WEBVTT

00:00:06.047 --> 00:00:07.507 align:center
EN LA ISLA DE MANHATTAN,

00:00:07.590 --> 00:00:10.885 align:center
HAY DOS ESCUADRONES DE DETECTIVES
DEDICADOS A HOMICIDIOS:

00:00:10.969 --> 00:00:13.013 align:center
MANHATTAN NORTE Y MANHATTAN SUR.

00:00:13.096 --> 00:00:16.307 align:center
INVESTIGAN LOS ASESINATOS
MÁS BRUTALES Y DIFÍCILES.

00:00:16.391 --> 00:00:20.228 align:center
ESTAS SON SUS HISTORIAS.

00:00:37.829 --> 00:00:41.750 align:center
Hay situaciones
en las que nunca quieres estar.

00:00:43.835 --> 00:00:47.964 align:center
Lo ocurrido en ese cuarto no se olvida.

00:00:49.466 --> 00:00:54.429 align:center
Llegué a mi turno
como gerente nocturno en Soho House,

00:00:54.512 --> 00:00:58.516 align:center
el jueves 9 de diciembre de 2010.

00:00:58.600 --> 00:01:01.603 align:center
Soho House es un club privado,

00:01:01.686 --> 00:01:05.815 align:center
exclusivo de las artes,
la industria del cine y la música.

00:01:05.899 --> 00:01:07.525 align:center
No para el público general.

00:01:08.318 --> 00:01:10.403 align:center
Unas horas después de mi turno,

00:01:10.487 --> 00:01:14.908 align:center
mientras revisaba
mis pendientes de la noche,

00:01:15.867 --> 00:01:19.370 align:center
recibí una llamada de un huésped

00:01:19.454 --> 00:01:22.373 align:center
por una gran fuga de agua
en su habitación.

00:01:22.457 --> 00:01:25.085 align:center
Empezamos a rastrear el origen de la fuga,

00:01:25.168 --> 00:01:28.755 align:center
lo cual, al final, me llevó
a la habitación de Sylvie.

00:01:29.339 --> 00:01:33.301 align:center
Sylvie Cachay era una joven diseñadora
de trajes de baño en ascenso,

00:01:33.384 --> 00:01:37.430 align:center
había trabajado con Victoria's Secret
y Tommy Hilfiger.

00:01:37.514 --> 00:01:40.225 align:center
Ella era prometedora, estaba creciendo

00:01:41.976 --> 00:01:44.187 align:center
y le esperaban grandes cosas.

00:01:44.270 --> 00:01:48.983 align:center
Era la miembro perfecta
para ser parte de Soho House.

00:01:50.902 --> 00:01:53.154 align:center
Tocamos. No recibimos respuesta.

00:01:53.238 --> 00:01:54.781 align:center
Pude abrir la puerta.

00:01:58.409 --> 00:02:03.540 align:center
Y es cuando vi a Sylvie en la tina,
sumergida bajo el agua.

00:02:04.833 --> 00:02:09.796 align:center
Mi primera reacción fue saltar
y sacarla de esa tina.

00:02:11.548 --> 00:02:13.466 align:center
La sacudí, le hablé.

00:02:13.550 --> 00:02:15.927 align:center
Busqué el pulso. No sentí el pulso.

00:02:16.010 --> 00:02:19.013 align:center
Luego empecé a resucitarla.

00:02:20.056 --> 00:02:22.642 align:center
Le dije a mi colega que llamara al 911

00:02:23.309 --> 00:02:26.521 align:center
mientras intentaba resucitarla,

00:02:26.604 --> 00:02:30.400 align:center
le gritaba que despertara.

00:02:35.905 --> 00:02:36.948 align:center
Sí.

00:02:43.496 --> 00:02:46.791 align:center
Nuestro trabajo es asegurarnos
de que llegues a tu casa a dormir.

00:02:48.334 --> 00:02:51.546 align:center
Una familia quiere saber
quién mató a su familiar.

00:02:51.629 --> 00:02:53.423 align:center
HOMICIDIOS MANHATTAN NORTE Y SUR

00:02:53.506 --> 00:02:56.634 align:center
Compasión por las víctimas,
eso es lo más importante.

00:02:57.135 --> 00:02:59.387 align:center
Siempre me ha gustado
ir más allá de lo obvio.

00:03:00.388 --> 00:03:01.598 align:center
¿Qué pasó realmente?

00:03:03.141 --> 00:03:05.351 align:center
Quieres saber la verdad.

00:03:05.435 --> 00:03:07.061 align:center
Eso hace un detective.

00:03:07.562 --> 00:03:10.481 align:center
Tu instinto es ayudar a la gente.

00:03:11.191 --> 00:03:14.777 align:center
En la ciudad de Nueva York, la policía…

00:03:17.071 --> 00:03:17.906 align:center
Esto es todo.

00:03:18.948 --> 00:03:22.619 align:center
HOMICIDIO: NUEVA YORK

00:03:27.373 --> 00:03:30.501 align:center
9 DE DICIEMBRE DE 2010

00:03:31.085 --> 00:03:32.128 align:center
3:00 A. M.

00:03:32.212 --> 00:03:34.589 align:center
Era una noche fría.

00:03:34.672 --> 00:03:36.758 align:center
Estaba tranquilo. No pasaba nada.

00:03:36.841 --> 00:03:37.926 align:center
SARGENTO RETIRADO

00:03:38.009 --> 00:03:39.010 align:center
Sonó el teléfono.

00:03:40.178 --> 00:03:43.514 align:center
Contestó un joven sargento
de la comisaría seis.

00:03:44.515 --> 00:03:47.560 align:center
Dijo: "Sí, quiero notificar algo.

00:03:48.144 --> 00:03:52.815 align:center
Tenemos una mujer joven muerta
en una tina, en Soho House".

00:03:53.399 --> 00:03:55.109 align:center
Dijo: "Parece que se ahogó".

00:03:55.777 --> 00:03:58.529 align:center
Dije: "¿Está declarada muerta?". "Sí".

00:03:58.613 --> 00:04:02.533 align:center
Y él dijo: "¿Cree que es un problema?".

00:04:03.743 --> 00:04:05.161 align:center
Dije: "Es un problema.

00:04:05.244 --> 00:04:09.457 align:center
Porque es bastante difícil
ahogarte en una tina".

00:04:10.541 --> 00:04:13.002 align:center
Vamos en camino. Cierre la habitación".

00:04:16.422 --> 00:04:19.217 align:center
El escuadrón de detectives opera

00:04:19.300 --> 00:04:22.220 align:center
de las 8:00 a. m. a la 1:00 a. m.,
en dos turnos.

00:04:22.303 --> 00:04:27.684 align:center
Pero a la 1:00 a. m., el crimen no para.
El crimen ocurre los 24/7.

00:04:27.767 --> 00:04:29.978 align:center
Estaba la "vigilancia nocturna".

00:04:30.061 --> 00:04:35.149 align:center
Sales y haces trabajo de detective,
pero luego lo pasas por la mañana.

00:04:35.942 --> 00:04:39.821 align:center
Manhattan está dividida en dos distritos:
Manhattan norte y sur.

00:04:39.904 --> 00:04:42.365 align:center
Trabajé en la guardia de Manhattan sur.

00:04:42.448 --> 00:04:45.743 align:center
Soy nocturno.
Nací a mitad de la noche. Me encantaba.

00:04:46.869 --> 00:04:50.206 align:center
Dicen: "Nada bueno
sucede después de la medianoche".

00:04:50.289 --> 00:04:52.125 align:center
Es un dicho verdadero.

00:04:53.876 --> 00:04:58.423 align:center
Soho House es un club de lujo
muy exclusivo.

00:04:58.506 --> 00:05:01.342 align:center
No cualquiera entra y dice:
"Quiero ser miembro".

00:05:01.426 --> 00:05:05.054 align:center
Hay un proceso de investigación,
y entras con recomendaciones.

00:05:05.138 --> 00:05:07.849 align:center
Es de lujo. Es muy elegante.

00:05:07.932 --> 00:05:12.562 align:center
Probablemente no podría hospedarme ahí,
pero es lo que es.

00:05:15.982 --> 00:05:20.153 align:center
Llegamos a Soho House con una ambulancia,
un patrullero y nosotros.

00:05:20.945 --> 00:05:22.530 align:center
No había mucha gente.

00:05:24.824 --> 00:05:27.076 align:center
La habitación no era muy grande.

00:05:27.660 --> 00:05:31.748 align:center
Había una cama grande,
pero a un metro de la cama

00:05:31.831 --> 00:05:35.043 align:center
había una enorme tina en forma de cuenco.

00:05:35.710 --> 00:05:39.547 align:center
El gerente del hotel
había sacado a la mujer de la tina.

00:05:39.630 --> 00:05:45.845 align:center
Descubrimos la identidad de la víctima.
Era Sylvie Cachay, mujer, 33 años.

00:05:47.221 --> 00:05:51.267 align:center
Estaba de espaldas frente a la tina.

00:05:51.351 --> 00:05:54.395 align:center
Tenía puesta una blusa tipo suéter,

00:05:55.188 --> 00:05:58.441 align:center
calzones y un reloj Rolex.

00:05:59.025 --> 00:06:04.322 align:center
No es algo que usarías en una tina.

00:06:04.405 --> 00:06:06.657 align:center
Y yo soy del tipo desconfiado.

00:06:06.741 --> 00:06:09.535 align:center
No soy bueno con muertos en tinas,
para empezar.

00:06:09.619 --> 00:06:12.789 align:center
Y había varios frascos de pastillas
en el mostrador.

00:06:12.872 --> 00:06:14.582 align:center
Creo que eran antidepresivos.

00:06:14.665 --> 00:06:18.044 align:center
¿Esta persona tuvo una sobredosis
y se ahogó en la tina?

00:06:18.711 --> 00:06:19.712 align:center
Nunca se sabe.

00:06:20.880 --> 00:06:23.299 align:center
Llamé al comandante de la comisaría seis.

00:06:24.425 --> 00:06:28.805 align:center
Y el escuadrón de detectives
cubre toda esa área geográfica.

00:06:30.014 --> 00:06:32.683 align:center
Tommy Jones, Bobby Moller.

00:06:32.767 --> 00:06:35.561 align:center
Detectives confiables
que conozco de hace mucho.

00:06:35.645 --> 00:06:37.355 align:center
Llegaron a la escena.

00:06:39.148 --> 00:06:40.525 align:center
Hicimos un arresto…

00:06:40.608 --> 00:06:41.567 align:center
DETECTIVE RETIRADO

00:06:41.651 --> 00:06:43.319 align:center
…y trabajábamos hasta tarde.

00:06:43.402 --> 00:06:46.531 align:center
Así que fuimos a Soho House.

00:06:46.614 --> 00:06:47.949 align:center
Era muy inusual.

00:06:48.032 --> 00:06:51.702 align:center
Con ese tipo de clientela,
no esperas que esto suceda allí.

00:06:51.786 --> 00:06:54.038 align:center
Nos informó el sargento Pete Panuccio.

00:06:54.122 --> 00:06:55.039 align:center
DETECTIVE RETIRADO

00:06:55.790 --> 00:06:59.085 align:center
Era sospechoso,
pero no sabíamos lo que teníamos.

00:06:59.168 --> 00:07:02.463 align:center
Buscas sangre.
"¿Hay sangre?". No hay sangre.

00:07:02.547 --> 00:07:07.343 align:center
Tenía lo que parecía ser una mordedura
en la mano, lo cual era raro.

00:07:09.387 --> 00:07:12.765 align:center
Cuando pasan cosas así,
llaman al escuadrón de Homicidios.

00:07:13.641 --> 00:07:17.645 align:center
Ellos van a lugares e investigan,
y ayudan en todo lo posible.

00:07:17.728 --> 00:07:21.524 align:center
En particular, el detective Al Titus,
que es un gran tipo.

00:07:21.607 --> 00:07:23.943 align:center
Trabajé en muchos casos con él antes.

00:07:24.026 --> 00:07:25.778 align:center
Hace su debida diligencia.

00:07:25.862 --> 00:07:27.530 align:center
Teníamos un equipo de detectives.

00:07:27.613 --> 00:07:28.531 align:center
DETECTIVE RETIRADO

00:07:29.115 --> 00:07:33.077 align:center
Fue un caso mayor
porque era un establecimiento de lujo.

00:07:33.161 --> 00:07:36.789 align:center
El caso implicaba a una celebridad.

00:07:37.290 --> 00:07:39.959 align:center
Así que habrá prensa involucrada

00:07:40.460 --> 00:07:42.503 align:center
y mucha presión extra

00:07:42.587 --> 00:07:45.965 align:center
para encontrar respuestas
lo más rápido posible.

00:07:49.135 --> 00:07:52.430 align:center
Criminalística
comenzó a fotografiar la escena,

00:07:52.513 --> 00:07:54.348 align:center
a tomar las huellas de la tina,

00:07:54.432 --> 00:07:59.228 align:center
y a tomar muestras de ADN
de la tina y el grifo de la misma.

00:07:59.812 --> 00:08:03.316 align:center
Algo que noté fueron
unos calcetines mojados en el suelo.

00:08:05.067 --> 00:08:11.157 align:center
No eran el tipo de calcetines
que usaría una mujer con estilo.

00:08:11.741 --> 00:08:13.784 align:center
Eran calcetines grises de hombre.

00:08:14.410 --> 00:08:19.498 align:center
Dijimos: "Bien. Ahora, ¿qué pasó?
¿Qué está pasando? ¿Con quién estaba?".

00:08:20.708 --> 00:08:23.920 align:center
Primero hablamos con Bryan Alvarez,

00:08:24.003 --> 00:08:26.506 align:center
el gerente nocturno del hotel Soho House.

00:08:28.299 --> 00:08:30.760 align:center
Los detectives preguntaban: "¿Qué pasa?".

00:08:30.843 --> 00:08:31.886 align:center
GERENTE DEL SOHO HOUSE

00:08:31.969 --> 00:08:34.472 align:center
"¿Quién es Sylvie?
¿Vino con alguien más?".

00:08:34.555 --> 00:08:39.602 align:center
Y la secuencia de cuando entré al cuarto
y vi a Sylvie en la tina.

00:08:39.685 --> 00:08:45.441 align:center
Y nos dijeron que se registró
con su novio, Nicholas Brooks,

00:08:45.525 --> 00:08:47.777 align:center
a eso de las 12:30 de la mañana.

00:08:47.860 --> 00:08:53.741 align:center
Sylvie y su novio Nick
se registraron en el hotel esa noche

00:08:53.824 --> 00:08:56.285 align:center
poco antes de empezar mi turno.

00:08:57.078 --> 00:08:59.038 align:center
Un beneficio de Soho House

00:08:59.121 --> 00:09:02.166 align:center
es que tienen
muchas cámaras de vigilancia.

00:09:03.042 --> 00:09:06.128 align:center
Y pudimos ver rápidamente el video.

00:09:06.629 --> 00:09:10.550 align:center
Sylvie parecía un poco fuera de sí.
Estaba un poco cansada.

00:09:10.633 --> 00:09:12.176 align:center
VIDEO DE VIGILANCIA
12:30 A. M.

00:09:12.260 --> 00:09:14.554 align:center
Sylvie mencionó
que había tomado un somnífero,

00:09:14.637 --> 00:09:19.642 align:center
no se sentía bien y necesitaba ayuda
para subir a su habitación.

00:09:20.142 --> 00:09:23.187 align:center
Nicholas se sentó e hizo el registro,

00:09:23.271 --> 00:09:26.566 align:center
la empleada del hotel dijo:
"La llevaré a la habitación".

00:09:27.149 --> 00:09:32.321 align:center
El video de vigilancia muestra
cómo ayudan a subir a Sylvie Cachay.

00:09:32.405 --> 00:09:36.951 align:center
Muestra a Nicholas Brooks entrando
y saliendo de la habitación

00:09:37.034 --> 00:09:41.914 align:center
varias veces después de registrarse,
lo cual fue un poco extraño.

00:09:42.832 --> 00:09:44.709 align:center
El video de vigilancia mostró

00:09:44.792 --> 00:09:49.338 align:center
a Nicholas Brooks saliendo
de la habitación la última vez a las 2:18.

00:09:49.422 --> 00:09:50.965 align:center
2:18 A. M.
NICK SALE DE HABITACIÓN

00:09:51.048 --> 00:09:54.719 align:center
Y luego a las 2:51,
el gerente fue a revisar la fuga.

00:09:54.802 --> 00:09:56.554 align:center
2:51 A. M.
GERENTE REVISA FUGA

00:09:56.637 --> 00:09:59.849 align:center
Le pregunté a Bryan Alvarez
si vio a Nicholas Brooks

00:09:59.932 --> 00:10:02.101 align:center
después de hallar a Sylvie Cachay.

00:10:02.184 --> 00:10:07.023 align:center
Le expliqué a los detectives
que ya no estaba, que había salido.

00:10:10.818 --> 00:10:13.487 align:center
Se registró con alguien, y ya no estaba.

00:10:14.196 --> 00:10:16.198 align:center
Se va del hotel,

00:10:16.282 --> 00:10:19.118 align:center
esto empieza a parecer
una escena de crimen.

00:10:19.910 --> 00:10:22.496 align:center
Sí, es sospechoso.

00:10:22.580 --> 00:10:25.082 align:center
Debemos averiguar por qué no está.
¿Adónde fue?

00:10:27.251 --> 00:10:30.254 align:center
Nuestra prioridad era encontrar al novio.

00:10:31.088 --> 00:10:35.343 align:center
Planeamos recorrer los bares de la zona.

00:10:35.885 --> 00:10:37.261 align:center
A las 5:30 a. m…

00:10:37.345 --> 00:10:39.430 align:center
5:30 A. M.
2 HORAS DE INVESTIGACIÓN

00:10:39.513 --> 00:10:41.098 align:center
…estaba en el vestíbulo,

00:10:42.975 --> 00:10:45.770 align:center
cuando llegó caminando
por la puerta principal.

00:10:50.107 --> 00:10:53.361 align:center
El gerente del hotel dijo: "Es ese tipo".

00:10:54.904 --> 00:10:58.491 align:center
Lo miramos, y sus ojos estaban rojos.

00:10:58.574 --> 00:11:00.951 align:center
Estaba completamente desaliñado.

00:11:01.035 --> 00:11:05.247 align:center
Se notaba que estaba borracho,
drogado, o ambos.

00:11:05.331 --> 00:11:07.708 align:center
Obviamente, salió a parrandear.

00:11:10.002 --> 00:11:13.631 align:center
Miré abajo y no traía calcetines.

00:11:15.716 --> 00:11:18.719 align:center
Estaban en la habitación,
en la escena del crimen.

00:11:19.303 --> 00:11:21.222 align:center
Calcetines grises de hombre.

00:11:22.348 --> 00:11:24.642 align:center
Me presenté con este joven caballero.

00:11:24.725 --> 00:11:27.645 align:center
Le pregunté su nombre y dijo:
"Nicholas Brooks".

00:11:30.481 --> 00:11:32.233 align:center
Le dije: "¿Eres el hombre

00:11:32.316 --> 00:11:35.152 align:center
que se registró en el hotel
con Sylvie Cachay?".

00:11:35.236 --> 00:11:39.198 align:center
Él dijo: "Sí".
Dije: "Bien, tengo malas noticias".

00:11:39.281 --> 00:11:44.829 align:center
Dije: "Encontramos
a Sylvie en la tina, inconsciente,

00:11:45.329 --> 00:11:46.914 align:center
y está muerta".

00:11:46.997 --> 00:11:48.457 align:center
No se alteró.

00:11:48.541 --> 00:11:51.460 align:center
No dijo nada como, "¿Qué pasó?".

00:11:52.294 --> 00:11:55.506 align:center
Pero tal vez está actuando raro
porque está intoxicado.

00:11:57.007 --> 00:12:00.469 align:center
Le dije: "Debemos hablar,
averiguar quién es tu novia.

00:12:00.553 --> 00:12:05.099 align:center
Tendremos que volver a nuestra oficina
y averiguar qué sucedió aquí".

00:12:07.727 --> 00:12:10.229 align:center
Nicholas Brooks fue voluntariamente.

00:12:10.771 --> 00:12:13.023 align:center
Entramos al cuarto de interrogatorios.

00:12:13.107 --> 00:12:17.069 align:center
Dije: "Es importante
que me digas dónde estuviste anoche,

00:12:17.153 --> 00:12:19.697 align:center
que me cuentes lo que pasó esta noche".

00:12:19.780 --> 00:12:21.824 align:center
Y él solo…

00:12:21.907 --> 00:12:24.910 align:center
ya sabes, tartamudeaba,
y estaba fuera de sí,

00:12:24.994 --> 00:12:26.537 align:center
y los ojos se le cerraban.

00:12:26.620 --> 00:12:29.123 align:center
No iba a conseguir
respuestas de este tipo.

00:12:29.206 --> 00:12:30.332 align:center
Está mal.

00:12:30.416 --> 00:12:34.378 align:center
Así que pensé: "Mejor duerme un poco.

00:12:34.462 --> 00:12:36.464 align:center
Seguiremos más tarde".

00:12:37.047 --> 00:12:38.841 align:center
No quería interrogar a alguien

00:12:38.924 --> 00:12:42.011 align:center
que no entendía
lo que quería decir o preguntar.

00:12:42.094 --> 00:12:45.055 align:center
Y aunque retrasa el proceso, es mejor.

00:12:45.139 --> 00:12:46.807 align:center
Y se durmió.

00:12:47.391 --> 00:12:50.853 align:center
Si eso nos pasara a nosotros,
estaríamos alterados,

00:12:50.936 --> 00:12:53.814 align:center
llorando y sin poder dormir.
No fue así con él.

00:12:55.691 --> 00:12:59.111 align:center
Lo primero era notificar
a la familia de Sylvie.

00:12:59.195 --> 00:13:02.490 align:center
Notificar eso es de por sí difícil.

00:13:02.573 --> 00:13:06.285 align:center
Tengo hijas, así que siempre
estás pensando en la familia.

00:13:07.328 --> 00:13:10.539 align:center
Como vivían en Virginia,
no podía ir en persona, lo cual prefería.

00:13:10.623 --> 00:13:12.208 align:center
7:00 A. M.
4 HORAS DE INVESTIGACIÓN

00:13:12.291 --> 00:13:14.502 align:center
Contactamos a la Policía de Virginia,

00:13:14.585 --> 00:13:15.711 align:center
ellos fueron

00:13:15.795 --> 00:13:19.048 align:center
y confirmaron
que le notificaron a la familia.

00:13:20.800 --> 00:13:23.010 align:center
Recibí una llamada de mi madre…

00:13:23.761 --> 00:13:24.887 align:center
HERMANO DE SYLVIE

00:13:24.970 --> 00:13:28.849 align:center
…alterada, llorando
diciendo que Sylvie había sido asesinada.

00:13:33.854 --> 00:13:35.773 align:center
Fue terrible. Eso estaba…

00:13:35.856 --> 00:13:40.361 align:center
completamente fuera
de lo que esperaba escuchar.

00:13:41.987 --> 00:13:44.657 align:center
Mi hermana y yo crecimos
en McLean, Virginia,

00:13:44.740 --> 00:13:47.076 align:center
un suburbio de Washington, D. C.

00:13:47.576 --> 00:13:51.539 align:center
Mi padrastro era 100 % peruano,
al igual que mi madre.

00:13:51.622 --> 00:13:55.417 align:center
Sylvie era hija de dos peruanos.

00:13:56.210 --> 00:13:58.754 align:center
Era muy ambiciosa,
representaba la cultura,

00:13:58.838 --> 00:14:02.299 align:center
e incorporaba la cultura
en su trabajo tanto como podía.

00:14:02.383 --> 00:14:04.343 align:center
Yo trabajaba en Nueva York,

00:14:04.426 --> 00:14:07.137 align:center
y pasábamos todas las festividades juntos,

00:14:07.221 --> 00:14:09.723 align:center
y, ya sabes, tuvimos una gran relación.

00:14:10.224 --> 00:14:12.518 align:center
Me reuní con los detectives.

00:14:13.060 --> 00:14:16.230 align:center
Tenía que identificar a mi hermana
a través de fotos.

00:14:16.313 --> 00:14:19.233 align:center
Siempre tienes la esperanza
de que, ya sabes,

00:14:19.316 --> 00:14:23.487 align:center
lo que te dicen no es cierto.

00:14:24.655 --> 00:14:26.615 align:center
Hasta que lo ves, ¿no?

00:14:26.699 --> 00:14:29.159 align:center
Nunca puedes recuperarte del todo.

00:14:32.246 --> 00:14:33.789 align:center
9:00 A. M.
6 HORAS DE INVESTIGACIÓN

00:14:33.872 --> 00:14:36.709 align:center
Avanzó la mañana
y llegaron los reporteros,

00:14:36.792 --> 00:14:39.878 align:center
cámaras de TV
y había camiones por todos lados.

00:14:41.005 --> 00:14:42.673 align:center
Llegó mi teniente.

00:14:43.757 --> 00:14:48.762 align:center
Y él dijo: "Abajo hay un circo.
Ve a echar un vistazo".

00:14:49.680 --> 00:14:54.852 align:center
Y había camiones de noticias
de un extremo a otro de la cuadra.

00:14:54.935 --> 00:15:00.107 align:center
Cuando el forense sacó el cuerpo
para llevarlo a la oficina,

00:15:00.691 --> 00:15:02.234 align:center
estaban ahí las cámaras.

00:15:02.318 --> 00:15:05.571 align:center
La diseñadora de moda,
Sylvie Cachay de 33 años,

00:15:05.654 --> 00:15:08.073 align:center
fue encontrada muerta en Soho House.

00:15:08.157 --> 00:15:09.158 align:center
Piénsalo.

00:15:09.241 --> 00:15:11.785 align:center
Una joven exitosa y atractiva

00:15:11.869 --> 00:15:14.830 align:center
encontrada muerta en una tina,
en Soho House.

00:15:14.914 --> 00:15:17.499 align:center
Es una historia de interés público.

00:15:17.583 --> 00:15:19.668 align:center
A los tabloides les encanta.

00:15:19.752 --> 00:15:20.669 align:center
BELLEZA EN EL BAÑO

00:15:21.253 --> 00:15:23.422 align:center
Salió en casi todas las noticias.

00:15:23.505 --> 00:15:25.841 align:center
Era una capa adicional de presión.

00:15:25.925 --> 00:15:30.554 align:center
Hubiera preferido que no se enteraran
hasta dentro de seis u ocho horas

00:15:30.638 --> 00:15:35.726 align:center
para darle tiempo a todos
de empezar la investigación.

00:15:39.396 --> 00:15:40.773 align:center
Más tarde en la mañana,

00:15:41.523 --> 00:15:43.359 align:center
Nicholas finalmente despertó.

00:15:44.985 --> 00:15:48.364 align:center
Salió y dijo: "Detective,
¿podemos hablar?" Dije: "Claro".

00:15:49.406 --> 00:15:51.784 align:center
Nicholas dijo que Sylvie y él

00:15:51.867 --> 00:15:53.994 align:center
llevaban seis meses saliendo.

00:15:54.078 --> 00:15:56.246 align:center
Su relación era intermitente,

00:15:56.330 --> 00:15:58.123 align:center
y no era una buena relación.

00:15:59.333 --> 00:16:01.251 align:center
Nicholas dijo

00:16:01.335 --> 00:16:05.464 align:center
que esa noche vería a Sylvie
en su apartamento para cenar.

00:16:06.131 --> 00:16:07.424 align:center
Él fue allí.

00:16:08.258 --> 00:16:09.718 align:center
Dijo que tuvieron sexo.

00:16:09.802 --> 00:16:15.474 align:center
Después de eso,
encendió unas velas detrás de la cama

00:16:15.557 --> 00:16:18.852 align:center
y las colocó en una plataforma
que estaba justo detrás.

00:16:18.936 --> 00:16:21.271 align:center
Ella tomó su medicina para dormir.

00:16:21.355 --> 00:16:22.940 align:center
Él fue al baño a ducharse.

00:16:23.023 --> 00:16:26.026 align:center
Escuchó sonar la alarma de humo.

00:16:28.195 --> 00:16:31.240 align:center
Cuando salió,
el lugar estaba lleno de humo.

00:16:32.366 --> 00:16:34.243 align:center
Toda la cama estaba en llamas.

00:16:34.326 --> 00:16:37.162 align:center
Así que saltó sobre Sylvie
y sobre la cama,

00:16:37.246 --> 00:16:39.081 align:center
y lo apagó lo mejor que pudo.

00:16:39.164 --> 00:16:41.333 align:center
Le chamuscó el cabello.

00:16:43.043 --> 00:16:45.629 align:center
Ella dijo: "Soy miembro de Soho House.

00:16:45.713 --> 00:16:49.633 align:center
No podemos quedarnos aquí.
El olor a humo no es saludable".

00:16:52.011 --> 00:16:55.305 align:center
También mencionó
que a ella le costó trabajo

00:16:55.389 --> 00:16:59.017 align:center
bajar las escaleras
del apartamento a la calle

00:16:59.101 --> 00:17:02.521 align:center
porque la medicación
había comenzado a hacer efecto.

00:17:03.897 --> 00:17:06.275 align:center
Subieron a un taxi y se fueron.

00:17:07.234 --> 00:17:09.903 align:center
Quería saberlo: "¿Cómo fue tu actitud?

00:17:09.987 --> 00:17:11.238 align:center
¿Se pelearon?".

00:17:11.905 --> 00:17:15.409 align:center
Él dijo que ella estaba alterada,
lo insultó todo el camino.

00:17:15.492 --> 00:17:19.329 align:center
"No puedo creer que seas tan drogadicto
que incendiaste el lugar".

00:17:19.413 --> 00:17:23.000 align:center
Estaba molesta. Llegaron a Soho House.

00:17:23.083 --> 00:17:26.670 align:center
Dijo: "Subimos a la habitación,
el gerente la acostó.

00:17:26.754 --> 00:17:29.840 align:center
Ella habló de tomar un baño".

00:17:29.923 --> 00:17:31.050 align:center
VÍDEO DE VIGILANCIA

00:17:31.133 --> 00:17:32.760 align:center
"Quería comer algo,

00:17:32.843 --> 00:17:35.554 align:center
subí al restaurante y pedí algo".

00:17:35.637 --> 00:17:39.308 align:center
Bajó de nuevo a la habitación
y le dijo a Sylvie que saldría.

00:17:39.391 --> 00:17:42.770 align:center
Dije: "Bien. Dijiste que iba
a bañarse, ¿lo hizo?".

00:17:42.853 --> 00:17:44.646 align:center
Él dijo: "No sé. Me fui".

00:17:45.647 --> 00:17:47.149 align:center
"¿Tocaste la tina?

00:17:47.900 --> 00:17:50.194 align:center
¿Le pusiste el agua?".

00:17:50.277 --> 00:17:52.821 align:center
Si se iba a bañar, quizás fuiste amable.

00:17:52.905 --> 00:17:55.407 align:center
Dijo: "No. Todavía seguía en la cama".

00:18:00.120 --> 00:18:02.456 align:center
Según Nicholas, salió de la habitación.

00:18:02.539 --> 00:18:03.791 align:center
VÍDEO DE VIGILANCIA

00:18:05.209 --> 00:18:10.506 align:center
Y luego se fue del hotel
a parrandear a un bar cercano

00:18:10.589 --> 00:18:16.887 align:center
con un tipo que acababa de conocer
en el vestíbulo llamado David Raleigh,

00:18:16.970 --> 00:18:19.890 align:center
hasta que volvió al hotel cuando lo vimos.

00:18:21.767 --> 00:18:25.145 align:center
Le pregunté: "¿Le hiciste algo a Sylvie

00:18:25.229 --> 00:18:27.940 align:center
antes de que salieras con este tipo?".

00:18:28.023 --> 00:18:29.108 align:center
Me dijo que no.

00:18:30.192 --> 00:18:34.279 align:center
No había preocupación en su voz
de que estuviera en problemas.

00:18:34.363 --> 00:18:37.574 align:center
Era directo y frío.

00:18:37.658 --> 00:18:40.160 align:center
Sentí que hizo algo.

00:18:41.411 --> 00:18:44.748 align:center
Pero no sabíamos
qué había pasado en esa habitación.

00:18:46.667 --> 00:18:50.337 align:center
Así que Nicholas se quedó
en la comisaría por el momento.

00:18:52.297 --> 00:18:55.676 align:center
Nuestra investigación
se concentró en David Raleigh,

00:18:55.759 --> 00:19:00.514 align:center
el individuo con el que Nicholas Brooks
dijo que salió esa noche.

00:19:01.890 --> 00:19:04.935 align:center
11:00 A. M.
8 HORAS DE INVESTIGACIÓN

00:19:07.187 --> 00:19:11.483 align:center
Escuché golpes fuertes en mi puerta.
Salté de la cama y corrí a la puerta.

00:19:11.567 --> 00:19:12.401 align:center
TESTIGO

00:19:13.068 --> 00:19:17.656 align:center
Abrí y eran dos detectives preguntando:
"¿Conoces a Nicholas Brooks?".

00:19:17.739 --> 00:19:18.866 align:center
Y dije: "¡Oh!

00:19:18.949 --> 00:19:22.995 align:center
Sí, lo conocí anoche. Tomamos un trago".

00:19:23.078 --> 00:19:26.039 align:center
Y me informaron
que hallaron a una chica muerta

00:19:26.123 --> 00:19:27.916 align:center
en una tina de Soho House,

00:19:28.000 --> 00:19:32.671 align:center
y que su novio era Nicholas Brooks.

00:19:34.423 --> 00:19:37.885 align:center
Los detectives querían que fuera
a hablar a la estación.

00:19:39.678 --> 00:19:42.181 align:center
2:18 A. M.
8 HORAS ANTES

00:19:42.264 --> 00:19:44.808 align:center
Esa noche,
el bar de Soho House estaba cerrando

00:19:44.892 --> 00:19:47.102 align:center
y yo seguía en modo de fiesta.

00:19:47.853 --> 00:19:51.231 align:center
Me detuve en la recepción.

00:19:51.315 --> 00:19:53.150 align:center
Un tipo bajó del ascensor.

00:19:54.401 --> 00:19:57.821 align:center
Le dijo al empleado:
"Busco un lugar para tomar un trago.

00:19:57.905 --> 00:20:00.282 align:center
El bar cerró, ¿dónde puedo tomar algo?".

00:20:00.365 --> 00:20:02.326 align:center
El empleado en recepción me miró,

00:20:02.409 --> 00:20:05.871 align:center
lo miró y le dijo:
"Él irá a tomar algo. Ve con él".

00:20:05.954 --> 00:20:08.624 align:center
Dije: "Bien. ¿Quieres ir?".
Dijo: "Sí, claro".

00:20:14.671 --> 00:20:18.175 align:center
Llegamos al bar,
estábamos tomando un trago y charlando.

00:20:19.676 --> 00:20:21.887 align:center
Luego me contó sobre su novia

00:20:21.970 --> 00:20:24.973 align:center
y me habló de su eterno amor por ella.

00:20:25.057 --> 00:20:28.143 align:center
Y me contó del incendio en su apartamento.

00:20:28.226 --> 00:20:31.188 align:center
Y él dijo que su novia dormía en el hotel.

00:20:31.730 --> 00:20:35.817 align:center
Dijo: "Debería llamar a mi novia
y asegurarme de que está bien".

00:20:37.027 --> 00:20:39.863 align:center
Llamó al número, sonaba y sonaba.

00:20:39.947 --> 00:20:42.241 align:center
Y dijo: "No contesta".

00:20:42.324 --> 00:20:44.785 align:center
Y dije: "Claro, porque está durmiendo".

00:20:46.912 --> 00:20:50.332 align:center
Dijo que debía irse,
nos dimos las buenas noches y se fue.

00:20:50.415 --> 00:20:52.751 align:center
No fue nada inusual.

00:20:53.585 --> 00:20:56.463 align:center
Eso confirmó
la historia de Nicholas Brooks.

00:20:56.546 --> 00:21:01.009 align:center
Al menos, parecía que esa parte
que nos decía era verdad.

00:21:01.093 --> 00:21:04.429 align:center
Y todavía era probable
que fuera un suicidio.

00:21:04.513 --> 00:21:08.308 align:center
COMISARÍA 6
DEPARTAMENTO DE POLICÍA DE NUEVA YORK

00:21:09.643 --> 00:21:13.689 align:center
Necesitaba saber quién era Sylvie Cachay.

00:21:13.772 --> 00:21:15.482 align:center
¿Cuál era su estado de ánimo?

00:21:15.565 --> 00:21:19.945 align:center
Entrevisté a la familia
y a los amigos de Sylvie Cachay,

00:21:20.028 --> 00:21:23.282 align:center
y yo sabía que estaban muy sensibles.

00:21:24.366 --> 00:21:27.285 align:center
Me dijeron que había estado deprimida.

00:21:29.079 --> 00:21:32.416 align:center
Conocí a Sylvie Cachay en 2009,

00:21:32.499 --> 00:21:36.211 align:center
porque me contrató como pasante
en Trajes de baño Anne Cole.

00:21:36.294 --> 00:21:39.798 align:center
Cuando Sylvie me contrató,
enseguida nos llevamos bien.

00:21:39.881 --> 00:21:41.174 align:center
AMIGA Y ALUMNA DE SYLVIE

00:21:41.258 --> 00:21:44.094 align:center
Salíamos, compartíamos
una botella de vino y platicábamos.

00:21:44.177 --> 00:21:49.266 align:center
Sylvie era mi amiga, jefa y mentora.

00:21:49.349 --> 00:21:52.269 align:center
La admiraba. Creo que era brillante.

00:21:52.352 --> 00:21:55.188 align:center
En 2006, lanzó su propia línea
de trajes de baño.

00:21:55.272 --> 00:22:00.110 align:center
Apareció en Vogue,
InStyle, Sports Illustrated.

00:22:01.111 --> 00:22:03.488 align:center
Nuestra familia celebró cada logro.

00:22:04.072 --> 00:22:05.574 align:center
Estábamos muy orgullosos.

00:22:05.657 --> 00:22:09.036 align:center
Lanzar tu propia línea
es un sueño hecho realidad.

00:22:11.038 --> 00:22:13.665 align:center
Por desgracia, Sylvie cerró su empresa

00:22:13.749 --> 00:22:17.210 align:center
debido a la crisis económica de 2008-2009.

00:22:17.294 --> 00:22:20.547 align:center
El inversionista que la financiaba
tenía otras inversiones,

00:22:20.630 --> 00:22:23.842 align:center
y la gente era muy cautelosa
con nuevas inversiones.

00:22:25.052 --> 00:22:29.056 align:center
Tuvo que volver a trabajar
en Anne Cole. Le encantaba.

00:22:29.139 --> 00:22:34.144 align:center
La pasamos muy bien,
pero se sentía como un retroceso

00:22:34.227 --> 00:22:35.896 align:center
de donde había llegado.

00:22:35.979 --> 00:22:38.190 align:center
Creo que pensaba en eso a diario.

00:22:38.273 --> 00:22:41.943 align:center
Creo que tenía mucho estrés.
Tenía mucha ansiedad.

00:22:42.027 --> 00:22:44.863 align:center
Tomaba medicinas para mejorar su vida

00:22:44.946 --> 00:22:46.323 align:center
y ser más productiva.

00:22:47.574 --> 00:22:50.118 align:center
Preguntaron si Sylvie era suicida.

00:22:50.202 --> 00:22:53.288 align:center
La respuesta sería un no rotundo.
Claro que no.

00:22:53.872 --> 00:22:58.710 align:center
El cierre de Syla
le ocasionó depresión y tristeza,

00:22:58.794 --> 00:23:02.255 align:center
pero nunca, ya sabes,
de una forma que la incapacitara.

00:23:02.339 --> 00:23:04.549 align:center
Siempre había un plan para el futuro.

00:23:04.633 --> 00:23:07.511 align:center
Mientras trabajábamos en Anne Cole,

00:23:07.594 --> 00:23:11.264 align:center
íbamos a un lugar a elegir
estampados para Anne Cole.

00:23:11.348 --> 00:23:13.600 align:center
También comprábamos para Syla.

00:23:14.101 --> 00:23:15.936 align:center
No se terminó, estaba en pausa.

00:23:17.187 --> 00:23:20.690 align:center
Fue muy interesante
entrevistar a su pasante, Heather.

00:23:20.774 --> 00:23:24.361 align:center
Ella pudo darme información muy específica

00:23:24.444 --> 00:23:28.365 align:center
sobre las relaciones de Sylvie
y con quién salía.

00:23:29.533 --> 00:23:33.161 align:center
Alrededor de 2008,
Sylvie había roto un compromiso.

00:23:33.245 --> 00:23:36.873 align:center
Ella terminó la relación con su prometido

00:23:36.957 --> 00:23:39.126 align:center
porque era demasiado con que lidiar

00:23:39.209 --> 00:23:42.838 align:center
además de lo que pasaba con su negocio.

00:23:43.839 --> 00:23:46.716 align:center
Después de eso,
Sylvie estaba saliendo un poco.

00:23:48.093 --> 00:23:50.512 align:center
Conoció a Nicholas en junio de 2010…

00:23:50.595 --> 00:23:52.180 align:center
JUNIO 2010
6 MESES ANTES

00:23:52.264 --> 00:23:56.810 align:center
…en una salida nocturna con amigos.

00:23:58.478 --> 00:24:03.817 align:center
No mucho después, daban un paseo
cerca de su casa en SoHo.

00:24:03.900 --> 00:24:05.819 align:center
Atropellaron a su perro, Pepper.

00:24:08.155 --> 00:24:12.868 align:center
Nick tuvo que levantarla del suelo
y envolverla en un abrigo.

00:24:12.951 --> 00:24:14.953 align:center
Estuvo ahí para ella.

00:24:15.704 --> 00:24:17.539 align:center
Estaba devastada.

00:24:18.582 --> 00:24:22.043 align:center
Eso se volvió
como un vínculo traumático para ella.

00:24:22.127 --> 00:24:26.465 align:center
No habría salido con él fuera de eso,
porque él era muy joven.

00:24:27.132 --> 00:24:30.510 align:center
Ella tenía 33 años y él 24.

00:24:30.594 --> 00:24:32.971 align:center
Pasaban casi todos los días juntos.

00:24:33.054 --> 00:24:34.389 align:center
Se quedaba a dormir.

00:24:34.473 --> 00:24:38.727 align:center
De esas mudanzas rápidas
donde él siempre se quedaba a dormir.

00:24:40.562 --> 00:24:44.608 align:center
Pero hubo focos rojos en el segundo mes.

00:24:46.193 --> 00:24:48.361 align:center
Le preocupaba que él no trabajara.

00:24:48.445 --> 00:24:52.741 align:center
Estaba harta de que él
fumara marihuana todo el día,

00:24:52.824 --> 00:24:54.451 align:center
no trabajaba.

00:24:54.534 --> 00:24:55.785 align:center
Recuerdo que se quejó

00:24:55.869 --> 00:24:58.538 align:center
de que ella siempre pagaba por todo.

00:24:58.622 --> 00:25:00.081 align:center
Lo llamó "el niño".

00:25:00.165 --> 00:25:03.460 align:center
Sus amigos decían:
"Tienes que deshacerte de él.

00:25:03.543 --> 00:25:05.545 align:center
Rompe con él, te está afectando".

00:25:06.254 --> 00:25:10.425 align:center
Y terminó con él.
Creo que fue difícil para ella.

00:25:13.678 --> 00:25:19.059 align:center
El último recuerdo que tengo de ella
fue en la mañana antes de morir.

00:25:19.976 --> 00:25:22.103 align:center
Dijo: "Quiere que lo vea.

00:25:22.187 --> 00:25:25.273 align:center
Lo veré en mi apartamento,
nos sentaremos en la escalinata".

00:25:26.191 --> 00:25:30.153 align:center
"Al parecer, tiene una carta para mí.
No lo invitaré a subir".

00:25:31.780 --> 00:25:37.953 align:center
Al saber que Nicholas y Sylvie
se vieron en su apartamento,

00:25:38.036 --> 00:25:41.414 align:center
y que la relación era turbulenta,

00:25:41.498 --> 00:25:45.752 align:center
como que sentí: "Algo anda mal aquí".

00:25:46.586 --> 00:25:48.922 align:center
Era importante ir al departamento

00:25:49.005 --> 00:25:50.882 align:center
a ver qué pasó esa noche.

00:25:52.801 --> 00:25:54.928 align:center
Cuando entramos al apartamento,

00:25:55.553 --> 00:25:57.931 align:center
había evidencia de que hubo un incendio.

00:25:58.848 --> 00:26:00.642 align:center
Olía a humo.

00:26:00.725 --> 00:26:02.727 align:center
La cama estaba muy quemada.

00:26:02.811 --> 00:26:05.939 align:center
Había un pedazo
de pelo quemado en la cama.

00:26:06.022 --> 00:26:10.986 align:center
Lo que Nicholas Brooks
le dijo a Tommy sí sucedió esa noche.

00:26:13.238 --> 00:26:16.992 align:center
Y luego descubrimos
las notas que se dejaron.

00:26:17.075 --> 00:26:19.411 align:center
PLANEA, INVÍTAME A CITAS,
CREA UN ITINERARIO…

00:26:19.494 --> 00:26:22.330 align:center
Ella decía:
"Si no empiezas a ser más romántico,

00:26:22.414 --> 00:26:24.749 align:center
ya no estarás en mi vida".

00:26:24.833 --> 00:26:27.961 align:center
Tenía una larga lista de peticiones,

00:26:28.044 --> 00:26:31.673 align:center
cosas simples
como, "Abrázame después del sexo".

00:26:32.382 --> 00:26:35.927 align:center
"Llévame a citas".
"Si usas algo, reemplázalo".

00:26:36.428 --> 00:26:39.347 align:center
"No fumes marihuana ni bebas todo el día".

00:26:39.431 --> 00:26:42.892 align:center
Era casi como una madre diciéndole eso,

00:26:42.976 --> 00:26:47.022 align:center
"Ponte en orden o esto no va a funcionar".

00:26:47.105 --> 00:26:49.065 align:center
QUERIDA SYLVIE, LO SIENTO MUCHO

00:26:49.149 --> 00:26:52.652 align:center
En las cartas de Nicholas, pedía perdón…

00:26:52.736 --> 00:26:53.862 align:center
NO ESTABA PENSANDO

00:26:53.945 --> 00:26:57.949 align:center
…le prometía que mejoraría,
le pedía que no lo dejara.

00:26:58.033 --> 00:26:58.867 align:center
CON AMOR, NICK

00:26:58.950 --> 00:27:03.246 align:center
Nos dio un ejemplo
de cómo la convencía una y otra vez.

00:27:04.539 --> 00:27:07.792 align:center
También había otra nota
en la que ella decía

00:27:07.876 --> 00:27:10.211 align:center
que sospechaba que él le robaba dinero.

00:27:11.421 --> 00:27:14.257 align:center
Encontramos estados de cuenta
de Sylvie Cachay.

00:27:15.925 --> 00:27:19.179 align:center
Pagó unas prostitutas
con la tarjeta de crédito de ella.

00:27:20.764 --> 00:27:24.017 align:center
En mi opinión, era un descasado

00:27:24.100 --> 00:27:28.021 align:center
al ir con una prostituta
y usar su dinero para pagarle.

00:27:30.065 --> 00:27:32.650 align:center
Y luego encontramos un correo electrónico,

00:27:32.734 --> 00:27:35.236 align:center
y lo llamamos el correo "púdrete".

00:27:35.320 --> 00:27:37.572 align:center
ASUNTO: PÚDRETE
PARA: "NICHOLAS BROOKS"

00:27:37.656 --> 00:27:40.075 align:center
Le escribió a Nick y estaba muy molesta.

00:27:40.158 --> 00:27:41.493 align:center
PAGARÁS POR ENGAÑARME.

00:27:41.576 --> 00:27:44.454 align:center
Ella dijo: "Ya sé
lo que has estado haciendo.

00:27:44.537 --> 00:27:48.249 align:center
Te entregaré a la policía
y a las compañías de tarjetas de crédito".

00:27:48.333 --> 00:27:49.292 align:center
PAGARÁS

00:27:49.376 --> 00:27:52.629 align:center
En definitiva,
nos da cierto tipo de motivo.

00:27:52.712 --> 00:27:53.838 align:center
DIVIÉRTETE EN LA CÁRCEL

00:27:53.922 --> 00:27:55.882 align:center
Pudo ser el catalizador

00:27:55.965 --> 00:28:00.887 align:center
que lo llevó
a tomar la decisión de matarla.

00:28:01.638 --> 00:28:07.560 align:center
Sondeamos el edificio para ver
si alguien escuchó algo esa noche.

00:28:07.644 --> 00:28:10.605 align:center
Uno de los vecinos dijo
que oyeron una discusión.

00:28:10.688 --> 00:28:13.483 align:center
Oyeron llanto y escucharon muchos golpes,

00:28:13.566 --> 00:28:16.945 align:center
como si alguien cayera al suelo o algo.

00:28:17.028 --> 00:28:20.323 align:center
Tienes peleas y discusiones, fuego.

00:28:20.407 --> 00:28:24.202 align:center
Unas horas después,
hallan muerta a Sylvie Cachay.

00:28:24.285 --> 00:28:26.663 align:center
Empieza a surgir una imagen.

00:28:26.746 --> 00:28:28.873 align:center
Pensamos: "Podría ser un homicidio,

00:28:28.957 --> 00:28:32.752 align:center
pero no podemos acusar a alguien
con la mitad de la historia".

00:28:32.836 --> 00:28:34.045 align:center
VÍDEO DE VIGILANCIA

00:28:34.129 --> 00:28:37.382 align:center
Aún debíamos investigar
para averiguar qué pasó.

00:28:37.465 --> 00:28:38.633 align:center
VÍDEO DE VIGILANCIA

00:28:38.716 --> 00:28:41.010 align:center
Investigamos los antecedentes de Nick.

00:28:41.094 --> 00:28:43.972 align:center
Nos dio un poco más de información.

00:28:45.348 --> 00:28:48.101 align:center
Supimos que tenía un fondo fiduciario.

00:28:48.685 --> 00:28:53.273 align:center
Su padre, un escritor
y compositor llamado Joseph Brooks,

00:28:53.356 --> 00:28:57.485 align:center
escribió la canción y la película
You Light Up My Life,

00:28:57.569 --> 00:29:00.280 align:center
y ganó un Óscar.
Era una canción muy conocida.

00:29:00.363 --> 00:29:02.741 align:center
Tú…

00:29:02.824 --> 00:29:07.162 align:center
Iluminas mi vida.

00:29:07.245 --> 00:29:09.372 align:center
Es una de las peores canciones.

00:29:09.456 --> 00:29:14.461 align:center
Estuvo en la radio,
en cada estación, 24/7.

00:29:14.544 --> 00:29:17.922 align:center
Iluminas mi vida.

00:29:18.006 --> 00:29:19.716 align:center
Dije: "Oh, Dios".

00:29:20.884 --> 00:29:23.178 align:center
Y aunque era conocido por eso,

00:29:23.261 --> 00:29:26.723 align:center
también había un lado oscuro
por el que era conocido.

00:29:26.806 --> 00:29:27.640 align:center
COMISARÍA 19

00:29:27.724 --> 00:29:30.935 align:center
Alrededor de 2008,
estaba en la comisaría 19.

00:29:31.019 --> 00:29:33.772 align:center
Era el número dos
en la brigada de detectives.

00:29:33.855 --> 00:29:38.318 align:center
Parte de mi trabajo era revisar
todas las denuncias que llegaban.

00:29:39.027 --> 00:29:42.989 align:center
El nombre de Joe Brooks
llegó a mi escritorio.

00:29:44.532 --> 00:29:47.452 align:center
Vi muchas denuncias por violación.

00:29:48.161 --> 00:29:51.331 align:center
El escuadrón de víctimas especiales
maneja esos casos.

00:29:51.414 --> 00:29:54.542 align:center
Finalmente, llamé
al escuadrón de víctimas especiales.

00:29:54.626 --> 00:29:58.379 align:center
Dije: "¿Hay un violador loco suelto

00:29:58.463 --> 00:30:01.925 align:center
en los confines de la comisaría 19
del cual debería preocuparme?".

00:30:02.008 --> 00:30:05.094 align:center
Dijeron: "Este tipo
es un violador en serie.

00:30:05.178 --> 00:30:08.139 align:center
Esto es parte
de una investigación en curso".

00:30:08.640 --> 00:30:11.893 align:center
El fiscal de distrito de Manhattan
acusó a Joseph Brooks

00:30:11.976 --> 00:30:14.020 align:center
de 91 cargos de violación.

00:30:14.103 --> 00:30:16.856 align:center
José Brooks ponía anuncios en Craigslist.

00:30:16.940 --> 00:30:21.361 align:center
Para conseguir actrices prometedoras

00:30:21.444 --> 00:30:24.614 align:center
y ofrecía entrenarlas
el ganador de un Óscar.

00:30:24.697 --> 00:30:27.992 align:center
Las convencía de ir a su casa.

00:30:28.576 --> 00:30:32.205 align:center
Las drogaba,
y luego hacía lo que quería con ellas.

00:30:32.789 --> 00:30:37.919 align:center
Joseph Brooks fue acusado
de abusar sexualmente de muchas mujeres,

00:30:38.002 --> 00:30:39.546 align:center
y esperaba su juicio.

00:30:39.629 --> 00:30:42.924 align:center
Al saber
los antecedentes de Joseph Brooks,

00:30:43.007 --> 00:30:45.969 align:center
me pregunté si estábamos lidiando

00:30:46.052 --> 00:30:50.723 align:center
con el mismo tipo de individuo
en Nicholas Brooks.

00:30:50.807 --> 00:30:54.519 align:center
En cuanto al carácter,
de tal padre, tal hijo.

00:30:56.521 --> 00:30:58.356 align:center
3:00 P. M.
13 HORAS DE INVESTIGACIÓN

00:30:58.439 --> 00:31:02.735 align:center
Durante la verificación de antecedentes,
supimos que el padre de Nicholas

00:31:02.819 --> 00:31:06.406 align:center
le puso un apartamento
cuando estaba en el bachillerato.

00:31:06.489 --> 00:31:08.783 align:center
Su padre le conseguía acompañantes.

00:31:08.867 --> 00:31:11.619 align:center
Aprendió de su papá
a conseguir prostitutas

00:31:11.703 --> 00:31:13.413 align:center
porque su papá hacía eso.

00:31:14.330 --> 00:31:19.294 align:center
Ambos tenían una relación muy rara,

00:31:19.377 --> 00:31:24.340 align:center
pero también descubrimos
que su padre lo controlaba un poco

00:31:24.424 --> 00:31:25.800 align:center
con el dinero.

00:31:25.884 --> 00:31:29.345 align:center
Según estipuló Joseph Brooks a Nicholas,

00:31:29.429 --> 00:31:34.517 align:center
no podía contactar
a su madre o a su hermana.

00:31:35.226 --> 00:31:39.230 align:center
Y en el momento en que se enteró
de que Nicholas contactó a su madre,

00:31:39.314 --> 00:31:43.359 align:center
Joseph Brooks lo sacó del testamento
y del fondo fiduciario

00:31:43.443 --> 00:31:46.112 align:center
alrededor del 2009, 2010.

00:31:46.195 --> 00:31:49.741 align:center
Así que aquí hay un joven en el mundo

00:31:49.824 --> 00:31:56.039 align:center
sin los medios económicos
con los que estaba acostumbrado a vivir.

00:31:56.122 --> 00:31:57.665 align:center
Así que si quería dinero,

00:31:57.749 --> 00:32:01.294 align:center
necesitaba trabajar
o aprovecharse de alguien.

00:32:01.377 --> 00:32:05.757 align:center
Cuando conoció a Sylvie,
ella le dio dinero y luego se lo quitó.

00:32:06.257 --> 00:32:08.509 align:center
Quizá sintió que lo descubrió

00:32:08.593 --> 00:32:10.928 align:center
y que tenía que hacer algo

00:32:11.012 --> 00:32:13.181 align:center
porque amenazó con ir a la policía.

00:32:13.264 --> 00:32:18.102 align:center
DIVIÉRTETE EN LA CÁRCEL.

00:32:19.854 --> 00:32:22.357 align:center
Hay mucha adrenalina en casos como este.

00:32:22.440 --> 00:32:26.736 align:center
Llevaba 24 horas sin dormir,
si no es que más.

00:32:26.819 --> 00:32:28.196 align:center
No te sientes cansado.

00:32:28.279 --> 00:32:31.074 align:center
La dinámica del caso te hace seguir.

00:32:31.157 --> 00:32:34.077 align:center
Todos regresamos a la comisaría seis.

00:32:34.953 --> 00:32:36.746 align:center
Debíamos revisar la evidencia,

00:32:36.829 --> 00:32:40.583 align:center
así que empezamos a ver
el video de vigilancia otra vez,

00:32:40.667 --> 00:32:43.503 align:center
y analizamos la línea de tiempo.

00:32:44.837 --> 00:32:48.841 align:center
¿Hubo algo que nos perdimos?
¿Algo que no vimos?

00:32:50.051 --> 00:32:54.472 align:center
Confirmamos que Nicholas Brooks
salió de la habitación a las 2:18,

00:32:54.555 --> 00:32:58.893 align:center
y luego bajó al vestíbulo
y conoció a David Raleigh.

00:32:59.560 --> 00:33:00.937 align:center
NICK SALE, NADIE MÁS ENTRA

00:33:01.020 --> 00:33:03.940 align:center
Hasta que el gerente
revisó la fuga a las 2:51…

00:33:04.023 --> 00:33:06.150 align:center
2:51 A. M. ENTRA EL GERENTE

00:33:06.234 --> 00:33:08.653 align:center
…nadie más entró o salió del cuarto.

00:33:11.906 --> 00:33:16.869 align:center
Necesitábamos pruebas de que cuando
Sylvie murió, Nicholas seguía adentro.

00:33:17.704 --> 00:33:20.915 align:center
Obtuvimos acceso
a los registros telefónicos del hotel,

00:33:20.998 --> 00:33:23.835 align:center
y la coartada
de Nicholas Brooks se deshizo.

00:33:25.837 --> 00:33:29.048 align:center
Al investigar
los registros de llamadas a la recepción,

00:33:29.132 --> 00:33:33.261 align:center
nos dimos cuenta
de que no se fue a las 2:18.

00:33:33.344 --> 00:33:34.429 align:center
Antes de irse,

00:33:34.512 --> 00:33:38.641 align:center
entró una llamada muy interesante
a la recepción.

00:33:40.476 --> 00:33:46.899 align:center
La llamada telefónica del cuarto de abajo
reportando la fuga

00:33:46.983 --> 00:33:49.277 align:center
entró a las 2:11.

00:33:49.777 --> 00:33:52.905 align:center
Revisamos las tarjetas de la habitación,

00:33:52.989 --> 00:33:57.493 align:center
lo cual nos dijo que Nicholas Brooks
estaba en la habitación

00:33:57.577 --> 00:34:00.038 align:center
cuando estaba ocurriendo la fuga.

00:34:01.581 --> 00:34:04.167 align:center
Ya había agua desbordada en el suelo.

00:34:04.250 --> 00:34:07.044 align:center
Se estaba filtrando a otros apartamentos.

00:34:07.128 --> 00:34:09.881 align:center
Él estaba allí
mientras ella estaba en la tina.

00:34:11.340 --> 00:34:13.801 align:center
Nos estuvo mintiendo todo el tiempo.

00:34:15.595 --> 00:34:17.847 align:center
En este caso, con la autopsia…

00:34:17.930 --> 00:34:19.056 align:center
OFICINA DEL FORENSE

00:34:19.140 --> 00:34:21.809 align:center
…sabremos más
sobre lo que le pasó a Sylvie.

00:34:22.393 --> 00:34:27.065 align:center
Los hallazgos significativos fueron
marcas de dedos en el cuello, moretones.

00:34:27.148 --> 00:34:28.191 align:center
EXJEFA FORENSE

00:34:28.274 --> 00:34:29.650 align:center
REPORTE DE AUTOPSIA

00:34:29.734 --> 00:34:33.071 align:center
Y tenía hemorragias petequiales
debajo de los párpados.

00:34:33.154 --> 00:34:37.450 align:center
Eso significa que hubo
obstrucción del flujo sanguíneo

00:34:37.533 --> 00:34:40.119 align:center
en el cuello de alguna manera.

00:34:41.370 --> 00:34:43.998 align:center
Y tenía los pulmones llenos de agua,

00:34:44.081 --> 00:34:47.251 align:center
eso indicaba
que estaba viva cuando se ahogó.

00:34:47.752 --> 00:34:50.171 align:center
Y, claro, el reporte toxicológico

00:34:50.254 --> 00:34:54.967 align:center
mostró que cada uno de esos medicamentos
estaba en niveles terapéuticos.

00:34:55.051 --> 00:34:56.761 align:center
Eran medicinas prescritas.

00:34:56.844 --> 00:35:00.807 align:center
No había nada que pudiera
haberle causado una sobredosis.

00:35:00.890 --> 00:35:05.228 align:center
Eso me dice que no fue un suicidio.
Definitivamente, no fue un accidente.

00:35:05.311 --> 00:35:06.729 align:center
CAUSA DE MUERTE
ESTRANGULACIÓN

00:35:06.813 --> 00:35:08.940 align:center
La forma de muerte fue un homicidio.

00:35:09.023 --> 00:35:12.527 align:center
También recibimos los informes de ADN.

00:35:12.610 --> 00:35:16.614 align:center
Se encontró ADN en la tina
y era de Nicholas Brooks.

00:35:17.448 --> 00:35:20.159 align:center
El perfil de ADN
en la tina no significa nada.

00:35:20.243 --> 00:35:23.204 align:center
Estuvo en el cuarto,
pudo haber usado la tina.

00:35:23.287 --> 00:35:27.583 align:center
Pero negó específicamente
haberse acercado a la tina.

00:35:32.296 --> 00:35:33.798 align:center
Lo que creemos que pasó

00:35:33.881 --> 00:35:37.051 align:center
es que, cuando llegaron a Soho House,

00:35:37.134 --> 00:35:39.595 align:center
hubo una especie de pelea entre ellos.

00:35:40.513 --> 00:35:43.391 align:center
Una cosa llevó a la otra, y luego explotó.

00:35:43.474 --> 00:35:45.560 align:center
Brooks la agarró por el cuello,

00:35:46.519 --> 00:35:50.314 align:center
la empujó a la tina,
la sostuvo bajo el agua.

00:35:50.398 --> 00:35:52.108 align:center
Ella inhaló el agua.

00:35:52.191 --> 00:35:53.276 align:center
Se ahogó.

00:35:53.359 --> 00:35:55.194 align:center
Y la estranguló.

00:35:58.990 --> 00:36:01.033 align:center
Nicholas, ¿estrangulaste a tu novia?

00:36:01.117 --> 00:36:03.828 align:center
- ¿Lo hiciste, Nick?
- ¿Mataste a Sylvie?

00:36:05.621 --> 00:36:07.582 align:center
Arrestamos a Nicholas Brooks,

00:36:07.665 --> 00:36:11.294 align:center
y lo llevamos al centro de detención.

00:36:12.003 --> 00:36:14.797 align:center
Me dijo: "¿Sabes? Tengo dinero".

00:36:14.881 --> 00:36:17.842 align:center
Pensé: "¿Está tratando de sobornarme?".

00:36:17.925 --> 00:36:20.094 align:center
Dije: "¿Qué quieres decir con eso?".

00:36:20.178 --> 00:36:23.681 align:center
Dijo: "Sí, pero lo tendré en la mañana".

00:36:24.182 --> 00:36:26.893 align:center
Dije: "No necesitas dinero ahora".

00:36:26.976 --> 00:36:30.229 align:center
Dijo: "Lo necesito
para pagar por protección".

00:36:30.313 --> 00:36:33.482 align:center
Dije: "¿De qué protección
estás hablando?".

00:36:33.566 --> 00:36:36.235 align:center
Dijo: "Bueno,
de los supremacistas blancos".

00:36:36.319 --> 00:36:39.030 align:center
Dije: "¿Por qué dices eso?".
Dijo: "Soy fan de Oz".

00:36:39.113 --> 00:36:42.033 align:center
Supongo que hablaba del show de TV Oz.

00:36:42.116 --> 00:36:44.368 align:center
Yo dije: "No irás a Oz.

00:36:44.452 --> 00:36:48.497 align:center
Irás a la central
de detenciones de Nueva York".

00:36:48.581 --> 00:36:52.627 align:center
Me di cuenta de que él
realmente no sabía cómo era la vida,

00:36:52.710 --> 00:36:53.961 align:center
o cómo funcionaba.

00:36:54.045 --> 00:36:55.421 align:center
Me pareció extraño.

00:36:55.504 --> 00:36:59.884 align:center
Entonces, Correccionales se encargó de él
y no volví a hablar con él.

00:37:07.099 --> 00:37:13.314 align:center
Después del arresto de Nicholas Brooks,
supimos que su padre iría a juicio.

00:37:13.397 --> 00:37:15.524 align:center
Sin embargo, se suicidó.

00:37:15.608 --> 00:37:18.110 align:center
COMPOSITOR SE SUICIDA
POR CARGOS SEXUALES

00:37:18.194 --> 00:37:22.990 align:center
El abogado de Joseph Brooks
se hizo cargo del caso de Nicholas Brooks.

00:37:23.491 --> 00:37:25.076 align:center
TRIBUNALES

00:37:25.159 --> 00:37:28.162 align:center
7 DE JUNIO DE 2013
COMIENZA EL JUICIO

00:37:28.246 --> 00:37:33.167 align:center
El alegato de la defensa
era que Sylvie sufría de depresión.

00:37:33.250 --> 00:37:34.877 align:center
Estaba medicada.

00:37:34.961 --> 00:37:39.298 align:center
Tuvo una sobredosis de medicinas
después de entrar a la tina, y se ahogó.

00:37:39.382 --> 00:37:42.259 align:center
Los padres de ella volaron desde Virginia

00:37:42.343 --> 00:37:44.887 align:center
para mirar a Nicholas Brooks a los ojos.

00:37:44.971 --> 00:37:49.058 align:center
No vi ningún remordimiento.
No nos miró ni a mí ni a mi esposo.

00:37:49.767 --> 00:37:52.478 align:center
No nos dio la cara, no le importó.

00:37:52.561 --> 00:37:54.939 align:center
Mi hermana era una persona increíble.

00:37:55.022 --> 00:38:00.319 align:center
Y le quitó la vida, de forma inexplicable,

00:38:00.403 --> 00:38:03.406 align:center
este parásito de la sociedad.

00:38:03.990 --> 00:38:08.369 align:center
Tiene que pagar por la vida de mi hija,
por su hermosa vida.

00:38:11.580 --> 00:38:15.251 align:center
Nos avisaron de la oficina del fiscal
que el juicio terminó.

00:38:15.960 --> 00:38:20.756 align:center
Nicholas Brooks fue declarado culpable
y le dieron 25 años a cadena perpetua.

00:38:20.840 --> 00:38:25.386 align:center
25 AÑOS A CADENA PERPETUA
AL MISERABLE QUE MATÓ A SYLVIE

00:38:25.469 --> 00:38:28.889 align:center
Lo siento mucho por la familia Cachay.

00:38:30.224 --> 00:38:32.268 align:center
Ella no debía morir.

00:38:33.185 --> 00:38:35.229 align:center
Deberían usar sus trajes de baño.

00:38:35.313 --> 00:38:37.606 align:center
Debería ser importante
en la industria de la moda.

00:38:37.690 --> 00:38:40.568 align:center
Nueva York la ama, y ella es Nueva York.

00:38:41.569 --> 00:38:45.114 align:center
Mi hermana le daba alegría a la vida.

00:38:45.614 --> 00:38:48.451 align:center
Quienes la rodeábamos estábamos mejor

00:38:48.534 --> 00:38:51.495 align:center
e hicimos grandes cosas gracias a ella.

00:38:52.288 --> 00:38:55.708 align:center
Extraño la felicidad
y la luz que nos daba.

00:38:56.292 --> 00:39:00.963 align:center
Era tan dulce, con un alma hermosa.

00:39:01.047 --> 00:39:03.257 align:center
Siempre será mi mentora.

00:39:06.427 --> 00:39:10.264 align:center
El caso de Sylvie
fue mi último caso como detective.

00:39:10.348 --> 00:39:12.516 align:center
Me retiré poco después de eso.

00:39:12.600 --> 00:39:14.935 align:center
Tengo dos hijas.

00:39:15.436 --> 00:39:17.104 align:center
Me afecta directamente.

00:39:18.481 --> 00:39:22.359 align:center
Quitarle la vida a alguien
y ser tan frío al respecto…

00:39:22.443 --> 00:39:24.320 align:center
Pudo ser su educación,

00:39:24.403 --> 00:39:28.908 align:center
pero no era excusa para matar a alguien,
menos a alguien que amabas.

00:39:45.007 --> 00:39:45.883 align:center
A CONTINUACIÓN

00:39:45.966 --> 00:39:49.345 align:center
En abril del 89, ocurrió el infame caso
de la corredora de Central Park.

00:39:49.428 --> 00:39:52.431 align:center
Una corredora que fue violada y agredida.

00:39:52.515 --> 00:39:55.017 align:center
Fue importante porque era Central Park

00:39:55.101 --> 00:39:57.478 align:center
y por lo horrendo del crimen.

00:39:57.561 --> 00:39:58.896 align:center
VIOLACIÓN Y ATAQUE

00:39:58.979 --> 00:40:00.689 align:center
Cinco jóvenes fueron condenados.

00:40:00.773 --> 00:40:03.067 align:center
Se les conoció
como Los cinco de Central Park.

00:40:03.651 --> 00:40:08.572 align:center
Había que arreglar esa injusticia,
pero no es toda la historia.

00:40:09.406 --> 00:40:15.204 align:center
Había otras víctimas dentro del caso
de la corredora de Central Park.

00:40:15.788 --> 00:40:19.208 align:center
Él la hizo elegir:
"¿Tus ojos o tus hijos?".

00:40:19.291 --> 00:40:20.835 align:center
"Tus ojos o tus hijos"

00:40:20.918 --> 00:40:23.879 align:center
es algo que nunca escuché decir
a ningún criminal.

00:40:24.547 --> 00:40:28.592 align:center
Me cortó arriba y debajo de los ojos.

00:40:29.593 --> 00:40:31.762 align:center
Le gustaba la violencia.

00:40:31.846 --> 00:40:36.267 align:center
Era una tarde hermosa.
No pensarías que pasaría eso.

00:40:36.350 --> 00:40:39.728 align:center
Siempre hay un caso que te atormenta.
Ese fue el mío.

00:41:23.105 --> 00:41:26.108 align:center
Subtítulos: Eiren Suárez
atormenta.
Ese fue el mío.

