WEBVTT

00:00:06.089 --> 00:00:07.257 align:center
MANHATTAN SZIGETÉN

00:00:07.340 --> 00:00:10.301 align:center
KÉT NYOMOZÓOSZTAG
FOGLALKOZIK GYILKOSSÁGOKKAL.

00:00:10.385 --> 00:00:12.262 align:center
AZ ÉSZAK- ÉS A DÉL-MANHATTANI.

00:00:12.345 --> 00:00:16.057 align:center
A LEGBRUTÁLISABB ÉS LEGKOMPLEXEBB
GYILKOSSÁGOKAT VIZSGÁLJÁK.

00:00:16.141 --> 00:00:20.228 align:center
EZEK AZ Ő TÖRTÉNETEIK.

00:00:37.829 --> 00:00:41.750 align:center
Vannak helyzetek,
amelyekbe nem akarsz belekerülni.

00:00:43.835 --> 00:00:47.964 align:center
Az abban a szobában történteket
nem lehet egyszerűen elfelejteni.

00:00:49.466 --> 00:00:54.429 align:center
A Soho House éjszakai menedzsereként
megérkeztem a műszakomra

00:00:54.512 --> 00:00:58.099 align:center
2010. december 9-én, csütörtökön.

00:00:58.600 --> 00:01:01.603 align:center
A Soho House egy magánklub.

00:01:01.686 --> 00:01:05.815 align:center
Kizárólag a művészetek,
a film- és a zeneipar képviselői részére.

00:01:05.899 --> 00:01:07.525 align:center
Nem nyilvános.

00:01:08.318 --> 00:01:10.403 align:center
Pár órával műszakkezdés után,

00:01:10.487 --> 00:01:14.908 align:center
ahogy a teendőim listáját böngésztem,

00:01:15.867 --> 00:01:21.956 align:center
azzal hívtak fel, hogy az egyik vendég
erős vízszivárgást tapasztal a szobájában.

00:01:22.457 --> 00:01:25.085 align:center
Próbáltuk meghatározni
a szivárgás eredetét,

00:01:25.168 --> 00:01:28.755 align:center
így jutottunk el végül Sylvie szobájába.

00:01:29.339 --> 00:01:33.009 align:center
Sylvie Cachay fiatal,
feltörekvő fürdőruha-tervező volt.

00:01:33.092 --> 00:01:37.430 align:center
Olyanokkal dolgozott együtt, mint
a Victoria's Secret és Tommy Hilfiger.

00:01:37.514 --> 00:01:39.849 align:center
Feljövőben volt, emelkedőben,

00:01:41.976 --> 00:01:44.187 align:center
és nagy dolgokra volt hivatott.

00:01:44.270 --> 00:01:48.691 align:center
Tökéletesen illett a Soho House közegébe.

00:01:50.902 --> 00:01:54.781 align:center
Kopogtunk, de nem kaptunk választ.
Van jogosultságom ajtót nyitni.

00:01:58.409 --> 00:02:03.540 align:center
És ekkor láttam meg Sylvie-t a kádban.
Teljesen a víz alá merült.

00:02:04.833 --> 00:02:09.754 align:center
Az első reakcióm az volt,
hogy beugrottam, és kiemeltem a kádból.

00:02:11.548 --> 00:02:13.466 align:center
Megráztam. Beszéltem hozzá.

00:02:13.550 --> 00:02:15.927 align:center
Kerestem a pulzusát, de nem éreztem.

00:02:16.010 --> 00:02:19.138 align:center
Aztán elkezdtem az újraélesztést.

00:02:20.056 --> 00:02:22.642 align:center
A kollégámmal hívattam
a segélykérő vonalat,

00:02:23.309 --> 00:02:26.521 align:center
miközben próbáltam újraéleszteni,

00:02:26.604 --> 00:02:30.400 align:center
és üvöltöttem, hogy térjen magához.

00:02:35.947 --> 00:02:36.948 align:center
Igen.

00:02:43.496 --> 00:02:46.708 align:center
A mi dolgunk biztosítani,
hogy éjjel épségben hazaérj.

00:02:48.334 --> 00:02:51.546 align:center
A családok számára fontos,
hogy tudják, ki ölte meg a rokonukat.

00:02:51.629 --> 00:02:53.423 align:center
ÉSZAK-MANHATTAN
DÉL-MANHATTAN

00:02:53.506 --> 00:02:56.634 align:center
Együttérzés az áldozatokkal.
Ez a legfontosabb.

00:02:57.135 --> 00:03:01.598 align:center
Mindig szerettem a dolgok mögé nézni.
Kideríteni, mi történt.

00:03:03.433 --> 00:03:07.061 align:center
Ki akarod deríteni az igazságot.
Ez a nyomozók dolga.

00:03:07.562 --> 00:03:10.899 align:center
Ösztönösen segíteni akarsz az embereknek.

00:03:11.399 --> 00:03:14.777 align:center
New Yorkban a rendőrség…

00:03:17.071 --> 00:03:17.906 align:center
Erről van szó.

00:03:18.948 --> 00:03:22.619 align:center
GYILKOSSÁGI ÜGYEK

00:03:27.373 --> 00:03:30.501 align:center
2010. DECEMBER 9.

00:03:31.085 --> 00:03:32.128 align:center
03:00

00:03:32.212 --> 00:03:34.172 align:center
Hűvös éjjel volt.

00:03:34.672 --> 00:03:36.466 align:center
Csend volt. Nem történt semmi.

00:03:36.549 --> 00:03:37.926 align:center
NYUGALMAZOTT RENDŐR ŐRMESTER

00:03:38.009 --> 00:03:39.010 align:center
Megszólalt a telefon.

00:03:40.178 --> 00:03:43.473 align:center
Egy fiatal őrmester volt a 6-os körzetből.

00:03:44.515 --> 00:03:47.560 align:center
Azt mondta: „Szeretném előre tájékoztatni.

00:03:48.144 --> 00:03:52.899 align:center
Egy fiatal nőt találtak holtan
a Soho House egyik fürdőkádjában.

00:03:53.399 --> 00:03:54.859 align:center
Úgy tűnik, megfulladt.”

00:03:55.777 --> 00:03:58.112 align:center
„Halottnak nyilvánították?”
„Igen.”

00:03:58.613 --> 00:04:02.533 align:center
Azt kérdezte:
„Gondolja, hogy ebből probléma lesz?”

00:04:03.910 --> 00:04:05.161 align:center
Én meg: „Az lesz.

00:04:05.244 --> 00:04:09.457 align:center
Mert elég nehéz dolog
önmagát kádba ölnie az embernek.

00:04:10.541 --> 00:04:13.002 align:center
Úton vagyunk. Zárja le a helyszínt!”

00:04:16.422 --> 00:04:18.716 align:center
A New York-i rendőrség nyomozócsoportjai

00:04:18.800 --> 00:04:22.220 align:center
reggel nyolctól hajnali egyig,
két műszakban dolgoznak.

00:04:22.303 --> 00:04:27.684 align:center
De a bűnözés nem áll le hajnali egykor.
Az a nap 24 órájában folyik.

00:04:27.767 --> 00:04:29.978 align:center
Van hát az úgynevezett „éjszakai őrség”.

00:04:30.061 --> 00:04:35.149 align:center
Kimehetsz nyomozni,
de reggel leadod az ügyet.

00:04:35.233 --> 00:04:36.067 align:center
59. UTCA

00:04:36.150 --> 00:04:39.696 align:center
Manhattan két részre van osztva,
Észak- és Dél-Manhattanre.

00:04:39.779 --> 00:04:41.948 align:center
Én délen dolgoztam az éjszakai őrségben.

00:04:42.448 --> 00:04:45.702 align:center
Éjjeli bagoly vagyok. Éjjel születtem.
Imádtam a munkám.

00:04:46.869 --> 00:04:49.580 align:center
Azt mondják,
éjfél után semmi jó nem történik.

00:04:50.289 --> 00:04:52.125 align:center
Hát, ez tökéletesen igaz.

00:04:53.960 --> 00:04:58.506 align:center
A Soho House egy exkluzív luxusklub.

00:04:58.589 --> 00:05:01.426 align:center
Nem sétálhat be bárki azzal,
hogy tag akar lenni.

00:05:01.509 --> 00:05:05.054 align:center
Van egy átvilágítási folyamat,
és csak ajánlás útján lehet bekerülni.

00:05:05.138 --> 00:05:07.432 align:center
Exkluzív. Nagyon is az.

00:05:07.932 --> 00:05:12.562 align:center
Valószínűleg sosem fogok ott megszállni,
de ez van.

00:05:15.982 --> 00:05:20.153 align:center
A Soho House-hoz egy mentőautó,
egy rendőrautó és mi érkeztünk ki.

00:05:20.945 --> 00:05:22.447 align:center
Nem volt ott sok ember.

00:05:24.824 --> 00:05:28.870 align:center
A szoba nem volt nagy.
Volt egy szép nagy ágy,

00:05:29.662 --> 00:05:35.043 align:center
de szó szerint egy méterre az ágytól
egy hatalmas, tál alakú kád volt.

00:05:35.710 --> 00:05:39.130 align:center
A hotelmenedzser kiemelte a nőt a kádból.

00:05:39.630 --> 00:05:41.507 align:center
Megtudtuk az áldozat kilétét.

00:05:41.591 --> 00:05:45.970 align:center
Sylvie Cachay volt. Nő. Harminchárom éves.

00:05:47.221 --> 00:05:50.850 align:center
A hátán feküdt, kiterítve a kád előtt.

00:05:51.351 --> 00:05:54.395 align:center
Pulóverszerű felső volt rajta,

00:05:55.188 --> 00:05:58.483 align:center
bugyi, és egy Rolex óra.

00:05:59.025 --> 00:06:03.905 align:center
Nem olyasmi,
amit általában a kádban viselünk.

00:06:04.405 --> 00:06:06.741 align:center
Én pedig gyanakvó típus vagyok.

00:06:06.824 --> 00:06:09.535 align:center
Egyrészt sosem voltam jóban
a kádba fulladt halottakkal.

00:06:09.619 --> 00:06:12.789 align:center
Másrészt volt egy csomó
gyógyszeres doboz a pulton.

00:06:12.872 --> 00:06:14.582 align:center
Antidepresszánsok lehettek.

00:06:14.665 --> 00:06:18.044 align:center
Túladagolhatta magát, és a vízbe fulladt?

00:06:18.628 --> 00:06:19.712 align:center
Nem tudtuk.

00:06:20.880 --> 00:06:23.299 align:center
Felhívtam hát a 6-os körzet parancsnokát.

00:06:24.425 --> 00:06:28.805 align:center
Azon a területen az ő nyomozócsoportjaik
tartják kézben az ügyeket.

00:06:30.014 --> 00:06:35.561 align:center
Tommy Jones, Bobby Moller…
Profi nyomozók, akiket régóta ismerek.

00:06:35.645 --> 00:06:37.355 align:center
Rögtön a helyszínre jöttek.

00:06:39.273 --> 00:06:40.274 align:center
Előző este…

00:06:40.358 --> 00:06:41.567 align:center
NYUGALMAZOTT NYOMOZÓ

00:06:41.651 --> 00:06:44.195 align:center
…letartóztattunk valakit,
és késő estig dolgoztunk,

00:06:44.278 --> 00:06:47.949 align:center
így mi vonultunk a Soho House-ba.
Szokatlan volt az egész.

00:06:48.032 --> 00:06:51.911 align:center
Az ottani vendégkörrel
nem számít ilyesmire az ember.

00:06:51.994 --> 00:06:55.039 align:center
Pete Panuccio,
az éjszakás őrmester tájékoztatott.

00:06:55.790 --> 00:06:58.668 align:center
Gyanús volt az ügy,
de nem volt tiszta a helyzet.

00:06:59.168 --> 00:07:02.463 align:center
Vért kerestünk. „Van vér?” Nem volt vér.

00:07:02.547 --> 00:07:07.343 align:center
Volt valami a kezén.
Harapásnak tűnt, ami felettébb furcsa.

00:07:09.512 --> 00:07:12.765 align:center
Ha ilyesmi történik,
felhívják a gyilkosságiakat.

00:07:13.641 --> 00:07:17.645 align:center
Ezek a srácok elvégzik a terepmunkát,
és segítenek, amiben tudnak.

00:07:17.728 --> 00:07:21.524 align:center
Különösen egyvalaki.
AI Titus nyomozó, aki nagyszerű fickó.

00:07:21.607 --> 00:07:25.778 align:center
Sok ügyön dolgoztam már vele.
Körültekintően végzi a munkáját.

00:07:25.862 --> 00:07:28.531 align:center
Egy egész csapat nyomozó
dolgozott az ügyön.

00:07:29.115 --> 00:07:33.077 align:center
Nagyot szólt,
mert előkelő helyről volt szó.

00:07:33.161 --> 00:07:36.789 align:center
Az egész ügyben volt egyfajta celebfaktor.

00:07:37.290 --> 00:07:39.917 align:center
Vagyis várható volt a sajtó felbukkanása,

00:07:40.460 --> 00:07:42.503 align:center
és az ezzel járó extra nyomás,

00:07:42.587 --> 00:07:45.965 align:center
hogy a lehető leggyorsabban
válaszokat találjunk.

00:07:49.135 --> 00:07:52.513 align:center
A helyszínelő egység
fotózni kezdte a helyszínt,

00:07:52.597 --> 00:07:54.390 align:center
ujjlenyomatokat vett a kádról,

00:07:54.474 --> 00:07:59.228 align:center
és DNS-mintákat gyűjtött a kádból
és a csaptelepről.

00:07:59.812 --> 00:08:03.316 align:center
Észrevettem többek között
egy pár nedves zoknit a földön.

00:08:05.067 --> 00:08:11.157 align:center
És nem olyan zokni volt,
amit egy fiatal, divatos nő viselne.

00:08:11.741 --> 00:08:13.784 align:center
Szürke férfizokni volt.

00:08:14.410 --> 00:08:19.498 align:center
Mi meg tűnődtünk: „Na jó, mi történt?
Hogy állunk? Ki volt még itt?

00:08:20.708 --> 00:08:23.920 align:center
Bryan Alvarez, a Soho House Hotel
éjszakai menedzsere

00:08:24.003 --> 00:08:26.506 align:center
volt az elsők egyike, akikkel beszéltünk.

00:08:28.382 --> 00:08:30.927 align:center
A nyomozók kérdezősködtek:
„Mi történt itt?”

00:08:31.010 --> 00:08:32.220 align:center
SOHO HOUSE-MENEDZSER

00:08:32.303 --> 00:08:34.472 align:center
„Ki az a Sylvie? Vendéggel jött?”

00:08:34.555 --> 00:08:39.602 align:center
Meg az idővonalról, hogy mikor léptem be
a szobába, és láttam meg őt a kádban.

00:08:39.685 --> 00:08:45.441 align:center
Azt tudtuk meg, hogy a barátjával,
Nicholas Brooksszal jelentkezett be

00:08:45.525 --> 00:08:47.777 align:center
úgy déli 12:30 körül.

00:08:47.860 --> 00:08:53.741 align:center
Sylvie és a barátja, Nick
aznap este jelentkezett be a hotelbe,

00:08:53.824 --> 00:08:56.285 align:center
nem sokkal a műszakom kezdete előtt.

00:08:57.119 --> 00:09:02.166 align:center
A Soho House egyik előnye az volt,
hogy sok térfigyelő kamerájuk van.

00:09:03.042 --> 00:09:06.128 align:center
Gyorsan bele is tudtunk nézni
a felvételekbe.

00:09:06.629 --> 00:09:10.550 align:center
Sylvie mintha furcsán járt volna.
Kissé fáradt volt.

00:09:11.384 --> 00:09:14.554 align:center
Sylvie említette a kollégámnak,
hogy altatót vett be,

00:09:14.637 --> 00:09:19.642 align:center
nem érzi jól magát, és segítségre szorul,
hogy a szobájába jusson.

00:09:20.142 --> 00:09:23.104 align:center
Nicholas leült,
és intézte a bejelentkezést,

00:09:23.187 --> 00:09:26.566 align:center
a hotel alkalmazottja pedig azt mondta:
„Majd én segítek.”

00:09:27.149 --> 00:09:32.321 align:center
A kamerafelvételeken látszik, hogy Sylvie
segítséget kap, hogy az emeletre jusson.

00:09:32.405 --> 00:09:36.951 align:center
Az is látszik, hogy Nicholas Brooks
ki-be járkál a hotelszobából.

00:09:37.034 --> 00:09:41.914 align:center
Ez a bejelentkezésük után többször is
megtörtént, ami elég furcsa volt.

00:09:42.832 --> 00:09:44.709 align:center
A felvételeken látható,

00:09:44.792 --> 00:09:49.338 align:center
hogy Nicholas Brooks utoljára hajnali
2 óra 18 perckor hagyja el a szobát.

00:09:49.422 --> 00:09:51.048 align:center
02:18
NICK ELHAGYJA A SZOBÁT

00:09:51.132 --> 00:09:56.137 align:center
Aztán 02:51-kor érkezik a menedzser
a szivárgást ellenőrizni.

00:09:56.637 --> 00:09:59.849 align:center
Megkérdeztem Bryan Alvarezt,
látta-e Nicholas Brookst,

00:09:59.932 --> 00:10:02.101 align:center
miután megtalálta Sylvie Cachayt?

00:10:02.184 --> 00:10:07.023 align:center
Elmondtam a nyomozóknak,
hogy már nincs itt. Elment.

00:10:10.818 --> 00:10:13.487 align:center
Akivel bejelentkezett, már nem volt ott.

00:10:14.196 --> 00:10:16.198 align:center
Elment a hotelből,

00:10:16.282 --> 00:10:18.868 align:center
ami kezdett egy tetthelyre hasonlítani.

00:10:19.910 --> 00:10:22.496 align:center
Úgyhogy igen, ez elég gyanús volt.

00:10:22.580 --> 00:10:25.082 align:center
Rá kellett jönnünk, miért és hová ment.

00:10:27.251 --> 00:10:30.254 align:center
A legfontosabb a barát megtalálása volt.

00:10:31.088 --> 00:10:35.217 align:center
A környék bárjainak
átvizsgálását vettük tervbe.

00:10:35.885 --> 00:10:38.929 align:center
Úgy reggel 5:30 körül a hallban álltam…

00:10:39.013 --> 00:10:41.098 align:center
2 ÓRÁVAL A NYOMOZÁS MEGKEZDÉSE UTÁN

00:10:42.975 --> 00:10:45.770 align:center
…amikor a pasas besétált a főbejáraton.

00:10:50.107 --> 00:10:53.361 align:center
A hotelmenedzser megszólalt:
„Ő az a fickó.”

00:10:54.904 --> 00:10:58.491 align:center
Ahogy ránéztünk, a szeme vérvörös volt.

00:10:58.574 --> 00:11:00.951 align:center
Totál zilált volt.

00:11:01.035 --> 00:11:05.247 align:center
Láttuk, hogy vagy részeg,
vagy betépett, vagy mindkettő.

00:11:05.331 --> 00:11:07.708 align:center
Nyilvánvalóan elment valahová bulizni.

00:11:10.002 --> 00:11:13.673 align:center
A lábára néztem, és nem volt rajta zokni.

00:11:15.633 --> 00:11:18.427 align:center
Az a szobában hevert,
egy tetthely kellős közepén.

00:11:19.303 --> 00:11:20.805 align:center
Szürke férfizokni.

00:11:22.348 --> 00:11:24.558 align:center
Bemutatkoztam a fiatalembernek.

00:11:24.642 --> 00:11:27.645 align:center
Megkérdeztem a nevét.
Azt mondta: „Nicholas Brooks.”

00:11:30.481 --> 00:11:35.152 align:center
Megkérdeztem: „Ön volt az a férfi,
aki Sylvie Cachayjel jelentkezett be?”

00:11:35.236 --> 00:11:38.781 align:center
Azt mondta: „Igen.”
Én meg: „Rossz híreim vannak.”

00:11:39.281 --> 00:11:44.787 align:center
Mondom: „Sylvie-t a szobájában találtuk,
a kádban. Nem reagált semmire,

00:11:45.788 --> 00:11:46.914 align:center
és elhunyt.”

00:11:46.997 --> 00:11:48.457 align:center
Nem lett feldúlt.

00:11:48.541 --> 00:11:51.460 align:center
Meg sem kérdezte, hogy mi történt.

00:11:52.294 --> 00:11:55.423 align:center
De a fura viselkedés
a részegsége miatt is lehetett.

00:11:57.007 --> 00:12:00.469 align:center
Azt mondtam: „Beszélnünk kell,
kideríteni, ki a barátnője.

00:12:00.553 --> 00:12:04.598 align:center
Be kell mennünk az őrsre,
kitalálni, mi is folyik itt pontosan.”

00:12:07.727 --> 00:12:10.104 align:center
Nicholas Brooks önként velünk jött.

00:12:10.771 --> 00:12:12.982 align:center
Bekísértem egy kihallgatóhelyiségbe.

00:12:13.065 --> 00:12:17.069 align:center
Azt mondtam: „Fontos,
hogy elmesélje, hol járt ma éjjel,

00:12:17.153 --> 00:12:19.697 align:center
és hogy elmondja, mi történt ma este.”

00:12:19.780 --> 00:12:20.865 align:center
Ő meg csak…

00:12:21.907 --> 00:12:24.910 align:center
csak dadogott, nem volt teljesen magánál,

00:12:24.994 --> 00:12:26.537 align:center
és a szeme is lecsukódott.

00:12:26.620 --> 00:12:29.123 align:center
Tudtam, hogy nem kapok egyenes válaszokat.

00:12:29.206 --> 00:12:30.291 align:center
Szét volt csúszva.

00:12:30.374 --> 00:12:34.378 align:center
Azt gondoltam, hogy számára a legjobb,
ha egy kicsit leteszi a fejét.

00:12:34.462 --> 00:12:36.464 align:center
És később visszatérünk hozzá.

00:12:37.089 --> 00:12:42.011 align:center
Nem akartam olyan embert kikérdezni,
aki nem értette mit kérdezek vagy mondok.

00:12:42.094 --> 00:12:45.055 align:center
És bár ez késlelteti a nyomozást,
mégis jobb így.

00:12:45.139 --> 00:12:46.807 align:center
Ő pedig elaludt.

00:12:47.391 --> 00:12:50.895 align:center
Ha bármelyikünkkel ilyesmi történne,
magunkon kívül lennénk,

00:12:50.978 --> 00:12:53.814 align:center
sírnánk, nem tudnánk elaludni.
Vele nem ez volt.

00:12:55.691 --> 00:12:58.694 align:center
Az első dolgunk
Sylvie családjának értesítése volt.

00:12:59.195 --> 00:13:02.072 align:center
Az ilyesmit bejelenteni
már önmagában is nehéz.

00:13:02.573 --> 00:13:06.285 align:center
Nekem is vannak lányaim.
Ilyenkor mindig a családra gondolok.

00:13:07.161 --> 00:13:10.206 align:center
Mivel Virginiában éltek,
nem tudtam személyesen közölni a hírt,

00:13:10.289 --> 00:13:13.000 align:center
pedig jobb szeretem én megtenni.
Felvettük hát a kapcsolatot

00:13:13.083 --> 00:13:15.711 align:center
a virginiai rendőrséggel, akik kimentek,

00:13:15.795 --> 00:13:19.048 align:center
majd megerősítették,
hogy értesítették a családot.

00:13:20.800 --> 00:13:22.927 align:center
Felhívott anyám…

00:13:23.761 --> 00:13:24.678 align:center
SYLVIE BÁTYJA

00:13:24.762 --> 00:13:28.849 align:center
…őrjöngve, sírva mondta,
hogy Sylvie-t megölték.

00:13:33.854 --> 00:13:35.356 align:center
Szörnyű volt. Ez…

00:13:35.856 --> 00:13:40.361 align:center
olyasvalami volt, amiről sosem gondoltam,
hogy valaha hallani fogom.

00:13:41.987 --> 00:13:44.657 align:center
A húgommal
a virginiai McLeanben nőttünk fel,

00:13:44.740 --> 00:13:47.076 align:center
Washington külvárosában.

00:13:47.576 --> 00:13:51.539 align:center
A nevelőapám 100%-ban perui volt,
ahogy anyám is.

00:13:51.622 --> 00:13:55.417 align:center
Szóval Sylvie két perui szülő lánya volt.

00:13:56.210 --> 00:13:58.754 align:center
Ambiciózus volt,
képviselte a perui kultúrát,

00:13:58.838 --> 00:14:02.299 align:center
és próbálta azt a lehető legjobban
a munkájába integrálni.

00:14:02.383 --> 00:14:04.343 align:center
New Yorkban dolgoztam,

00:14:04.426 --> 00:14:07.137 align:center
és minden ünnepet együtt töltöttünk,

00:14:07.221 --> 00:14:09.557 align:center
és igen jó volt a kapcsolatunk.

00:14:10.224 --> 00:14:12.518 align:center
Találkoztam a nyomozókkal.

00:14:13.060 --> 00:14:16.230 align:center
Képekről kellett a húgomat azonosítanom.

00:14:16.313 --> 00:14:18.941 align:center
Mindig reménykedik az ember,

00:14:19.024 --> 00:14:23.487 align:center
hogy valamiféle félreértés van abban,
amit elmondtak neki.

00:14:24.572 --> 00:14:29.118 align:center
Egészen addig, amíg a saját szemével
nem látja. Ezt sosem lehet kiheverni.

00:14:32.246 --> 00:14:34.081 align:center
09:00
6 ÓRÁVAL A NYOMOZÁS MEGKEZDÉSE UTÁN

00:14:34.164 --> 00:14:36.792 align:center
A reggel előrehaladtával
jöttek az újságírók.

00:14:36.876 --> 00:14:39.878 align:center
Mindenhol tévékamerák és teherautók.

00:14:41.005 --> 00:14:42.590 align:center
Bejött a hadnagyom.

00:14:43.757 --> 00:14:47.511 align:center
Azt mondta: „Megy lent a médiacirkusz.

00:14:47.595 --> 00:14:48.762 align:center
Menj, nézd meg!”

00:14:49.680 --> 00:14:54.852 align:center
És tévés közvetítőkocsik parkoltak
a háztömb egyik végétől a másikig.

00:14:54.935 --> 00:15:00.107 align:center
Amikor az orvosszakértő
elszállította a holttestet a boncoláshoz,

00:15:00.691 --> 00:15:02.234 align:center
minden kamera előkerült.

00:15:02.318 --> 00:15:05.571 align:center
A harminchárom éves divattervezőt,
Sylvie Cachayt

00:15:05.654 --> 00:15:08.073 align:center
holtan találták a trendi Soho House-ban.

00:15:08.157 --> 00:15:10.826 align:center
Gondoljon bele!
Egy sikeres, vonzó fiatal nőt…

00:15:10.910 --> 00:15:11.827 align:center
„PÁRATLAN” SYLVIE

00:15:11.911 --> 00:15:14.830 align:center
…holtan találtak
a Soho House egyik fürdőkádjában.

00:15:14.914 --> 00:15:17.499 align:center
Érdekli a közvéleményt a hír. Megértem.

00:15:17.583 --> 00:15:19.627 align:center
A bulvársajtó csámcsog rajta.

00:15:19.710 --> 00:15:20.669 align:center
SZÉPSÉG A KÁDBAN

00:15:21.253 --> 00:15:25.841 align:center
Szinte minden hírcsatornán szerepeltem.
Ez extra terhet ró az emberre.

00:15:25.925 --> 00:15:30.554 align:center
Örültem volna, ha még hat-nyolc órán át
nem szimatolják meg az ügyet,

00:15:30.638 --> 00:15:35.726 align:center
hogy így időt nyerjünk
a nyomozás elindításához.

00:15:39.396 --> 00:15:40.773 align:center
A délelőtt folyamán

00:15:41.523 --> 00:15:43.275 align:center
Nicholas végre felébredt.

00:15:44.985 --> 00:15:48.364 align:center
Azt kérdezte: „Nyomozó úr! Beszélhetünk?”
„Persze.”

00:15:49.406 --> 00:15:51.784 align:center
Nicholas elmondta, hogy Sylvie-vel

00:15:51.867 --> 00:15:53.577 align:center
már hat hónapja jártak.

00:15:54.078 --> 00:15:58.123 align:center
„Se veled, se nélküled” kapcsolatuk volt.
Nem volt jónak nevezhető.

00:15:59.333 --> 00:16:01.251 align:center
Nicholas elmondta,

00:16:01.335 --> 00:16:05.297 align:center
hogy azt beszélték meg,
hogy aznap este Sylvie lakásán vacsorázik.

00:16:06.131 --> 00:16:07.299 align:center
Ő oda is ment.

00:16:08.258 --> 00:16:09.718 align:center
Azt mondta, szexeltek.

00:16:09.802 --> 00:16:15.474 align:center
Aztán Nicholas az ágy támlájánál
meggyújtott néhány gyertyát,

00:16:15.557 --> 00:16:18.394 align:center
és az ágy mögötti emelvényre tette őket.

00:16:18.894 --> 00:16:21.271 align:center
Sylvie altatót vett be.

00:16:21.355 --> 00:16:22.940 align:center
Nicholas zuhanyozni ment.

00:16:23.023 --> 00:16:26.026 align:center
Aztán meghallotta a füstjelzőt.

00:16:28.070 --> 00:16:31.198 align:center
Ahogy kijött a fürdőszobából,
vágni lehetett a füstöt.

00:16:32.366 --> 00:16:33.784 align:center
Az ágy lángokban állt.

00:16:34.284 --> 00:16:39.081 align:center
Ráugrott Sylvie-re, ráugrott az ágyra,
és ahogy tudta, eloltotta a tüzet,

00:16:39.164 --> 00:16:41.291 align:center
ami megperzselte a nő haját is.

00:16:43.043 --> 00:16:45.671 align:center
Sylvie azt mondta:
„Tag vagyok a Soho House-nál.

00:16:45.754 --> 00:16:49.633 align:center
Nem maradhatunk itt.
Nem egészséges a füstöt belélegezni.”

00:16:52.011 --> 00:16:55.305 align:center
Nicholas elmondta azt is,
hogy Sylvie-nek nehezére esett

00:16:55.389 --> 00:16:58.600 align:center
lemenni a lépcsőn a lakásból az utcára,

00:16:59.101 --> 00:17:02.521 align:center
mert elkezdett hatni az altató,
amit bevett.

00:17:03.897 --> 00:17:06.275 align:center
Beugrottak egy taxiba, és elhajtottak.

00:17:07.234 --> 00:17:11.238 align:center
Leginkább a viselkedésük érdekelt.
„Vitatkoztak?”

00:17:11.905 --> 00:17:15.075 align:center
Azt mondta, a nő ingerült volt,
egész úton őt szidta.

00:17:15.576 --> 00:17:19.329 align:center
„Hihetetlen, mekkora füves vagy!
Felgyújtottad a lakást.”

00:17:19.413 --> 00:17:22.583 align:center
Fel volt háborodva.
Odaértek a Soho House-hoz.

00:17:23.083 --> 00:17:26.670 align:center
Nicholas azt mondta:
„A szobában a maître d' ágyba fektette.

00:17:26.754 --> 00:17:29.840 align:center
Sylvie meg azt mondta, hogy megfürdene.”

00:17:29.923 --> 00:17:31.050 align:center
BIZTONSÁGI FELVÉTEL

00:17:31.133 --> 00:17:35.554 align:center
„Én enni szerettem volna,
ezért a fenti étteremben ételt rendeltem.”

00:17:35.637 --> 00:17:39.308 align:center
Majd visszament a szobába,
és mondta Sylvie-nek, hogy elmegy.

00:17:39.391 --> 00:17:42.770 align:center
Mondom: „Ön azt mondta,
Sylvie fürdeni akart. Fürdött?”

00:17:42.853 --> 00:17:44.646 align:center
Ő meg: „Nem tudom. Leléptem.”

00:17:45.647 --> 00:17:47.149 align:center
„És hozzáért a kádhoz?

00:17:47.900 --> 00:17:49.777 align:center
Megengedte neki a vizet?

00:17:50.277 --> 00:17:52.821 align:center
Kedvességből, ha már úgyis fürdeni akart?”

00:17:52.905 --> 00:17:55.407 align:center
Azt mondta: „Nem. Még ágyban volt.”

00:18:00.120 --> 00:18:03.332 align:center
Nicholas állítása szerint
elhagyta a hotelszobát.

00:18:05.209 --> 00:18:10.506 align:center
Aztán elhagyta a hotelt,
hogy egy közeli bárban bulizzon

00:18:10.589 --> 00:18:16.887 align:center
egy fickóval, David Raleigh-val,
akit a földszinti hallban ismert meg.

00:18:16.970 --> 00:18:19.890 align:center
Aztán visszajött a hotelbe,
ott futott belénk.

00:18:21.767 --> 00:18:25.104 align:center
Megkérdeztem: „Tett valamit Sylvie-vel,

00:18:25.187 --> 00:18:27.523 align:center
mielőtt bulizni ment azzal a fickóval?”

00:18:28.023 --> 00:18:29.108 align:center
Mire ő: „Nem.”

00:18:30.192 --> 00:18:34.279 align:center
Nem volt aggodalom a hangjában,
nem aggódott, hogy bajba kerülhet.

00:18:34.363 --> 00:18:37.157 align:center
Kimért volt és közönyös.

00:18:37.658 --> 00:18:40.160 align:center
Én éreztem, hogy csinált valamit.

00:18:41.411 --> 00:18:44.665 align:center
De még nem tudtuk pontosan,
mi történt a szobában.

00:18:46.667 --> 00:18:50.295 align:center
Úgyhogy Nicholas egyelőre az őrsön maradt.

00:18:52.297 --> 00:18:55.676 align:center
A nyomozás David Raleigh felé fordult,

00:18:55.759 --> 00:19:00.514 align:center
a férfi felé, akivel Nicholas Brooks
állítása szerint aznap este együtt lógott.

00:19:01.890 --> 00:19:04.935 align:center
11:00
8 ÓRÁVAL A NYOMOZÁS MEGKEZDÉSE UTÁN

00:19:07.437 --> 00:19:08.897 align:center
Dörömböltek az ajtómon.

00:19:08.981 --> 00:19:11.483 align:center
Jó hangosan.
Az ágyból kiugorva az ajtóhoz futottam.

00:19:11.567 --> 00:19:12.401 align:center
TANÚ

00:19:13.068 --> 00:19:14.945 align:center
Kinyitottam. Két nyomozó volt.

00:19:15.529 --> 00:19:18.866 align:center
Megkérdezték: „Ismeri Nicholas Brookst?”
Én meg: „Ja!

00:19:18.949 --> 00:19:22.995 align:center
Igen, tegnap ismerkedtünk meg.
Ittunk egyet.”

00:19:23.078 --> 00:19:26.081 align:center
Aztán elmondták,
hogy holtan találtak egy lányt

00:19:26.165 --> 00:19:32.671 align:center
a Soho House egyik fürdőkádjában,
és hogy a lány Nicholas Brooksszal járt.

00:19:34.423 --> 00:19:37.885 align:center
A nyomozók behívtak az őrsre,
hogy kihallgassanak.

00:19:39.678 --> 00:19:42.181 align:center
02:18
8 ÓRÁVAL KORÁBBAN

00:19:42.264 --> 00:19:44.808 align:center
Aznap este a Soho House bárja már zárt,

00:19:44.892 --> 00:19:47.102 align:center
én meg még tovább buliztam volna.

00:19:47.853 --> 00:19:51.231 align:center
Úgyhogy megálltam a recepciónál.

00:19:51.315 --> 00:19:53.150 align:center
Egy fickó kiszállt a liftből.

00:19:54.401 --> 00:19:57.863 align:center
A recepcióshoz fordult:
„Meginnék egy italt valahol.

00:19:57.946 --> 00:20:00.282 align:center
A bár zárva. Tudja, hová mehetnék?”

00:20:00.365 --> 00:20:02.326 align:center
A recepciós rám nézett,

00:20:02.409 --> 00:20:05.996 align:center
majd rá, és azt mondta:
„Ő is inni szeretne. Tartson vele!”

00:20:06.079 --> 00:20:08.624 align:center
Mondom: „Jó. Menjünk?”
Ő meg: „Persze.”

00:20:14.671 --> 00:20:18.175 align:center
Odaértünk a bárhoz,
iszogattunk és dumáltunk.

00:20:19.676 --> 00:20:21.887 align:center
A barátnőjéről kezdett mesélni,

00:20:21.970 --> 00:20:24.973 align:center
és az iránta érzett
örök szerelméről beszélt.

00:20:25.057 --> 00:20:28.143 align:center
Mesélt a lakásukban keletkezett tűzről is,

00:20:28.226 --> 00:20:31.188 align:center
meg hogy a barátnője
a hotelszobában alszik.

00:20:31.730 --> 00:20:35.817 align:center
Azt mondta: „Fel kéne hívnom,
megkérdezni, jól van-e.”

00:20:37.027 --> 00:20:39.863 align:center
Fel is hívta,
de csak folyamatosan kicsöngött.

00:20:39.947 --> 00:20:42.241 align:center
Azt mondta: „Nem veszi fel.”

00:20:42.324 --> 00:20:44.785 align:center
Én meg: „Persze, mert alszik.”

00:20:46.912 --> 00:20:50.332 align:center
De azt mondta, elmegy.
Elköszöntünk, és kisétált.

00:20:50.415 --> 00:20:52.751 align:center
Semmi szokatlan nem volt a dologban.

00:20:53.585 --> 00:20:56.463 align:center
Ez megerősítette
Nicholas Brooks történetét.

00:20:56.546 --> 00:21:00.592 align:center
Legalábbis úgy tűnt,
hogy ebben igazat mondott nekünk,

00:21:01.093 --> 00:21:04.429 align:center
és így még lehetséges volt,
hogy öngyilkosság történt.

00:21:04.513 --> 00:21:08.308 align:center
6-OS KÖRZET
NEW YORK-I RENDŐRSÉG

00:21:09.643 --> 00:21:13.313 align:center
Tudnom kellett,
ki is volt az a Sylvie Cachay.

00:21:13.814 --> 00:21:15.482 align:center
Milyen volt a lelkiállapota?

00:21:15.565 --> 00:21:19.903 align:center
Beszéltem Sylvie Cachay
családtagjaival és barátaival,

00:21:19.987 --> 00:21:23.282 align:center
és tisztában voltam vele,
hogy fel vannak zaklatva.

00:21:24.366 --> 00:21:27.285 align:center
Azt mondták, Sylvie depressziós volt.

00:21:29.079 --> 00:21:32.416 align:center
2009-ben ismertem meg Sylvie Cachayt.

00:21:32.499 --> 00:21:35.752 align:center
Akkor vett fel gyakornoknak
az Anne Cole Swimwearhez.

00:21:36.253 --> 00:21:39.381 align:center
Egyből nagyon jól kijöttünk egymással.

00:21:39.881 --> 00:21:42.301 align:center
Egy üveg bor mellett simán eldumcsiztunk.

00:21:42.384 --> 00:21:44.094 align:center
SYLVIE BARÁTJA ÉS MENTORÁLTJA

00:21:44.177 --> 00:21:48.849 align:center
Számomra Sylvie barát volt,
főnök és mentor.

00:21:49.349 --> 00:21:51.101 align:center
Felnéztem rá. Zseniális volt.

00:21:52.311 --> 00:21:55.188 align:center
2006-ban piacra dobta
a saját fürdőruha-kollekcióját.

00:21:55.272 --> 00:22:00.110 align:center
Szerepelt a Vogue-ban
az InStyle-ban, a Sports Illustratedben.

00:22:01.111 --> 00:22:03.488 align:center
A család megünnepelte minden eredményét.

00:22:04.072 --> 00:22:05.574 align:center
Nagyon büszkék voltunk rá.

00:22:05.657 --> 00:22:09.786 align:center
Egy tervező saját kollekcióját
piacra dobni maga a valóra vált álom.

00:22:10.996 --> 00:22:13.707 align:center
Sajnos Sylvie-nek
fel kellett oszlatnia a cégét

00:22:13.790 --> 00:22:17.210 align:center
a 2008-2009-es gazdasági válság miatt.

00:22:17.294 --> 00:22:20.547 align:center
A befektetőjének
voltak a világban más befektetései,

00:22:20.630 --> 00:22:23.842 align:center
és mindenki óvatoskodott
az új befektetések kapcsán.

00:22:25.052 --> 00:22:29.056 align:center
Vissza kellett mennie az Anne Cole-hoz.
Imádott ott dolgozni.

00:22:29.139 --> 00:22:34.144 align:center
Remekül éreztük ott magunkat,
de személy szerint ez visszalépés onnan,

00:22:34.227 --> 00:22:38.190 align:center
ahová már eljutottál.
Szerintem folyamatosan ez járt a fejében.

00:22:38.273 --> 00:22:41.818 align:center
Szerintem nagyon stresszes volt.
Durván szorongott.

00:22:41.902 --> 00:22:46.323 align:center
Gyógyszert szedett az életminősége
és a termelékenysége javítására.

00:22:47.574 --> 00:22:50.118 align:center
Megkérdezték,
hogy volt-e öngyilkos hajlama.

00:22:50.202 --> 00:22:53.288 align:center
A válasz egy erős, határozott nem.
Egyáltalán nem.

00:22:53.872 --> 00:22:58.710 align:center
A Syla bezárásának kudarca
depressziót és szomorúságot okozott,

00:22:58.794 --> 00:23:02.380 align:center
de sosem tette őt cselekvésképtelenné.

00:23:02.464 --> 00:23:04.132 align:center
Mindig volt B terve.

00:23:04.633 --> 00:23:07.511 align:center
Miközben az Anna Cole-nál dolgoztunk,

00:23:07.594 --> 00:23:11.223 align:center
és különböző mintákat válogattunk
az Anna Cole számára,

00:23:11.306 --> 00:23:15.936 align:center
a Syla számára is válogattunk. Nem szűnt
meg számára létezni. Csak „szünetelt”.

00:23:17.062 --> 00:23:20.690 align:center
Nagyon érdekes volt a beszélgetés
a gyakornokával, Heatherrel.

00:23:20.774 --> 00:23:24.361 align:center
Konkrét információkkal szolgált

00:23:24.444 --> 00:23:28.365 align:center
Sylvie kapcsolatairól,
és hogy kikkel találkozgatott.

00:23:29.533 --> 00:23:33.161 align:center
2008 körül
Sylvie felbontotta az eljegyzését.

00:23:33.245 --> 00:23:36.873 align:center
Ő vetett véget
a kapcsolatának a vőlegényével,

00:23:36.957 --> 00:23:42.838 align:center
mert túlságosan megterhelő volt számára
a saját üzletével járó gondok mellett.

00:23:43.839 --> 00:23:46.716 align:center
Aztán Sylvie randizgatott kicsit.

00:23:48.093 --> 00:23:50.345 align:center
Nicholast 2010 júniusában ismerte meg…

00:23:50.428 --> 00:23:52.180 align:center
2010. JÚNIUS
6 HÓNAPPAL KORÁBBAN

00:23:52.264 --> 00:23:56.810 align:center
…amikor a barátaival
szórakozni ment az éjszakába.

00:23:58.478 --> 00:24:03.400 align:center
Nem sokkal később egy alkalommal
sétálni indultak a lakása közelében.

00:24:03.900 --> 00:24:05.819 align:center
A kutyáját, Peppert elütötte egy autó.

00:24:08.155 --> 00:24:10.615 align:center
Nick emelte fel a földről,

00:24:10.699 --> 00:24:14.953 align:center
és csavarta be egy kabátba.
Akkor támaszul szolgált Sylvie számára.

00:24:15.704 --> 00:24:17.497 align:center
Sylvie teljesen összetört.

00:24:18.582 --> 00:24:21.626 align:center
Azt hiszem,
emiatt traumás kötelék fonódott köréjük.

00:24:22.127 --> 00:24:24.296 align:center
Másképp nem jött volna össze vele,

00:24:24.379 --> 00:24:26.465 align:center
mert Nicholas nagyon fiatal volt.

00:24:27.132 --> 00:24:30.093 align:center
Sylvie 33 éves volt,
Nicholas meg talán 24.

00:24:30.594 --> 00:24:34.431 align:center
Aztán szinte minden napot
együtt töltöttek. Nicholas ott is aludt.

00:24:34.514 --> 00:24:37.184 align:center
Lényegében gyors beköltözésnek számított,

00:24:37.267 --> 00:24:38.727 align:center
mert mindig ott aludt.

00:24:40.562 --> 00:24:44.691 align:center
De voltak figyelmeztető jelek is,
talán úgy a második hónaptól.

00:24:46.193 --> 00:24:48.361 align:center
Érthetetlen volt, hogy nincs munkája.

00:24:48.445 --> 00:24:52.741 align:center
Sylvie-nek kezdett elege lenni belőle,
hogy Nicholas naphosszat füvezett,

00:24:52.824 --> 00:24:54.451 align:center
és nem dolgozott.

00:24:54.534 --> 00:24:57.954 align:center
Emlékszem, panaszkodott,
hogy mindig ő fizetett mindenért.

00:24:58.538 --> 00:25:00.081 align:center
Gyereknek hívta Nicholast.

00:25:00.165 --> 00:25:03.335 align:center
A barátai azt mondták:
„Meg kell szabadulnod tőle.

00:25:03.418 --> 00:25:05.545 align:center
Szakíts vele! Rossz hatással van rád.”

00:25:06.254 --> 00:25:10.425 align:center
És Sylvie szakított vele.
Szerintem nehéz döntés volt számára.

00:25:13.678 --> 00:25:19.309 align:center
Az utolsó emlékem róla
a halála előtti reggelről származik.

00:25:19.976 --> 00:25:22.103 align:center
Azt mondta: „Nick találkozni akar.

00:25:22.187 --> 00:25:25.565 align:center
A lakásom előtt találkozom vele.
Majd leülünk a lépcsőre.

00:25:26.191 --> 00:25:30.153 align:center
Állítólag van egy levele számomra.
Fel sem fogom őt engedni.”

00:25:31.780 --> 00:25:37.953 align:center
Tudván, hogy Nicholas Brooks
és Sylvie Cachay a lakásnál találkoztak,

00:25:38.036 --> 00:25:41.414 align:center
és hogy milyen viharos volt a kapcsolatuk,

00:25:41.498 --> 00:25:45.752 align:center
úgy éreztem, hogy valami itt nem stimmel.

00:25:46.586 --> 00:25:50.882 align:center
Fontos volt hát, hogy elmenjünk oda,
kideríteni, mi történt ott éjjel.

00:25:52.801 --> 00:25:54.928 align:center
Ahogy beléptünk a lakásba,

00:25:55.553 --> 00:25:57.931 align:center
egyértelműen látszott, hogy tűz volt.

00:25:58.848 --> 00:26:02.727 align:center
Érezni lehetett a füstszagot.
Az ágy teljesen szétégett.

00:26:02.811 --> 00:26:05.939 align:center
Volt egy nagy csomó égett haj az ágyon.

00:26:06.022 --> 00:26:10.986 align:center
Valóban megtörtént aznap este,
amit Nicholas Brooks Tommynak elmesélt.

00:26:13.238 --> 00:26:16.992 align:center
Aztán megtaláltuk
az egymásnak írott üzeneteiket.

00:26:17.075 --> 00:26:18.493 align:center
TERVEZZ! VIGYÉL RANDIRA!

00:26:18.577 --> 00:26:21.204 align:center
Sylvie azt írta,
ha nem válik romantikusabbá…

00:26:21.288 --> 00:26:23.290 align:center
VEGYÉL SZAPPANT, SAMPONT!
MOSS KI!

00:26:23.373 --> 00:26:24.749 align:center
…nem maradnak együtt.

00:26:24.833 --> 00:26:27.961 align:center
Sylvie kérések hosszú listáját írta össze.

00:26:28.044 --> 00:26:31.673 align:center
Egyszerű dolgokat: „Bújj hozzám szex után!

00:26:32.382 --> 00:26:35.927 align:center
Vigyél randira!
Ha elhasználsz valamit, vegyél újat!”

00:26:36.428 --> 00:26:39.347 align:center
„Ne füvezz egész nap! Ne igyál egész nap!”

00:26:39.431 --> 00:26:42.892 align:center
Olyan volt, mint egy anya, aki azt mondja:

00:26:42.976 --> 00:26:47.022 align:center
„Szedd össze magad,
különben ez nem megy így tovább!”

00:26:47.105 --> 00:26:49.065 align:center
KEDVES SYLVIE! NAGYON SAJNÁLOM

00:26:49.149 --> 00:26:51.484 align:center
Nicholas levelei bocsánatkérőek voltak.

00:26:51.568 --> 00:26:53.862 align:center
NEM GONDOLKODTAM

00:26:53.945 --> 00:26:57.949 align:center
Megígérte, hogy igyekezni fog,
kérte, hogy ne mondjon le róla.

00:26:58.033 --> 00:26:58.950 align:center
SZERETLEK: NICK

00:26:59.034 --> 00:27:03.246 align:center
Ebből megértettük, miért adott neki
Sylvie újabb és újabb esélyt.

00:27:04.539 --> 00:27:07.792 align:center
Sylvie írt még egy üzenetet,
amiben kijelentette,

00:27:07.876 --> 00:27:10.211 align:center
hogy úgy érzi, Nick pénzt lopott tőle.

00:27:11.546 --> 00:27:14.257 align:center
Megtaláltuk Sylvie Cachay
bankszámlakivonatait.

00:27:15.759 --> 00:27:19.179 align:center
Nicholas Sylvie hitelkártyájával fizetett
prostituáltakért.

00:27:20.764 --> 00:27:24.017 align:center
Az én szememben
hihetetlenül arcátlan dolog volt

00:27:24.100 --> 00:27:28.021 align:center
prostituáltat rendelni,
és Sylvie pénzével fizetni érte.

00:27:30.065 --> 00:27:32.650 align:center
Aztán találtunk egy e-mailt,

00:27:32.734 --> 00:27:35.236 align:center
amit a „Baszd meg!”-e-mailnek hívunk.

00:27:35.320 --> 00:27:38.031 align:center
TÁRGY: BASZD MEG!
SYLVIE-TŐL NICHOLAS BROOKSNAK

00:27:38.114 --> 00:27:40.075 align:center
Írt Nicknek, és igen dühös volt.

00:27:40.158 --> 00:27:43.370 align:center
HÁNYNOM KELL, HOGY MEGCSALTÁL.
KURVÁRA MEGFIZETSZ ÉRTE.

00:27:43.453 --> 00:27:48.249 align:center
Azt írta: „Mindent tudok. Felnyomlak
a rendőrségnél és a hitelkártyacégeknél.”

00:27:48.333 --> 00:27:49.417 align:center
KURVÁRA MEGFIZETSZ

00:27:49.501 --> 00:27:52.504 align:center
Határozottan
egy bizonyos típusú indítékra mutat.

00:27:52.587 --> 00:27:53.838 align:center
JÓ MULATÁST A SITTEN!

00:27:53.922 --> 00:27:55.882 align:center
Emiatt hozhatta meg Nicholas

00:27:55.965 --> 00:28:00.887 align:center
azt a döntést,
hogy el kell tennie Sylvie-t láb alól.

00:28:01.638 --> 00:28:05.183 align:center
Kikérdeztük a ház többi lakóját,
hogy megtudjuk,

00:28:05.266 --> 00:28:07.560 align:center
hallott-e valaki bármit aznap este.

00:28:07.644 --> 00:28:10.605 align:center
Az egyik szomszéd állítása szerint
vitát hallottak.

00:28:10.688 --> 00:28:13.483 align:center
Sírást és dörömbölést is hallottak,

00:28:13.566 --> 00:28:16.945 align:center
mintha valaki a padlóra zuhant volna,
vagy ilyesmi.

00:28:17.028 --> 00:28:20.323 align:center
Volt tehát vita és veszekedés, meg tűz.

00:28:20.407 --> 00:28:24.202 align:center
Aztán néhány órával később
Sylvie Cachayt holtan találják.

00:28:24.285 --> 00:28:28.873 align:center
Kezdtek körvonalazódni a dolgok.
Azt gondoltuk, hogy még ha gyilkosság is,

00:28:28.957 --> 00:28:32.752 align:center
senki sem vádolható meg
a tények csak egy részének ismeretében.

00:28:33.670 --> 00:28:37.382 align:center
Mindent meg kell tennünk,
hogy megtudjuk, mi történt pontosan.

00:28:37.465 --> 00:28:38.591 align:center
BIZTONSÁGI FELVÉTEL

00:28:38.675 --> 00:28:41.010 align:center
Utánanéztünk Nick hátterének.

00:28:41.094 --> 00:28:43.972 align:center
Ez színekkel kezdte megtölteni
a körvonalakat.

00:28:45.348 --> 00:28:48.101 align:center
Kiderült, hogy a családi vagyonból élt.

00:28:48.685 --> 00:28:53.189 align:center
Az apja
egy Joseph Brooks nevű író-zeneszerző.

00:28:53.273 --> 00:28:57.569 align:center
Ő szerezte a You Light Up My Life című
dalt és írta az azonos című filmet.

00:28:57.652 --> 00:29:00.280 align:center
A dallal Oscart nyert.
Jól ismert dal volt.

00:29:00.363 --> 00:29:02.741 align:center
Te

00:29:02.824 --> 00:29:07.162 align:center
Te gyújtasz fényt az életemben

00:29:07.245 --> 00:29:09.372 align:center
Szerintem ez
a világ egyik legrosszabb dala.

00:29:09.456 --> 00:29:14.043 align:center
Minden rádióadó
éjjel-nappal ezt játszotta.

00:29:14.544 --> 00:29:17.922 align:center
Te gyújtasz fényt az életemben

00:29:18.006 --> 00:29:19.716 align:center
Én meg: „Atyaúristen!”

00:29:20.884 --> 00:29:23.178 align:center
És bár erről volt híres,

00:29:23.261 --> 00:29:26.723 align:center
de volt egy sötét oldala,
ami hírhedtté tette őt.

00:29:26.806 --> 00:29:27.640 align:center
19-ES KÖRZET

00:29:27.724 --> 00:29:30.935 align:center
2008 körül a 19-es körzetben dolgoztam.

00:29:31.019 --> 00:29:33.772 align:center
Én voltam a nyomozóosztag
második számú embere.

00:29:33.855 --> 00:29:38.193 align:center
A munkám része volt
a beérkező összes feljelentés áttekintése.

00:29:39.027 --> 00:29:42.989 align:center
Joe Brooks neve
többször felbukkant az iratok között.

00:29:44.449 --> 00:29:47.410 align:center
Többen is feljelentést tettek ellene
erőszak miatt.

00:29:48.161 --> 00:29:51.331 align:center
Ezeket az ügyeket
a Különleges ügyosztály kezelte.

00:29:51.414 --> 00:29:54.542 align:center
Végül felhívtam az ügyosztályt:

00:29:54.626 --> 00:29:58.379 align:center
„Van egy szabadon garázdálkodó
őrült erőszaktevő

00:29:58.463 --> 00:30:01.925 align:center
a 19-es körzetben,
aki miatt aggódnom kellene?”

00:30:02.008 --> 00:30:05.094 align:center
Ők meg:
„Ez a fickó sorozatban követ el erőszakot.

00:30:05.178 --> 00:30:08.139 align:center
A nyomozás jelenleg is folyamatban van.”

00:30:08.640 --> 00:30:11.893 align:center
A manhattani kerületi ügyész
91 rendbeli nemi erőszakkal

00:30:11.976 --> 00:30:14.020 align:center
vádolta meg Joseph Brookst.

00:30:14.103 --> 00:30:16.856 align:center
Joseph Brooks
hirdetéseket adott fel a Craigslisten.

00:30:16.940 --> 00:30:21.361 align:center
Feltörekvő színésznőket keresett,

00:30:21.444 --> 00:30:24.614 align:center
hogy egy Oscar-díjastól vegyenek leckéket.

00:30:24.697 --> 00:30:27.992 align:center
Meggyőzte őket, hogy menjenek el a házába.

00:30:28.576 --> 00:30:32.205 align:center
Bedrogozta őket,
aztán azt tett velük, amit akart.

00:30:32.789 --> 00:30:37.919 align:center
Joseph Brookst számos nő elleni
szexuális erőszakkal vádolták meg,

00:30:38.002 --> 00:30:39.546 align:center
és tárgyalásra várt.

00:30:39.629 --> 00:30:40.463 align:center
APA

00:30:40.547 --> 00:30:42.924 align:center
Ismerve Joseph Brooks hátterét

00:30:43.007 --> 00:30:45.969 align:center
elgondolkodtam,
hogy hasonló személyiséggel…

00:30:46.052 --> 00:30:46.886 align:center
FIÚ

00:30:46.970 --> 00:30:50.723 align:center
…van-e dolgom Nicholas Brooks személyében.

00:30:50.807 --> 00:30:54.519 align:center
Jellemét tekintve az alma
talán nem esett messze a fájától.

00:30:56.521 --> 00:30:58.940 align:center
15:00
13 ÓRÁVAL A NYOMOZÁS MEGKEZDÉSE UTÁN

00:30:59.023 --> 00:31:02.735 align:center
A háttérellenőrzés során
azt is megtudtuk, hogy Nicholas

00:31:02.819 --> 00:31:05.989 align:center
még gimis korában
kapott egy lakást az apjától,

00:31:06.489 --> 00:31:08.783 align:center
aki eszkortlányokat is szerzett neki.

00:31:08.867 --> 00:31:11.828 align:center
Az apjától tanulta meg,
hogyan szedjen fel prostituáltakat,

00:31:11.911 --> 00:31:13.413 align:center
mert ő is ezt csinálta.

00:31:14.330 --> 00:31:19.294 align:center
Nagyon furcsa kapcsolat képe
bontakozott ki előttünk apa és fia között,

00:31:19.377 --> 00:31:24.340 align:center
de azt is megtudtuk, hogy az apja
a pénzen keresztül valamelyest

00:31:24.424 --> 00:31:25.800 align:center
irányította is őt.

00:31:25.884 --> 00:31:29.345 align:center
Joseph Brooks
azt is kikötötte Nicholas számára,

00:31:29.429 --> 00:31:34.517 align:center
hogy nem léphet kapcsolatba
az anyjával vagy a nővérével.

00:31:35.226 --> 00:31:39.230 align:center
És amint megtudta hogy Nicholas felvette
a kapcsolatot az anyjával,

00:31:39.314 --> 00:31:43.359 align:center
Joseph kivette őt a végrendeletéből,
és megvonta az életjáradékát

00:31:43.443 --> 00:31:46.112 align:center
úgy 2009-2010 körül.

00:31:46.195 --> 00:31:49.741 align:center
Szóval van itt egy fiatalember
a nagyvilág közepén

00:31:49.824 --> 00:31:56.039 align:center
anélkül, hogy rendelkezne
a korábban megszokott anyagi eszközeivel.

00:31:56.122 --> 00:31:57.665 align:center
Tehát ha pénzt akart,

00:31:57.749 --> 00:32:01.294 align:center
vagy dolgoznia kellett,
vagy élősködni valakin.

00:32:01.377 --> 00:32:05.757 align:center
Amikor megismerkedtek, Sylvie-nek
volt pénze, de elzárta a pénzcsapot.

00:32:06.257 --> 00:32:08.509 align:center
Nicholas úgy érezhette, vége a dalnak,

00:32:08.593 --> 00:32:13.181 align:center
és hogy tennie kell valamit,
mert a nő a rendőrséggel fenyegetőzött.

00:32:13.264 --> 00:32:18.102 align:center
JÓ MULATÁST A SITTEN!

00:32:19.687 --> 00:32:22.357 align:center
Az ilyen ügyekben
hajtja az embert az adrenalin.

00:32:22.440 --> 00:32:28.196 align:center
Jó 24 órát is fent vagyok, ha nem többet.
Nem érzi az ember a fáradtságot.

00:32:28.279 --> 00:32:30.657 align:center
Az ügy lendülete visz tovább.

00:32:31.157 --> 00:32:34.077 align:center
Mind visszamentünk
a 6-os körzet rendőrőrsére.

00:32:35.036 --> 00:32:40.583 align:center
Át kellett néznünk a bizonyítékokat,
ezért újranéztük a kamerafelvételeket,

00:32:40.667 --> 00:32:43.503 align:center
és elkezdtük figyelni az időrendiséget.

00:32:44.837 --> 00:32:48.841 align:center
Valami elkerülte volna a figyelmünket?
Valami, amit nem láttunk?

00:32:50.051 --> 00:32:54.472 align:center
Megbizonyosodtunk, hogy Nicholas Brooks
2:18-kor hagyta el a szobát,

00:32:54.555 --> 00:32:58.893 align:center
aztán lement a hallba,
és megismerkedett David Raleigh-val.

00:32:59.560 --> 00:33:04.524 align:center
A szivárgást 02:51-kor ellenőrző
hotelmenedzser megjelenéséig

00:33:04.607 --> 00:33:08.736 align:center
senki más nem lépett
be a szobába vagy ki onnan.

00:33:11.906 --> 00:33:16.869 align:center
Bizonyíték kellett, hogy Sylvie halálakor
Nicholas még a szobában tartózkodott.

00:33:17.745 --> 00:33:20.915 align:center
Hozzáférést kaptunk
a hotel híváslistájához,

00:33:20.998 --> 00:33:23.835 align:center
és Nicholas Brooks alibije
darabokra hullott.

00:33:25.753 --> 00:33:29.048 align:center
Miután elkezdtük vizsgálni
a recepcióra érkező hívásokat,

00:33:29.132 --> 00:33:33.261 align:center
rájöttünk, hogy nem csak arról volt szó,
hogy ő egyszerűen elment 2:18-kor.

00:33:33.344 --> 00:33:34.429 align:center
A távozása előtt

00:33:34.512 --> 00:33:36.681 align:center
a recepcióra beérkező hívás

00:33:36.764 --> 00:33:38.641 align:center
nagyon érdekes volt.

00:33:40.476 --> 00:33:46.482 align:center
A szobájuk alatti szobából indított,
a szivárgásról szóló hívás

00:33:46.983 --> 00:33:49.152 align:center
2:11-kor futott be a recepcióra.

00:33:49.777 --> 00:33:52.905 align:center
Ellenőriztük a szobaajtajuk
kulcskártyával történő nyitásait is,

00:33:52.989 --> 00:33:57.076 align:center
amiből kiderült,
hogy Nicholas Brooks a szobában volt

00:33:57.577 --> 00:34:00.038 align:center
a vízszivárgás idején.

00:34:01.581 --> 00:34:06.043 align:center
A víz túlcsordult, már a padlón folyt.
Már más szobákba is beszivárgott.

00:34:07.003 --> 00:34:09.589 align:center
Tehát Nicholas ott volt,
mikor Sylvie a kádban volt.

00:34:11.340 --> 00:34:13.801 align:center
Nicholas végig hazudott nekünk.

00:34:15.595 --> 00:34:17.555 align:center
A boncolás eredménye…

00:34:17.638 --> 00:34:19.223 align:center
NEW YORK-I ORVOSSZAKÉRTŐI HIVATAL

00:34:19.307 --> 00:34:21.809 align:center
…sokat elárul arról,
mi történt Sylvie-vel.

00:34:22.393 --> 00:34:25.605 align:center
A boncolás során
jelentős megállapítások születtek:

00:34:25.688 --> 00:34:28.191 align:center
ujjnyomok a nyakon, zúzódások.

00:34:28.274 --> 00:34:29.984 align:center
BONCOLÁSI VIZSGÁLATI JELENTÉS

00:34:30.067 --> 00:34:33.071 align:center
És apró bevérzései voltak
a szemhéja alatt.

00:34:33.154 --> 00:34:37.033 align:center
Ez azt jelenti,
hogy elzáródott a véráramlás

00:34:37.533 --> 00:34:40.119 align:center
a nyakánál valamilyen módon.

00:34:41.370 --> 00:34:47.168 align:center
A tüdeje tele volt vízzel,
vagyis életben volt, amikor megfulladt.

00:34:47.835 --> 00:34:50.171 align:center
És a toxikológiai vizsgálat szerint

00:34:50.254 --> 00:34:54.967 align:center
a szervezetében talált összes gyógyszer
terápiás szinten volt jelen.

00:34:55.051 --> 00:34:56.761 align:center
Receptre felírt gyógyszerek voltak.

00:34:56.844 --> 00:35:00.807 align:center
Nem volt semmi,
ami túladagolva megölhette volna.

00:35:00.890 --> 00:35:05.228 align:center
Ez számomra azt jelenti,
hogy nem öngyilkosság, nem véletlen.

00:35:05.311 --> 00:35:06.354 align:center
A HALÁL OKA
FOJTOGATÁS

00:35:06.437 --> 00:35:08.940 align:center
A halála
gyilkosság folytán következett be.

00:35:09.023 --> 00:35:12.527 align:center
Megkaptuk a DNS-vizsgálat eredményeit is.

00:35:12.610 --> 00:35:16.614 align:center
A kádon talált DNS-nyomokat
Nicholas Brooks hagyta.

00:35:17.448 --> 00:35:20.159 align:center
A DNS-nyomok a kádon
nem jelentettek semmit.

00:35:20.243 --> 00:35:22.787 align:center
A szobában volt. Használhatta a kádat.

00:35:23.287 --> 00:35:27.583 align:center
De határozottan tagadta,
hogy a kád közelében járt volna.

00:35:32.296 --> 00:35:33.798 align:center
Feltételezésünk szerint

00:35:33.881 --> 00:35:37.051 align:center
mikor a Soho House-ba érkeztek,

00:35:37.134 --> 00:35:39.595 align:center
valamiféle veszekedés volt köztük.

00:35:40.513 --> 00:35:43.015 align:center
Szó szót követett,
a férfi pedig bekattant.

00:35:43.516 --> 00:35:45.560 align:center
Brooks megragadta a nőt nyakánál,

00:35:46.519 --> 00:35:49.897 align:center
belenyomta a kádba, a víz alatt tartotta.

00:35:50.398 --> 00:35:52.108 align:center
Sylvie vizet lélegzett be,

00:35:52.191 --> 00:35:53.276 align:center
amitől megfulladt.

00:35:53.359 --> 00:35:55.194 align:center
És megfojtották.

00:35:59.073 --> 00:36:01.033 align:center
Nicholas! Megfojtotta a barátnőjét?

00:36:01.117 --> 00:36:03.828 align:center
- Ön tette, Nick?
- Megölte Sylvie-t?

00:36:05.621 --> 00:36:07.582 align:center
Letartóztattuk Nicholas Brookst,

00:36:07.665 --> 00:36:11.294 align:center
és elszállítottuk a központi fogdába.

00:36:12.003 --> 00:36:14.380 align:center
Azt mondta: „Van pénzem.”

00:36:14.881 --> 00:36:17.884 align:center
Azt gondoltam:
„Meg akar vesztegetni, vagy mi?”

00:36:17.967 --> 00:36:20.094 align:center
Mondom: „Ezt hogy érti?”

00:36:20.178 --> 00:36:23.681 align:center
Ő meg: „Igen, de csak reggel férek hozzá.”

00:36:24.182 --> 00:36:26.893 align:center
Erre én:
„Most már nem lesz szüksége pénzre.”

00:36:26.976 --> 00:36:30.229 align:center
Ő pedig: „Kelleni fog a védelemre.”

00:36:30.313 --> 00:36:33.482 align:center
Mondom: „Kitől kell megvédeni?”

00:36:33.566 --> 00:36:36.235 align:center
Azt mondja:
„A fehérek felsőbbrendűségét hirdetőktől.”

00:36:36.319 --> 00:36:39.030 align:center
„Ezt hogy érti?”
„Oz-rajongó vagyok.”

00:36:39.113 --> 00:36:42.033 align:center
Gondolom az Oz című sorozatról beszélt.

00:36:42.116 --> 00:36:44.368 align:center
Mondom: „Nem a fegyházba visszük,

00:36:44.452 --> 00:36:48.497 align:center
hanem a New York-i központi fogdába.”

00:36:48.581 --> 00:36:52.585 align:center
Rájöttem, hogy fogalma sincs,
mi az a nagybetűs élet,

00:36:52.668 --> 00:36:55.463 align:center
vagy hogyan működik a világ.
Nagyon furcsálltam.

00:36:55.546 --> 00:36:57.840 align:center
A fegyőrök ekkor vették őt át tőlem,

00:36:57.924 --> 00:36:59.884 align:center
és ekkor beszéltem vele utoljára.

00:37:07.099 --> 00:37:09.227 align:center
Nicholas Brooks letartóztatása után

00:37:09.310 --> 00:37:12.897 align:center
megtudtuk, hogy az apja tárgyalásra vár.

00:37:13.397 --> 00:37:15.524 align:center
Azonban öngyilkosságot követett el.

00:37:15.608 --> 00:37:18.319 align:center
A ZENESZERZŐ ÖNGYILKOS LETT
ERŐSZAKKAL VÁDOLTÁK

00:37:18.402 --> 00:37:22.990 align:center
Joseph Brooks ügyvédje
átvette Nicholas Brooks ügyét.

00:37:23.491 --> 00:37:25.076 align:center
BÜNTETŐBÍRÓSÁG

00:37:25.159 --> 00:37:28.162 align:center
2013. JÚNIUS 7.
A TÁRGYALÁS MEGKEZDŐDIK

00:37:28.246 --> 00:37:33.167 align:center
A védelem álláspontja,
hogy Sylvie depresszióban szenvedett.

00:37:33.250 --> 00:37:34.877 align:center
Gyógyszert szedett.

00:37:34.961 --> 00:37:39.298 align:center
Túladagolta a gyógyszert
miután beült a kádba, és megfulladt.

00:37:39.382 --> 00:37:42.259 align:center
A szülei a virginiai otthonukból érkeztek,

00:37:42.343 --> 00:37:44.887 align:center
hogy Nicholas Brooks szemébe nézzenek.

00:37:44.971 --> 00:37:49.058 align:center
Nem láttam megbánást.
Nem nézett rám vagy a férjemre.

00:37:49.767 --> 00:37:52.478 align:center
Nem nézett ránk. Nem foglalkoztattuk.

00:37:52.561 --> 00:37:54.105 align:center
A húgom hihetetlen ember volt.

00:37:54.188 --> 00:37:55.564 align:center
NEM NÉZETT AZ ÁLDOZAT SZÜLEIRE

00:37:55.648 --> 00:37:59.902 align:center
És az életét teljesen
megmagyarázhatatlan módon oltotta ki

00:38:00.403 --> 00:38:03.406 align:center
a társadalomnak ez a parazitája.

00:38:03.990 --> 00:38:08.369 align:center
Meg kell fizetnie a lányom életéért,
a gyönyörű életéért.

00:38:11.580 --> 00:38:15.251 align:center
Az ügyészség felhívott azzal,
hogy a tárgyalásnak vége.

00:38:15.960 --> 00:38:20.756 align:center
Nicholas Brooks bűnös. 25 évtől
életfogytiglanig terjedő büntetést kapott.

00:38:20.840 --> 00:38:25.386 align:center
25 ÉVTŐL ÉLETFOGYTIGLANIG TERJEDŐ
BÖRTÖN A SYLVIE ÉLETÉT KIOLTÓ PATKÁNYNAK

00:38:25.469 --> 00:38:28.889 align:center
Nagyon sajnálom a Cachay családot.

00:38:30.224 --> 00:38:32.268 align:center
Nem kellett volna meghalnia.

00:38:33.185 --> 00:38:37.606 align:center
A nőknek a fürdőruháit kéne viselniük.
A divatipar nagyjai között lenne a helye.

00:38:37.690 --> 00:38:40.568 align:center
New York szereti őt, és ő maga New York.

00:38:41.569 --> 00:38:45.114 align:center
A húgom vidámabbá tette az életet.

00:38:45.614 --> 00:38:48.451 align:center
Engem és a körülötte lévőket is
jobbá tette,

00:38:48.534 --> 00:38:51.495 align:center
és nagyobb dolgokat vittünk véghez miatta.

00:38:52.288 --> 00:38:55.708 align:center
Hiányzik a boldogság és a fény,
ami belőle áradt.

00:38:56.292 --> 00:39:00.546 align:center
Nagyon kedves,
és a lelke mélyéig gyönyörű ember volt.

00:39:01.047 --> 00:39:03.257 align:center
Örökre a mentorom marad.

00:39:06.427 --> 00:39:10.264 align:center
Detektívként
Sylvie ügye volt az utolsó ügyem.

00:39:10.348 --> 00:39:12.516 align:center
Nem sokkal utána visszavonultam.

00:39:12.600 --> 00:39:14.935 align:center
És van két lányom.

00:39:15.436 --> 00:39:17.104 align:center
Nagyon megérintett az ügy.

00:39:18.481 --> 00:39:22.359 align:center
Elvenni valaki életét,
majd ennyire érzéketlennek maradni…

00:39:22.443 --> 00:39:26.739 align:center
Talán a neveltetése az oka,
de az nem mentség egy gyilkosságra,

00:39:26.822 --> 00:39:28.741 align:center
főleg ha szeretted az áldozatot.

00:39:44.673 --> 00:39:48.677 align:center
89 áprilisában dolgoztunk
a Central Park-i futó hírhedt esetén.

00:39:49.261 --> 00:39:52.390 align:center
Megerőszakoltak
és súlyosan bántalmaztak egy futót.

00:39:52.473 --> 00:39:55.017 align:center
Nagy port kavart,
mert a Central Parkban történt,

00:39:55.101 --> 00:39:57.478 align:center
és mert rettenetes bűntény volt.

00:39:57.561 --> 00:39:58.896 align:center
ERŐSZAK ÉS TOMBOLÁS

00:39:58.979 --> 00:40:00.606 align:center
Öt fiatalembert ítéltek el.

00:40:00.689 --> 00:40:03.067 align:center
A Central Park-i Ötös néven
voltak ismertek.

00:40:03.651 --> 00:40:06.153 align:center
Az elkövetett igazságtalanságot
helyre kellett hozni…

00:40:06.237 --> 00:40:07.071 align:center
MÁST ÍTÉLTÜNK EL

00:40:07.154 --> 00:40:08.572 align:center
…de ez nem a teljes történet.

00:40:09.406 --> 00:40:13.244 align:center
Vannak más áldozatok is, akik ügyeit
a Central Park-i futó ügyének

00:40:13.327 --> 00:40:15.204 align:center
részeként tartjuk számon.

00:40:15.788 --> 00:40:19.208 align:center
Választásra kényszerítette:
„A szemed vagy a gyerekeid?”

00:40:19.291 --> 00:40:20.835 align:center
„A szemed vagy a gyerekeid?”

00:40:20.918 --> 00:40:23.879 align:center
Sosem hallottam ilyet
egyetlen más elkövetőtől sem.

00:40:24.547 --> 00:40:28.592 align:center
Elkezdett belevágni az arcomba
a szemem alatt és fölött.

00:40:29.593 --> 00:40:31.762 align:center
Csak az erőszak érdekelte.

00:40:31.846 --> 00:40:36.267 align:center
Gyönyörű délután volt. Nem is gondolná
az ember, hogy ilyesmi történhet.

00:40:36.350 --> 00:40:39.728 align:center
Mindenki a téged kísértő ügyről beszél.
Engem ez az ügy kísértett.

00:41:23.939 --> 00:41:26.108 align:center
A feliratot fordította: Botos János
beszél.
Engem ez az ügy kísértett.

