WEBVTT

00:06.047 --> 00:10.802
PÅ MANHATTAN FINDES TO DRABSAFDELINGER,
DER ER VIET TIL MANDDRAB:

00:10.885 --> 00:13.013
MANHATTAN NORD OG MANHATTAN SYD.

00:13.096 --> 00:16.307
DE EFTERFORSKER DE MEST BRUTALE
OG VANSKELIGE MORD.

00:16.391 --> 00:20.228
DETTE ER DERES HISTORIER.

00:37.829 --> 00:41.750
Der er situationer,
man aldrig ønsker at stå i.

00:43.835 --> 00:47.964
Hvad der skete på det værelse,
glemmer man ikke bare.

00:49.466 --> 00:54.429
Jeg mødte ind til min vagt
som aftenbestyrer i Soho House

00:54.512 --> 00:58.516
torsdag den 9. december 2010.

00:58.600 --> 01:01.603
Soho House er en privat medlemsklub,

01:01.686 --> 01:05.815
meget eksklusivt
for kunst-, film- og musikbranchen.

01:05.899 --> 01:07.525
Ikke åben for offentligheden.

01:08.318 --> 01:14.908
Et par timer inde i min vagt,
da jeg gennemgår aftenens tjekliste,

01:15.867 --> 01:22.373
får jeg et opkald fra en gæst, som oplever
en voldsom vandlækage ind på sit værelse.

01:22.457 --> 01:25.085
Vi sporer kilden til lækagen,

01:25.168 --> 01:28.755
hvilket fører mig til Sylvies værelse.

01:29.339 --> 01:33.009
Sylvie Cachay var en ung,
lovende badetøjsdesigner,

01:33.092 --> 01:37.430
som havde arbejdet
med Victoria's Secret og Tommy Hilfiger.

01:37.514 --> 01:40.225
Hun var fremadstormende

01:41.976 --> 01:44.187
og havde kurs mod store ting.

01:44.270 --> 01:48.900
Hun var det perfekte medlem
til at være en del af Soho House.

01:50.902 --> 01:53.154
Vi banker på. Vi får intet svar.

01:53.238 --> 01:54.781
Jeg får åbnet døren.

01:58.409 --> 02:03.540
Og da ser jeg Sylvie
i badekarret under vand.

02:04.833 --> 02:09.796
Min første reaktion var at hoppe i
og få hende ud af badekarret.

02:11.589 --> 02:15.927
Jeg ryster hende. Taler til hende.
Jeg leder efter en puls. Mærker ingen.

02:16.010 --> 02:19.013
Så begynder jeg at give hende førstehjælp.

02:20.056 --> 02:22.642
Jeg beder min kollega ringe 112,

02:23.309 --> 02:26.521
mens jeg forsøger at genoplive hende

02:26.604 --> 02:30.400
og råber til hende, at hun skal vågne.

02:35.947 --> 02:36.948
Ja.

02:43.496 --> 02:46.791
Vores job er at sikre,
du kan sove trygt om natten.

02:48.334 --> 02:51.546
Familier vil vide,
hvem der har dræbt deres slægtning.

02:52.964 --> 02:56.634
Medfølelse for ofrene,
det er det vigtigste.

02:57.135 --> 03:01.598
Jeg elsker at få et kig bag kulisserne.
Hvad skete der i virkeligheden?

03:03.141 --> 03:05.351
Man vil finde frem til sandheden.

03:05.435 --> 03:07.061
Det gør kriminalbetjente.

03:07.562 --> 03:10.481
Ens instinkt er at hjælpe folk.

03:11.399 --> 03:14.777
I New York City er NYPD…

03:17.071 --> 03:17.906
Det er alt.

03:27.373 --> 03:30.501
9. DECEMBER 2010

03:31.085 --> 03:32.128
KL. 3.00

03:32.212 --> 03:34.589
Det var en kølig nat.

03:34.672 --> 03:37.133
Der var stille. Der skete ikke noget.

03:38.009 --> 03:39.010
Telefonen ringer.

03:40.178 --> 03:43.473
Det var en ung betjent
fra det 6. distrikt.

03:44.515 --> 03:47.560
Han siger: "Jeg vil bare lige advare jer."

03:48.144 --> 03:52.732
"Vi har en ung kvinde,
der ligger død i badekarret i Soho House."

03:53.358 --> 03:54.859
"Hun er vist druknet."

03:55.777 --> 03:58.529
Jeg siger: "Er hun erklæret død?"
"Det er hun."

03:58.613 --> 04:02.533
Og han sagde:
"Tror du, det er et problem?"

04:03.952 --> 04:05.161
"Det er et problem."

04:05.244 --> 04:09.332
"Fordi det er ret svært
at drukne sig selv i et badekar."

04:10.541 --> 04:13.002
"Vi er på vej. Bare spær stedet af."

04:16.422 --> 04:19.217
NYPD's kriminalbetjente arbejder

04:19.300 --> 04:22.220
fra kl. 8.00 om morgenen
til kl. 1.00 i to vagter.

04:22.303 --> 04:27.684
Men forbrydelserne stopper ikke kl. 1.00.
De kører videre døgnet rundt.

04:27.767 --> 04:29.978
Så vi har den såkaldte "nattevagt".

04:30.061 --> 04:35.149
Man tager ud og laver kriminalarbejde,
men så overdrager man det om morgenen.

04:35.942 --> 04:39.821
Manhattan er opdelt i to bydele,
Manhattan Nord, Manhattan Syd.

04:39.904 --> 04:44.617
Jeg var nattevagt i Manhattan Syd.
Jeg er en natteravn. Blev født om natten.

04:44.701 --> 04:45.702
Jeg elskede det.

04:46.869 --> 04:50.206
Man siger:
"Der sker intet godt efter midnat."

04:50.289 --> 04:52.125
Det er sandt.

04:53.876 --> 04:58.506
Soho House er en meget eksklusiv,
luksuriøs klub.

04:58.589 --> 05:01.467
Hvem som helst kan ikke bare blive medlem.

05:01.551 --> 05:05.054
Der er en godkendelsesproces,
og man skal anbefales.

05:05.138 --> 05:07.849
Det er eksklusivt. Meget eksklusivt.

05:07.932 --> 05:12.562
Det er nok ikke et sted, jeg skal bo,
men det er, hvad det er.

05:15.982 --> 05:20.153
Da vi kommer til Soho House,
er vi en ambulance, politibil og os.

05:20.945 --> 05:22.405
Ikke mange mennesker.

05:24.824 --> 05:27.076
Værelset var ikke stort.

05:27.660 --> 05:29.537
Der var en god, stor seng,

05:29.620 --> 05:35.043
men tre meter foran sengen
stod et stort, skålformet badekar.

05:35.710 --> 05:39.547
Hotelbestyreren havde fjernet kvinden
fra badekarret.

05:39.630 --> 05:41.507
Vi fik ofrets identitet.

05:41.591 --> 05:45.845
Det var Sylvie Cachay,
kvinde, 33 år gammel.

05:47.221 --> 05:51.351
Hun lå på ryggen,
placeret foran badekarret.

05:51.434 --> 05:54.437
Hun havde en slags sweater på,

05:55.188 --> 05:58.441
et par trusser og et Rolex-ur.

05:59.025 --> 06:04.322
Normalt ikke noget,
man har på i badekarret.

06:04.405 --> 06:06.824
Og jeg er mistænksomt anlagt.

06:06.908 --> 06:09.535
Jeg er ikke vild med døde folk i badekar.

06:09.619 --> 06:12.789
Der stod en række pilleglas på bordet.

06:12.872 --> 06:14.582
Vistnok antidepressiva.

06:14.665 --> 06:18.044
Tog hun en overdosis
og druknede i badekarret?

06:18.711 --> 06:19.712
Man ved det ikke.

06:20.880 --> 06:23.299
Jeg ringer til vagthavende i 6. distrikt.

06:24.425 --> 06:28.805
Distriktets kriminalenheder
dækker alt i det geografiske område.

06:30.014 --> 06:35.561
Tommy Jones, Bobby Moller,
pålidelige betjente, jeg har kendt længe.

06:35.645 --> 06:37.355
De kom straks til åstedet.

06:39.273 --> 06:43.444
Vi havde anholdt en aftenen før
og arbejdede til sent.

06:43.528 --> 06:46.531
Så vi rykkede ud til Soho House.

06:46.614 --> 06:47.949
Det er usædvanligt.

06:48.032 --> 06:51.911
Man forventer ikke den slags
med et klientel som deres.

06:51.994 --> 06:55.039
Vi bliver orienteret
af nattevagten, Pete Panuccio.

06:55.790 --> 06:59.085
Det er mistænkeligt,
men vi ved ikke, hvad vi har.

06:59.168 --> 07:02.463
Man leder efter blod. Der er intet blod.

07:02.547 --> 07:07.343
Hun havde tilsyneladende et bidsår
på sin hånd, hvilket er underligt.

07:09.512 --> 07:12.765
I disse tilfælde
ringer man til drabsefterforskerne.

07:13.641 --> 07:17.645
De laver et stort benarbejde
og hjælper på alle mulige måder.

07:17.728 --> 07:21.524
Særligt en, kriminalbetjent Al Titus,
som er en fantastisk fyr.

07:21.607 --> 07:23.943
Jeg har været på mange sager med ham.

07:24.026 --> 07:25.778
Han udviser rettidig omhu.

07:25.862 --> 07:28.531
Vi havde et hold
af efterforskere på sagen.

07:29.115 --> 07:33.077
Det var en stor ting,
fordi det var et eksklusivt etablissement.

07:33.161 --> 07:37.248
Sagen havde en vis kendisfaktor.

07:37.331 --> 07:39.834
Så pressen bliver involveret,

07:40.460 --> 07:45.965
og der er et stort ekstra pres
for at finde svar hurtigst muligt.

07:49.135 --> 07:52.513
Retsteknisk begyndte
at fotografere gerningsstedet,

07:52.597 --> 07:59.228
tog fingeraftryk i badekarret,
dna-prøver fra badekarret og vandhanen.

07:59.812 --> 08:03.316
En ting, jeg bemærkede,
var et par våde sokker på gulvet.

08:05.067 --> 08:11.157
Og ikke den slags sokker,
en fashionabel kvinde ville gå med.

08:11.741 --> 08:13.868
Det var grå herresokker.

08:14.410 --> 08:19.498
Da tænkte vi: "Okay. Hvad er der sket?
Hvem var hun sammen med?"

08:20.708 --> 08:23.920
En af de første,
vi talte med, var Bryan Alvarez,

08:24.003 --> 08:26.506
som var aftenbestyrer på Soho House Hotel.

08:28.424 --> 08:31.802
Betjentene stiller spørgsmål som:
"Hvad foregår der?"

08:31.886 --> 08:34.472
"Hvem er Sylvie? Er hun en gæst?"

08:34.555 --> 08:39.602
Og hvornår jeg kom ind på værelset
og så Sylvie i badekarret.

08:39.685 --> 08:45.441
Vi fik at vide, at hun var tjekket ind
med sin kæreste, Nicholas Brooks,

08:45.525 --> 08:47.777
kl. 0.30 om natten.

08:47.860 --> 08:53.741
Sylvie og hendes kæreste Nick
tjekkede ind på hotellet den aften,

08:53.824 --> 08:56.285
kort før min vagt begyndte.

08:57.078 --> 09:02.166
En af fordelene ved Soho House var,
at de har mange overvågningskameraer.

09:03.042 --> 09:06.128
Vi kunne hurtigt få optagelserne at se.

09:06.629 --> 09:10.550
Sylvie virkede lidt usikker på benene.
Hun var lidt træt.

09:11.384 --> 09:14.554
Sylvie nævnte,
at hun havde taget sovemedicin,

09:14.637 --> 09:19.642
at hun var utilpas og havde brug
for hjælp til at komme op på værelset.

09:20.142 --> 09:23.187
Nicholas sad og tjekkede ind,

09:23.271 --> 09:26.566
og hotelmedarbejderen sagde:
"Jeg følger dig op."

09:27.149 --> 09:32.321
Overvågningsvideoen viser,
at Sylvie Cachay bliver hjulpet ovenpå.

09:32.405 --> 09:36.951
Den viser Nicholas Brooks
gå ind og ud af hotelværelset

09:37.034 --> 09:41.914
flere gange, efter de havde tjekket ind,
hvilket var lidt underligt.

09:42.832 --> 09:44.709
Overvågningsvideoen viser også

09:44.792 --> 09:49.338
Nicholas Brooks forlade hotelværelset
for sidste gang kl. 2.18.

09:51.048 --> 09:56.554
Og kl. 2.51 kom bestyreren
for at undersøge lækagen.

09:56.637 --> 09:59.849
Jeg spurgte,
om Alvarez havde set Nicholas Brooks,

09:59.932 --> 10:02.101
efter han fandt Sylvie Cachay?

10:02.184 --> 10:07.023
Jeg forklarede betjentene,
at han ikke var her. Han var gået ud.

10:10.818 --> 10:13.487
Hun tjekkede ind med en, som nu er væk.

10:14.196 --> 10:18.909
Han forlader hotellet,
som begynder at ligne et gerningssted.

10:19.952 --> 10:22.496
Så ja, det er mistænkeligt.

10:22.580 --> 10:25.082
Hvorfor er han der ikke? Hvor blev han af?

10:27.251 --> 10:30.254
Vores topprioritet var at finde kæresten.

10:31.213 --> 10:35.217
Vi havde planlagt
at undersøge barerne i området.

10:35.885 --> 10:40.514
Omkring kl. 5.30 om morgenen
står jeg i lobbyen,

10:42.975 --> 10:45.770
og han kommer gående
direkte ind ad hoveddøren.

10:50.107 --> 10:53.361
Hoteldirektøren siger: "Det er ham der."

10:54.904 --> 10:58.491
Vi ser på ham, og hans øjne er blodskudte.

10:58.574 --> 11:00.951
Han er helt forpjusket.

11:01.035 --> 11:05.247
Man kunne se,
han var fuld, høj eller begge dele.

11:05.331 --> 11:07.708
Han var åbenbart taget ud for at feste.

11:10.002 --> 11:13.631
Jeg kigger ned,
og han har ingen sokker på.

11:15.716 --> 11:18.386
De ligger på værelset, på et gerningssted.

11:19.345 --> 11:21.222
Grå herresokker.

11:22.348 --> 11:27.645
Jeg hilste på ham, spurgte om hans navn:
"Jeg hedder Nicholas Brooks."

11:30.481 --> 11:32.233
Jeg sagde: "Var du den mand,

11:32.316 --> 11:35.152
der tjekkede ind
på hotellet med Sylvie Cachay?"

11:35.236 --> 11:39.198
Han sagde: "Ja."
"Okay, jeg har dårlige nyheder."

11:39.281 --> 11:44.787
"Vi fandt Sylvie ovenpå i badekarret,

11:45.329 --> 11:46.914
og hun klarede den ikke."

11:46.997 --> 11:48.457
Han blev ikke oprørt.

11:48.541 --> 11:51.460
Han sagde aldrig noget a la:
"Hvad skete der?"

11:52.294 --> 11:55.339
Måske opfører han sig aparte,
fordi han er beruset.

11:57.007 --> 12:00.469
Jeg sagde til ham:
"Vi må tale med dig om din kæreste."

12:00.553 --> 12:05.099
"Vi må tilbage til vores kontor
for at finde ud af, hvad der foregår her."

12:07.727 --> 12:10.104
Nicholas Brooks fulgte villigt med.

12:10.771 --> 12:12.982
Jeg placerede ham i et forhørslokale.

12:13.065 --> 12:17.069
"Det er vigtigt, at du fortæller mig,
hvor du har været i aften,

12:17.153 --> 12:19.697
og hvad der er sket i aften."

12:19.780 --> 12:24.910
Han hakkede og stammede
og var helt ude af den,

12:24.994 --> 12:26.537
og hans øjne lukkede sig.

12:26.620 --> 12:29.123
Jeg ville ikke få et ærligt svar fra ham.

12:29.206 --> 12:30.332
Han er langt ude.

12:30.416 --> 12:36.464
Så jeg tænkte, for hans bedste:
"Få lidt søvn. Vi kommer tilbage senere."

12:37.089 --> 12:38.841
Jeg ville ikke forhøre nogen,

12:38.924 --> 12:42.011
der ikke forstod,
hvad jeg spurgte om eller sagde.

12:42.094 --> 12:45.055
Selvom det forsinker processen,
er det bare bedre.

12:45.139 --> 12:46.807
Og han faldt i søvn.

12:47.475 --> 12:50.853
Var det sket for os,
ville vi være ude af os selv,

12:50.936 --> 12:53.814
græde og ikke kunne sove. Ikke ham.

12:55.733 --> 12:59.111
Først måtte vi underrette Sylvies familie.

12:59.195 --> 13:02.490
En underretning er hård nok i sig selv.

13:02.573 --> 13:06.285
Jeg har selv døtre,
så man tænker altid på familien.

13:06.994 --> 13:08.078
KL. 7.00

13:08.162 --> 13:11.582
De boede i Virginia,
så jeg kunne ikke gøre det personligt.

13:11.665 --> 13:14.502
Så vi tog kontakt til politiet i Virginia,

13:14.585 --> 13:19.048
og de tog derhen og bekræftede,
at de havde givet familien besked.

13:20.800 --> 13:22.927
Jeg fik et opkald fra min mor.

13:23.761 --> 13:24.762
SYLVIES BROR

13:24.845 --> 13:28.766
Ude af sig selv, grædende fortalte hun,
at Sylvie var blevet dræbt.

13:33.854 --> 13:40.361
Det var forfærdeligt. Det var så langt
fra noget, jeg havde forventet at høre.

13:41.987 --> 13:47.493
Min søster og jeg voksede op i McLean,
Virginia, en forstad til Washington, DC.

13:47.576 --> 13:51.539
Både min stedfar
og min mor var 100 % peruanske.

13:51.622 --> 13:55.292
Så Sylvie var datter af to peruanere.

13:56.210 --> 13:58.754
Hun var ambitiøs, repræsenterede kulturen

13:58.838 --> 14:02.299
og prøvede at bruge kulturen
i sit arbejde mest muligt.

14:02.383 --> 14:07.137
Jeg arbejdede i New York,
og vi tilbragte alle vores ferier sammen.

14:07.221 --> 14:09.515
Vi havde en fantastisk relation.

14:10.224 --> 14:12.977
Jeg mødtes med kriminalbetjentene.

14:13.060 --> 14:16.230
Jeg måtte identificere min søster
ud fra billeder.

14:16.313 --> 14:19.233
Man har altid et håb om,

14:19.316 --> 14:23.487
at det, man får at vide, ikke er sandt.

14:24.655 --> 14:26.615
Indtil man ser det.

14:26.699 --> 14:29.118
Det kommer man sig aldrig helt over.

14:32.246 --> 14:33.789
KL. 9.00

14:33.872 --> 14:36.709
Da det blev morgen, var det journalister,

14:36.792 --> 14:39.878
tv-kameraer og lastbiler,
der dukkede op overalt.

14:41.005 --> 14:42.548
Min kommissær kom ind.

14:43.757 --> 14:47.511
Han sagde:
"Det er et værre cirkus nedenunder."

14:47.595 --> 14:48.762
"Gå ud og se."

14:49.680 --> 14:54.852
Der stod sendevogne
fra den ene ende af karréen til den anden.

14:54.935 --> 15:00.107
Da liget blev ført bort
af retsmedicineren for at blive obduceret,

15:00.691 --> 15:02.234
stod alle med kameraer.

15:02.318 --> 15:08.073
Den 33-årige modedesigner Sylvie Cachay
blev fundet død i det chikke Soho House.

15:08.157 --> 15:09.158
Tænk over det.

15:09.241 --> 15:14.830
En succesfuld, attraktiv ung kvinde
fundet død i et badekar i Soho House.

15:14.914 --> 15:17.499
Det er en stor historie. Jeg forstår.

15:17.583 --> 15:19.418
Tabloidaviserne elsker det.

15:19.501 --> 15:20.669
SKØNHEDEN I BADET

15:21.253 --> 15:23.422
Jeg var på alle nyhedskanaler.

15:23.505 --> 15:25.841
Det giver et ekstra niveau af pres.

15:25.925 --> 15:30.554
Jeg havde foretrukket,
at de først vidste det efter otte timer,

15:30.638 --> 15:35.726
så alle kunne komme
på forkant med efterforskningen.

15:39.438 --> 15:40.773
Senere på morgenen

15:41.523 --> 15:43.233
vågner Nicholas endelig.

15:44.985 --> 15:48.364
Han kom ud og sagde:
"Betjent, kan vi tale?" "Ja."

15:49.406 --> 15:53.994
Nicholas fortalte mig, at Sylvie
og han havde setes i seks måneder.

15:54.078 --> 15:58.123
Deres forhold var frem og tilbage
og var ikke et godt forhold.

15:59.333 --> 16:01.293
Nicholas fortalte mig,

16:01.377 --> 16:05.297
at han skulle møde Sylvie
i hendes lejlighed for at spise middag.

16:06.131 --> 16:07.257
Han tog derhen.

16:08.258 --> 16:09.718
Sagde, de havde sex.

16:09.802 --> 16:15.474
Derefter tændte han nogle stearinlys
bag hendes seng

16:15.557 --> 16:18.852
og placerede dem
på en platform lige bag den.

16:18.936 --> 16:21.271
Hun havde taget sin sovemedicin.

16:21.355 --> 16:22.940
Han gik i bad.

16:23.023 --> 16:26.026
Han hørte røgalarmen gå i gang.

16:28.195 --> 16:31.198
Da han kom ud, var der røg overalt.

16:32.366 --> 16:34.243
Hele sengen brændte.

16:34.326 --> 16:39.081
Han hoppede på Sylvie, hoppede på sengen,
og slukkede ilden, så godt han kunne.

16:39.164 --> 16:41.291
Den sved hendes hår.

16:43.043 --> 16:45.629
Hun sagde: "Jeg er medlem af Soho House."

16:45.713 --> 16:49.633
"Vi kan ikke blive her.
Røglugten er ikke god for os."

16:52.011 --> 16:55.305
Han nævnte også,
at hun havde vanskeligt ved

16:55.389 --> 16:59.017
at gå ned ad trappen
fra lejligheden til gaden,

16:59.101 --> 17:02.521
fordi medicinen,
hun havde taget, var begyndt at virke.

17:03.897 --> 17:06.275
De hoppede ind i en taxa og kørte.

17:07.234 --> 17:09.903
Jeg ville høre: "Hvordan fremstod I?"

17:09.987 --> 17:11.238
"Skændtes I?"

17:11.905 --> 17:15.492
Han sagde, hun var oprevet
og bandede ad ham hele vejen.

17:15.576 --> 17:19.329
"Du er sådan et bonghoved.
Du satte ild til hele stedet."

17:19.413 --> 17:23.000
Hun var vred. Nåede hen til Soho House.

17:23.083 --> 17:26.670
"Vi gik op på værelset,
hotelbestyreren lagde hende i seng."

17:26.754 --> 17:29.840
"Hun havde talt om at tage et bad."

17:29.923 --> 17:31.008
OVERVÅGNINGSVIDEO

17:31.091 --> 17:35.554
"Jeg ville have noget at spise,
så jeg gik op til restauranten, bestilte."

17:35.637 --> 17:39.308
Gik ned på sit værelse igen,
sagde til Sylvie, han ville gå ud.

17:39.391 --> 17:42.770
Jeg siger: "Du sagde,
hun ville tage et bad. Gjorde hun?"

17:42.853 --> 17:44.646
Han siger: "Jeg ved det ikke.

17:45.647 --> 17:46.982
"Rørte du badekarret?"

17:47.900 --> 17:50.194
"Tændte du vandet for hende?"

17:50.277 --> 17:52.821
Hvis hun ville i bad,
hjalp du hende måske.

17:52.905 --> 17:55.407
Han siger: "Nej. Hun lå stadig i sengen."

18:00.120 --> 18:03.540
Ifølge Nicholas forlod han hotelværelset.

18:05.209 --> 18:10.506
Og så forlod han hotellet
for at feste på en bar i nærheden

18:10.589 --> 18:16.887
med en fyr, han lige havde mødt
nede i lobbyen ved navn David Raleigh,

18:16.970 --> 18:19.890
til han kom tilbage på hotellet,
hvor vi så ham.

18:21.767 --> 18:28.023
Jeg spurgte ham: "Gjorde du Sylvie noget,
før du gik ud med ham fyren?"

18:28.107 --> 18:29.108
Han sagde: "Nej."

18:30.192 --> 18:34.279
Der var ingen uro i hans stemme over,
at han måske var på dybt vand.

18:34.363 --> 18:37.574
Han var bare rolig og iskold.

18:37.658 --> 18:40.160
Jeg følte, han havde gjort noget.

18:41.411 --> 18:44.665
Men vi ved endnu ikke,
hvad der er foregået på værelset.

18:46.667 --> 18:50.295
Så Nicholas bliver
på stationen indtil videre.

18:52.297 --> 18:55.676
Vores efterforskning retter
sig mod David Raleigh,

18:55.759 --> 19:00.514
som Nicholas Brooks sagde,
han hang ud med den aften.

19:01.890 --> 19:04.935
KL. 11.00
OTTE TIMER INDE I EFTERFORSKNINGEN

19:07.437 --> 19:08.897
Det bankede på min dør.

19:08.981 --> 19:12.401
Det var højt. Jeg sprang ud af sengen
og løb hen til døren.

19:13.068 --> 19:17.656
Det var to kriminalbetjente.
De spurgte: "Kender du Nicholas Brooks?"

19:17.739 --> 19:18.866
Og jeg sagde: "Åh!"

19:18.949 --> 19:22.995
"Ja, jeg mødte ham i går.
Vi fik en drink."

19:23.078 --> 19:26.039
De fortalte mig,
at en pige var blevet fundet død

19:26.123 --> 19:27.916
i badekarret på Soho House,

19:28.000 --> 19:32.504
og at hendes kæreste var Nicholas Brooks.

19:34.423 --> 19:37.885
De ville have mig med
ned på stationen for at tale med dem.

19:39.678 --> 19:42.181
KL. 2.18
OTTE TIMER TIDLIGERE

19:42.264 --> 19:47.102
Den aften lukkede baren i Soho House,
og jeg var stadig i festhumør.

19:47.853 --> 19:51.231
Så jeg stoppede ved receptionen.

19:51.315 --> 19:53.108
En fyr steg ud af elevatoren.

19:54.401 --> 20:00.282
Han sagde til receptionisten:
"Ved du, hvor jeg kan få en drink?"

20:00.365 --> 20:02.326
Fyren bag skranken så på mig,

20:02.409 --> 20:05.996
så på ham og sagde:
"Han skal ud og drikke. Tag med ham."

20:06.079 --> 20:08.624
Jeg sagde: "Vil du med?"
"Ja, helt sikkert."

20:14.671 --> 20:18.592
Vi kom hen til baren,
fik en drink og snakkede.

20:19.676 --> 20:24.973
Så fortalte han mig om sin kæreste
og om sin evige kærlighed til hende.

20:25.057 --> 20:28.143
Han fortalte historien
om branden i deres lejlighed.

20:28.226 --> 20:31.647
Han sagde,
at hans kæreste sov på hotelværelset.

20:31.730 --> 20:35.817
Han sagde: "Jeg burde ringe til hende
og sikre mig, at hun er okay."

20:37.027 --> 20:39.863
Han ringede op, og den ringede og ringede.

20:39.947 --> 20:42.241
Han sagde: "Hun svarer ikke."

20:42.324 --> 20:44.785
Og jeg sagde: "Selvfølgelig, hun sover."

20:46.995 --> 20:50.332
Men han sagde, han ville gå.
Vi sagde godnat, og han gik.

20:50.415 --> 20:52.751
Det var intet usædvanligt.

20:53.585 --> 20:56.463
Det bekræftede Nicholas Brooks' historie.

20:56.546 --> 21:01.009
Det virkede, som om den del af det,
han fortalte os, var sand.

21:01.093 --> 21:04.429
Der er stadig en mulighed for,
at det er et selvmord.

21:04.513 --> 21:08.308
6. DISTRIKT
NEW YORK POLITI

21:09.643 --> 21:15.482
Jeg må vide, hvem Sylvie Cachay var.
Hvordan var hendes sindstilstand?

21:15.565 --> 21:19.945
Jeg afhørte Sylvies familie og venner,

21:20.028 --> 21:23.282
og jeg vidste, at de var følelsesladede.

21:24.366 --> 21:27.285
De fortalte mig,
at hun havde været deprimeret.

21:29.079 --> 21:32.416
Jeg kendte Sylvie Cachay i 2009,

21:32.499 --> 21:36.211
fordi hun hyrede mig
som praktikant hos Anne Cole Swimwear.

21:36.294 --> 21:39.798
Vi kom straks godt ud af det med hinanden.

21:39.881 --> 21:42.759
Vi tog ud, delte en flaske vin, sludrede.

21:42.843 --> 21:44.094
SYLVIES VEN OG MENTEE

21:44.177 --> 21:49.266
Sylvie var en ven, en chef, en mentor.

21:49.349 --> 21:51.685
Jeg så op til hende. Hun var genial.

21:52.477 --> 21:55.188
I 2006 lancerede hun sit eget badetøj.

21:55.272 --> 22:00.110
Hun var med i Vogue,
InStyle, Sports Illustrated.

22:01.111 --> 22:03.488
Vores familie fejrede hver en bedrift.

22:04.072 --> 22:05.574
Vi var stolte af hende.

22:05.657 --> 22:09.036
At lancere sin egen kollektion
som designer er drømmen.

22:11.038 --> 22:17.210
Desværre måtte Sylvie opløse sit firma
på grund af det krisen i 2008-2009.

22:17.294 --> 22:20.339
Investoren bag
havde andre investeringer i verden,

22:20.422 --> 22:23.842
og folk var meget forsigtige
med nye investeringer.

22:25.052 --> 22:29.056
Hun skulle tilbage til Anne Cole.
Hun elskede at være der.

22:29.139 --> 22:34.144
Vi hyggede os, men man føler,
at man tager et skridt ned ad rangstigen,

22:34.227 --> 22:35.896
fra hvor man var.

22:35.979 --> 22:38.190
Jeg tror, det fyldte meget for hende.

22:38.273 --> 22:41.943
Jeg tror, hun var meget stresset,
havde meget angst.

22:42.027 --> 22:46.323
Så hun fik medicin for at forbedre sit liv
og blive mere produktiv.

22:47.574 --> 22:50.118
De spurgte, om Sylvie var suicidal.

22:50.202 --> 22:53.288
Svaret var et rungende nej. På ingen måde.

22:53.872 --> 22:58.710
Det tilbageslag, at Syla lukkede,
førte til lidt depression og sorg,

22:58.794 --> 23:02.380
men aldrig på en måde,
der gjorde hende uarbejdsdygtig.

23:02.464 --> 23:04.549
Der var altid en fremtidsplan.

23:04.633 --> 23:07.511
Mens vi arbejdede om dagen på Anne Cole,

23:07.594 --> 23:11.264
besøgte vi en trykker
for at vælge mønstre til Anne Cole.

23:11.348 --> 23:13.600
Vi fandt også nogle til Syla.

23:14.101 --> 23:15.936
Det var aldrig dødt for hende.

23:17.187 --> 23:20.690
Det var interessant
at afhøre hendes praktikant Heather.

23:20.774 --> 23:24.361
Hun gav mig meget specifikke oplysninger

23:24.444 --> 23:28.365
om Sylvies forhold, og hvem hun datede.

23:29.533 --> 23:33.161
Omkring 2008
havde Sylvie hævet en forlovelse.

23:33.245 --> 23:36.873
Hun afsluttede forholdet
til sin forlovede,

23:36.957 --> 23:42.838
fordi det fyldte for meget,
når hun også havde travlt med sit firma.

23:43.839 --> 23:46.716
Derefter datede Sylvie en smule.

23:48.093 --> 23:54.224
Hun mødte Nicholas i juni 2010,
da hun gik i byen,

23:54.307 --> 23:56.810
hang ud med venner, var ude i nattelivet.

23:58.478 --> 24:03.817
Kort tid efter gik de en tur
tæt på hendes hjem i SoHo.

24:03.900 --> 24:05.819
Hendes hund var blevet kørt ned.

24:08.155 --> 24:12.868
Nick måtte samle hende op
fra jorden og svøbe hende i frakken.

24:12.951 --> 24:14.953
Han var der for hende da.

24:15.704 --> 24:17.456
Hun var helt knust.

24:18.582 --> 24:22.043
Jeg tror virkelig,
det traume bragte dem tættere sammen.

24:22.127 --> 24:26.465
Jeg tror ikke, hun ellers havde datet ham,
fordi han var meget ung.

24:27.132 --> 24:30.510
Hun var 33, og han var vist 24.

24:30.594 --> 24:32.762
De var sammen næsten hver dag.

24:32.846 --> 24:34.389
Han overnattede.

24:34.473 --> 24:38.727
En af de hurtige indflytningssituationer,
hvor han altid overnatter.

24:40.562 --> 24:44.608
Men der var røde flag,
måske i anden måned.

24:46.193 --> 24:48.361
Hun forstod ikke, han var arbejdsløs.

24:48.445 --> 24:52.741
Hun var ved at blive træt af,
at han røg pot dagen lang,

24:52.824 --> 24:54.451
ikke arbejdede.

24:54.534 --> 24:58.538
Jeg husker, hun klagede over,
at hun altid betalte for alt.

24:58.622 --> 25:00.081
Hun kaldte ham "barnet".

25:00.165 --> 25:03.460
Hendes venner sagde:
"Du er nødt til at droppe ham."

25:03.543 --> 25:05.545
"Gør det forbi, det hæmmer dig."

25:06.254 --> 25:10.425
Og hun slog op med ham.
Jeg tror, det var svært for hende.

25:13.678 --> 25:19.267
Mit sidste minde om hende var,
fra morgenen før hun døde.

25:19.976 --> 25:22.103
Hun sagde: "Han vil mødes med mig."

25:22.187 --> 25:25.148
"Jeg møder ham bare
hjemme hos mig på fortrappen."

25:26.274 --> 25:29.819
"Han har et brev til mig.
Jeg lader ham ikke komme ind."

25:31.780 --> 25:37.953
At Nicholas Brooks og Sylvie Cachay
mødtes ved hendes lejlighed,

25:38.036 --> 25:41.414
givet hvor turbulent forholdet var,

25:41.498 --> 25:45.752
gav mig en følelse af:
"Der er noget galt her."

25:46.586 --> 25:50.882
Så vi skal besøge den lejlighed for at se,
hvad der skete der den nat.

25:52.801 --> 25:54.928
Da vi gik ind i lejligheden,

25:55.553 --> 25:57.931
var der tydelige tegn på en brand.

25:58.848 --> 26:00.642
Man lugter røgen.

26:00.725 --> 26:02.727
Sengen var helt brændt.

26:02.811 --> 26:05.939
Der var en klump af brændt hår på sengen.

26:06.022 --> 26:10.986
Det, Nicholas Brooks fortalte Tommy,
var rent faktisk sket den aften.

26:13.238 --> 26:16.992
Og så fandt vi de sedler,
de havde efterladt til hinanden.

26:17.075 --> 26:19.160
TAG MIG MED PÅ DATE!
LAV EN TIDSPLAN

26:19.244 --> 26:24.749
Hun sagde: "Bliver du ikke mere romantisk,
er du ikke en del af mit liv mere."

26:24.833 --> 26:27.961
Hun havde en lang række ønsker,

26:28.044 --> 26:31.673
simple ting som: "Kram mig efter sex,"

26:32.382 --> 26:36.344
"tag mig med på dates,"
"køb nyt, hvis du tager det sidste."

26:36.428 --> 26:39.347
"Ryg ikke pot hele dagen."
"Drik ikke hele dagen."

26:39.431 --> 26:42.892
Hun var næsten som en mor,
der fortalte ham:

26:42.976 --> 26:47.022
"Få styr på dit liv, ellers kommer det her
ikke til at fungere."

26:47.105 --> 26:49.065
KÆRE SYLVIE, JEG ER SÅ KED AF DET

26:49.149 --> 26:53.862
Brevene fra Nicholas bad om tilgivelse,

26:53.945 --> 26:57.949
lovede at blive bedre
og bad hende om ikke at gå.

26:58.033 --> 26:58.867
KÆRLIGST NICK

26:58.950 --> 27:03.246
Det gav os et eksempel på det,
hun faldt for igen og igen.

27:04.539 --> 27:10.211
I en besked fra hende mistænkte hun ham
også for at stjæle penge fra hende.

27:11.588 --> 27:14.257
Vi fandt Sylvie Cachays kontoudtog.

27:15.925 --> 27:19.179
Han havde bestilt prostituerede
med hendes kreditkort.

27:20.764 --> 27:24.017
Han var ikke så lidt fræk,

27:24.100 --> 27:28.021
sådan at købe en prostitueret
og betale for det med hendes penge.

27:30.065 --> 27:32.650
Så finder vi en mail,

27:32.734 --> 27:35.236
som vi kalder "fuck dig"-mailen.

27:35.320 --> 27:37.030
EMNE: FUCK DIG
FRA: "SYLVIE"

27:37.113 --> 27:40.075
Hun skrev til Nick og var meget vred.

27:40.825 --> 27:44.371
Hun skrev: "Jeg ved, hvad du har gjort."

27:44.454 --> 27:48.249
"Jeg melder dig til politiet
og kreditkortselskaberne."

27:48.333 --> 27:49.709
DU KOMMER TIL AT BETALE

27:49.793 --> 27:52.670
Det fører uden tvivl til et bestemt motiv.

27:52.754 --> 27:53.838
HYG DIG I FÆNGSLET

27:53.922 --> 27:55.882
Det kunne være katalysatoren,

27:55.965 --> 28:00.887
som førte ham til beslutningen om,
at han måtte eliminere hende.

28:01.638 --> 28:05.183
Vi gennemgik hendes bygning
for at få et indtryk af,

28:05.266 --> 28:07.560
om nogen havde hørt noget den aften.

28:07.644 --> 28:10.605
En nabo sagde, de havde hørt et skænderi.

28:10.688 --> 28:13.483
De havde hørt nogen græde, en masse brag,

28:13.566 --> 28:16.945
som om nogen faldt på gulvet,
eller der foregik noget.

28:17.028 --> 28:20.323
Der er skænderi, brand.

28:20.407 --> 28:24.202
Et par timer senere
bliver Sylvie Cachay fundet død.

28:24.285 --> 28:26.663
Et billede begynder at tegne sig.

28:26.746 --> 28:28.873
Vi tænker: "Det er måske et mord,

28:28.957 --> 28:32.752
men vi kan ikke sigte en,
når vi kun har det halve billede."

28:33.670 --> 28:37.382
Vi må stadig vende hver en sten,
finde ud af, hvad der skete.

28:37.465 --> 28:38.466
OVERVÅGNINGSVIDEO

28:38.550 --> 28:41.010
Vi undersøgte så Nicks baggrund.

28:41.094 --> 28:43.972
Det gav billedet mere fyld.

28:45.432 --> 28:48.101
Vi fandt ud af,
at han var af en rig familie.

28:48.685 --> 28:53.273
Hans far, en forfatter
og komponist ved navn Joseph Brooks,

28:53.356 --> 28:57.485
havde skrevet sangen
og filmen You Light Up My Life.

28:57.569 --> 29:00.280
Den vandt Oscar®-priser.
Det var en kendt sang.

29:07.245 --> 29:09.372
Jeg hader den sang.

29:09.456 --> 29:14.461
Det blev spillet i radioen
på alle stationer døgnet rundt.

29:18.006 --> 29:19.716
"Åh Gud."

29:20.884 --> 29:23.178
Selvom han var kendt for det,

29:23.261 --> 29:26.723
var der også en bagside,
han var kendt for.

29:27.599 --> 29:30.935
Omkring 2008 er jeg hos det 19. distrikt.

29:31.019 --> 29:33.772
Jeg er næstkommanderende
i kriminalenheden.

29:33.855 --> 29:38.193
En del af mit job er
at gennemgå alle anmeldelser, der kom ind.

29:39.027 --> 29:42.989
Joe Brooks' navn begynder
at dukke op på mit skrivebord.

29:44.574 --> 29:47.410
Jeg ser mange voldtægtsanklager.

29:48.161 --> 29:51.331
Enheden for udsatte ofre
tager sig af de sager.

29:51.414 --> 29:54.542
Jeg ringede endelig
til enheden for udsatte ofre.

29:54.626 --> 29:58.379
"Har vi en gal voldtægtsmand på fri fod

29:58.463 --> 30:01.925
i det 19. distrikt,
som jeg bør være bekymret over?"

30:02.008 --> 30:05.094
De sagde:
"Den fyr er en serievoldtægtsmand."

30:05.178 --> 30:08.556
"Det er en del
af en igangværende efterforskning."

30:08.640 --> 30:11.851
Anklageren på Manhattan
tiltalte Joseph Brooks

30:11.935 --> 30:14.020
for 91 tilfælde af voldtægt.

30:14.103 --> 30:16.856
Joseph Brooks lavede opslag på Craigslist.

30:16.940 --> 30:21.361
Han prøvede at få fremadstormende
kvindelige skuespillerinder

30:21.444 --> 30:24.614
til at komme
og blive oplært af en Oscar®-vinder.

30:24.697 --> 30:27.992
Han overtalte dem
til at komme hjem til sig.

30:28.576 --> 30:32.205
Han bedøvede dem, og så voldtog han dem.

30:32.789 --> 30:37.919
Joseph Brooks blev sigtet
for sexovergreb på adskillige kvinder

30:38.002 --> 30:39.546
og afventede sin retssag.

30:39.629 --> 30:40.463
FAR

30:40.547 --> 30:42.924
Jeg kendte Joseph Brooks' baggrund,

30:43.007 --> 30:45.468
så jeg tænkte på, om jeg her havde…

30:45.552 --> 30:46.386
SØN

30:46.469 --> 30:50.723
…den samme type person i Nicholas Brooks.

30:50.807 --> 30:54.477
Måske falder æblet ikke langt fra stammen.

30:56.521 --> 30:58.940
KL. 15.00
13 TIMER INDE I EFTERFORSKNINGEN

30:59.023 --> 31:02.735
Vi fandt også ud af, at Nicholas' far

31:02.819 --> 31:06.406
havde skaffet ham en lejlighed,
da han gik i gymnasiet.

31:06.489 --> 31:08.783
Hans far købte escortpiger til ham.

31:08.867 --> 31:11.661
Hans far lærte ham
at samle prostituerede op,

31:11.744 --> 31:13.413
fordi faren havde gjort det.

31:14.330 --> 31:19.294
Det tegnede et meget mærkeligt forhold
mellem ham og faren,

31:19.377 --> 31:24.340
men vi fandt også ud af,
at hans far kontrollerede ham

31:24.424 --> 31:25.800
gennem pengene.

31:25.884 --> 31:29.345
Joseph Brooks' krav til Nicholas var,

31:29.429 --> 31:34.517
at han ikke måtte tage kontakt
til sin mor eller sin søster.

31:35.226 --> 31:39.230
Det øjeblik han fandt ud af,
at Nicholas havde kontaktet sin mor,

31:39.314 --> 31:43.359
gjorde Joseph Brooks ham arveløs
og lukkede for pengekassen

31:43.443 --> 31:46.112
omkring 2009, 2010.

31:46.195 --> 31:49.741
Her er en ung mand ude i verden

31:49.824 --> 31:56.039
uden nogen af økonomiske midler,
som han er vant til at have.

31:56.122 --> 31:57.665
Hvis han ville have penge,

31:57.749 --> 32:01.294
måtte han enten arbejde
eller nasse på nogen.

32:01.377 --> 32:05.673
Da han mødte Sylvie, havde hun penge,
og hun smækkede kassen i.

32:06.257 --> 32:08.509
Han følte måske, at spillet var ude,

32:08.593 --> 32:13.181
og at han måtte gøre noget,
fordi hun truede med at gå til politiet.

32:13.264 --> 32:18.102
HYG DIG I FÆNGSLET.

32:19.854 --> 32:22.357
Adrenalin kører i sager som denne.

32:22.440 --> 32:26.861
Jeg har nok været vågen
i et døgn eller mere.

32:26.945 --> 32:31.074
Man føler sig ikke træt.
Sagens momentum holder en i gang.

32:31.157 --> 32:34.077
Vi vendte alle tilbage
til det 6. distrikt.

32:35.036 --> 32:40.583
Vi må se på alle beviserne. Vi begyndte
at gennemgå overvågningsoptagelserne igen

32:40.667 --> 32:43.503
og se grundigt på tidslinjen.

32:44.837 --> 32:48.841
Var der noget, vi overså?

32:48.925 --> 32:49.967
OVERVÅGNINGSVIDEO

32:50.051 --> 32:54.472
Vi bekræftede, at Nicholas Brooks
forlod hotelværelset kl. 2.18,

32:54.555 --> 32:58.893
gik ned i lobbyen og mødte David Raleigh.

32:59.560 --> 33:04.524
Indtil bestyreren kom
for at undersøge lækagen kl. 2.51,

33:04.607 --> 33:08.695
var ingen andre kommet ind på
eller ud af værelset.

33:11.906 --> 33:16.869
Vi skal bruge beviser på, at Nicholas var
på værelset, da Sylvie døde.

33:17.745 --> 33:20.915
Så vi fik adgang
til hotellets telefonudskrifter,

33:20.998 --> 33:23.835
og Nicholas Brooks' alibi
falder fra hinanden.

33:25.837 --> 33:29.048
Da vi undersøgte opkaldslisterne
til receptionen,

33:29.132 --> 33:33.261
indså vi, at han ikke bare gik kl. 2.18.

33:33.344 --> 33:34.429
Før han gik,

33:34.512 --> 33:38.641
blev der lavet et meget interessant opkald
til receptionen.

33:40.476 --> 33:46.899
Telefonopkaldet om lækagen
fra hotelværelset nedenunder

33:46.983 --> 33:49.068
kom kl. 2.11.

33:49.777 --> 33:52.905
Vi tjekker,
hvem der lukkede sig ind på værelset,

33:52.989 --> 33:57.493
og ser,
at Nicholas Brooks var på værelset,

33:57.577 --> 34:00.038
da lækagen skete.

34:01.581 --> 34:04.167
Vandet løb over.
Det var allerede på gulvet.

34:04.250 --> 34:06.627
Det sivede ind i andre lejligheder.

34:07.128 --> 34:09.547
Så han var der, da hun var i badekarret.

34:11.340 --> 34:13.801
Han har løjet for os hele tiden.

34:15.595 --> 34:18.347
I dette tilfælde vil obduktionen

34:18.431 --> 34:21.809
fortælle os meget mere om,
hvad der skete med Sylvie.

34:22.393 --> 34:28.191
De vigtige fund ved denne obduktion
var fingermærker på halsen, blå mærker.

34:28.274 --> 34:30.067
OBDUKTIONSRAPPORT
SYLVIE CACHAY

34:30.151 --> 34:33.071
Hun havde punktblødninger
under øjenlågene.

34:33.154 --> 34:37.450
Det betyder, at der måtte have været
blokering af blodgennemstrømningen

34:37.533 --> 34:40.119
ved hendes hals på en eller anden måde.

34:41.370 --> 34:47.168
Og så var lungerne fulde af vand,
Hun var i live, da hun druknede.

34:47.752 --> 34:50.171
Da toksikologirapporten kom tilbage,

34:50.254 --> 34:54.967
var alle de medikamenter, hun havde
i systemet, på terapeutiske niveauer.

34:55.051 --> 34:56.761
Det var ordineret medicin.

34:56.844 --> 35:00.807
Der var intet der,
som kunne have dræbt hende i en overdosis.

35:00.890 --> 35:05.228
Så det er uden tvivl ikke selvmord,
det er uden tvivl ikke et uheld.

35:05.311 --> 35:06.312
DØDSÅRSAG
KVÆLNING

35:06.395 --> 35:08.940
Dødsmåden var mord.

35:09.023 --> 35:12.527
Vi havde også fået dna-prøverne tilbage.

35:12.610 --> 35:16.614
Der blev fundet dna på badekarret,
og det var Nicholas Brooks'.

35:17.448 --> 35:20.159
Dna-profilen på karret
kunne være ligegyldig.

35:20.243 --> 35:23.204
Han er i lokalet.
Han kunne have brugt badekarret.

35:23.287 --> 35:27.583
Men han nægtede
at have været i nærheden af badekarret.

35:32.296 --> 35:37.051
Vi tror, der skete det,
at da de endelig kom til Soho House,

35:37.134 --> 35:39.595
udbrød der et skænderi mellem dem.

35:40.513 --> 35:43.391
Det ene tog det andet,
og det slog klik for ham.

35:43.474 --> 35:45.560
Brooks greb hende om nakken,

35:46.519 --> 35:50.314
pressede hende ned i badekarret,
holdt hende under vandet.

35:50.398 --> 35:52.108
Hun inhalerede vandet.

35:52.191 --> 35:53.276
Hun druknede.

35:53.359 --> 35:55.194
Og hun blev kvalt.

35:59.073 --> 36:01.033
Nicholas, kvalte du din kæreste?

36:01.117 --> 36:03.828
-Gjorde du det, Nick?
-Dræbte du Sylvie?

36:05.621 --> 36:11.294
Vi anholder Nicholas Brooks
og tager ham med ned til arresten.

36:12.003 --> 36:14.797
Han sagde til mig: "Jeg har penge."

36:14.881 --> 36:17.884
Så jeg tænker:
"Prøver han at bestikke mig?"

36:17.967 --> 36:20.094
Jeg siger: "Hvad mener du med det?"

36:20.178 --> 36:24.098
Han siger:
"Ja, men jeg kan først få dem i morgen."

36:24.182 --> 36:26.893
Og jeg siger:
"Du har ikke brug for penge nu."

36:26.976 --> 36:30.229
"Jeg skal bruge dem
til at betale for beskyttelse."

36:30.313 --> 36:33.482
Jeg siger: "Hvilken slags beskyttelse?"

36:33.566 --> 36:36.235
Han siger: "De hvide højreekstremister."

36:36.319 --> 36:39.030
"Hvorfor siger du det?" "Jeg elsker Oz."

36:39.113 --> 36:42.033
Han talte vel om tv-serien Oz.

36:42.116 --> 36:48.497
Jeg sagde: "Du skal ikke til Oz.
Du skal til arresten i New York City."

36:48.581 --> 36:53.961
Jeg indså, at han ikke vidste,
hvordan livet var eller fungerede.

36:54.045 --> 36:55.421
Jeg fandt det sært.

36:55.504 --> 36:59.884
Han blev overdraget til fængselsvæsnet,
og det var sidste gang, vi talte.

37:07.099 --> 37:09.227
Efter Nicholas Brooks' arrest

37:09.310 --> 37:13.314
fandt vi ud af,
at hans far afventede sin retssag.

37:13.397 --> 37:15.524
Men han begik selvmord.

37:15.608 --> 37:18.110
KOMPONIST-SELVMORD UNDER SEXSIGTELSER

37:18.194 --> 37:22.990
Joseph Brooks' advokat
påtog sig Nicholas Brooks' sag.

37:23.491 --> 37:25.076
RETSBYGNING

37:25.159 --> 37:28.162
7. JUNI 2013
RETSSAGEN BEGYNDER

37:28.246 --> 37:33.167
Forsvarets position var,
at Sylvie led af depression.

37:33.250 --> 37:34.877
Hun fik medicin.

37:34.961 --> 37:39.298
Hun tog en overdosis, efter hun satte sig
i badekarret, og druknede.

37:39.382 --> 37:42.259
Hendes mor og far fløj hertil fra Virginia

37:42.343 --> 37:44.887
for at se Nicholas Brooks i øjnene.

37:44.971 --> 37:49.058
Jeg så ingen anger.
Han så ikke på mig eller min mand.

37:49.767 --> 37:52.478
Han vendte sig ikke mod os.
Han var ligeglad.

37:52.561 --> 37:54.939
Min søster var en utrolig person.

37:55.022 --> 38:00.319
Hendes liv blev taget på uforklarlig vis

38:00.403 --> 38:03.406
af denne samfundsparasit.

38:03.990 --> 38:08.369
Han skal betale for min datters liv,
for hendes smukke liv.

38:11.580 --> 38:15.251
Statsanklageren ringede og fortalte,
at retssagen var forbi.

38:15.960 --> 38:20.756
Nicholas Brooks blev kendt skyldig
og fik 25 år til livstid.

38:20.840 --> 38:25.386
25 TIL LIVSTID TIL 'ROTTE',
DER DRÆBTE SYLVIE

38:25.469 --> 38:28.889
Jeg har ondt af familien Cachay.

38:30.266 --> 38:32.226
Hun burde ikke være død.

38:33.185 --> 38:35.271
Folk burde gå i hendes badedragter.

38:35.354 --> 38:37.606
Hun burde være stor i modebranchen.

38:37.690 --> 38:40.568
New York elsker hende, og hun er New York.

38:41.652 --> 38:45.114
Min søster gjorde livet mere sjovt.

38:45.614 --> 38:48.451
Jeg og andre omkring hende
var bedre stillet

38:48.534 --> 38:51.454
og opnåede større ting, fordi hun var her.

38:52.288 --> 38:55.708
Jeg savner den glæde
og det lys, hun bragte.

38:56.292 --> 39:00.963
Hun var bare så sød og havde en smuk sjæl.

39:01.047 --> 39:03.257
Hun vil altid være min mentor.

39:06.427 --> 39:10.264
Sylvies sag var min sidste sag
som kriminalbetjent.

39:10.348 --> 39:12.516
Jeg gik på pension kort efter.

39:12.600 --> 39:15.353
Og jeg har to døtre.

39:15.436 --> 39:17.104
Det går lige ind.

39:18.481 --> 39:22.359
At tage nogens liv
og være så iskold efterfølgende…

39:22.443 --> 39:26.739
Det kunne skyldes hans opvækst,
men var ingen undskyldning for at dræbe.

39:26.822 --> 39:28.699
Især en, han elskede.

39:44.673 --> 39:48.677
I april 1989 havde vi den berygtede sag
om Central Park-løberen.

39:49.261 --> 39:52.390
En løber blev voldtaget
og voldsomt overfaldet.

39:52.473 --> 39:55.101
Det var en stor sag,
da det var Central Park,

39:55.184 --> 39:57.478
og forbrydelsen var så bestialsk.

39:57.561 --> 39:58.896
VOLDTÆGT OG VANVID

39:58.979 --> 40:00.689
Fem unge mænd blev dømt.

40:00.773 --> 40:03.067
Kendt som Central Park-femkløveret.

40:03.651 --> 40:07.071
Den uret, der var sket, skulle omgøres,

40:07.154 --> 40:08.572
men der er mere i det.

40:09.406 --> 40:15.204
Der er andre ofre i det, vi nu bare
kalder sagen om Central Park-løberen.

40:15.788 --> 40:19.208
Han fik hende til at vælge:
"Dine øjne eller dine børn?"

40:19.291 --> 40:23.879
"Dine øjne eller dine børn,"
har jeg aldrig hørt en gerningsmand sige.

40:24.547 --> 40:28.592
Han gik i gang med
at skære under og over mine øjne.

40:29.593 --> 40:31.762
Det hele handlede om vold for ham.

40:31.846 --> 40:36.267
Det var en smuk eftermiddag.
Man tror bare ikke, det sker der.

40:36.350 --> 40:39.728
Alle taler om den sag,
som hjemsøger dig. Det var min.

41:23.105 --> 41:26.108
Tekster af: Hani Abildskov Abu-Khalil
dig. Det var min.
