WEBVTT

00:00:06.172 --> 00:00:07.382 align:center
MANHATTAN SZIGETÉN

00:00:07.465 --> 00:00:10.468 align:center
KÉT NYOMOZÓOSZTAG
FOGLALKOZIK GYILKOSSÁGOKKAL.

00:00:10.552 --> 00:00:12.554 align:center
AZ ÉSZAK- ÉS A DÉL-MANHATTANI.

00:00:12.637 --> 00:00:16.599 align:center
A LEGBRUTÁLISABB ÉS LEGKOMPLEXEBB
GYILKOSSÁGOKAT VIZSGÁLJÁK.

00:00:16.683 --> 00:00:20.186 align:center
EZEK AZ Ő TÖRTÉNETEIK.

00:00:21.062 --> 00:00:21.896 align:center
Jó napot!

00:00:22.731 --> 00:00:24.315 align:center
A nevem Kenneth Kimes.

00:00:25.734 --> 00:00:29.696 align:center
Nem igazán ismernek.
Azt hiszik, hogy ismernek, de nem.

00:00:30.321 --> 00:00:32.741 align:center
Azt hiszik, ismerik anyámat, de nem.

00:00:33.241 --> 00:00:35.702 align:center
A fiam és én ártatlanok vagyunk.

00:00:36.202 --> 00:00:39.539 align:center
Óriási, aljas elkendőzés folyik.

00:00:39.622 --> 00:00:42.333 align:center
A rendőrség szörnyű hibát követett el.

00:00:47.714 --> 00:00:49.340 align:center
Sante és Kenny Kimes között

00:00:49.424 --> 00:00:53.678 align:center
több volt anya-fia kapcsolatnál.

00:00:54.971 --> 00:00:59.517 align:center
Azok az emberek, akik jöttek-mentek
Kimesék életében, eltűntek.

00:00:59.601 --> 00:01:02.312 align:center
Felhívtak azzal,
hogy Irene barátnőm eltűnt.

00:01:02.395 --> 00:01:06.941 align:center
Egy 82 éves, társasági életet élő hölgy
eltűnt a saját házából.

00:01:07.442 --> 00:01:09.861 align:center
Kivétel nélkül mindennap felhívtak…

00:01:09.944 --> 00:01:11.362 align:center
INFORMÁCIÓT KÉRÜNK

00:01:11.446 --> 00:01:15.784 align:center
…a rendőrkapitány irodájából a kérdéssel:
„Hol van Irene?”

00:01:18.328 --> 00:01:21.122 align:center
Nem tudjuk, hol van, de imádkozunk érte.

00:01:21.206 --> 00:01:24.375 align:center
Együtt imádkozunk
a fiammal minden este tizenegykor.

00:01:24.459 --> 00:01:28.505 align:center
Imádkozunk, hogy jól legyen,
de nem tudjuk, hol van.

00:01:28.588 --> 00:01:32.467 align:center
Ártatlanok vagyunk. Bebizonyítjuk,
ha visszakapjuk a jogainkat.

00:01:39.349 --> 00:01:42.685 align:center
A mi dolgunk biztosítani,
hogy éjjel épségben hazaérj.

00:01:44.187 --> 00:01:47.398 align:center
A családok számára fontos,
hogy tudják, ki ölte meg a rokonukat.

00:01:47.482 --> 00:01:49.275 align:center
ÉSZAK-MANHATTAN
DÉL-MANHATTAN

00:01:49.359 --> 00:01:52.487 align:center
Együttérzés az áldozatokkal.
Ez a legfontosabb.

00:01:53.029 --> 00:01:57.450 align:center
Mindig szerettem a dolgok mögé nézni.
Kideríteni, mi történt.

00:01:59.285 --> 00:02:02.914 align:center
Ki akarod deríteni az igazságot.
Ez a nyomozók dolga.

00:02:03.414 --> 00:02:06.334 align:center
Ösztönösen segíteni akarsz az embereknek.

00:02:07.043 --> 00:02:10.630 align:center
New Yorkban a rendőrség…

00:02:12.924 --> 00:02:13.758 align:center
Erről van szó.

00:02:14.801 --> 00:02:18.471 align:center
GYILKOSSÁGI ÜGYEK

00:02:26.396 --> 00:02:29.274 align:center
1997-ben
már tíz éve voltam rendőr New Yorkban,

00:02:29.357 --> 00:02:32.318 align:center
mikor hármas besorolású
nyomozóvá léptettek elő.

00:02:32.402 --> 00:02:35.989 align:center
És áthelyeztek
a Washington Heights-i 34-es körzetből

00:02:36.072 --> 00:02:38.741 align:center
a 19. körzetbe,
a manhattani Upper East Side-ra.

00:02:44.289 --> 00:02:47.292 align:center
Ez valószínűleg
New York leggazdagabb környéke.

00:02:47.792 --> 00:02:51.462 align:center
Történnek gyilkosságok,
de nem annyi, mint más körzetekben.

00:02:51.546 --> 00:02:55.508 align:center
Egy éve voltam ott, mikor
betörést jelentettek az Ötödik sugárúton.

00:02:55.592 --> 00:02:58.928 align:center
Kiszálltunk a helyszínre.
Mary Tyler Moore lakása volt.

00:02:59.012 --> 00:03:01.764 align:center
Ilyesféle eseteken dolgoztunk.

00:03:02.640 --> 00:03:08.021 align:center
A körzet határai az 59. és a 95. utca,
és az Ötödik sugárút és az East River.

00:03:08.104 --> 00:03:09.189 align:center
Egy nagy téglalap.

00:03:09.272 --> 00:03:13.443 align:center
És van mindenféle toronyház,
szóval nagy a népsűrűség.

00:03:13.943 --> 00:03:19.157 align:center
Áthelyezésemkor kulturális sokkot kaptam.
A mélyből hirtelen a magasba kerültem.

00:03:20.325 --> 00:03:24.871 align:center
1998. JÚLIUS 4.

00:03:24.954 --> 00:03:26.247 align:center
1998. JÚLIUS 5.

00:03:26.331 --> 00:03:29.834 align:center
1998-ban, július negyedike hétvégéjén

00:03:29.918 --> 00:03:32.462 align:center
a város kiürült, főleg az Upper East Side.

00:03:32.545 --> 00:03:35.215 align:center
Mindenki valamelyik
Long Island-i házába ment.

00:03:36.257 --> 00:03:39.761 align:center
Július 5-én két másik nyomozóval
voltunk szolgálatban.

00:03:39.844 --> 00:03:41.387 align:center
A többiek leléptek.

00:03:41.471 --> 00:03:42.764 align:center
18:32

00:03:43.348 --> 00:03:49.562 align:center
Egy 82 éves, Irene Silverman nevű nő
eltűnése miatt hívott egy alkalmazottja.

00:03:50.855 --> 00:03:53.483 align:center
Én voltam a zöldfülű.
A nyomozók azt mondták:

00:03:53.566 --> 00:03:56.527 align:center
„Kölyök! Ez a tiéd. Tessék!”
Én meg: „A fenébe!”

00:03:57.528 --> 00:04:00.365 align:center
Senki sem szeret
eltűnt személyek után nyomozni.

00:04:00.448 --> 00:04:05.411 align:center
Ők vagy megszöktek valahonnan,
vagy elmentek valahová a hétvégére.

00:04:05.495 --> 00:04:06.996 align:center
És nem szóltak senkinek.

00:04:07.080 --> 00:04:09.707 align:center
Általában visszatérnek, és az ügy lezárul.

00:04:10.375 --> 00:04:12.669 align:center
De le kellett ellenőriznünk.

00:04:13.753 --> 00:04:16.839 align:center
Úgyhogy elmentünk a manhattani házhoz.

00:04:17.340 --> 00:04:22.512 align:center
A 65. utca egy szép háztömbjében volt,
közvetlenül a Madison Avenue mellett.

00:04:22.595 --> 00:04:24.138 align:center
IRENE MANHATTANI HÁZA

00:04:26.474 --> 00:04:28.601 align:center
Kettes besorolású nyomozó voltam,

00:04:28.685 --> 00:04:31.854 align:center
aki a kelet-harlemi lakótelepen nőtt fel.

00:04:31.938 --> 00:04:33.773 align:center
Az első gondolatom az volt…

00:04:33.856 --> 00:04:34.899 align:center
NYUGALMAZOTT NYOMOZÓ

00:04:34.983 --> 00:04:38.277 align:center
…hogy akkor először sétáltam be
egy többmilliós épületbe.

00:04:38.361 --> 00:04:44.534 align:center
Egy gyönyörű, ötemeletes mészkő ház volt,
tetőtéri lakással és tetőterasszal.

00:04:44.617 --> 00:04:48.162 align:center
Nem sok olyan épületben jártam,
amitől elállt a lélegzetem:

00:04:48.246 --> 00:04:53.710 align:center
„Hűha! Ez biztosan jó drága.
Jómódú lehet a nő.”

00:04:53.793 --> 00:04:57.088 align:center
Amikor a manhattani házhoz érünk,
nem volt ott senki,

00:04:57.171 --> 00:05:01.592 align:center
csak Irene Silverman házvezetőnője,
és Jeff, a személyi asszisztense.

00:05:02.301 --> 00:05:04.512 align:center
A személyzet azt mondta:

00:05:04.595 --> 00:05:07.098 align:center
„Tegnap este július 4-ei bulit rendezett.

00:05:07.181 --> 00:05:09.684 align:center
Sok vendég volt. Remekül érezték magukat.”

00:05:09.767 --> 00:05:15.273 align:center
Másnap délelőtt 11:45 körül
látták utoljára a személyzetéből.

00:05:15.356 --> 00:05:17.150 align:center
Irene szundítani indult.

00:05:17.233 --> 00:05:21.529 align:center
Később, úgy délután 4:30-5:00 körül

00:05:21.612 --> 00:05:25.575 align:center
Marta bekopogott a hálószobája ajtaján,

00:05:25.658 --> 00:05:27.201 align:center
de Irene nem válaszolt.

00:05:27.285 --> 00:05:30.621 align:center
Marta bement a szobába,
de látta, hogy Irene nincs ott.

00:05:33.166 --> 00:05:37.211 align:center
Sosem felejtem el.
Életem egyik legszomorúbb napja volt.

00:05:37.712 --> 00:05:40.048 align:center
Csörgött a telefon. Jeff volt.

00:05:40.131 --> 00:05:43.509 align:center
A hangjából éreztem,
hogy komoly dologról van szó…

00:05:43.593 --> 00:05:44.510 align:center
IRENE JÓBARÁTJA

00:05:44.594 --> 00:05:47.430 align:center
…és hogy valami baj van.

00:05:47.513 --> 00:05:51.434 align:center
Jeff megkérdezte: „Irene veled van?”
Mondom: „Nincs.”

00:05:52.018 --> 00:05:54.604 align:center
Jeff folytatta:

00:05:54.687 --> 00:05:59.192 align:center
„Azt reméltük, hogy veled van.” Mert
a vasárnapokat általában együtt töltjük.

00:05:59.275 --> 00:06:01.527 align:center
Azt mondta: „Dél óta nem láttuk.”

00:06:01.611 --> 00:06:03.905 align:center
Én meg: „Mi történt?”
Erre ő: „Nem tudjuk.”

00:06:03.988 --> 00:06:06.741 align:center
Mondom: „Máris átmegyek.”

00:06:08.159 --> 00:06:10.912 align:center
Mire a házhoz értem,
a teljes személyzet ott volt.

00:06:10.995 --> 00:06:14.290 align:center
Mindenki teljesen kétségbeesett,

00:06:14.373 --> 00:06:17.502 align:center
hogy a ház úrnője eltűnt.

00:06:19.587 --> 00:06:23.257 align:center
A személyzet szerint Irene
sosem hagyta el a rezidenciát egyedül.

00:06:23.341 --> 00:06:27.845 align:center
Mindig volt, aki boltba vagy máshová
elkísérte. Valaki mindig vele ment.

00:06:28.638 --> 00:06:33.017 align:center
De azt is mondták hogy igen éles eszű nő.

00:06:33.101 --> 00:06:36.270 align:center
Nem alzheimeres,
nem demens, semmi ilyesmi.

00:06:36.354 --> 00:06:37.605 align:center
RENDŐRSÉGI FELVÉTELEK

00:06:37.688 --> 00:06:39.232 align:center
Az egész házat átkutattuk.

00:06:40.274 --> 00:06:43.069 align:center
Elkezdtük
a bulin megjelentek felkutatását,

00:06:43.152 --> 00:06:46.030 align:center
megszereztük a nevüket,
hogy kikérdezhessük őket.

00:06:47.782 --> 00:06:50.326 align:center
A személyzet szólt,
hogy eltűntek a kulcsai.

00:06:50.409 --> 00:06:53.121 align:center
Arról is, hogy mindig volt nála készpénz,

00:06:53.204 --> 00:06:55.414 align:center
és hogy 10 000 dollár is hiányzik.

00:06:55.498 --> 00:07:00.378 align:center
Megmutatták, hogy hol tartotta a pénzt,
és hogy a boríték eltűnt.

00:07:01.379 --> 00:07:06.676 align:center
Az alkalmazottai elmondták,
hogy családtagként kezelte őket.

00:07:08.428 --> 00:07:11.764 align:center
Emlékszem, lenyűgözött,
hogy mennyire aggódtak Irene-ért.

00:07:13.141 --> 00:07:16.561 align:center
Ez sokat elmond
Irene Silverman személyiségéről.

00:07:16.644 --> 00:07:21.315 align:center
Az alkalmazottai szerették, odaadóak
voltak, és a legjobbat akarták neki.

00:07:24.485 --> 00:07:26.904 align:center
Elmondták, hogy Irene-nak nincs családja.

00:07:26.988 --> 00:07:30.950 align:center
Társasági ember volt.
Ha kedvelt valakit, azzal barátként bánt,

00:07:31.033 --> 00:07:33.661 align:center
meghívta a bulikba a manhattani házba.

00:07:33.744 --> 00:07:36.038 align:center
Ennyi. Családtagként kezelte.

00:07:36.122 --> 00:07:39.292 align:center
Minél többet tudtam meg róla,
annál jobban kedveltem,

00:07:39.375 --> 00:07:42.003 align:center
és annál jobban
szerettem volna időt tölteni vele.

00:07:43.129 --> 00:07:46.549 align:center
Amikor bulit rendezett,
ő volt a figyelem középpontjában.

00:07:46.632 --> 00:07:49.635 align:center
Mint a Mame néni című filmben.

00:07:50.386 --> 00:07:53.806 align:center
Alan, drágám! Örülök, hogy lát…
Edna! Tegnap hívtalak. Hol…

00:07:53.890 --> 00:07:54.724 align:center
MAME NÉNI

00:07:54.807 --> 00:07:56.976 align:center
- Szia, Mame!
- Szia! Csak egy perc.

00:07:57.977 --> 00:08:00.438 align:center
Úgy állt a középpontban, mint senki más.

00:08:00.521 --> 00:08:03.774 align:center
1994-ben találkoztam először
Irene Silvermannel.

00:08:03.858 --> 00:08:07.320 align:center
A karrierem csúcsán jártam.

00:08:07.403 --> 00:08:12.241 align:center
Az első ázsiai divattervező voltam,
akit Ana Wintour felkarolt.

00:08:12.742 --> 00:08:15.661 align:center
Elmentem ebbe a puccos karácsonyi buliba.

00:08:16.829 --> 00:08:19.540 align:center
A barátom berohant a konyhába.

00:08:19.624 --> 00:08:25.630 align:center
„Megérkezett az úri dáma!
Meg kell ismerned. Mindenki meg szeretné.”

00:08:27.006 --> 00:08:28.508 align:center
Bemutattak neki.

00:08:28.591 --> 00:08:31.219 align:center
Bár apró, alig másfél méter magas,

00:08:31.302 --> 00:08:33.012 align:center
mégis óriási egyéniség.

00:08:33.095 --> 00:08:36.015 align:center
Elbűvölő a megjelenése. Ahogy öltözködik,

00:08:36.098 --> 00:08:37.975 align:center
ahogy tartja magát.

00:08:39.268 --> 00:08:41.812 align:center
Azt mondta: „El kell jönnöd teázni velem.”

00:08:42.855 --> 00:08:45.149 align:center
Éjfél utánig ott voltam.

00:08:45.233 --> 00:08:47.401 align:center
Szuperül éreztük magunkat.

00:08:47.485 --> 00:08:49.820 align:center
És lenyűgöző sztorijai voltak.

00:08:50.821 --> 00:08:55.826 align:center
Tizenhét évesen ő volt
a Radio City egyik balerinája.

00:08:57.912 --> 00:09:01.832 align:center
Az egyik előadásán
Samuel Silverman is ott volt a nézőtéren,

00:09:01.916 --> 00:09:04.418 align:center
aki belebolondult Irene-be.

00:09:05.878 --> 00:09:06.879 align:center
Udvarolt neki,

00:09:06.963 --> 00:09:10.091 align:center
majd összeházasodtak. Irene azt mondta,
pénzügyi területen dolgozott.

00:09:10.174 --> 00:09:14.512 align:center
Irene onnantól kezdve fényűző életet élt.

00:09:16.973 --> 00:09:19.058 align:center
Miután a férje elhunyt,

00:09:19.141 --> 00:09:22.520 align:center
Irene kezdett magányossá válni
a hatalmas kúriájában.

00:09:23.020 --> 00:09:25.064 align:center
Hogy szórakoztassa magát,

00:09:25.147 --> 00:09:28.651 align:center
gazdag embereknek adta ki
a gyönyörű szobákat,

00:09:28.734 --> 00:09:31.862 align:center
akik nem akartak hotelben megszállni.

00:09:37.326 --> 00:09:41.414 align:center
Az alkalmazottai elmondták,
hogy van egy ajtó a hátsó részében

00:09:41.497 --> 00:09:44.625 align:center
annak a helyiségnek,
ahol belépünk az épületbe.

00:09:44.709 --> 00:09:47.962 align:center
Az ajtó egy lakáshoz vezetett
az első emeleten.

00:09:48.045 --> 00:09:51.882 align:center
Irene egy Manny Guerin nevű
fehér férfinak adta ki a lakást.

00:09:53.175 --> 00:09:55.261 align:center
A személyzet szerint Mrs. Silverman

00:09:55.344 --> 00:09:57.680 align:center
általában leellenőrizte a bérlőit.

00:09:57.763 --> 00:09:59.807 align:center
De ebben az esetben nem tette.

00:10:00.308 --> 00:10:04.520 align:center
Egy hentes volt a közös barát,
akinél Irene vásárolt.

00:10:04.603 --> 00:10:07.898 align:center
Ő ajánlotta Irene házát Manny Guerinnek.

00:10:09.692 --> 00:10:15.990 align:center
Június 14-én kifizetett egy hónapra előre
6000 dollárt készpénzben.

00:10:16.073 --> 00:10:18.784 align:center
ÁTV. 6000 DOLLÁRT
AZ 1B ALBÉRLETI DÍJAKÉNT

00:10:18.868 --> 00:10:22.872 align:center
A személyzet szerint
már ahogy belépett az épületbe,

00:10:22.955 --> 00:10:26.208 align:center
Irene úgy érezte, nem egy kedves ember.

00:10:27.293 --> 00:10:31.881 align:center
Gyakran hallgatta Irene-t,
ahogy az előtérben a személyzettel beszél.

00:10:31.964 --> 00:10:33.132 align:center
Onnan tudták,

00:10:33.215 --> 00:10:36.802 align:center
hogy látták a lábát a bejárati ajtónál.

00:10:37.762 --> 00:10:43.601 align:center
A személyzet szerint Manny egy Eva nevű
nőt is becsempészett az épületbe.

00:10:44.435 --> 00:10:47.271 align:center
Idősebb, jól öltözött nőként írták le.

00:10:47.772 --> 00:10:52.401 align:center
Manny állítása szerint vele dolgozott,
mondhatni az asszisztense volt.

00:10:53.527 --> 00:10:57.239 align:center
Irene irodájába lépve
papírokat láttunk az asztalán,

00:10:57.323 --> 00:11:00.618 align:center
és általa írott jegyzeteket
az 1B bérlőjéről.

00:11:00.701 --> 00:11:01.661 align:center
KÜLSŐRE SEM SZÉP

00:11:01.744 --> 00:11:05.706 align:center
Ezek szerint gyanús figura volt.
Nem bízott benne, ki akarta dobni.

00:11:06.665 --> 00:11:11.670 align:center
Rajzolt róla egy kis vázlatos képet,
és egy leírást a magasságáról.

00:11:11.754 --> 00:11:13.172 align:center
NAGYJÁBÓL 180 CM

00:11:13.255 --> 00:11:15.091 align:center
„Börtönviseltnek tűnik.”

00:11:15.925 --> 00:11:21.305 align:center
Emlékszem az első napra,
mikor Manny beköltözött a bérelt lakásba.

00:11:21.806 --> 00:11:25.059 align:center
Éppen Irene-nel ebédeltem az alagsorban.

00:11:25.643 --> 00:11:28.437 align:center
És hallottuk, hogy nyílik a lift ajtaja.

00:11:28.938 --> 00:11:33.150 align:center
Irene azonnal elküldte Martát,
a szobalányt a lifthez:

00:11:33.234 --> 00:11:36.779 align:center
„Kérlek, mondd meg Mannynek,
hogy ez magánterület!

00:11:36.862 --> 00:11:39.490 align:center
A bérlők számára tilos a belépés.”

00:11:41.534 --> 00:11:44.620 align:center
Amikor Marta végül visszajött
az étkezőasztalhoz,

00:11:44.704 --> 00:11:48.749 align:center
sosem felejtem el, Irene azt mondta:
„Gyanús nekem ez a fickó.”

00:11:50.709 --> 00:11:54.922 align:center
Mondom: „De miért fogadsz be
olyasvalakit, akit gyanúsnak találsz?”

00:11:55.798 --> 00:11:58.300 align:center
Ő meg: „Bíztam a hentesemben,

00:11:58.801 --> 00:12:01.178 align:center
így nem ellenőriztem le a pasast,

00:12:01.262 --> 00:12:05.307 align:center
és belementem,
hogy kiadjam neki a lakást egy hónapra.”

00:12:07.935 --> 00:12:10.146 align:center
Mikor hallottunk az 1B bérlőjéről,

00:12:10.229 --> 00:12:12.940 align:center
azt mondtam: „Ez nem hangzik túl jól.”

00:12:13.023 --> 00:12:16.569 align:center
Villogtak a vészjelzések,
hogy a tag egy szarházi.

00:12:17.945 --> 00:12:20.948 align:center
Behatoltunk a Manny által bérelt lakásba,

00:12:21.031 --> 00:12:25.411 align:center
ellenőrizni, hogy Irene nem fekszik-e ott
sérülten vagy holtan.

00:12:27.705 --> 00:12:29.540 align:center
A lakás nem volt túl világos.

00:12:30.541 --> 00:12:34.295 align:center
Nem volt rumli, de nem volt rendezett.
Az ágy nem volt bevetve.

00:12:34.378 --> 00:12:37.465 align:center
Ételesdobozok voltak a konyhapulton.

00:12:38.382 --> 00:12:42.928 align:center
A kukában egy ragasztószalag-csomó.

00:12:43.554 --> 00:12:47.308 align:center
Egy tekercsnyi kötelet
vagy zsinórt is találtunk.

00:12:48.184 --> 00:12:51.812 align:center
Az egyik alkalmazott észrevette,
hogy hiányzik egy paplan.

00:12:52.313 --> 00:12:56.984 align:center
Találtunk egy zuhanyfüggönyös dobozt is.
Csak a karikák voltak benne.

00:12:58.486 --> 00:13:03.407 align:center
Mire kell egy zuhanyfüggöny,
ha üveg tolóajtó van a fürdőszobában?

00:13:03.491 --> 00:13:04.992 align:center
Nem kell zuhanyfüggöny.

00:13:05.075 --> 00:13:09.246 align:center
Akkor arra gondoltunk,
hogy valamiféle emberrablásról lehet szó.

00:13:13.125 --> 00:13:16.337 align:center
22.17 - 10 ÓRÁVAL
IRENE ELTŰNÉSÉNEK BEJELENTÉSE UTÁN

00:13:16.420 --> 00:13:20.925 align:center
Bevittük a személyzetet az őrsre,
hogy fantomkép készüljön Manny Guerinről…

00:13:21.008 --> 00:13:22.510 align:center
KIHALLGATÁS CÉLJÁBÓL KERESSÜK

00:13:22.593 --> 00:13:24.804 align:center
…az 1B gyanúsan viselkedő bérlőjéről.

00:13:25.304 --> 00:13:29.141 align:center
Kirendeltek aznap estére
a manhattani házba.

00:13:29.850 --> 00:13:31.227 align:center
Akkor esett le a dolog:

00:13:31.310 --> 00:13:33.103 align:center
„Kezdő nyomozó vagyok.

00:13:33.187 --> 00:13:34.522 align:center
Eljött az én időm.”

00:13:35.022 --> 00:13:37.775 align:center
Azt vártuk, hátha bekopog egy tanú,

00:13:37.858 --> 00:13:41.779 align:center
vagy Irene besétál az ajtón,
esetleg csörög a telefon, akármi.

00:13:42.363 --> 00:13:46.408 align:center
Csak George volt velem, Irene kutyája.

00:13:47.743 --> 00:13:50.829 align:center
1998. JÚLIUS 6. - 21 ÓRÁVAL
IRENE ELTŰNÉSÉNEK BEJELENTÉSE UTÁN

00:13:51.413 --> 00:13:55.501 align:center
1998 júliusában felügyelőhelyettes voltam.

00:13:55.584 --> 00:13:58.128 align:center
Az észak-manhattani
nyomozásokért is én feleltem…

00:13:58.212 --> 00:13:59.338 align:center
NYUGALMAZOTT RENDŐRFŐNÖK

00:13:59.421 --> 00:14:02.925 align:center
…amely Észak-Manhattan
12 körzetére terjedt ki…

00:14:03.008 --> 00:14:05.135 align:center
ÉSZAK-MANHATTANI GYILKOSSÁGI CSOPORT

00:14:05.219 --> 00:14:07.721 align:center
…az 59. utcától
egészen Manhattan csúcsáig.

00:14:08.305 --> 00:14:11.976 align:center
Vannak speciális kategóriáink
az eltűnt személyek kapcsán.

00:14:12.059 --> 00:14:14.853 align:center
Irene legalább kettőbe beleillett.

00:14:15.521 --> 00:14:20.109 align:center
Egyrészt, mert akkoriban 82 éves volt,

00:14:20.192 --> 00:14:24.446 align:center
másrészt, mivel úgy tűnt,
hogy akarata ellenére veszett nyoma,

00:14:24.530 --> 00:14:27.116 align:center
és valami drasztikus dolog történt vele.

00:14:27.199 --> 00:14:30.327 align:center
Speciális kategóriába tartozó
eltűnt személy keresése

00:14:30.411 --> 00:14:32.913 align:center
átmeneti központ felállítását eredményezi.

00:14:33.998 --> 00:14:36.375 align:center
Reznick felügyelő felhívott:

00:14:36.458 --> 00:14:39.795 align:center
„Was! El kell menned
a 19-es körzetbe a csapatoddal.”

00:14:39.878 --> 00:14:42.006 align:center
Joe-nak a legjobb emberek kellettek…

00:14:42.089 --> 00:14:43.299 align:center
NYUGALMAZOTT ŐRMESTER

00:14:43.382 --> 00:14:45.801 align:center
…vagy azok, akik figyeltek a részletekre.

00:14:46.385 --> 00:14:49.763 align:center
Joe Reznick kemény főnök.
Nem fogok hazudni.

00:14:49.847 --> 00:14:51.557 align:center
A lényegre törő fickó,

00:14:51.640 --> 00:14:54.560 align:center
de ha egy rokonom eltűnne,
vagy meggyilkolnák,

00:14:54.643 --> 00:14:56.770 align:center
szeretném, ha ő vezetné a nyomozást.

00:14:57.730 --> 00:15:00.608 align:center
ELTŰNT
IRENE SILVERMAN

00:15:00.691 --> 00:15:03.193 align:center
Azonnal szórólapokat készítettünk

00:15:03.694 --> 00:15:05.905 align:center
Irene Silverman képével.

00:15:05.988 --> 00:15:09.033 align:center
Ha van bármi információja
Mrs. Silverman eltűnésével

00:15:09.116 --> 00:15:11.535 align:center
vagy hollétével kapcsolatban,

00:15:11.619 --> 00:15:13.454 align:center
forduljon a Crime Stoppershöz!

00:15:13.537 --> 00:15:16.373 align:center
A nyomozók szó szerint a sarkon álltak,

00:15:16.457 --> 00:15:19.919 align:center
szórólapot osztogatva, és kérdezősködtek,
hogy látott-e bárki bármi furcsát.

00:15:20.002 --> 00:15:23.213 align:center
A sajtóhoz is eljutott a hír,
ami bombaként robbant.

00:15:23.297 --> 00:15:25.925 align:center
A 82 éves nő a saját kúriájából tűnt el.

00:15:26.008 --> 00:15:28.552 align:center
Utoljára július 5-én
látták élve Silvermant.

00:15:28.636 --> 00:15:32.848 align:center
Egy idős nő
titokzatos körülmények között tűnt el.

00:15:32.931 --> 00:15:37.436 align:center
Egy albérlőnek kevesebb mint három hete

00:15:37.519 --> 00:15:41.315 align:center
kiadott egy lakást.
Ő szintén titokzatos módon tűnt el.

00:15:42.107 --> 00:15:44.985 align:center
Azt is elmondtuk,
hogy keressük a fantomképen lévő…

00:15:45.069 --> 00:15:46.403 align:center
KIHALLGATÁS CÉLJÁBÓL KERESSÜK

00:15:46.487 --> 00:15:49.198 align:center
…Manny Guerin néven ismert férfit.

00:15:49.281 --> 00:15:52.326 align:center
Ms. Silverman
eltűnésével kapcsolatban keressük.

00:15:52.409 --> 00:15:54.453 align:center
A 82 ÉVES MILLIOMOS A KÚRIÁJÁBÓL TŰNT EL

00:15:57.206 --> 00:15:58.248 align:center
19-ES KÖRZET, RENDŐRŐRS

00:15:58.332 --> 00:15:59.667 align:center
A sajtótájékoztató másnapján

00:16:00.876 --> 00:16:02.962 align:center
felhívta a 19-es nyomozócsoportot

00:16:03.045 --> 00:16:08.133 align:center
egy New York-i nyomozó,
az FBI és az NYPD közös

00:16:08.801 --> 00:16:11.762 align:center
szökevényüldözö csoportjának tagja,

00:16:11.845 --> 00:16:16.350 align:center
melynek feladata megtalálni
a New Yorkban és országszerte

00:16:16.433 --> 00:16:18.102 align:center
körözött szökevényeket.

00:16:19.645 --> 00:16:25.234 align:center
Azt mondta, hogy július 5-én, mikor
Irene Silverman eltűnését bejelentették,

00:16:25.317 --> 00:16:28.570 align:center
letartóztatott két embert, anyát és fiát

00:16:28.654 --> 00:16:31.198 align:center
az 55. utca és a 6. sugárút sarkán

00:16:31.281 --> 00:16:34.368 align:center
egy utahi elfogatóparancs alapján,

00:16:34.451 --> 00:16:40.124 align:center
mert lopott csekkel fizettek egy autóért,
amellyel aztán New Yorkba utaztak.

00:16:41.625 --> 00:16:44.837 align:center
A szökevényüldöző csapat
nyomozója elmondta,

00:16:46.005 --> 00:16:51.385 align:center
hogy mindkettejüknél volt Irene Silverman
tulajdonába tartozó igazolvány.

00:16:52.136 --> 00:16:57.599 align:center
A férfit Kenny Kimesként azonosították,
a nőt pedig az anyjaként, Sante Kimesként.

00:16:59.226 --> 00:17:02.271 align:center
A nő zsebkönyvében
10 000 dollár készpénz volt.

00:17:02.771 --> 00:17:05.357 align:center
Amikor rákérdeztek, miért van ennyi pénze,

00:17:05.441 --> 00:17:08.360 align:center
azt mondta,
sok pénz kell egy New York-i úthoz,

00:17:08.444 --> 00:17:10.362 align:center
aminek nem volt semmi értelme.

00:17:10.446 --> 00:17:15.367 align:center
Nem tudom,
ki hord 10 000 dollárt a zsebkönyvében.

00:17:15.451 --> 00:17:19.997 align:center
Van fegyverem, mégsem mennék New Yorkba
10 000 dollárral a zsebemben.

00:17:20.080 --> 00:17:25.669 align:center
De van egy kulcscsomó is, vörös
körömlakkal megjelölve, ami Irene-é volt.

00:17:25.753 --> 00:17:28.255 align:center
Azt hittem, Manny Guerint keressük,

00:17:28.338 --> 00:17:30.215 align:center
de amikor ezt meghallottam,

00:17:30.299 --> 00:17:32.217 align:center
mondom: „Vicceltek, baszd meg?”

00:17:34.511 --> 00:17:38.015 align:center
Ezen információ birtokában
kocsiba ültünk, és elmentünk

00:17:38.098 --> 00:17:41.143 align:center
a manhattani központi fogdához,
kikérdezni Kennyt.

00:17:42.811 --> 00:17:46.398 align:center
Ahogy beléptem,
mondom magamban: „Azt a rohadt!”

00:17:47.691 --> 00:17:52.905 align:center
Kenny mintha Manny Guerin fantomképének
életre kelt mása lett volna.

00:17:55.282 --> 00:17:58.494 align:center
Meg voltam győződve róla,
hogy Manny Guerint kaptuk el.

00:17:59.495 --> 00:18:03.665 align:center
Megkérdeztük: „Miért van önnél
Irene igazolványa? Ismeri őt?”

00:18:03.749 --> 00:18:05.584 align:center
„Igen, ismerem.

00:18:05.667 --> 00:18:09.755 align:center
Azt hiszem, jóban volt anyámmal.”

00:18:10.923 --> 00:18:15.886 align:center
Mi meg: „Kenny! Gondoljon Irene-re!
Valahol életben lehet. Talán csak eltűnt.

00:18:15.969 --> 00:18:20.599 align:center
Segíthetne megtalálni. Mondana valamit?
És ha az édesanyja lenne? Mit érezne?”

00:18:21.475 --> 00:18:25.437 align:center
Mintha megmozdult volna benne valami.
Könnyek szöktek a szemébe.

00:18:25.521 --> 00:18:26.522 align:center
Emlékszem rá.

00:18:27.606 --> 00:18:30.776 align:center
És azt hittem, hogy beszélni kezd,

00:18:30.859 --> 00:18:32.861 align:center
és azzal a saját kardjába dől.

00:18:33.654 --> 00:18:38.534 align:center
De pár másodperc múlva mintha csak
átkapcsoltak volna benne egy kapcsolót.

00:18:39.576 --> 00:18:40.994 align:center
Hirtelen kimért lett,

00:18:41.078 --> 00:18:43.163 align:center
kővé merevedett, és ügyvédet kért.

00:18:45.124 --> 00:18:48.210 align:center
Amikor eljöttem onnan,
100%-ig meg voltam győződve,

00:18:48.293 --> 00:18:50.754 align:center
hogy nagy szerepe volt Irene eltűnésében.

00:18:53.173 --> 00:18:54.174 align:center
SZÖVETSÉGI ÉPÜLET

00:18:54.258 --> 00:18:57.302 align:center
Az anyja, Sante Kimes,
az FBI belvárosi épületében

00:18:57.386 --> 00:19:00.097 align:center
vádemelésre várt a lopott autó ügyében.

00:19:00.597 --> 00:19:03.475 align:center
És reméltem,
hogy az őt kihallgató nyomozók

00:19:03.559 --> 00:19:06.562 align:center
nagyobb sikerrel jártak, mint mi.

00:19:07.062 --> 00:19:12.192 align:center
De ügyvédet kért,
és a kihallgatásnak vége lett.

00:19:17.823 --> 00:19:22.286 align:center
Akkor ellenőriztük az előéletüket,
hogy voltak-e korábban letartóztatva.

00:19:22.870 --> 00:19:26.707 align:center
Kiderült, hogy Kennynek
nem volt semmilyen nagyobb törvénysértése.

00:19:27.708 --> 00:19:29.376 align:center
Ellenőriztük Santét is, és…

00:19:29.877 --> 00:19:32.504 align:center
Hihetetlen szörnyűségeket tudtunk meg.

00:19:32.588 --> 00:19:33.964 align:center
REJTÉLY AZ EAST SIDE-ON

00:19:34.047 --> 00:19:37.843 align:center
Egyszer megbíztak
Irene Silverman sztorijával,

00:19:37.926 --> 00:19:39.636 align:center
ami itt, New Yorkban történt.

00:19:39.720 --> 00:19:40.971 align:center
TÉVÉS NYOMOZÓPRODUCER

00:19:41.555 --> 00:19:46.101 align:center
És megtudtam, hogy Sante Kimes
kiskorában árva volt,

00:19:46.185 --> 00:19:49.313 align:center
és otthonról otthonra vándorolt,

00:19:49.396 --> 00:19:53.483 align:center
ami lehetett árvaház,
vagy egy barát barátjának a háza.

00:19:53.567 --> 00:19:54.943 align:center
Nagyon szegény volt.

00:19:56.028 --> 00:20:00.699 align:center
1970-ben találkozott
idősebb Kenneth Kimesszal,

00:20:01.241 --> 00:20:05.370 align:center
aki az építőiparban dolgozott,
és egy motellánc tulajdonosa volt.

00:20:05.996 --> 00:20:09.249 align:center
Házaik voltak a Bahamákon,

00:20:09.333 --> 00:20:12.711 align:center
egy óceánparti ingatlanjuk Honoluluban,

00:20:12.794 --> 00:20:15.422 align:center
egy házuk Las Vegasban.

00:20:15.505 --> 00:20:18.050 align:center
Luxuséletet éltek.

00:20:19.676 --> 00:20:22.429 align:center
Megismerkedésük után pár évvel

00:20:22.512 --> 00:20:25.224 align:center
megszületett a gyermekük,
ifjabb Kenneth Kimes.

00:20:27.976 --> 00:20:31.480 align:center
Sante Kimes határozottan
a kis hercegének tartotta Kennetht,

00:20:32.272 --> 00:20:35.317 align:center
de Sante
mindent irányított Kenneth életében.

00:20:35.400 --> 00:20:39.655 align:center
Azt is eldöntötte, hogy otthon tanítja,
és nem íratja be iskolába.

00:20:40.322 --> 00:20:45.369 align:center
Kenny azt tette, amit anyuci mondott.
Ha anyuci azt mondta, ugorjon, ő ugrott.

00:20:46.787 --> 00:20:50.999 align:center
Tudta, hogyan manipulálja
a saját igényei szerint a dolgokat.

00:20:51.500 --> 00:20:53.293 align:center
Sante egy szélhámos volt.

00:20:53.377 --> 00:20:56.046 align:center
Ne videózz le, ha nem tudok…

00:20:57.297 --> 00:21:03.053 align:center
Azt hiszem, 11 különböző álneve volt
a letartóztatásai listáján feljegyezve.

00:21:03.136 --> 00:21:07.724 align:center
Volt rajta biztosítási csalás,
néhány lopás.

00:21:08.308 --> 00:21:11.561 align:center
Sante Kimes szerintem szerette a veszélyt.

00:21:11.645 --> 00:21:15.732 align:center
Szerette próbálgatni,
hogy meddig mehet el.

00:21:16.775 --> 00:21:20.696 align:center
Azt állította,
hogy a férje nagykövet volt,

00:21:21.196 --> 00:21:27.703 align:center
és meghívatta magukat egy fogadásra,
amit Gerald Ford tiszteletére tartottak.

00:21:28.495 --> 00:21:32.624 align:center
Van egy kép róla és Kenneth Kimesról,
amint Ford elnökkel fognak kezet.

00:21:32.708 --> 00:21:33.667 align:center
EXTRA NAGYKÖVET

00:21:33.750 --> 00:21:36.128 align:center
Máig sem tudni,
hogyan jutott át a titkosszolgálaton.

00:21:36.211 --> 00:21:38.797 align:center
A FÉRFI AZ USA BICENTENÁRIUMI
NAGYKÖVETEKÉNT MUTATKOZIK BE

00:21:38.880 --> 00:21:41.842 align:center
Volt egyfajta fellépése.
Ahogy megjelent valahol,

00:21:41.925 --> 00:21:45.595 align:center
mindenki odafordult,
és azt mondták: „Nézd, micsoda ruha!

00:21:46.430 --> 00:21:50.726 align:center
Úristen! Nézd az ékszereit!
Biztosan ebbe a milliőbe tartozik.”

00:21:50.809 --> 00:21:53.145 align:center
Volt még egy dolog, ami kitűnt,

00:21:53.228 --> 00:21:56.898 align:center
mégpedig a rabszolgatartás vádja 1985-ből.

00:21:56.982 --> 00:21:59.109 align:center
EGY PÁRT RABSZOLGATARTÁSSAL VÁDOLNAK

00:21:59.192 --> 00:22:03.572 align:center
Sante Kimes Mexikóból vett fel
alkalmazottakat a házai takarítására.

00:22:04.156 --> 00:22:07.451 align:center
Nagyon rosszul bánt velük.

00:22:09.619 --> 00:22:13.498 align:center
A cselédeket a szobájukba zárta.

00:22:13.582 --> 00:22:16.585 align:center
Egyikük később
azon a tárgyaláson tett vallomást,

00:22:17.627 --> 00:22:20.005 align:center
hogy vasalóval égette meg őt.

00:22:21.465 --> 00:22:23.550 align:center
A „Sárkányhölgy” nevet aggatták rá.

00:22:23.633 --> 00:22:25.761 align:center
A „SÁRKÁNYHÖLGY”
TORZ BŰNTÉNYEKET HAGYOTT HÁTRA

00:22:25.844 --> 00:22:28.263 align:center
Ez a nő nem mindennapi őrült.

00:22:28.847 --> 00:22:30.307 align:center
Egy pszichopata.

00:22:30.390 --> 00:22:31.224 align:center
KIMES BŰNÖS

00:22:31.308 --> 00:22:33.310 align:center
Santét öt év börtönbüntetésre ítélték.

00:22:35.020 --> 00:22:39.107 align:center
Azonban a férjét nem állították
bíróság elé ebben az ügyben.

00:22:39.191 --> 00:22:41.109 align:center
1986. MÁJUS 15.
SANTÉT 5 ÉV BÖRTÖNRE ÍTÉLIK

00:22:41.193 --> 00:22:43.695 align:center
Három évet töltött le az ötből.

00:22:43.779 --> 00:22:45.822 align:center
1989. DECEMBER 11.
SANTÉT KIENGEDIK

00:22:45.906 --> 00:22:52.454 align:center
Aztán a férje 1994-ben halt meg
agyi aneurizma következtében.

00:22:53.872 --> 00:22:57.751 align:center
És a halála teljesen
a feje tetejére állította Sante életét.

00:22:58.585 --> 00:23:02.506 align:center
Azt mondta:
„Hogyan élem tovább a luxuséletemet?”

00:23:03.006 --> 00:23:06.551 align:center
Santét csak az érdekelte,
hogy ő jöjjön ki jól a dolgokból.

00:23:08.261 --> 00:23:13.433 align:center
Az apja halála után a fiú
mintha összenőtt volna az anyjával.

00:23:13.934 --> 00:23:16.770 align:center
Bármibe is kezdtek, együtt csinálták.

00:23:18.397 --> 00:23:21.942 align:center
Kimesékkal barátkozni
veszélyes dolog volt.

00:23:22.025 --> 00:23:24.403 align:center
A KIMES CSALÁD JOGÁSZA
ELTŰNT 1991. FEBR.

00:23:24.486 --> 00:23:26.446 align:center
Az ismerőseik hirtelen tűntek el.

00:23:26.530 --> 00:23:29.116 align:center
KIMESÉK KÖNYVVIZSGÁLÓJA
ELTŰNT 1996. SZEPT.

00:23:29.199 --> 00:23:30.909 align:center
Az egyikük David Kazdin volt.

00:23:30.992 --> 00:23:31.827 align:center
ÜZLETTÁRS

00:23:31.910 --> 00:23:35.372 align:center
David Kazdin Sante
és Kenneth Kimes munkatársa,

00:23:35.455 --> 00:23:37.707 align:center
bizonyos értelemben üzlettársa volt.

00:23:38.291 --> 00:23:42.212 align:center
Sante csalással vett fel
jelzáloghitelt David Kazdin otthonára.

00:23:42.295 --> 00:23:44.840 align:center
A férfi egy kuponfüzetet kapott

00:23:44.923 --> 00:23:49.845 align:center
egy 250 000-300 000 dolláros kölcsönből,
amiről egyáltalán nem tudott.

00:23:50.679 --> 00:23:52.514 align:center
Aztán a hatóságokhoz fordult.

00:23:53.557 --> 00:23:55.016 align:center
Nem sokkal azután

00:23:55.100 --> 00:23:59.354 align:center
Kazdin holttestét a los angelesi reptér
egyik kukájában találták meg.

00:24:01.189 --> 00:24:05.235 align:center
De a Los Angeles-i rendőrségnek
ekkor még nem volt elég bizonyítéka

00:24:05.318 --> 00:24:09.281 align:center
letartóztatni Sante és Kenneth Kimest
David Kazdin meggyilkolásáért.

00:24:09.364 --> 00:24:11.324 align:center
1998. MÁRCIUS 13.
DAVID KAZDIN MEGGYILKOLÁSA

00:24:11.408 --> 00:24:14.578 align:center
És ekkor autókázta át Sante és Kenny
az országot a lopott autóban…

00:24:14.661 --> 00:24:16.621 align:center
1998. JÚNIUS 14.
KIMESÉK NEW YORKBA ÉRKEZNEK

00:24:16.705 --> 00:24:18.999 align:center
…hogy kibéreljék a lakást Irene házában.

00:24:19.082 --> 00:24:20.417 align:center
1998. JÚLIUS 5.
IRENE ELTŰNÉSE

00:24:23.003 --> 00:24:26.965 align:center
Viták folytak arról,
hogy kiadják-e őket Los Angelesnek

00:24:27.048 --> 00:24:31.511 align:center
a David Kazdin-gyilkosság kapcsán,
vagy maradjanak New Yorkban.

00:24:31.595 --> 00:24:32.971 align:center
Mondok én valamit.

00:24:33.054 --> 00:24:35.265 align:center
Ha valakit megölnek itt, New Yorkban,

00:24:35.348 --> 00:24:39.060 align:center
az ügy itt marad mindaddig,
amíg teljesen meg nem oldódik.

00:24:39.144 --> 00:24:46.151 align:center
És higgye el, óriási mennyiségű
munkát kellett még elvégezni!

00:24:47.527 --> 00:24:48.737 align:center
MA ESTE
DÉL-MANHATTAN

00:24:48.820 --> 00:24:52.991 align:center
A News Channel 4 exkluzív képeket
készített a K9-es kutyás egység

00:24:53.074 --> 00:24:55.577 align:center
és a helyszínelők megérkezéséről
az alagsori garázshoz…

00:24:55.660 --> 00:24:56.953 align:center
3 NAPPAL IRENE ELTŰNÉSE UTÁN

00:24:57.037 --> 00:25:00.040 align:center
…ahol a Kenneth Kimes által vezetett
autót tárolják.

00:25:00.123 --> 00:25:02.626 align:center
Megjött a parancs
a Lincoln Town Car átvizsgálására.

00:25:04.377 --> 00:25:05.754 align:center
Kinyitottuk a csomagtartót.

00:25:06.630 --> 00:25:07.964 align:center
Semmi, csak szemét.

00:25:08.715 --> 00:25:11.426 align:center
Minden a kocsi hátsó ülésére dobálva.

00:25:11.510 --> 00:25:13.428 align:center
És rengeteg szarság volt ott.

00:25:14.387 --> 00:25:16.932 align:center
Nyolc órán át tartott
a kocsi átvizsgálása.

00:25:17.599 --> 00:25:20.352 align:center
Megtaláltuk egy sokkolópisztoly dobozát.

00:25:20.435 --> 00:25:25.398 align:center
Találtunk olyan folyadékot, amit később
randidrogként azonosítottak, mint a gina.

00:25:25.482 --> 00:25:28.318 align:center
Megtaláltuk Irene Silverman TB-kártyáját,

00:25:28.401 --> 00:25:31.112 align:center
és más dokumentumokat,
amiken szerepelt a neve.

00:25:31.196 --> 00:25:34.699 align:center
Találtunk többféle parókát,
lehallgatóberendezést.

00:25:35.367 --> 00:25:38.411 align:center
A kocsiban volt 15 füzet is,

00:25:38.495 --> 00:25:43.583 align:center
melyek aprólékos jegyzeteket tartalmaztak
Irene tevékenységeiről.

00:25:43.667 --> 00:25:44.668 align:center
98. JÚNIUS 12.

00:25:44.751 --> 00:25:48.964 align:center
Az összképet nézve, hogy mi is folyik itt,
ezek elég sokatmondó dolgok.

00:25:50.674 --> 00:25:54.844 align:center
A füzetekben az is le volt írva,
hogyan vehetik birtokba Irene házát.

00:25:54.928 --> 00:25:59.057 align:center
„Kell közjegyző, kell a tulajdoni lap
és egy adásvételi szerződés.”

00:25:59.558 --> 00:26:02.310 align:center
Előkerült a kocsiból egy diktafon is

00:26:02.394 --> 00:26:03.937 align:center
néhány kazettával.

00:26:04.020 --> 00:26:05.897 align:center
És végighallgattuk őket.

00:26:08.400 --> 00:26:12.612 align:center
Az egyiken Sante úgy tett,

00:26:12.696 --> 00:26:15.657 align:center
mintha azért hívná Irene-t,

00:26:15.740 --> 00:26:20.620 align:center
mert nyert egy utat Las Vegasba,
ahol a Circus Circusben szállhat meg.

00:26:23.039 --> 00:26:24.291 align:center
Sante: Jobb, ha leül.

00:26:24.374 --> 00:26:25.292 align:center
Irene: Jól van.

00:26:25.375 --> 00:26:28.378 align:center
Sante: Csodás meglepetésem van
az ön számára.

00:26:28.461 --> 00:26:29.296 align:center
Irene: Mi az?

00:26:29.379 --> 00:26:31.840 align:center
Sante: Nyert egy ingyenes utazást.

00:26:31.923 --> 00:26:35.176 align:center
Minden költséget állunk,
repülőjegyet, hotelt.

00:26:35.260 --> 00:26:39.681 align:center
A hívás lényege hogy megpróbálja
Irene Silvermant rávenni,

00:26:39.764 --> 00:26:43.351 align:center
hogy telefonon megossza
a társadalombiztosítási számát.

00:26:43.435 --> 00:26:44.936 align:center
Sante: Szóval? Leült?

00:26:45.020 --> 00:26:49.649 align:center
Irene: Igen. Már ülök.
És kíváncsi vagyok, mi benne a bökkenő.

00:26:49.733 --> 00:26:51.234 align:center
Sante: Az nincs benne.

00:26:51.318 --> 00:26:53.570 align:center
Megadná a TB-számát?

00:26:54.195 --> 00:26:55.822 align:center
Információt akart szerezni,

00:26:55.905 --> 00:26:59.242 align:center
amit a szerződésekhez, a hamis papírokhoz,
meg mindenhez használhat.

00:26:59.326 --> 00:27:02.620 align:center
Irene: Az igazat megvallva,
nem tudom a számomat.

00:27:02.704 --> 00:27:06.916 align:center
Sante: Szükség van a számra,
hogy elküldhessem az információt.

00:27:07.000 --> 00:27:10.754 align:center
Mindenféle trükköt bevetett,
hogy kicsalja a számot Irene-ből,

00:27:10.837 --> 00:27:13.214 align:center
de Irene kurvára nem mondta meg neki.

00:27:14.007 --> 00:27:18.762 align:center
Irene: Küldje el, amije van,

00:27:18.845 --> 00:27:21.431 align:center
és ha tetszeni fog a dolog, az ötlet,

00:27:21.514 --> 00:27:24.809 align:center
akkor megadom a TB-számomat.

00:27:26.603 --> 00:27:29.606 align:center
Az addig megszerzett információk alapján

00:27:29.689 --> 00:27:31.983 align:center
nem eltűnt személyt kellett keresnünk.

00:27:32.067 --> 00:27:34.361 align:center
Tudtuk,
hogy gyilkosság áldozatát keressük.

00:27:36.946 --> 00:27:40.450 align:center
Van egy látóm, vagy jósom,
vagy mindegy, minek hívja.

00:27:41.201 --> 00:27:46.247 align:center
Amint leültem, rám nézett.
„Őszinte részvétem.”

00:27:47.290 --> 00:27:50.794 align:center
Hozzátette:
„A jóbarátod már nincs közöttünk.”

00:27:52.545 --> 00:27:58.426 align:center
Azonnal óriási szomorúság
és érzelmek törtek rám.

00:27:58.510 --> 00:28:01.054 align:center
És azonnal tagadásba is kezdtem.

00:28:01.137 --> 00:28:03.765 align:center
Mondom:
„Talán téved. Remélem, most téved.”

00:28:06.393 --> 00:28:08.812 align:center
Tudván, hogy gyilkossági ügy lesz belőle,

00:28:08.895 --> 00:28:12.190 align:center
éreztük, hogy szükség lesz egy holttestre,
hogy lecsukjuk őket.

00:28:12.273 --> 00:28:14.901 align:center
Tudtuk, hogy megtették, de holttest nélkül

00:28:14.984 --> 00:28:17.362 align:center
esélyes volt, hogy megússzák.

00:28:17.445 --> 00:28:20.824 align:center
Én személy szerint pipa voltam.
Vissza akartam menni,

00:28:21.449 --> 00:28:23.993 align:center
és Kennyt pofán vágva
kiszedni belőle az információt.

00:28:24.077 --> 00:28:28.540 align:center
1998. JÚLIUS 19. - 14 NAPPAL
IRENE ELTŰNÉSÉNEK BEJELENTÉSE UTÁN

00:28:30.125 --> 00:28:32.836 align:center
Létrehoztak egy forródrótot azok számára,

00:28:32.919 --> 00:28:36.464 align:center
akik esetleg látni vélték
a zöld Lincoln Town Cart.

00:28:38.133 --> 00:28:42.095 align:center
Utánajártunk minden lehetséges nyomnak.

00:28:43.012 --> 00:28:45.682 align:center
Átkutattuk
a Meadowlands területét Jersey-ben.

00:28:45.765 --> 00:28:50.395 align:center
A Meadowlands nem sétagalopp.
Mocsaras terület magas fűvel.

00:28:50.478 --> 00:28:52.188 align:center
Szörnyű.

00:28:52.272 --> 00:28:58.778 align:center
A kereséshez büdös és retkes,
de tökéletes egy holttest eltüntetéséhez.

00:28:59.571 --> 00:29:03.116 align:center
Mindenféle szemetet találtunk,
mindenféle tárolóedényt,

00:29:03.199 --> 00:29:06.411 align:center
poggyászt, és amit én
„Coney Island-i ebihalnak” hívok,

00:29:06.494 --> 00:29:08.997 align:center
vagyis használt óvszert, használt tampont.

00:29:10.540 --> 00:29:13.752 align:center
Kétségbeesetten kerestük
Irene Silverman holttestét.

00:29:14.252 --> 00:29:17.672 align:center
Minden tippet az ügyben,
vagy más ügyben ki kell vizsgálni.

00:29:17.755 --> 00:29:18.756 align:center
19-ES SZÁMÚ RENDŐRŐRS

00:29:18.840 --> 00:29:21.926 align:center
Lehet, hogy hülyén hangzik,
de volt egy konkrét eset.

00:29:22.010 --> 00:29:23.887 align:center
Emlékszem, az irodában voltam.

00:29:24.387 --> 00:29:27.724 align:center
Valaki bejött az irodába
egy döglött csirkével.

00:29:28.766 --> 00:29:32.812 align:center
A kibaszott büdös szaga miatt
figyeltem fel rá.

00:29:32.896 --> 00:29:35.190 align:center
Bűzlött, és átjárta az egész irodát.

00:29:35.815 --> 00:29:39.360 align:center
Azt mondták,
hogy a döglött csirke végbélnyílásában

00:29:39.444 --> 00:29:45.158 align:center
van egy cetli, és rá van írva,
hogy hol van Irene Silverman holtteste.

00:29:45.241 --> 00:29:47.994 align:center
Mondom: „Na húzz innen a picsába!”

00:29:48.578 --> 00:29:50.705 align:center
Kivitettem a nőt az irodából.

00:29:53.208 --> 00:29:58.630 align:center
De elvitték szépen a csirkét meg a nőt is
a 126. utca és az Amsterdam sugárút sarkán

00:29:58.713 --> 00:30:02.592 align:center
arra a csirkefarmra vagy gyárra,
vagy minek nevezzük,

00:30:02.675 --> 00:30:04.844 align:center
és megvizsgálták a csirkét.

00:30:05.553 --> 00:30:07.764 align:center
Ami azt a csirkét illeti,

00:30:07.847 --> 00:30:10.809 align:center
nem volt cetli a seggében.

00:30:13.812 --> 00:30:18.149 align:center
A nyomozás során
ez az egyik könnyedebb pillanat volt,

00:30:18.233 --> 00:30:21.194 align:center
de ekkora nyomás alatt voltunk.

00:30:21.277 --> 00:30:24.781 align:center
Minden egyes nyomra,
amit kaptunk, reagálni kellett.

00:30:26.282 --> 00:30:29.118 align:center
1998. JÚLIUS 23. - 18 NAPPAL
IRENE ELTŰNÉSÉNEK BEJELENTÉSE UTÁN

00:30:29.202 --> 00:30:31.120 align:center
Kimesék még ültek a kocsilopás miatt,

00:30:31.204 --> 00:30:33.039 align:center
mi meg a telefonhívásaikat hallgattuk.

00:30:33.998 --> 00:30:37.710 align:center
És elcsíptük Sante Kimes hívását,

00:30:37.794 --> 00:30:41.297 align:center
aki a védelem által felbérelt
magánnyomozóval beszélt.

00:30:41.798 --> 00:30:47.762 align:center
Sante elküldte őt a Plaza Hotelbe,
hogy felvegyen egy táskát.

00:30:48.680 --> 00:30:52.517 align:center
Egy másik nyomozóval
rögtön kocsiba pattantunk,

00:30:53.726 --> 00:30:57.605 align:center
és szirénázva, villogva
a Plaza Hotelbe hajtottunk.

00:30:59.774 --> 00:31:02.443 align:center
Egy nyugdíjas nyomozókapitány
volt a biztonsági főnök.

00:31:03.444 --> 00:31:07.115 align:center
Azt mondta: „Egy magánnyomozó
most járt itt a táskáért.”

00:31:07.198 --> 00:31:08.283 align:center
Megmondta a nevét.

00:31:08.783 --> 00:31:12.829 align:center
Egy másik nyomozóval kikerestettük
a magánnyomozói engedélyét.

00:31:14.080 --> 00:31:18.585 align:center
A nyomozóirodája a városházánál volt,
úgyhogy odamentünk.

00:31:18.668 --> 00:31:22.297 align:center
Tagadta, hogy felvette volna a táskát,
de mondtuk neki,

00:31:22.380 --> 00:31:25.633 align:center
hogy tudjuk,
hogy ott járt érte a hotelben.

00:31:26.885 --> 00:31:30.263 align:center
„Gondolja,
hogy véletlenül jöttünk pont ide?”

00:31:31.431 --> 00:31:34.100 align:center
Akkor úgy döntött, átadja a táskát.

00:31:34.642 --> 00:31:38.438 align:center
Ez valószínűleg az egyik
legnagyobb áttörés volt az ügyben.

00:31:39.272 --> 00:31:43.985 align:center
Találtunk a táskában
egy .22-es kaliberű pisztolyt,

00:31:45.111 --> 00:31:50.742 align:center
egy meghatalmazást
Irene Silverman aláírásával,

00:31:51.284 --> 00:31:56.706 align:center
és megtaláltuk az adásvételi szerződés
másolatát Irene Silverman aláírásával.

00:31:57.707 --> 00:31:59.792 align:center
Az adásvételi szerződésen az állt,

00:31:59.876 --> 00:32:05.214 align:center
hogy a házat az Atlantis Group,
Incorporated részére adták el,

00:32:05.298 --> 00:32:07.342 align:center
amelyről később kiderült,

00:32:07.425 --> 00:32:11.137 align:center
hogy egy, a Sante Kimes által
alapított fedőcég volt.

00:32:12.138 --> 00:32:15.350 align:center
Írásszakértővel vizsgáltattuk meg
a dokumentumokat,

00:32:15.433 --> 00:32:20.813 align:center
és valóban, megállapították,
hogy az iratok hamisak.

00:32:22.273 --> 00:32:27.820 align:center
Egy konkrét közjegyző hitelesítette,
írta alá és keltezte őket.

00:32:29.614 --> 00:32:33.159 align:center
Miután megtaláltuk a közjegyzőt,
kihallgattuk.

00:32:33.242 --> 00:32:36.871 align:center
A közjegyző azt állította,
hogy Irene Silverman házában járt.

00:32:37.497 --> 00:32:40.375 align:center
Egy gyengén megvilágított szobába került.

00:32:40.458 --> 00:32:41.751 align:center
Sötét volt.

00:32:42.502 --> 00:32:45.880 align:center
Sante Kimes az ágyban feküdt,
Irene-ként felöltözve.

00:32:48.716 --> 00:32:52.220 align:center
Vörös parókában volt, az arca eltakarva.

00:32:52.303 --> 00:32:55.765 align:center
A takaró állig felhúzva,
mint a Piroskában.

00:32:56.599 --> 00:33:00.978 align:center
Volt nála igazolvány,
ami hamisítvány volt, vagy valami,

00:33:01.062 --> 00:33:03.439 align:center
a közjegyző meg hitelesítette, és ennyi.

00:33:06.401 --> 00:33:08.820 align:center
A közjegyzőt megkérték, hogy vegyen részt

00:33:08.903 --> 00:33:12.657 align:center
Sante és Kenny Kimes szembesítésén
a kerületi ügyészségen.

00:33:12.740 --> 00:33:15.034 align:center
KERÜLETI ÜGYÉSZ
NEW YORK MEGYE

00:33:15.118 --> 00:33:18.913 align:center
Emlékszem, Sante Kimesszal ültem,
én őriztem a szembesítés előtt.

00:33:19.414 --> 00:33:21.040 align:center
Csak mi voltunk a szobában.

00:33:21.541 --> 00:33:25.503 align:center
Tudtam, hogy szélhámos,
így nem lankadt a figyelmem,

00:33:25.586 --> 00:33:29.465 align:center
nem hagytam,
hogy bevonjon bármiféle beszélgetésbe.

00:33:29.966 --> 00:33:31.426 align:center
Két perc múlva meg már:

00:33:31.509 --> 00:33:34.929 align:center
„Ja, külön élek, Yonkersben.
A gyerekeim 10 és 12 évesek.”

00:33:36.055 --> 00:33:39.642 align:center
Tudhattam volna,
hogy nem szabad beszélgetnem vele.

00:33:40.226 --> 00:33:44.981 align:center
De volt egy olyan képessége,
amellyel elaltatta a gyanakvásod,

00:33:45.064 --> 00:33:46.399 align:center
és annyira ellazultál,

00:33:46.482 --> 00:33:50.862 align:center
hogy minden kérdésére válaszoltál,
bármiről is volt szó.

00:33:50.945 --> 00:33:53.197 align:center
Így szedett ki bárkiből bármit…

00:33:53.281 --> 00:33:54.657 align:center
…muszáj… Hagyd abba!

00:33:55.366 --> 00:33:59.245 align:center
…hogy valamiféle átveréshez
vagy szélhámossághoz használja fel.

00:34:01.831 --> 00:34:04.667 align:center
A közjegyző egyből
kiválasztotta a sorból Santét.

00:34:04.751 --> 00:34:06.169 align:center
Gond nélkül.

00:34:07.962 --> 00:34:10.757 align:center
A FÉNYŰZŐ OTTHONÁT AKARTÁK

00:34:10.840 --> 00:34:14.469 align:center
A hamis iratok
kritikus bizonyítékká váltak az ügyben…

00:34:14.552 --> 00:34:15.928 align:center
KORÁBBI ÜGYÉSZHELYETTES

00:34:16.012 --> 00:34:17.555 align:center
…mert ez volt az indíték.

00:34:18.723 --> 00:34:22.101 align:center
Mindez igen meggyőzően
azt támasztotta alá,

00:34:22.185 --> 00:34:26.689 align:center
hogy Kimesék
egy csalárd ügyleten dolgoztak,

00:34:26.773 --> 00:34:31.736 align:center
mellyel annak látszatát akarták kelteni,
hogy Irene átruházta rájuk a házát.

00:34:32.737 --> 00:34:34.238 align:center
Bár nem volt holttestünk,

00:34:34.322 --> 00:34:38.659 align:center
meg voltunk győződve,
hogy megvádolhatjuk őket emberöléssel.

00:34:41.245 --> 00:34:46.417 align:center
Öt hónappal Irene eltűnése után,
1998 decemberében Sante és Kenneth Kimes

00:34:46.501 --> 00:34:49.003 align:center
végre szándékos emberölés
vádjával került bíróság elé.

00:34:49.087 --> 00:34:53.508 align:center
Betörésért, rablásért, illetve
lehallgatásért is vádat emeltek ellenük.

00:34:53.591 --> 00:34:56.260 align:center
84 különböző vádpontban emeltek vádat.

00:34:56.344 --> 00:34:58.262 align:center
Az rengeteg vádpont.

00:34:58.846 --> 00:35:02.266 align:center
Kimes a cellájából üzeni, hogy ártatlan.

00:35:02.350 --> 00:35:03.643 align:center
Kérem, segítsenek!

00:35:03.726 --> 00:35:06.062 align:center
Könyörgök az alkotmányos jogainkért,

00:35:06.145 --> 00:35:09.607 align:center
igazságos bíróért,
tárgyalásért és helyszínért,

00:35:09.690 --> 00:35:14.695 align:center
hogy a csodás kisfiam ártatlansága
mindenki számára bizonyított legyen.

00:35:15.404 --> 00:35:20.034 align:center
Furcsa volt, hogy Sante
és Kenny Kimes hányszor jelent meg

00:35:20.118 --> 00:35:23.871 align:center
a médiában,
miközben a tárgyalásukra vártak.

00:35:25.665 --> 00:35:27.708 align:center
A fiam és én ártatlanok vagyunk.

00:35:28.501 --> 00:35:31.712 align:center
Óriási, aljas elkendőzés folyik.

00:35:31.796 --> 00:35:34.715 align:center
A rendőrség szörnyű hibát követett el.

00:35:34.799 --> 00:35:39.387 align:center
Manipulálták önöket,
hogy olyasmiket gondoljanak rólunk,

00:35:39.470 --> 00:35:41.472 align:center
amik teljes mértékben alaptalanok.

00:35:42.640 --> 00:35:43.766 align:center
Ártatlanok vagyunk.

00:35:43.850 --> 00:35:46.185 align:center
Kiváló előadás volt.

00:35:47.270 --> 00:35:53.192 align:center
Úgy ábrázolták őket,
mintha alaptalan lett volna a vád ellenük.

00:35:53.276 --> 00:35:55.862 align:center
„Nézzenek a fiamra! Gyilkosnak tűnik?”

00:35:56.863 --> 00:36:02.368 align:center
A 60 Minutes meghívta Kimesékat,
hogy beszéljenek a történtekről.

00:36:02.952 --> 00:36:05.663 align:center
Nagyon nem tűnt anya-fia kapcsolatnak.

00:36:06.497 --> 00:36:10.835 align:center
Fogták egymás kezét.
és Kenny dicsérte az anyja külsejét.

00:36:10.918 --> 00:36:15.173 align:center
Szerintem gyönyörű.
Szellemileg, intellektuálisan

00:36:15.256 --> 00:36:16.716 align:center
és külsőleg is.

00:36:17.800 --> 00:36:20.469 align:center
Ennél bizarrabbat még nem láttam

00:36:20.553 --> 00:36:22.847 align:center
egy anyától és felnőtt fiától.

00:36:22.930 --> 00:36:27.685 align:center
Feltételezések szerint
vérfertőző kapcsolat volt közöttük.

00:36:28.185 --> 00:36:31.397 align:center
Én magam nem hiszek ebben.

00:36:31.898 --> 00:36:34.817 align:center
Az a meggyőződésem,

00:36:34.901 --> 00:36:38.529 align:center
hogy Sante irányította
a fia életének minden területét.

00:36:39.030 --> 00:36:40.281 align:center
Fordulj meg, Kenny!

00:36:41.741 --> 00:36:44.827 align:center
Kennyt gyilkosnak nevelte.

00:36:48.456 --> 00:36:53.336 align:center
Az ügy tárgyalása
2000 januárjában kezdődött,

00:36:53.419 --> 00:36:56.505 align:center
úgy másfél évvel Irene eltűnése után.

00:36:58.007 --> 00:37:00.134 align:center
A védelem fő stratégiája szerint

00:37:00.218 --> 00:37:03.221 align:center
hogy lehet valakit
holttest nélkül elítélni?

00:37:03.304 --> 00:37:06.223 align:center
Nem hiszem,
hogy volt más épkézláb stratégiájuk.

00:37:07.350 --> 00:37:10.144 align:center
De sikerült
egy négy hónapos pert lefolytatnunk,

00:37:10.228 --> 00:37:13.522 align:center
és minden simán ment.

00:37:13.606 --> 00:37:16.484 align:center
Sante és Kenny Kimest is bűnösnek találták

00:37:17.818 --> 00:37:19.362 align:center
minden egyes vádpontban.

00:37:21.530 --> 00:37:25.910 align:center
Mindkettejükre legalább 125 év börtön,
de akár életfogytiglan is várhatott.

00:37:27.370 --> 00:37:30.206 align:center
Sante tényleg
okosabbnak hitte magát mindenkinél.

00:37:30.706 --> 00:37:34.502 align:center
A fondorlatoskodás éltette,
és kellett neki, mint Drakulának a vér.

00:37:35.461 --> 00:37:36.963 align:center
És elmondom azt is,

00:37:37.046 --> 00:37:42.343 align:center
hogy Kimeséknak volt egy listájuk
16 másik New York-iról,

00:37:42.426 --> 00:37:44.345 align:center
akiket kiszemeltek.

00:37:44.428 --> 00:37:47.181 align:center
Leellenőriztük,
hogy mindannyian jól vannak-e.

00:37:47.974 --> 00:37:51.686 align:center
2000. OKTÓBER 10. - KÉT ÉVVEL
IRENE ELTŰNÉSÉNEK BEJELENTÉSE UTÁN

00:37:51.769 --> 00:37:55.231 align:center
2000 októberében, amikor Sante és Kenny

00:37:55.314 --> 00:37:58.818 align:center
Kalifornia államnak való
kiadatásukra vártak

00:37:58.901 --> 00:38:02.613 align:center
David Kazdin
meggyilkolásának tárgyalása okán,

00:38:02.697 --> 00:38:06.200 align:center
megbíztak, hogy készítsek
egy dokumentumfilmet a tévének.

00:38:06.701 --> 00:38:10.162 align:center
Kenny végül beleegyezett
egy kamera előtti interjúba.

00:38:10.246 --> 00:38:12.540 align:center
CLINTON BÜNTETÉS-VÉGREHAJTÁSI INTÉZET

00:38:12.623 --> 00:38:15.293 align:center
Ahogy besétált, nagyon ijesztő volt.

00:38:15.376 --> 00:38:19.088 align:center
A szeme mélysötét volt,
sosem láttam feketébbet,

00:38:19.171 --> 00:38:22.425 align:center
szinte belém látott vele.

00:38:24.218 --> 00:38:26.929 align:center
Az operatőr
és a hangmérnök elkezdte a felvételt.

00:38:27.013 --> 00:38:30.599 align:center
Kenny 40 percen belül
háromszor kért szünetet tőlem.

00:38:30.683 --> 00:38:35.730 align:center
Ha szabad kérnem, tarthatnánk
egy kis szünetet úgy öt-tíz perc múlva?

00:38:35.813 --> 00:38:39.442 align:center
Az utolsó szünetben megkérdezte:
„Hozna nekem ennivalót?”

00:38:40.735 --> 00:38:44.155 align:center
Elmentem hát az ételautomatákhoz.

00:38:44.905 --> 00:38:46.824 align:center
Odanyújtottam neki az ételt.

00:38:48.117 --> 00:38:55.041 align:center
És mielőtt felocsúdtam volna,
a jobb karjával átkarolta a nyakamat.

00:38:55.624 --> 00:38:59.879 align:center
Azt mondta: „Ez egy túszejtés.”

00:39:00.921 --> 00:39:02.840 align:center
Megszólaltak a szirénák.

00:39:04.008 --> 00:39:07.386 align:center
Kenny észrevette,
hogy még mindig forog a kamera.

00:39:07.470 --> 00:39:10.097 align:center
Azt kiáltotta:
„Állítsa le a kurva kamerát!”

00:39:10.181 --> 00:39:12.308 align:center
Operatőr! Vissza!

00:39:16.395 --> 00:39:20.274 align:center
Undort éreztem a közelségétől.

00:39:20.775 --> 00:39:24.862 align:center
Éreztem a szívdobogását a hátamon.

00:39:29.408 --> 00:39:32.995 align:center
Éreztem az izzadságát.

00:39:35.206 --> 00:39:37.500 align:center
Emlékszem, a tollával szórakozott.

00:39:38.793 --> 00:39:42.338 align:center
Rögtön arra gondoltam,
hogy le fog szúrni vele.

00:39:43.923 --> 00:39:47.468 align:center
A börtöntisztviselők,
akik bejöttek, mondták neki:

00:39:48.219 --> 00:39:49.887 align:center
„Kenneth! Nyugodj meg!

00:39:50.513 --> 00:39:53.349 align:center
Ezzel semmit sem fogsz elérni.”

00:39:53.432 --> 00:39:56.894 align:center
Én is megkérdeztem:
„Ezt most miért csinálja?”

00:39:56.977 --> 00:39:58.521 align:center
És egyből válaszolt:

00:39:58.604 --> 00:40:02.733 align:center
„Anyám már idős.
Nem bír ki egy újabb tárgyalást.

00:40:02.817 --> 00:40:07.822 align:center
Azt akarom,
hogy kiadjanak minket Kanadának.”

00:40:10.699 --> 00:40:12.993 align:center
Rettenetesen ijesztő volt.

00:40:14.995 --> 00:40:17.706 align:center
Öt hosszú óra telt el.

00:40:18.541 --> 00:40:25.339 align:center
Kérdeztem tőle: „Kenneth!
Tud imádkozni? Imádkozzunk együtt!”

00:40:25.840 --> 00:40:27.675 align:center
Azt mondta: „Igen, tudok.”

00:40:27.758 --> 00:40:30.761 align:center
És egyfajta higgadtság ült ki az arcára.

00:40:31.637 --> 00:40:36.183 align:center
Miután együtt imádkoztunk,
egy túsztárgyaló azt mondta Kennynek:

00:40:36.267 --> 00:40:38.644 align:center
„Kenny! Most már elég legyen!”

00:40:39.145 --> 00:40:42.940 align:center
Azt mondta: „Itt a névjegykártyám.
Hadd segítsek!”

00:40:43.441 --> 00:40:47.444 align:center
Kenny odanyúlt érte,
vagyis közben engem elengedett.

00:40:47.528 --> 00:40:51.991 align:center
Ezzel nyílt lehetőségem,
hogy kiszaladjak a helyiségből.

00:40:52.741 --> 00:40:55.453 align:center
Legalább fél tucat fickó volt ott.

00:40:55.536 --> 00:40:57.079 align:center
Ráugrottak.

00:40:57.663 --> 00:41:01.167 align:center
Vissza sem néztem, csak futottam.

00:41:01.834 --> 00:41:07.006 align:center
De nagyon hálás voltam, hogy élek.

00:41:08.883 --> 00:41:11.218 align:center
2003. NOVEMBER

00:41:13.053 --> 00:41:15.848 align:center
Kenneth Kimes az anyjával
megölt egy gazdag özvegyet.

00:41:15.931 --> 00:41:19.935 align:center
Most újabb gyilkosságot ismert be.
Meglepte a Los Angeles-i tárgyalótermet.

00:41:20.019 --> 00:41:23.522 align:center
Bűnösnek vallotta magát
David Kazdin üzletember megölésében.

00:41:24.023 --> 00:41:26.567 align:center
Együttműködési megállapodást kötött

00:41:26.650 --> 00:41:29.904 align:center
a Los Angeles megyei ügyészséggel,

00:41:29.987 --> 00:41:32.615 align:center
melynek keretében
az anyja ellen tanúskodott.

00:41:33.949 --> 00:41:34.909 align:center
Bevallotta

00:41:35.576 --> 00:41:37.828 align:center
David Kazdin meggyilkolását…

00:41:37.912 --> 00:41:39.330 align:center
ÍGY ÖLTÉK MEG IRENE-T

00:41:39.413 --> 00:41:41.499 align:center
…és Irene Silverman meggyilkolását…

00:41:41.582 --> 00:41:42.875 align:center
ANYA AZT MONDTA: „CSINÁLD!”

00:41:42.958 --> 00:41:47.338 align:center
…cserébe azért, hogy sem őt, sem az anyját

00:41:48.380 --> 00:41:50.049 align:center
nem ítélik halálra.

00:41:56.013 --> 00:41:59.308 align:center
Kenny szerint Irene Silverman
bekopogtatott az ajtaján.

00:42:00.684 --> 00:42:02.436 align:center
Ő behúzta a nőt a lakásba.

00:42:02.937 --> 00:42:05.564 align:center
Sokkolóval elkábította.
Irene a földre esett.

00:42:06.607 --> 00:42:08.234 align:center
Megfojtotta.

00:42:09.151 --> 00:42:11.362 align:center
Aztán vett egy zuhanyfüggönyt,
belecsomagolta,

00:42:11.445 --> 00:42:13.572 align:center
ragasztószalaggal körbetekerte.

00:42:14.949 --> 00:42:16.575 align:center
Egy utazótáskába tette.

00:42:17.743 --> 00:42:22.748 align:center
A kocsija csomagtartójába tette.
A Lincoln-alagúton át a belvárosba vitte.

00:42:23.457 --> 00:42:27.795 align:center
Azt mondta: „Láttam egy kukát.
Beletettem a holttestét, és ennyi volt.”

00:42:32.925 --> 00:42:37.638 align:center
Napvilágot látott az igazság.
De Irene holtteste sosem lett meg.

00:42:38.681 --> 00:42:40.849 align:center
Halálomig fog kísérteni,

00:42:42.101 --> 00:42:46.689 align:center
hogy egy ilyen nagyszerű nőnek,
aki tényleg tett a társadalomért,

00:42:46.772 --> 00:42:52.152 align:center
sosem nyert lezárást az élete, hiszen
a testét sosem helyezték örök nyugalomra.

00:42:54.947 --> 00:42:57.032 align:center
Számomra ez még mindig nyitott ügy.

00:42:59.243 --> 00:43:03.247 align:center
Remélem, egy nap megtalálják
a maradványait, és a DNS-vizsgálat után

00:43:03.330 --> 00:43:06.250 align:center
felhívnak: „Szia! Megtaláltuk Irene-t.”

00:43:07.334 --> 00:43:09.461 align:center
Hogy meg fog-e történni? Nem hiszem.

00:43:09.545 --> 00:43:14.717 align:center
De azért reménykedem? Teljes mértékben.
Szeretném, ha felhívnának. Tényleg.

00:43:17.720 --> 00:43:20.848 align:center
Legalább tíz évbe tellett,
hogy feldolgozzam,

00:43:20.931 --> 00:43:24.059 align:center
hogy valaki tényleg megölte.

00:43:29.273 --> 00:43:33.777 align:center
Abban hittem, hogy valahol fogva tartják,

00:43:33.861 --> 00:43:36.739 align:center
hogy elvitték valahová,
mondjuk egy kisvárosba.

00:43:36.822 --> 00:43:38.866 align:center
Talán újra előkerül.

00:43:38.949 --> 00:43:42.244 align:center
De sajnos az elmúlt években
el kellett fogadnom a halálát.

00:43:44.038 --> 00:43:47.958 align:center
Elfogadtam a tényt,
hogy már nincs közöttünk,

00:43:48.042 --> 00:43:51.170 align:center
de mindennap lemosolyog rám.

00:43:53.088 --> 00:43:58.969 align:center
Amikor átkelek a 65. utcán,
mindig felnézek arra a gyönyörű otthonra.

00:44:00.387 --> 00:44:02.640 align:center
Halkan köszönök neki.

00:44:04.975 --> 00:44:08.437 align:center
És halkan odasúgom, hogy hiányzik.

00:44:22.242 --> 00:44:23.369 align:center
A KÖVETKEZŐ RÉSZBEN

00:44:23.452 --> 00:44:29.416 align:center
Azzal hívtak fel, hogy az egyik vendég
erős vízszivárgást tapasztal a szobájában.

00:44:30.501 --> 00:44:36.632 align:center
A Soho House egy exkluzív luxusklub.
Egy fiatal nő holtteste hevert a kádban.

00:44:37.758 --> 00:44:42.554 align:center
Az áldozat egy 33 éves nő,
akit Sylvie Cachay-ként azonosítottunk.

00:44:43.263 --> 00:44:46.475 align:center
Divattervező volt, fürdőruhákat tervezett.

00:44:47.518 --> 00:44:51.522 align:center
Tökéletesen illett a Soho House közegébe.

00:44:51.605 --> 00:44:55.484 align:center
A barátjával jelentkezett be,
aki már nem volt ott.

00:44:56.026 --> 00:44:58.153 align:center
Úgyhogy igen, ez gyanús volt.

00:44:59.154 --> 00:45:01.740 align:center
Aztán megtaláltuk a „Baszd meg!” e-mailt.

00:45:02.408 --> 00:45:04.034 align:center
Kezdett kialakulni egy kép.

00:45:05.077 --> 00:45:08.705 align:center
Vannak helyzetek,
amelyekbe nem akarsz belekerülni.

00:45:09.456 --> 00:45:13.210 align:center
A szobában történteket
nem lehet egyszerűen elfelejteni.

00:45:59.923 --> 00:46:02.092 align:center
A feliratot fordította: Botos János
yszerűen elfelejteni.

