334 align:center
Ens instinkt er at hjælpe folk.

00:02:07.043 --> 00:02:10.630 align:center
I New York City er NYPD…

00:02:12.924 --> 00:02:13.758 align:center
Det er alt.

00:02:26.396 --> 00:02:29.274 align:center
I 1997, da jeg havde været betjent
i ti år,

00:02:29.357 --> 00:02:32.443 align:center
blev jeg forfremmet
til kriminalbetjent af tredje rang.

00:02:32.527 --> 00:02:35.989 align:center
Jeg blev overført
fra 34. distrikt i Washington Heights

00:02:36.072 --> 00:02:39.492 align:center
til det 19. distrikt,
som er Upper East Side på Manhattan.

00:02:44.289 --> 00:02:47.709 align:center
Det vel nok rigeste område
af New York City.

00:02:47.792 --> 00:02:51.462 align:center
Vi fik mord,
men intet sammenlignet med andre områder.

00:02:51.546 --> 00:02:55.508 align:center
Efter et år i distriktet
var der et indbrud på Fifth Avenue.

00:02:55.592 --> 00:02:58.970 align:center
Vi tager derhen,
og det er Mary Tyler Moores lejlighed.

00:02:59.053 --> 00:03:01.764 align:center
Det var den slags sager, vi arbejdede på.

00:03:02.640 --> 00:03:05.018 align:center
Distriktet går fra 59th til 95th Street…

00:03:05.101 --> 00:03:05.935 align:center
19. DISTRIKT

00:03:06.019 --> 00:03:08.021 align:center
…fra Fifth Avenue til East River.

00:03:08.104 --> 00:03:09.189 align:center
En stor firkant.

00:03:09.272 --> 00:03:13.860 align:center
Der er masser af højhuse,
så det er meget tæt befolket.

00:03:13.943 --> 00:03:15.904 align:center
Det var et kulturchok for mig.

00:03:15.987 --> 00:03:19.157 align:center
Jeg gik fra kælder
til penthouse i ét spring.

00:03:20.325 --> 00:03:24.871 align:center
4. JULI 1998

00:03:24.954 --> 00:03:26.247 align:center
5. JULI 1998

00:03:26.331 --> 00:03:29.834 align:center
I 1998, weekenden omkring 4. juli,

00:03:29.918 --> 00:03:32.503 align:center
var byen mennesketom,
især Upper East Side.

00:03:32.587 --> 00:03:35.215 align:center
Alle er i deres Hamptons-hus
på Long Island.

00:03:36.257 --> 00:03:39.761 align:center
Den 5. juli var jeg
og to andre kriminalbetjente på arbejde.

00:03:39.844 --> 00:03:41.387 align:center
Alle andre holdt fri.

00:03:41.471 --> 00:03:42.764 align:center
KL. 18.32

00:03:43.348 --> 00:03:45.642 align:center
Vi får et opkald om en savnet person

00:03:45.725 --> 00:03:49.562 align:center
af en ansat
hos den 82-årige kvinde Irene Silverman.

00:03:50.855 --> 00:03:53.441 align:center
Jeg er yngste betjent,
så de to andre siger:

00:03:53.524 --> 00:03:56.527 align:center
"Knægt, den tager du." Jeg tænkte: "Pis."

00:03:57.528 --> 00:04:00.365 align:center
Ingen ønsker en sag om en savnet person.

00:04:00.448 --> 00:04:05.411 align:center
Det er som regel folk, der er stukket af
eller taget et sted hen over weekenden

00:04:05.495 --> 00:04:09.707 align:center
uden at sige det til nogen.
De kommer oftest tilbage, og sagen lukkes.

00:04:10.375 --> 00:04:12.669 align:center
Men vi måtte tjekke det.

00:04:13.753 --> 00:04:17.257 align:center
Så vi tog over til byhuset.

00:04:17.340 --> 00:04:21.636 align:center
Det lå på en smuk gade på 65th Street,
lige ved hjørnet af Madison Avenue.

00:04:21.719 --> 00:04:24.138 align:center
IRENES BYHUS - DET 19. DISTRIKT

00:04:26.474 --> 00:04:31.854 align:center
Jeg var kriminalbetjent af anden rang,
som kom fra boligblokkene i East Harlem.

00:04:31.938 --> 00:04:33.773 align:center
Og min første var:

00:04:33.856 --> 00:04:38.277 align:center
"Det er første gang, jeg går ind
i en bygning til mange millioner dollars."

00:04:38.361 --> 00:04:44.534 align:center
Det var en smuk kalkstensbygning
i fem etager med penthouse, tagterrasse.

00:04:44.617 --> 00:04:48.162 align:center
Jeg havde ikke været i mange huse,
der tog pusten fra mig,

00:04:48.246 --> 00:04:53.710 align:center
som i: "Wow! Det er luksuriøst.
Hun er virkelig en velstående kvinde."

00:04:53.793 --> 00:04:57.088 align:center
Da vi kommer til byhuset,
er de eneste mennesker i huset

00:04:57.171 --> 00:05:01.592 align:center
Irene Silvermans husholderske
og Jeff, hendes personlige assistent.

00:05:02.301 --> 00:05:07.098 align:center
Personalet fortæller os:
"I går aftes holdt hun en 4. juli-fest."

00:05:07.181 --> 00:05:09.684 align:center
"Hun havde mange gæster. De hyggede sig."

00:05:09.767 --> 00:05:15.231 align:center
Næste morgen kl. 11.45 var sidste gang,
nogen af hendes ansatte så hende.

00:05:15.315 --> 00:05:17.150 align:center
Irene ville tage en lur.

00:05:17.233 --> 00:05:21.529 align:center
Senere, kl. 16.30, 17 om eftermiddagen,

00:05:21.612 --> 00:05:25.575 align:center
banker Marta på Irenes soveværelsesdør,

00:05:25.658 --> 00:05:27.201 align:center
og Irene svarer ikke.

00:05:27.285 --> 00:05:30.538 align:center
Hun går ind i værelset
og ser, at Irene ikke er der.

00:05:33.166 --> 00:05:37.628 align:center
Jeg glemmer det aldrig. Det er en
af de sørgeligste dage i mit liv.

00:05:37.712 --> 00:05:40.048 align:center
Telefonen ringede, og det var Jeff.

00:05:40.131 --> 00:05:43.634 align:center
På hans tonefald kan jeg fornemme,
der sker noget alvorligt…

00:05:43.718 --> 00:05:44.635 align:center
IRENES VEN

00:05:44.719 --> 00:05:47.430 align:center
…og at noget er galt.

00:05:47.513 --> 00:05:51.434 align:center
Jeff spørger: "Er Irene hos dig?"
Jeg siger: "Nej."

00:05:52.018 --> 00:05:54.604 align:center
Det næste, Jeff sagde, var:

00:05:54.687 --> 00:05:59.192 align:center
"Vi håbede alle, at Irene var hos dig."
Vi tilbringer normalt søndage sammen.

00:05:59.275 --> 00:06:01.652 align:center
"Hun har været forsvundet siden kl. 12."

00:06:01.736 --> 00:06:04.197 align:center
"Hvad skete der?" "Vi ved det ikke."

00:06:04.280 --> 00:06:06.741 align:center
Jeg sagde: "Jeg kommer snart."

00:06:08.242 --> 00:06:10.912 align:center
Da jeg kom til huset,
var hele personalet der.

00:06:10.995 --> 00:06:17.502 align:center
Pludselig var alle i vildrede,
fordi fruen i huset var væk.

00:06:19.754 --> 00:06:23.299 align:center
Personalet sagde,
at Irene aldrig forlod huset alene.

00:06:23.383 --> 00:06:26.427 align:center
Hun blev altid eskorteret af nogen.

00:06:26.511 --> 00:06:27.845 align:center
Nogen gik altid med.

00:06:28.638 --> 00:06:33.017 align:center
Men de sagde også,
at hun var ekstremt kvik.

00:06:33.101 --> 00:06:36.270 align:center
Ingen Alzheimers,
ingen demens, intet i den stil.

00:06:36.354 --> 00:06:37.563 align:center
POLITIETS OPTAGELSER

00:06:37.647 --> 00:06:39.190 align:center
Vi gennemsøgte hele huset.

00:06:40.274 --> 00:06:43.069 align:center
Vi opsporede gæster,
der havde været til festen,

00:06:43.152 --> 00:06:46.030 align:center
fik deres navne, så vi kunne afhøre dem.

00:06:47.824 --> 00:06:50.326 align:center
Staben fortalte os, hendes nøgler var væk.

00:06:50.409 --> 00:06:53.121 align:center
De sagde,
hun altid havde penge ved hånden,

00:06:53.204 --> 00:06:55.414 align:center
og at der manglede 10.000 dollars.

00:06:55.498 --> 00:07:00.378 align:center
De viste os, hvor hun opbevarede pengene,
og konvolutten var væk.

00:07:01.379 --> 00:07:06.676 align:center
Hendes ansatte fortalte os,
at hun behandlede dem som familie.

00:07:08.428 --> 00:07:11.764 align:center
Jeg var imponeret over,
hvor meget de holdt af Irene.

00:07:13.141 --> 00:07:16.561 align:center
Det siger meget
om Irene Silvermans karakter,

00:07:16.644 --> 00:07:21.315 align:center
at hendes ansatte elskede hende
og ønskede det bedste for hende.

00:07:24.527 --> 00:07:26.904 align:center
Det siger, at hun ingen familie har.

00:07:26.988 --> 00:07:30.950 align:center
Hun var jetsetter. Kunne hun lide dig,
tog hun dig til sig som ven,

00:07:31.033 --> 00:07:33.661 align:center
inviterede dig til festerne, til byhuset.

00:07:33.744 --> 00:07:35.413 align:center
Du var en del af familien.

00:07:36.247 --> 00:07:39.459 align:center
Jo mere jeg hørte,
jo mere kunne jeg lide hende

00:07:39.542 --> 00:07:41.919 align:center
og ville gerne hænge ud med hende.

00:07:43.129 --> 00:07:46.549 align:center
Når hun holdt fest, var hun midtpunktet.

00:07:46.632 --> 00:07:49.635 align:center
Ligesom i filmen Auntie Mame.

00:07:50.386 --> 00:07:54.724 align:center
Alan, min kære, jeg er så glad for at se…
Edna, jeg ringede i går. Hvor…

00:07:54.807 --> 00:07:56.976 align:center
-Hej, Mame.
-Hej. Giv mig et øjeblik.

00:07:57.977 --> 00:08:00.438 align:center
Hun holdt hof som ingen anden.

00:08:00.521 --> 00:08:03.774 align:center
Jeg mødte Irene Silverman
for første gang i 1994.

00:08:03.858 --> 00:08:07.320 align:center
Jeg var på min karrieres højdepunkt.

00:08:07.403 --> 00:08:12.658 align:center
Jeg var den første asiatiske designer,
som blev fremhævet af Anna Wintour.

00:08:12.742 --> 00:08:15.661 align:center
Jeg var til en meget fancy juleaftensfest.

00:08:16.829 --> 00:08:19.540 align:center
Min ven styrtede ud i køkkenet.

00:08:19.624 --> 00:08:25.630 align:center
Hun sagde: "Dronningen er ankommet.
Du skal møde hende. Alle vil møde hende."

00:08:27.006 --> 00:08:28.508 align:center
Vi blev introduceret.

00:08:28.591 --> 00:08:33.012 align:center
Hun er lille, knap 150 cm høj,
men har en enorm udstråling.

00:08:33.095 --> 00:08:36.015 align:center
Hun ser så glamourøs ud,
hvordan hun går klædt,

00:08:36.098 --> 00:08:37.975 align:center
hvordan hun opfører sig.

00:08:39.268 --> 00:08:41.812 align:center
Hun sagde: "Du må komme forbi til te."

00:08:42.855 --> 00:08:45.149 align:center
Jeg var der til efter midnat.

00:08:45.233 --> 00:08:47.401 align:center
Vi havde det simpelthen så sjovt.

00:08:47.485 --> 00:08:49.820 align:center
Hun fortalte de bedste historier.

00:08:50.821 --> 00:08:55.243 align:center
Som 17-årig var hun en
af ballerinaerne i Radio City.

00:08:57.912 --> 00:09:01.832 align:center
Under en af forestillingerne
var Samuel Silverman blandt publikum,

00:09:01.916 --> 00:09:04.418 align:center
og han blev komplet betaget af Irene.

00:09:05.878 --> 00:09:08.422 align:center
Han gjorde kur, og de blev gift.

00:09:08.506 --> 00:09:14.470 align:center
Irene sagde, han var i finansverdenen,
og så begyndte hendes glamourøse liv.

00:09:16.973 --> 00:09:22.937 align:center
Efter hendes mands død begyndte hun
at blive lidt ensom i dette enorme palæ.

00:09:23.020 --> 00:09:25.064 align:center
For at underholde sig selv,

00:09:25.147 --> 00:09:28.651 align:center
udlejede hun de smukke værelser
til velhavende mennesker,

00:09:28.734 --> 00:09:31.279 align:center
folk, der ikke ville bo på et hotel.

00:09:37.326 --> 00:09:41.998 align:center
De folk, hun havde ansat, fortalte,
at lige indenfor, nede for enden,

00:09:42.081 --> 00:09:44.625 align:center
når man kommer ind i bygningen, er en dør.

00:09:44.709 --> 00:09:47.962 align:center
Den dør førte ind
til en lejlighed på første sal.

00:09:48.045 --> 00:09:51.799 align:center
Hun lejede den lejlighed
til en hvid mand ved navn Manny Guerin.

00:09:53.175 --> 00:09:57.680 align:center
Staben fortalte, at Irene Silverman
normalt tjekkede sine lejeres baggrund.

00:09:57.763 --> 00:10:00.224 align:center
Men i dette tilfælde gjorde hun det ikke.

00:10:00.308 --> 00:10:04.520 align:center
En slagter, som Irene brugte,
og som var en fælles ven,

00:10:04.603 --> 00:10:07.898 align:center
anbefalede Irenes byhus til Manny Guerin.

00:10:09.692 --> 00:10:15.990 align:center
Den 14. juni betalte han 6.000 $ kontant
for en måneds forudbetalt leje.

00:10:18.868 --> 00:10:22.872 align:center
Personalet nævnte det
fra det øjeblik, han kom ind i bygningen,

00:10:22.955 --> 00:10:26.208 align:center
Irene følte,
at han ikke var en rar person.

00:10:27.293 --> 00:10:31.881 align:center
Han lyttede ofte til Irene,
der talte med de ansatte i foyeren.

00:10:31.964 --> 00:10:33.132 align:center
Det vidste de,

00:10:33.215 --> 00:10:36.677 align:center
fordi de så hans fødder
lige bag hoveddøren.

00:10:37.762 --> 00:10:38.804 align:center
Vi fik at vide,

00:10:38.888 --> 00:10:43.601 align:center
at Manny også sneg en kvinde
ind i bygningen ved navn "Eva".

00:10:44.435 --> 00:10:47.688 align:center
De beskrev hende
som en ældre kvinde, velklædt.

00:10:47.772 --> 00:10:50.650 align:center
Eva er en,
som Manny hævder at arbejdede med,

00:10:50.733 --> 00:10:52.401 align:center
næsten som en assistent.

00:10:53.527 --> 00:10:57.239 align:center
Inde på Irenes kontor
finder vi papirer på hendes skrivebord,

00:10:57.323 --> 00:11:00.618 align:center
og der er noter,
hun har skrevet om lejeren i 1B.

00:11:00.701 --> 00:11:01.619 align:center
SER IKKE SØD UD

00:11:01.702 --> 00:11:03.913 align:center
Der stod, at han var meget suspekt.

00:11:03.996 --> 00:11:05.706 align:center
Hun ville have ham ud.

00:11:06.665 --> 00:11:11.670 align:center
Hun tegnede en lille skitse af ham
og en beskrivelse af hans højde.

00:11:11.754 --> 00:11:13.172 align:center
OMKRING 179 CM HØJ

00:11:13.255 --> 00:11:15.091 align:center
Skrev: "Han ligner fængsel."

00:11:15.925 --> 00:11:21.722 align:center
Jeg husker den første dag,
Manny flyttede ind i lejemålet.

00:11:21.806 --> 00:11:25.059 align:center
Jeg spiste frokost med Irene i kælderen.

00:11:25.643 --> 00:11:28.854 align:center
Vi hører elevatordøren åbne.

00:11:28.938 --> 00:11:33.150 align:center
Irene sendte straks Marta,
stuepigen, hen til elevatoren og sagde:

00:11:33.234 --> 00:11:36.779 align:center
"Fortæl Manny, lejeren,
at dette er privat område."

00:11:36.862 --> 00:11:39.490 align:center
"Ingen lejere må være i dette område."

00:11:41.534 --> 00:11:46.247 align:center
Da Marta endelig kom tilbage…
Jeg glemmer aldrig, hvad Irene sagde.

00:11:46.330 --> 00:11:48.749 align:center
"Jeg er meget mistænksom over for ham."

00:11:50.709 --> 00:11:54.922 align:center
Jeg sagde: "Hvorfor tager du en ind,
du er mistænksom over for?"

00:11:55.798 --> 00:11:58.718 align:center
Hun sagde: "Jeg stolede på min slagter,

00:11:58.801 --> 00:12:01.178 align:center
så jeg bad ikke om et baggrundstjek

00:12:01.262 --> 00:12:05.307 align:center
og gik med til
at udleje lejligheden til ham i en måned."

00:12:07.977 --> 00:12:12.940 align:center
Da vi hører om fyren i 1B,
tænker vi: "Uha, det er ikke godt."

00:12:13.023 --> 00:12:16.569 align:center
Alle advarselslamper blinker:
"Den fyr er en skiderik."

00:12:17.945 --> 00:12:20.948 align:center
Vi tjekker den lejlighed, Manny lejede,

00:12:21.031 --> 00:12:25.411 align:center
for at sikre os, at hun ikke lå såret
eller måske endda død derinde.

00:12:27.705 --> 00:12:29.415 align:center
Lejligheden var svagt oplyst.

00:12:30.541 --> 00:12:34.295 align:center
Der rodede ikke,
men var ikke ryddeligt. Sengen var uredt.

00:12:34.378 --> 00:12:37.465 align:center
Der var bokse med mad på køkkenbordet.

00:12:38.382 --> 00:12:42.928 align:center
I skraldespanden i lejligheden
lå en klump gaffatape.

00:12:43.554 --> 00:12:47.308 align:center
Vi fandt også en rulle reb eller snor.

00:12:48.184 --> 00:12:52.271 align:center
En af de ansatte bemærker,
at der mangler en dyne fra værelset.

00:12:52.354 --> 00:12:56.984 align:center
Vi finder en tom kasse
til et badeforhæng med kun ringene i.

00:12:58.486 --> 00:13:03.407 align:center
Hvad skal man med et badeforhæng
i en brusekabine med glasskydedøre?

00:13:03.491 --> 00:13:05.159 align:center
Man behøver ikke et.

00:13:05.242 --> 00:13:09.246 align:center
Da tænkte vi,
der måske var tale om en bortførelse.

00:13:13.125 --> 00:13:16.337 align:center
KL. 22.17
TI TIMER EFTER IRENES FORSVINDEN

00:13:16.420 --> 00:13:20.925 align:center
Vi får hendes stab ind på stationen
for at lave en skitse af Manny Guerin…

00:13:21.008 --> 00:13:21.926 align:center
EFTERSØGT

00:13:22.009 --> 00:13:25.221 align:center
…personen i 1B,
der opførte sig mistænkeligt.

00:13:25.304 --> 00:13:28.891 align:center
Jeg blev sat til
at blive i byhuset den nat.

00:13:29.850 --> 00:13:31.227 align:center
Mit "åh nej"-øjeblik.

00:13:31.310 --> 00:13:33.103 align:center
Jeg er en ung betjent.

00:13:33.187 --> 00:13:34.939 align:center
Det er det, min slags gør.

00:13:35.022 --> 00:13:37.775 align:center
Måske ville der blive banket på
hos et vidne.

00:13:37.858 --> 00:13:41.779 align:center
Måske ville Irene træde ind ad døren,
et opkald, hvad som helst.

00:13:42.363 --> 00:13:46.408 align:center
Den eneste, der var med mig,
var George, Irenes hund.

00:13:47.743 --> 00:13:50.829 align:center
6. JULI 1998
21 TIMER EFTER IRENES FORSVINDEN

00:13:51.413 --> 00:13:55.501 align:center
I juli 1998 var jeg vicekommissær.

00:13:55.584 --> 00:13:59.338 align:center
Jeg var også ansvarlig
for operationer i Manhattan Nord,

00:13:59.421 --> 00:14:04.385 align:center
og havde dermed ansvar
for de 12 distrikter i Manhattan Nord,

00:14:04.468 --> 00:14:07.721 align:center
fra 59th Street
op til toppen af Manhattan.

00:14:08.430 --> 00:14:11.976 align:center
Vi opererer med
"savnede personer i særlig kategori".

00:14:12.059 --> 00:14:14.853 align:center
Irene passede på mindst to af kriterierne.

00:14:15.521 --> 00:14:20.109 align:center
For det første var hun 82 år dengang.

00:14:20.192 --> 00:14:24.446 align:center
Og for det andet lod det til,
at hun var forsvundet ufrivilligt,

00:14:24.530 --> 00:14:27.116 align:center
og at der var sket hende noget voldsomt.

00:14:27.199 --> 00:14:32.913 align:center
Savnede personer i særlig kategori udløser
etablering af et midlertidigt hovedkontor.

00:14:33.998 --> 00:14:36.375 align:center
Jeg får et opkald fra Reznick:

00:14:36.458 --> 00:14:39.795 align:center
"Was, du må komme
til det 19. distrikt med dit hold."

00:14:39.878 --> 00:14:45.801 align:center
Joe ville have de bedste mænd,
eller dem, der havde sans for detaljer.

00:14:46.385 --> 00:14:49.763 align:center
Joe Reznick er en hård chef
at arbejde for.

00:14:49.847 --> 00:14:54.560 align:center
Han er en kontant fyr, men hvis jeg havde
en forsvunden eller myrdet slægtning,

00:14:54.643 --> 00:14:56.812 align:center
skulle han lede efterforskningen.

00:14:57.730 --> 00:15:00.608 align:center
FORSVUNDET
IRENE SILVERMAN

00:15:00.691 --> 00:15:03.611 align:center
Vi fik straks lavet kort

00:15:03.694 --> 00:15:05.905 align:center
med Irene Silvermans billede på.

00:15:05.988 --> 00:15:11.535 align:center
Har du oplysninger om Irene Silvermans
forsvinden eller opholdssted.

00:15:11.619 --> 00:15:13.454 align:center
så kontakt Crime Stoppers.

00:15:13.537 --> 00:15:17.666 align:center
Betjente stod på gaden
og uddelte flyers og spurgte folk,

00:15:17.750 --> 00:15:19.919 align:center
om de havde set noget mærkeligt.

00:15:20.002 --> 00:15:23.213 align:center
Pressen får nys om det,
og så eksploderer det bare.

00:15:23.297 --> 00:15:25.925 align:center
Den 82-årige forsvandt fra sit palæ.

00:15:26.008 --> 00:15:28.469 align:center
Silverman blev sidst set i live 5. juli.

00:15:28.552 --> 00:15:32.848 align:center
Vi har en ældre kvinde,
som er forsvundet på meget mystisk vis.

00:15:32.931 --> 00:15:37.436 align:center
Vi har en beboer
i en lejlighed, hun udlejede til

00:15:37.519 --> 00:15:41.315 align:center
for under tre uger siden,
som også er forsvundet på mystisk vis.

00:15:41.398 --> 00:15:42.232 align:center
EFTERSØGT

00:15:42.316 --> 00:15:44.860 align:center
Vi nævnte også, at vi ledte efter personen

00:15:44.944 --> 00:15:49.198 align:center
på fantombilledet
kendt som "Manny Guerin".

00:15:49.281 --> 00:15:52.326 align:center
Vi leder efter ham
angående Silvermans forsvinden.

00:15:52.409 --> 00:15:54.453 align:center
82-ÅRIG MILLIONÆR FORSVUNDET

00:15:57.706 --> 00:15:59.667 align:center
Dagen efter pressekonferencen

00:16:00.876 --> 00:16:02.962 align:center
modtager det 19. distrikt et opkald

00:16:03.045 --> 00:16:08.133 align:center
fra en NYPD-betjent, som er en del
af en fælles flygtninge-taskforce,

00:16:08.801 --> 00:16:11.762 align:center
hvor FBI-agenter og NYPD-kriminalbetjente

00:16:11.845 --> 00:16:16.350 align:center
skal lokalisere eftersøgte
på flugt, ikke kun i New York,

00:16:16.433 --> 00:16:18.102 align:center
men i hele landet.

00:16:19.645 --> 00:16:25.234 align:center
Han sagde, at den 5. juli,
da Irene Silverman blev meldt savnet,

00:16:25.317 --> 00:16:28.570 align:center
havde han anholdt to personer,
en mor og en søn,

00:16:28.654 --> 00:16:31.198 align:center
på 55th Street og 6th Avenue

00:16:31.281 --> 00:16:34.368 align:center
på en arrestordre mod dem fra Utah

00:16:34.451 --> 00:16:40.124 align:center
for med en stjålet check at købe en bil,
som de kørte til New York City i.

00:16:41.625 --> 00:16:44.837 align:center
Betjenten fra flygtninge-taskforcen sagde,

00:16:46.005 --> 00:16:48.590 align:center
at de havde begge var i besiddelse

00:16:48.674 --> 00:16:51.385 align:center
af identifikation
tilhørende Irene Silverman.

00:16:52.136 --> 00:16:57.599 align:center
De blev identificeret som Kenny Kimes
og hans mor, Sante Kimes.

00:16:59.226 --> 00:17:02.688 align:center
Hun havde 10.000 dollars
i kontanter i sin tegnebog.

00:17:02.771 --> 00:17:05.357 align:center
Da hun blev spurgt til pengene, sagde hun:

00:17:05.441 --> 00:17:08.360 align:center
"Det kræver mange penge
at besøge New York,"

00:17:08.444 --> 00:17:10.362 align:center
hvilket ikke gav mening.

00:17:10.446 --> 00:17:15.367 align:center
Hvem går rundt
med 10.000 dollars i deres tegnebog?

00:17:15.451 --> 00:17:19.997 align:center
Jeg har en pistol, og ville ikke tage
til New York med 10.000 i lommen.

00:17:20.080 --> 00:17:25.669 align:center
Men der er også et nøglebundt
med rød neglelak på, som var Irenes.

00:17:25.753 --> 00:17:28.255 align:center
Jeg troede, vi ledte efter Manny Guerin,

00:17:28.338 --> 00:17:32.217 align:center
men da jeg hørte om det,
sagde jeg: "Tager du pis på mig?"

00:17:34.511 --> 00:17:41.143 align:center
Vi kører så ned til centralregistreringen
på Manhattan for at afhøre Kenny.

00:17:42.811 --> 00:17:46.356 align:center
Da jeg trådte ind,
tænkte jeg: "Hold da kæft."

00:17:47.691 --> 00:17:52.905 align:center
Kenny lignede tegningen
af Manny Guerin på en prik.

00:17:55.282 --> 00:17:58.494 align:center
Jeg var overbevist om,
at vi her havde Manny Guerin.

00:17:59.495 --> 00:18:03.665 align:center
Vi spurgte: "Hvorfor har du Irenes ID?
Kender du Irene?"

00:18:03.749 --> 00:18:05.626 align:center
"Ja, jeg kender hende."

00:18:05.709 --> 00:18:09.838 align:center
"Jeg tror, min mor var venner med hende."

00:18:10.923 --> 00:18:14.885 align:center
Vi sagde: "Kenny, tænk på Irene.
Hun kunne være i live et sted."

00:18:14.968 --> 00:18:18.472 align:center
"Måske er hun væk.
Måske kan du hjælpe os."

00:18:18.555 --> 00:18:20.599 align:center
"Tænk, hvis det var din mor?"

00:18:21.475 --> 00:18:23.685 align:center
Der var et spinkelt håb.

00:18:23.769 --> 00:18:26.522 align:center
Han havde tårer i øjnene. Jeg husker det.

00:18:27.606 --> 00:18:32.820 align:center
Jeg troede, at han ville tale
med os og krybe til korset.

00:18:33.654 --> 00:18:38.492 align:center
Men få sekunder senere var det,
som om noget slukkede inde i ham.

00:18:39.576 --> 00:18:43.163 align:center
Han blev meget stoisk,
helt kølig og forlangte en advokat.

00:18:45.124 --> 00:18:50.754 align:center
Da jeg gik derfra, var jeg overbevist om,
at han var involveret i Irenes forsvinden.

00:18:53.674 --> 00:18:57.302 align:center
Hans mor, Sante Kimes,
ventede i FBI-bygningen i centrum

00:18:57.386 --> 00:19:00.514 align:center
på at komme for retten
i sagen om den stjålne bil.

00:19:00.597 --> 00:19:06.979 align:center
Jeg håbede, at betjentene,
som afhørte hende, havde mere held end os.

00:19:07.062 --> 00:19:12.192 align:center
Men hun forlangte en advokat,
og forhøret blev stoppet.

00:19:17.823 --> 00:19:22.286 align:center
Vi laver et baggrundstjek på dem.
Ser, hvad de er anholdt for tidligere.

00:19:22.953 --> 00:19:26.665 align:center
Kenny havde aldrig begået
nogen større lovovertrædelser.

00:19:27.708 --> 00:19:29.793 align:center
Så kiggede vi på Sante, og…

00:19:29.877 --> 00:19:32.504 align:center
Vi fandt de mest grusomme ting.

00:19:32.588 --> 00:19:33.714 align:center
EAST SIDE-MYSTERIUM

00:19:33.797 --> 00:19:37.843 align:center
På et tidspunkt fik jeg
til opgave at dække historien om,

00:19:37.926 --> 00:19:40.971 align:center
hvad der var sket
med Irene Silverman i New York.

00:19:41.555 --> 00:19:46.101 align:center
Jeg fandt ud af, at Sante Kimes
blev forældreløs, da hun var ung,

00:19:46.185 --> 00:19:49.313 align:center
og blev kastet fra sted til sted,

00:19:49.396 --> 00:19:53.483 align:center
om så det var et børnehjem
eller en vens ven.

00:19:53.567 --> 00:19:54.943 align:center
Hun var meget fattig.

00:19:56.028 --> 00:20:00.657 align:center
Hun mødte Kenneth Kimes Sr. i 1970.

00:20:01.241 --> 00:20:05.370 align:center
Han arbejdede med byggeri
og ejede en kæde af moteller.

00:20:05.996 --> 00:20:12.711 align:center
De havde huse på Bahamas,
kystejendomme i Honolulu,

00:20:12.794 --> 00:20:15.422 align:center
et hus i Las Vegas.

00:20:15.505 --> 00:20:18.050 align:center
De levede i sus og dus.

00:20:19.676 --> 00:20:25.224 align:center
Et par år efter de mødte hinanden,
fik hun og hendes mand Kenneth Kimes Jr.

00:20:27.976 --> 00:20:31.480 align:center
Sante Kimes så uden tvivl Kenneth
som sin lille prins,

00:20:32.272 --> 00:20:35.317 align:center
men Sante styrede alt, Kenneth gjorde.

00:20:35.400 --> 00:20:39.321 align:center
Hun valgte endda at hjemmeundervise ham
og ikke sende ham i skole.

00:20:40.322 --> 00:20:45.369 align:center
Kenny gjorde, hvad mor bad om.
Hvis mor sagde hop, hoppede han.

00:20:46.787 --> 00:20:50.958 align:center
Hun kunne manipulere ting
efter sine behov.

00:20:51.500 --> 00:20:53.293 align:center
Sante var en svindler.

00:20:53.377 --> 00:20:55.837 align:center
Film mig ikke, når jeg ikke kan…

00:20:57.297 --> 00:21:03.053 align:center
Hun havde 11 forskellige aliasser
på sit generalieblad,

00:21:03.136 --> 00:21:08.225 align:center
som omfattede forsikringssvindel,
nogle tyverier.

00:21:08.308 --> 00:21:11.561 align:center
Jeg tror, Sante Kimes elskede fare.

00:21:11.645 --> 00:21:15.732 align:center
Hun kunne lide at se,
hvor meget hun kunne slippe af sted med.

00:21:16.775 --> 00:21:21.113 align:center
Hun påstod, at hendes mand var ambassadør,

00:21:21.196 --> 00:21:27.703 align:center
og blev inviteret
til en reception for Gerald Ford.

00:21:28.495 --> 00:21:33.667 align:center
Der er et billede, hvor hun
og Kenneth giver præsident Ford hånden.

00:21:33.750 --> 00:21:38.797 align:center
Der er stadig ingen, der ved,
hvordan hun slap forbi Secret Service.

00:21:38.880 --> 00:21:41.800 align:center
Hun havde evnen til
at træde ind i et lokale,

00:21:41.883 --> 00:21:45.595 align:center
og alle vendte sig om og sagde:
"Se lige, hvordan hun er klædt!"

00:21:46.430 --> 00:21:50.726 align:center
"Åh gud, se hendes smykker!
Hun må høre til her."

00:21:50.809 --> 00:21:56.898 align:center
En anden iøjnefaldende ting
var en sigtelse for slaveri i 1985.

00:21:58.567 --> 00:22:03.572 align:center
Sante Kimes hyrede hushjælp fra Mexico
til at gøre rent i hendes store huse.

00:22:04.156 --> 00:22:07.451 align:center
Hun behandlede dem virkelig dårligt.

00:22:09.619 --> 00:22:13.498 align:center
Hun låste tjenestepigerne inde
på deres værelser.

00:22:13.582 --> 00:22:16.585 align:center
En af dem bevidnede senere ved retssagen,

00:22:17.586 --> 00:22:20.088 align:center
at hun var blevet brændt af et strygejern.

00:22:21.465 --> 00:22:24.509 align:center
De gav hende tilnavnet "Dragedamen".

00:22:25.844 --> 00:22:28.263 align:center
Det er vanvid på et helt andet plan.

00:22:28.847 --> 00:22:30.307 align:center
Hun er psykopat.

00:22:30.390 --> 00:22:33.310 align:center
Sante blev idømt fem års fængsel.

00:22:35.020 --> 00:22:39.107 align:center
Men hendes mand
blev aldrig retsforfulgt for den sag.

00:22:39.191 --> 00:22:40.817 align:center
15. MAJ 1986
FEM ÅRS FÆNGSEL

00:22:40.901 --> 00:22:43.904 align:center
Hun afsonede tre ud af fem år.

00:22:43.987 --> 00:22:45.822 align:center
11. DECEMBER 1989
SANTE LØSLADES

00:22:45.906 --> 00:22:52.329 align:center
Så døde Kenneth Kimes Sr.
i 1994 af en hjerneblødning.

00:22:53.872 --> 00:22:57.751 align:center
Da han døde, brød Santes liv sammen.

00:22:58.585 --> 00:23:02.923 align:center
Hun stod sådan:
"Hvordan skal jeg fortsætte min livsstil?"

00:23:03.006 --> 00:23:06.551 align:center
Det eneste, Sante tænkte på,
var at stå sejrrigt tilbage.

00:23:08.261 --> 00:23:13.850 align:center
Efter hans fars død
var mor og søn uadskillelige.

00:23:13.934 --> 00:23:16.770 align:center
Hvad end de gjorde, gjorde de det sammen.

00:23:18.397 --> 00:23:21.942 align:center
Det var meget farligt
at blive venner med familien Kimes.

00:23:22.025 --> 00:23:23.860 align:center
KIMES' ADVOKAT
FORSVUNDET - 1991

00:23:23.944 --> 00:23:27.155 align:center
Folk, de kendte, forsvandt ud af det blå.

00:23:27.239 --> 00:23:29.116 align:center
KIMES' REVISOR
FORSVUNDET - 1996

00:23:29.199 --> 00:23:31.118 align:center
En af dem var David Kazdin.

00:23:31.743 --> 00:23:35.372 align:center
David Kazdin var Sante
og Kenneth Kimes' kompagnon,

00:23:35.455 --> 00:23:37.707 align:center
en slags forretningspartner.

00:23:38.291 --> 00:23:42.212 align:center
Hun optog et ulovligt lån
med sikkerhed i David Kazdins hjem.

00:23:42.295 --> 00:23:44.840 align:center
Han får vist et kuponhæfte til afdrag

00:23:44.923 --> 00:23:49.845 align:center
på et lån på 250.000, 300.000 dollars,
som han var komplet uvidende om.

00:23:50.679 --> 00:23:52.514 align:center
Han gik til myndighederne.

00:23:53.557 --> 00:23:59.187 align:center
Kort derefter fandt de Kazdins lig
i en container ved LAX Lufthavn.

00:24:01.189 --> 00:24:05.360 align:center
Men på det tidspunkt havde LAPD ikke nok

00:24:05.444 --> 00:24:09.281 align:center
til at anholde Sante og Kenneth Kimes
for mordet på David Kazdin.

00:24:09.364 --> 00:24:15.036 align:center
På det tidspunkt kørte Sante og Kenny
på tværs af landet i den stjålne bil,

00:24:15.120 --> 00:24:18.665 align:center
så de kunne leje lejligheden
i Irenes byhus.

00:24:18.748 --> 00:24:20.417 align:center
5. JULI 1998
IRENE FORSVINDER

00:24:23.003 --> 00:24:26.965 align:center
Der var diskussioner om,
hvorvidt de skulle udleveres til LA

00:24:27.048 --> 00:24:31.511 align:center
og sigtes for mordet på David Kazdin,
eller om de skulle blive i New York.

00:24:31.595 --> 00:24:32.971 align:center
Nu skal I bare høre.

00:24:33.054 --> 00:24:35.182 align:center
Bliver nogen dræbt i New York City,

00:24:35.265 --> 00:24:39.060 align:center
bør sagen blive i New York City,
indtil den er afsluttet.

00:24:39.144 --> 00:24:43.773 align:center
Og tro mig, der var stadig
et omfattende stykke arbejde,

00:24:43.857 --> 00:24:46.026 align:center
som endnu ikke var udført.

00:24:48.653 --> 00:24:52.991 align:center
News Channel 4 fik disse eksklusive
optagelser af politiets hundeenhed…

00:24:53.074 --> 00:24:56.453 align:center
…og kriminalteknikerne
på vej ned i kælderen,

00:24:56.536 --> 00:25:00.040 align:center
hvor den bil,
Kenneth Kimes kørte i, blev tilbageholdt.

00:25:00.123 --> 00:25:02.626 align:center
Vi ransagede den grønne Lincoln Town Car.

00:25:04.503 --> 00:25:05.754 align:center
Vi åbner bagsmækken.

00:25:06.630 --> 00:25:07.964 align:center
Intet, kun affald.

00:25:08.798 --> 00:25:11.426 align:center
Alt ligger i bunker på bagsædet af bilen.

00:25:11.510 --> 00:25:13.428 align:center
Og der var godt nok meget lort.

00:25:14.387 --> 00:25:16.890 align:center
Det tog otte timer at gennemgå den bil.

00:25:17.599 --> 00:25:20.352 align:center
Vi fandt en æske til en strømpistol.

00:25:20.435 --> 00:25:25.398 align:center
Vi fandt en klar væske,
som viste sig at være et bedøvelsesmiddel.

00:25:25.482 --> 00:25:28.318 align:center
Vi fandt Irene Silvermans sygesikringskort

00:25:28.401 --> 00:25:31.112 align:center
med nogle andre dokumenter
med Irenes navn på.

00:25:31.196 --> 00:25:34.699 align:center
Vi fandt alle mulige parykker,
aflytningsudstyr.

00:25:35.367 --> 00:25:38.411 align:center
I bilen var der 15 notesbøger

00:25:38.495 --> 00:25:44.668 align:center
med noter,
der beskrev Irenes færden i detaljer.

00:25:44.751 --> 00:25:48.964 align:center
Når man ser på helhedsbilledet,
er de ting ganske afslørende.

00:25:50.674 --> 00:25:54.844 align:center
I notesbøgerne stod også,
hvordan man overtog Irenes hus.

00:25:54.928 --> 00:25:58.932 align:center
"Skaf notar,
skaf adkomstdokument, skaf skøde."

00:25:59.558 --> 00:26:02.310 align:center
I bilen fandt vi også
en mikrokassetteafspiller

00:26:02.394 --> 00:26:03.937 align:center
med nogle kassettebånd.

00:26:04.020 --> 00:26:05.855 align:center
Vi lyttede til dem.

00:26:08.400 --> 00:26:12.612 align:center
På et af dem udgav Sante sig for

00:26:12.696 --> 00:26:15.657 align:center
at være en person, der ringer til Irene

00:26:15.740 --> 00:26:20.620 align:center
og siger, at hun har vundet en rejse
til Las Vegas og skal bo på Circus Circus.

00:26:23.081 --> 00:26:25.292 align:center
-Sante: Sid hellere ned.
-Irene: Okay.

00:26:25.375 --> 00:26:28.378 align:center
Sante: Jeg har en dejlig overraskelse.

00:26:28.461 --> 00:26:29.296 align:center
Irene: Hvad?

00:26:29.379 --> 00:26:35.176 align:center
Sante: Du har vundet en gratis rejse.
Alle udgifter betalt, flybilletter, hotel.

00:26:35.260 --> 00:26:39.681 align:center
Idéen med opkaldet var
at få Irene Silverman

00:26:39.764 --> 00:26:43.351 align:center
til at røbe sit personnummer
over telefonen.

00:26:43.435 --> 00:26:44.936 align:center
Sante: Sidder du ned?

00:26:45.020 --> 00:26:49.649 align:center
Irene: Det gør jeg.
Jeg spekulerer også på, hvad hagen er.

00:26:49.733 --> 00:26:51.234 align:center
Sante: Der er ingen hage.

00:26:51.318 --> 00:26:53.570 align:center
Må jeg bede om et personnummer?

00:26:54.237 --> 00:26:55.864 align:center
Hun ville have information,

00:26:55.947 --> 00:26:59.242 align:center
hun kunne bruge på skøderne
og de forfalskede dokumenter.

00:26:59.326 --> 00:27:02.620 align:center
Irene: Jeg kender ikke mit personnummer,
sandt at sige.

00:27:02.704 --> 00:27:06.916 align:center
Sante: Jeg skal have nummeret
for at sende dig oplysningerne.

00:27:07.000 --> 00:27:10.754 align:center
Hun prøvede på alle mulige måder
at få det nummer ud af Irene,

00:27:10.837 --> 00:27:13.214 align:center
og Irene var revnende ligeglad.

00:27:14.007 --> 00:27:18.762 align:center
Irene: Du kan sende mig,
hvad end du har der,

00:27:18.845 --> 00:27:24.934 align:center
og hvis jeg er lun på idéen,
så giver jeg dig mit personnummer.

00:27:26.603 --> 00:27:31.983 align:center
Med alle de oplysninger, vi havde skaffet,
var det ikke længere en savnet person.

00:27:32.067 --> 00:27:34.361 align:center
Vi vidste, vi havde et mordoffer.

00:27:36.946 --> 00:27:40.450 align:center
Jeg har en god seer,
eller spåkone, hvad end I kalder det.

00:27:41.201 --> 00:27:46.164 align:center
Idet jeg satte mig,
så han på mig og sagde: "Jeg kondolerer."

00:27:47.290 --> 00:27:50.668 align:center
Han sagde:
"Din gode ven er ikke længere iblandt os."

00:27:52.545 --> 00:27:58.426 align:center
En enorm sorg
og bevægelse ramte mig straks.

00:27:58.510 --> 00:28:01.054 align:center
Jeg nægtede at acceptere det.

00:28:01.137 --> 00:28:03.765 align:center
"Måske tager han fejl denne gang."

00:28:06.393 --> 00:28:08.812 align:center
Vi vidste, det var en mordsag,

00:28:08.895 --> 00:28:12.190 align:center
men vi manglede stadig et lig
for at spærre de folk inde.

00:28:12.273 --> 00:28:17.362 align:center
Vi vidste, de var skyldige, men uden liget
var der en stor chance for, at de gik fri.

00:28:17.445 --> 00:28:19.197 align:center
Personligt var jeg rasende.

00:28:19.280 --> 00:28:23.993 align:center
Jeg havde lyst til at tage tilbage,
stikke Kenny en flad og få det ud af ham.

00:28:24.077 --> 00:28:28.540 align:center
19. JULI 1998
14 DAGE EFTER IRENES FORSVINDEN

00:28:30.125 --> 00:28:32.836 align:center
Der var et nummer, folk kunne ringe til

00:28:32.919 --> 00:28:36.464 align:center
med oplysninger
om den grønne Lincoln Town Car.

00:28:38.133 --> 00:28:42.095 align:center
Vi forfulgte alle tips, vi fik.

00:28:43.138 --> 00:28:45.682 align:center
Vi gennemsøgte Meadowlands i New Jersey.

00:28:45.765 --> 00:28:50.395 align:center
Meadowlands er ingen skovtur.
Det er et sumpet område med højt græs.

00:28:50.478 --> 00:28:52.188 align:center
Det stinker.

00:28:52.272 --> 00:28:58.778 align:center
Et ildelugtende, beskidt sted at lede.
Perfekt til at skaffe sig af med et lig.

00:28:59.571 --> 00:29:03.283 align:center
Vi finder alt muligt affald,
alle mulige kasserede beholdere,

00:29:03.366 --> 00:29:06.411 align:center
bagage og det,
jeg kalder "Coney Island-hvidfisk",

00:29:06.494 --> 00:29:08.997 align:center
som er brugte kondomer, brugte tamponer.

00:29:10.540 --> 00:29:14.127 align:center
Vi var desperate efter
at finde Irene Silvermans lig.

00:29:14.210 --> 00:29:18.006 align:center
Ethvert tip, der kom i sagen,
i alle sager, skal efterforskes.

00:29:18.089 --> 00:29:24.304 align:center
Hvor skørt det end lyder, husker jeg
en bestemt dag, hvor jeg var på kontoret.

00:29:24.387 --> 00:29:27.724 align:center
Nogen er kommet
til vores kontor med en død kylling.

00:29:28.766 --> 00:29:32.812 align:center
Det, der fik min opmærksomhed,
var den forpulede lugt.

00:29:32.896 --> 00:29:35.190 align:center
Det stank på hele kontoret.

00:29:35.815 --> 00:29:39.360 align:center
Vi fik at vide, at der,
inde i anus på den døde kylling,

00:29:39.444 --> 00:29:45.158 align:center
var er en seddel, og på den seddel stod,
hvor Irene Silvermans lig er.

00:29:45.241 --> 00:29:47.994 align:center
Jeg siger: "Tag så og skrid med dig."

00:29:48.578 --> 00:29:50.705 align:center
De fik hende ud fra kontoret.

00:29:53.208 --> 00:29:58.630 align:center
Men de tog kyllingen og hende med ned
til 126th Street, Amsterdam Avenue,

00:29:58.713 --> 00:30:02.592 align:center
hvor der lå en hønsefarm,
fabrik, hvad end I vil kalde det,

00:30:02.675 --> 00:30:04.761 align:center
og de undersøgte kyllingen.

00:30:05.553 --> 00:30:10.809 align:center
Hvad angår den kylling,
var der ingen seddel oppe i røven på den.

00:30:13.812 --> 00:30:18.149 align:center
Det var et af de mere muntre øjeblikke
i efterforskningen,

00:30:18.233 --> 00:30:21.194 align:center
men så pressede var vi.

00:30:21.277 --> 00:30:24.781 align:center
Hvert eneste tip,
vi modtog, måtte vi handle på.

00:30:26.282 --> 00:30:28.117 align:center
18 DAGE EFTER IRENES FORSVINDEN

00:30:28.201 --> 00:30:31.120 align:center
Kimes-parret sad stadig inde
for den stjålne bil,

00:30:31.204 --> 00:30:33.039 align:center
og vi aflyttede deres opkald.

00:30:33.998 --> 00:30:37.710 align:center
Vi aflyttede et opkald fra Sante Kimes

00:30:37.794 --> 00:30:41.714 align:center
til en privatdetektiv,
som forsvareren havde hyret.

00:30:41.798 --> 00:30:47.762 align:center
Hun instruerede ham til at tage hen
til Plaza-hotellet for at hente en taske.

00:30:48.680 --> 00:30:52.517 align:center
Derefter satte jeg
og en anden betjent os ind i en bil

00:30:53.726 --> 00:30:57.605 align:center
og kørte med fuld udrykning
ned til The Plaza.

00:30:59.774 --> 00:31:02.443 align:center
En pensioneret inspektør var vagtchef der.

00:31:03.444 --> 00:31:07.115 align:center
Han sagde: "En privatdetektiv
har lige været at hente tasken."

00:31:07.198 --> 00:31:08.700 align:center
Han gav os hans navn.

00:31:08.783 --> 00:31:12.829 align:center
En anden betjent
slår hans privatdetektivlicens op.

00:31:14.080 --> 00:31:18.585 align:center
Detektivens kontor lå
nede ved rådhuset, så vi tog derhen.

00:31:18.668 --> 00:31:22.297 align:center
Først benægtede han
at have hentet tasken, og så sagde vi:

00:31:22.380 --> 00:31:25.633 align:center
"Hør, vi ved,
at du var henne at hente tasken."

00:31:26.885 --> 00:31:30.263 align:center
"Hvordan tror du,
vi fandt frem til dit kontor?"

00:31:31.472 --> 00:31:34.017 align:center
Så besluttede han at udlevere tasken.

00:31:34.642 --> 00:31:38.438 align:center
Det var nok et
af de største gennembrud i sagen.

00:31:39.272 --> 00:31:44.027 align:center
I den taske fandt vi en kaliber 22-pistol,

00:31:45.111 --> 00:31:50.742 align:center
en fuldmagt
med Irene Silvermans underskrift på.

00:31:51.367 --> 00:31:56.664 align:center
Vi fandt også en kopi af skødet
underskrevet af Irene Silverman.

00:31:57.707 --> 00:31:59.792 align:center
Faktisk stod der på skødet,

00:31:59.876 --> 00:32:05.214 align:center
at huset blev solgt
til Atlantis Group, Incorporated,

00:32:05.298 --> 00:32:11.137 align:center
som vi senere fandt ud af,
var et skuffeselskab skabt af Sante Kimes.

00:32:12.138 --> 00:32:15.350 align:center
Vi fik lavet en håndskriftsanalyse på dem,

00:32:15.433 --> 00:32:20.813 align:center
og som forventet viste den,
at dokumenterne var forfalskede.

00:32:22.273 --> 00:32:27.820 align:center
Det var notarbekræftet, underskrevet
og dateret af en specifik notar.

00:32:29.614 --> 00:32:33.159 align:center
Da notaren blev fundet, blev hun afhørt.

00:32:33.242 --> 00:32:36.746 align:center
Notaren siger, at hun kom
til Irene Silvermans bygning.

00:32:37.497 --> 00:32:40.375 align:center
Hun befandt sig i et svagt oplyst værelse.

00:32:40.458 --> 00:32:41.668 align:center
Der var mørkt.

00:32:42.502 --> 00:32:45.880 align:center
Sante Kimes var klædt ud
som Irene i en seng.

00:32:48.800 --> 00:32:52.220 align:center
Med en rød paryk på
og noget, der dækkede hendes ansigt.

00:32:52.303 --> 00:32:55.765 align:center
Med dynen trukket op, ligesom i Rødhætte.

00:32:56.599 --> 00:33:03.356 align:center
Hun fik et ID, som sikkert var forfalsket,
hun notarbekræftede det, og det var det.

00:33:06.401 --> 00:33:12.657 align:center
Notaren skulle så udpege Sante og Kenny
i en identifikationsparade hos anklageren.

00:33:12.740 --> 00:33:14.075 align:center
NEW YORKS STATSADVOKAT

00:33:14.158 --> 00:33:19.330 align:center
Jeg husker, at jeg sad med Sante Kimes
og bevogtede hende før paraden.

00:33:19.414 --> 00:33:21.457 align:center
Vi var de eneste to i lokalet.

00:33:21.541 --> 00:33:25.503 align:center
Hun var en bedrager,
så jeg valgte at holde paraderne oppe

00:33:25.586 --> 00:33:29.882 align:center
og ikke lade hende involvere mig
i nogen form for samtale.

00:33:29.966 --> 00:33:31.426 align:center
To minutter senere siger jeg:

00:33:31.509 --> 00:33:34.929 align:center
"Ja, jeg er skilt, bor i Yonkers.
Mine børn er 10 og 12."

00:33:36.055 --> 00:33:40.101 align:center
Jeg burde have vidst bedre
end at lade hende interagere med mig.

00:33:40.184 --> 00:33:46.399 align:center
Men hun havde evnen til at få en
til at slappe af i en sådan grad,

00:33:46.482 --> 00:33:50.862 align:center
at man kan svare
på ethvert spørgsmål, hun stillede.

00:33:50.945 --> 00:33:53.197 align:center
Sådan fik hun oplysninger ud af folk…

00:33:53.281 --> 00:33:54.699 align:center
…skal være… Hold op!

00:33:55.366 --> 00:33:59.245 align:center
…og kom videre med et fupnummer
eller bedrag, hun planlagde.

00:34:01.998 --> 00:34:04.667 align:center
Notaren udpegede Sante med det samme.

00:34:04.751 --> 00:34:06.169 align:center
Uden problemer.

00:34:07.962 --> 00:34:10.757 align:center
DE VILLE HAVE HENDES MONDÆNE HJEM

00:34:10.840 --> 00:34:13.593 align:center
De forfalskede dokumenter blev afgørende…

00:34:13.718 --> 00:34:15.928 align:center
TIDL. VICESTATSANKLAGER PÅ MANHATTAN

00:34:16.012 --> 00:34:17.555 align:center
…fordi det var motivet.

00:34:18.723 --> 00:34:22.101 align:center
Det tegnede et overbevisende billede af,

00:34:22.185 --> 00:34:26.689 align:center
at Kimes-parret skabte
en falsk transaktion,

00:34:26.773 --> 00:34:31.736 align:center
så det så ud, som om Irene Silverman
overdragede byhuset til dem.

00:34:32.779 --> 00:34:34.113 align:center
Selvom liget manglede,

00:34:34.197 --> 00:34:38.659 align:center
var vi overbeviste om,
at vi kunne sigte dem for drab.

00:34:41.245 --> 00:34:45.333 align:center
Fem måneder efter Irene forsvandt
i december 1998,

00:34:45.416 --> 00:34:51.672 align:center
blev Sante og Kenneth Kimes tiltalt
for mord. Tiltalt for indbrud, for røveri.

00:34:51.756 --> 00:34:53.508 align:center
Tiltalt for aflytning.

00:34:53.591 --> 00:34:56.260 align:center
Der var 84 anklagepunkter mod dem.

00:34:56.344 --> 00:34:58.262 align:center
Det er sgu en hel del.

00:34:58.971 --> 00:35:02.266 align:center
Fra sin fængselscelle påstår Kimes,
at hun er uskyldig.

00:35:02.350 --> 00:35:06.062 align:center
Hjælp. Jeg påberåber mig
vores forfatningssikrede rettigheder

00:35:06.145 --> 00:35:09.607 align:center
til en retfærdig dommer,
rettergang og værneting,

00:35:09.690 --> 00:35:14.695 align:center
så min vidunderlige unge søns uskyld
kan bevises for alle.

00:35:15.404 --> 00:35:20.034 align:center
Det mærkelige var,
hvor mange gange Sante og Kenny Kimes

00:35:20.118 --> 00:35:23.871 align:center
fik fat i medierne,
mens de ventede på deres retssag.

00:35:25.665 --> 00:35:27.708 align:center
Min søn og jeg er uskyldige.

00:35:28.501 --> 00:35:31.712 align:center
Der finder en omfattende,
ondsindet mørklægning sted.

00:35:31.796 --> 00:35:34.715 align:center
Politiet har begået en frygtelig fejl.

00:35:34.799 --> 00:35:39.387 align:center
I er blevet forledt til
at tro visse ting om os begge,

00:35:39.470 --> 00:35:41.389 align:center
som er komplet usande.

00:35:42.765 --> 00:35:43.766 align:center
Vi er uskyldige.

00:35:43.850 --> 00:35:46.602 align:center
De spillede virkelig for galleriet.

00:35:47.270 --> 00:35:53.192 align:center
De blev portrætteret
som værende retsforfulgt uden grund.

00:35:53.276 --> 00:35:55.862 align:center
"Se på min søn. Ligner han en morder?"

00:35:56.863 --> 00:36:02.368 align:center
60 Minutes inviterede Kimes ind
for at tale om, hvad der var sket.

00:36:02.952 --> 00:36:05.663 align:center
Det lignede ikke et mor-søn-forhold.

00:36:06.497 --> 00:36:10.835 align:center
De holder hinanden i hånden,
og Kenny komplimenterer sin mors udseende.

00:36:10.918 --> 00:36:15.173 align:center
Jeg synes, hun er en smuk person,
åndeligt, intellektuelt

00:36:15.256 --> 00:36:16.716 align:center
og fysisk.

00:36:17.800 --> 00:36:22.847 align:center
Det var så sært at se
mellem en mor og søn, der er voksne.

00:36:22.930 --> 00:36:27.685 align:center
Der var spekulationer om,
at der var et incestuøst forhold.

00:36:28.185 --> 00:36:31.814 align:center
Det tror jeg ikke.

00:36:31.898 --> 00:36:34.817 align:center
Jeg er af den overbevisning,

00:36:34.901 --> 00:36:38.946 align:center
at hun havde kontrol
over alle aspekter af hans liv.

00:36:39.030 --> 00:36:40.406 align:center
Vend dig om, Kenny.

00:36:41.741 --> 00:36:44.827 align:center
Hun groomede Kenny til at blive morder.

00:36:48.456 --> 00:36:53.336 align:center
Sagen kommer for retten i januar 2000,

00:36:53.419 --> 00:36:56.923 align:center
halvandet år efter Irenes forsvinden.

00:36:58.007 --> 00:37:00.134 align:center
Forsvarets hovedstrategi var:

00:37:00.218 --> 00:37:03.221 align:center
"Hvordan kan I dømme,
hvis der ikke er noget lig?"

00:37:03.304 --> 00:37:06.223 align:center
Jeg tror ikke,
der findes et andet forsvar.

00:37:07.391 --> 00:37:10.144 align:center
Men vi opnåede
en fire måneder lang retssag,

00:37:10.228 --> 00:37:13.522 align:center
og det forløb nogenlunde problemfrit.

00:37:13.606 --> 00:37:16.484 align:center
Både Sante og Kenny Kimes
blev fundet skyldige

00:37:17.818 --> 00:37:19.362 align:center
i hver eneste sigtelse.

00:37:21.697 --> 00:37:25.910 align:center
De ville hver især få
mindst 125 år til livstid.

00:37:27.453 --> 00:37:30.623 align:center
Sante troede virkelig,
hun var klogere end alle andre.

00:37:30.706 --> 00:37:34.502 align:center
Hun havde brug for komplotterne,
som Dracula har brug for blod.

00:37:35.461 --> 00:37:36.963 align:center
Og lad mig sige noget.

00:37:37.046 --> 00:37:42.343 align:center
De var også i besiddelse af en liste
over 16 andre newyorkere,

00:37:42.426 --> 00:37:44.345 align:center
som Kimes-parret gik efter.

00:37:44.428 --> 00:37:47.181 align:center
Vi tjekkede dem
for at sikre os, de var okay.

00:37:47.974 --> 00:37:50.685 align:center
10. OKTOBER 2000
TO ÅR EFTER IRENES FORSVINDEN

00:37:50.768 --> 00:37:55.231 align:center
I oktober 2000, da Sante og Kenny

00:37:55.314 --> 00:37:58.818 align:center
ventede på at blive udleveret
til staten Californien,

00:37:58.901 --> 00:38:02.613 align:center
hvor de stod anklaget
for mord på David Kazdin,

00:38:02.697 --> 00:38:06.075 align:center
Fik jeg til opgave
at lave en dokumentar til Court TV.

00:38:06.701 --> 00:38:10.162 align:center
Kenny gik med til
at give mig et interview på kamera.

00:38:10.246 --> 00:38:12.540 align:center
CLINTON FÆNGSEL

00:38:12.623 --> 00:38:15.293 align:center
Han kom ind og så skræmmende ud.

00:38:15.376 --> 00:38:19.088 align:center
Han havde de mørkeste sorte øjne,

00:38:19.171 --> 00:38:22.383 align:center
som brændte sig lige igennem mig.

00:38:24.218 --> 00:38:26.929 align:center
Kameramand, lydperson begynder at optage.

00:38:27.013 --> 00:38:30.599 align:center
Inden for 40 minutter
havde han bedt mig om tre pauser.

00:38:30.683 --> 00:38:35.688 align:center
Kan vi holde en pause
om fem eller ti minutter?

00:38:35.771 --> 00:38:39.442 align:center
I sidste pause spurgte han:
"Kan du skaffe mig noget at spise?"

00:38:40.735 --> 00:38:44.071 align:center
Så jeg gik ud til salgsautomaterne.

00:38:44.905 --> 00:38:46.824 align:center
Jeg rækker tingene til ham.

00:38:48.117 --> 00:38:55.041 align:center
Og før jeg ved af det, står han bag mig
med sin højre arm over min hals.

00:38:55.624 --> 00:38:59.754 align:center
Og han sagde til mig:
"Det er en gidselsituation."

00:39:00.921 --> 00:39:02.840 align:center
Sirenerne lyder.

00:39:04.008 --> 00:39:07.386 align:center
Kenny bemærker,
at kameramanden stadig filmer.

00:39:07.470 --> 00:39:10.097 align:center
Han sagde: "Sluk så det forpulede kamera!"

00:39:10.181 --> 00:39:12.433 align:center
Kameramand, gå tilbage!

00:39:16.395 --> 00:39:20.691 align:center
At være så tæt på ham var ulækkert.

00:39:20.775 --> 00:39:24.862 align:center
Jeg kunne mærke hans hjerte hamre
mod min ryg.

00:39:29.408 --> 00:39:32.995 align:center
Jeg kunne mærke hans sved.

00:39:35.206 --> 00:39:37.458 align:center
Han klikkede med en kuglepen.

00:39:38.793 --> 00:39:42.338 align:center
Jeg tænker straks:
"Han stikker mig med den kuglepen."

00:39:44.006 --> 00:39:47.468 align:center
Fængselspersonalet,
som var kommet ind i lokalet, sagde:

00:39:48.219 --> 00:39:49.887 align:center
"Kenneth, tag det roligt."

00:39:50.554 --> 00:39:53.349 align:center
"Du opnår ikke noget ved at gøre det her."

00:39:53.432 --> 00:39:56.894 align:center
Jeg sagde til ham:
"Hvorfor gør du det her?"

00:39:56.977 --> 00:39:58.521 align:center
Og han sagde straks:

00:39:58.604 --> 00:40:02.733 align:center
"Min mor er gammel.
Hun kan ikke klare endnu en retssag."

00:40:02.817 --> 00:40:07.822 align:center
"Jeg vil have min mor
og mig udleveret til Canada."

00:40:10.699 --> 00:40:12.993 align:center
Det var virkelig skræmmende.

00:40:14.995 --> 00:40:17.665 align:center
Fem lange timer var gået.

00:40:18.541 --> 00:40:24.171 align:center
Jeg sagde til ham:
"Kenneth, ved du, hvordan man beder?"

00:40:24.255 --> 00:40:25.756 align:center
"Lad os bede sammen."

00:40:25.840 --> 00:40:27.675 align:center
Han sagde: "Ja, det gør jeg."

00:40:27.758 --> 00:40:30.761 align:center
Og der faldt en ro over hans ansigt.

00:40:31.637 --> 00:40:36.183 align:center
Efter vi havde bedt sammen,
sagde en gidselforhandler til Kenny:

00:40:36.267 --> 00:40:42.815 align:center
"Kenny, det har stået på længe nok.
Her er mit visitkort. Lad mig hjælpe dig."

00:40:43.441 --> 00:40:47.444 align:center
Kenny rakte ud efter det
og gav dermed slip på mig.

00:40:47.528 --> 00:40:51.991 align:center
Og da så jeg mit snit
til at storme ud af lokalet.

00:40:52.741 --> 00:40:55.453 align:center
Der var mindst seks fyre derinde.

00:40:55.536 --> 00:40:57.079 align:center
De overfaldt ham.

00:40:57.663 --> 00:41:01.125 align:center
Jeg så mig ikke tilbage.
Jeg fortsatte bare.

00:41:01.834 --> 00:41:07.006 align:center
Men jeg var så taknemmelig
for at være i live.

00:41:13.137 --> 00:41:15.848 align:center
Kenneth hjalp sin mor
med at dræbe en rig enke.

00:41:15.931 --> 00:41:17.725 align:center
Nu indrømmer han et mord til.

00:41:17.808 --> 00:41:19.935 align:center
Han chokerede en retssal ved

00:41:20.019 --> 00:41:23.939 align:center
at erklære sig skyldig
i drabet på forretningsmand David Kazdin.

00:41:24.023 --> 00:41:29.904 align:center
Han indgik en samarbejdsaftale
med statsanklageren i Los Angeles,

00:41:29.987 --> 00:41:32.490 align:center
hvor han vidnede mod sin mor.

00:41:33.908 --> 00:41:37.828 align:center
Han tilstod mordet på David Kazdin…

00:41:37.912 --> 00:41:39.330 align:center
SÅDAN DRÆBTE DE IRENE

00:41:39.413 --> 00:41:41.373 align:center
…og mordet på Irene Silverman.

00:41:41.499 --> 00:41:42.875 align:center
MOR SAGDE: "GØR DET!"

00:41:42.958 --> 00:41:47.338 align:center
Til gengæld for en dom,
der ikke indeholdt dødsstraf

00:41:48.464 --> 00:41:50.049 align:center
til ham eller hans mor.

00:41:56.013 --> 00:41:59.308 align:center
Kenny sagde,
Irene Silverman bankede på hans dør.

00:42:00.684 --> 00:42:02.978 align:center
Han trak hende ind i lejligheden.

00:42:03.062 --> 00:42:05.564 align:center
Han gav hende stød. Hun gik i gulvet.

00:42:06.607 --> 00:42:08.067 align:center
Han kvalte hende.

00:42:09.193 --> 00:42:13.531 align:center
Tog så et badeforhæng, pakkede hende ind,
tapede hende med gaffatape.

00:42:14.949 --> 00:42:16.534 align:center
Lagde hende i en køjesæk

00:42:17.743 --> 00:42:19.495 align:center
i bagagerummet i sin bil.

00:42:20.204 --> 00:42:22.790 align:center
Kørte ind til byen gennem Lincolntunnelen.

00:42:23.457 --> 00:42:27.753 align:center
Han sagde: "Jeg så en container.
Jeg smed hendes lig i den, det var det."

00:42:32.967 --> 00:42:34.301 align:center
Retfærdigheden vandt.

00:42:35.469 --> 00:42:37.555 align:center
Men vi havde ikke Irenes lig.

00:42:38.681 --> 00:42:40.849 align:center
Det vil hjemsøge mig til min død.

00:42:42.101 --> 00:42:46.689 align:center
At en skøn kvinde som hende,
der faktisk har bidraget til samfundet,

00:42:46.772 --> 00:42:52.152 align:center
ikke engang får en afslutning på livet
og aldrig blev stedt til hvile.

00:42:54.947 --> 00:42:57.032 align:center
Jeg ser stadig sagen som åben.

00:42:59.243 --> 00:43:03.247 align:center
Jeg håber, man en dag finder
hendes jordiske rester, og der er dna,

00:43:03.330 --> 00:43:06.250 align:center
og jeg bliver ringet op:
"Vi har fundet Irene."

00:43:07.459 --> 00:43:09.461 align:center
Tror jeg, det sker? Nej.

00:43:09.545 --> 00:43:11.672 align:center
Men håber jeg det? 100 procent.

00:43:11.755 --> 00:43:14.592 align:center
Jeg vil elske at modtage det opkald.

00:43:17.720 --> 00:43:24.059 align:center
Det tog mig mindst ti år at acceptere,
at nogen virkelig havde dræbt hende.

00:43:29.273 --> 00:43:33.777 align:center
Jeg havde en fantasi om,
at de holdt Irene fanget et sted,

00:43:33.861 --> 00:43:36.739 align:center
i en lille by et eller andet sted.

00:43:36.822 --> 00:43:39.033 align:center
Måske dukker hun op igen.

00:43:39.116 --> 00:43:42.202 align:center
Men desværre har jeg nu lært
at affinde mig med det.

00:43:44.079 --> 00:43:47.958 align:center
Jeg accepterede,
at hun ikke længere er iblandt os,

00:43:48.042 --> 00:43:50.544 align:center
men hun smiler ned til mig hver dag.

00:43:53.088 --> 00:43:58.969 align:center
Hver gang jeg krydser 65th Street,
kigger jeg altid op på det smukke hjem.

00:44:00.387 --> 00:44:02.640 align:center
Jeg siger stilfærdigt hej til hende.

00:44:04.975 --> 00:44:08.437 align:center
Og fortæller hende, at jeg savner hende.

00:44:22.326 --> 00:44:23.202 align:center
NÆSTE GANG

00:44:23.285 --> 00:44:29.416 align:center
Jeg får et opkald fra en gæst, som oplever
en voldsom vandlækage ind på sit værelse.

00:44:30.501 --> 00:44:36.632 align:center
Soho House er en eksklusiv, dyr klub,
og en ung kvinde ligger død i badekarret.

00:44:37.758 --> 00:44:42.554 align:center
Offeret var Sylvie Cachay,
kvinde, 33 år gammel.

00:44:43.263 --> 00:44:46.475 align:center
Hun var modedesigner, badetøjsdesigner.

00:44:47.518 --> 00:44:51.522 align:center
Hun var det perfekte medlem
til at være en del af Soho House.

00:44:51.605 --> 00:44:55.484 align:center
Hun tjekkede ind med sin kæreste,
og han er der ikke længere.

00:44:56.026 --> 00:44:58.153 align:center
Så ja, det er mistænkeligt.

00:44:59.154 --> 00:45:01.740 align:center
Og så finder vi "fuck dig"-mailen.

00:45:02.574 --> 00:45:04.034 align:center
Et billede tegner sig.

00:45:05.077 --> 00:45:08.705 align:center
Der er situationer,
man aldrig ønsker at stå i.

00:45:09.456 --> 00:45:12.626 align:center
Hvad der skete på det værelse,
glemmer man ikke bare.

00:45:59.089 --> 00:46:02.092 align:center
Tekster af: Hani Abildskov Abu-Khalil
er man ikke bare.

