WEBVTT

00:00:06.047 --> 00:00:10.301 align:center
På Manhattan finns två spaningsrotlar
som enbart utreder mord:

00:00:10.385 --> 00:00:12.762 align:center
Manhattan North och Manhattan South.

00:00:12.846 --> 00:00:16.057 align:center
De utreder de allra mest brutala
och svårlösta morden.

00:00:16.141 --> 00:00:20.186 align:center
Det här är deras berättelser.

00:00:37.829 --> 00:00:41.750 align:center
Det finns situationer man hoppas
att man aldrig hamnar i.

00:00:43.835 --> 00:00:47.964 align:center
Det som hände i det rummet
är inget man bara glömmer.

00:00:49.466 --> 00:00:54.429 align:center
Jag kom dit för mitt pass
som nattchef på Soho House

00:00:54.512 --> 00:00:58.516 align:center
torsdagen den 9 december 2010.

00:00:58.600 --> 00:01:01.603 align:center
Soho House är en privat medlemsklubb.

00:01:01.686 --> 00:01:05.815 align:center
Den riktar sig exklusivt
till konst-, film- och musikbranschen.

00:01:05.899 --> 00:01:07.525 align:center
Den är inte öppen för allmänheten.

00:01:08.234 --> 00:01:10.403 align:center
Ett par timmar in i jobbpasset,

00:01:10.487 --> 00:01:14.908 align:center
medan jag går igenom
min checklista för kvällen,

00:01:15.867 --> 00:01:19.370 align:center
får jag ett samtal om att en gäst har

00:01:19.454 --> 00:01:22.373 align:center
en stor vattenläcka in i rummet.

00:01:22.457 --> 00:01:25.085 align:center
Vi börjar spåra läckan
tillbaka till källan

00:01:25.168 --> 00:01:28.755 align:center
och till sist kommer jag till Sylvies rum.

00:01:29.339 --> 00:01:33.009 align:center
Sylvie Cachay var
en ung badmodedesigner på väg uppåt

00:01:33.092 --> 00:01:37.430 align:center
som hade jobbat
med Victoria's Secret och Tommy Hilfiger.

00:01:37.514 --> 00:01:40.225 align:center
Hon var en stigande stjärna…

00:01:41.976 --> 00:01:44.187 align:center
…och på väg att bli nåt stort.

00:01:44.270 --> 00:01:48.983 align:center
Hon var en perfekt medlem för Soho House.

00:01:50.902 --> 00:01:53.154 align:center
Vi knackar. Ingen svarar.

00:01:53.238 --> 00:01:54.781 align:center
Jag lyckas få upp dörren.

00:01:58.409 --> 00:02:03.540 align:center
Då ser jag Sylvie i badkaret,
under vattnet.

00:02:04.833 --> 00:02:09.921 align:center
Min första reaktion var
att hoppa i och få upp henne ur karet.

00:02:11.548 --> 00:02:15.927 align:center
Jag skakar henne. Jag pratar med henne.
Jag hittar ingen puls.

00:02:16.010 --> 00:02:18.596 align:center
Då börjar jag med hjärt-lungräddning.

00:02:20.056 --> 00:02:22.642 align:center
Jag säger åt min kollega
att ringa nödnumret

00:02:23.309 --> 00:02:26.521 align:center
medan jag fortsätter
återupplivningsförsöken.

00:02:26.604 --> 00:02:30.400 align:center
Jag skriker åt henne att vakna.

00:02:35.947 --> 00:02:36.948 align:center
Ja.

00:02:43.496 --> 00:02:46.791 align:center
Vårt jobb är att se till
att ni kan åka hem och sova om natten.

00:02:48.334 --> 00:02:51.546 align:center
Familjen måste få veta
vem som mördade deras släkting.

00:02:52.964 --> 00:02:56.634 align:center
Inget är viktigare
än medkänsla med offren.

00:02:57.135 --> 00:03:01.598 align:center
Jag har alltid gillat att få se in
i folks liv. Vad hände egentligen?

00:03:03.141 --> 00:03:07.061 align:center
Man vill få fram sanningen.
Det är kriminalarens jobb.

00:03:07.562 --> 00:03:10.481 align:center
Ens instinkt är att hjälpa folk.

00:03:11.399 --> 00:03:14.777 align:center
I New York är NYPD…

00:03:17.071 --> 00:03:18.406 align:center
…det bästa vi har.

00:03:31.085 --> 00:03:32.128 align:center
KL. 03.00

00:03:32.212 --> 00:03:34.589 align:center
Det var en kylslagen natt.

00:03:34.672 --> 00:03:37.175 align:center
Det var lugnt. Inget hände.

00:03:38.009 --> 00:03:39.010 align:center
Telefonen ringer.

00:03:40.178 --> 00:03:43.514 align:center
Det var en ung polisinspektör
från 6:e distriktet.

00:03:44.515 --> 00:03:47.560 align:center
Han säger: "Jag vill bara förvarna dig."

00:03:48.144 --> 00:03:52.815 align:center
"Vi har en död ung kvinna
i ett badkar på Soho House."

00:03:53.399 --> 00:03:55.026 align:center
"Hon tycks ha drunknat."

00:03:55.777 --> 00:03:58.529 align:center
Jag frågade: "Är hon dödförklarad?"
"Ja."

00:03:58.613 --> 00:04:02.659 align:center
Han sa: "Tror du att det här
kan vara nåt problem?"

00:04:03.910 --> 00:04:05.161 align:center
Jag sa: "Ja."

00:04:05.244 --> 00:04:09.499 align:center
"För det är ganska svårt
att dränka sig själv i ett badkar."

00:04:10.541 --> 00:04:13.002 align:center
"Vi kommer. Spärra av platsen."

00:04:16.422 --> 00:04:19.217 align:center
New York-polisens spaningsrotlar jobbar

00:04:19.300 --> 00:04:22.220 align:center
från kl. 08 till kl. 01 i två skift.

00:04:22.303 --> 00:04:27.684 align:center
Men brottsligheten upphör inte kl. 01.
Den rullar på dygnet runt.

00:04:27.767 --> 00:04:29.978 align:center
Därför har vi en "nattvakt".

00:04:30.061 --> 00:04:35.149 align:center
Man åker ut på brottsutredningar,
men man lämnar över dem på morgonen.

00:04:35.942 --> 00:04:39.821 align:center
Manhattan är indelat i två stadsdelar:
North och South.

00:04:39.904 --> 00:04:42.365 align:center
Jag hade Manhattan Souths nattvakt.

00:04:42.448 --> 00:04:44.617 align:center
Jag är nattmänniska.
Jag föddes mitt i natten.

00:04:44.701 --> 00:04:45.743 align:center
Jag älskade det.

00:04:46.869 --> 00:04:50.206 align:center
Man brukar säga:
"Inget bra händer efter midnatt."

00:04:50.289 --> 00:04:52.125 align:center
Det stämmer bra.

00:04:53.876 --> 00:04:58.506 align:center
Soho House är en mycket exklusiv lyxklubb.

00:04:58.589 --> 00:05:01.467 align:center
Man kan inte gå in och säga:
"Jag vill bli medlem."

00:05:01.551 --> 00:05:05.054 align:center
De har en granskningsprocess
och man måste ha blivit rekommenderad.

00:05:05.138 --> 00:05:07.849 align:center
Det är mycket, mycket exklusivt.

00:05:07.932 --> 00:05:12.562 align:center
Jag skulle nog inte bo där,
men det är som det är.

00:05:15.982 --> 00:05:20.153 align:center
När vi kommer till Soho House
är det en ambulans, en polisbil och vi.

00:05:20.945 --> 00:05:22.530 align:center
Det är inte många där.

00:05:24.824 --> 00:05:27.076 align:center
Det var inget stort rum.

00:05:27.660 --> 00:05:31.748 align:center
Det fanns en stor säng,
men knappt en meter från fotändan

00:05:31.831 --> 00:05:35.043 align:center
stod ett stort skålformat badkar.

00:05:35.710 --> 00:05:39.547 align:center
Hotelldirektören
hade lyft upp kvinnan ur karet.

00:05:39.630 --> 00:05:41.507 align:center
Vi fick veta offrets identitet.

00:05:41.591 --> 00:05:45.970 align:center
Det var Sylvie Cachay, kvinna, 33 år.

00:05:47.221 --> 00:05:51.267 align:center
Hon låg på rygg framför badkaret.

00:05:51.351 --> 00:05:54.562 align:center
Hon var iförd en tröjliknande topp,

00:05:55.188 --> 00:05:58.441 align:center
ett par trosor och en Rolex-klocka.

00:05:59.025 --> 00:06:04.322 align:center
Det är inga saker
man brukar ha på sig i badet.

00:06:04.405 --> 00:06:06.783 align:center
Och jag är en misstänksam typ.

00:06:06.866 --> 00:06:09.535 align:center
Döda personer i badkar är aldrig bra.

00:06:09.619 --> 00:06:14.582 align:center
Det fanns flera tablettburkar på bänken.
Jag tror att det var antidepressiva.

00:06:14.665 --> 00:06:18.044 align:center
Hade personen tagit en överdos
och drunknat i badkaret?

00:06:18.711 --> 00:06:19.712 align:center
Det vet man inte.

00:06:20.922 --> 00:06:23.299 align:center
Jag ringde 6:e distriktets befäl.

00:06:24.425 --> 00:06:28.805 align:center
Ett distrikts spaningsrotel täcker
allt inom dess geografiska område.

00:06:30.014 --> 00:06:35.561 align:center
Tommy Jones och Bobby Moller
var duktiga utredare jag hade känt länge.

00:06:35.645 --> 00:06:37.355 align:center
De kom genast dit.

00:06:39.273 --> 00:06:43.277 align:center
Vi hade gjort ett gripande på kvällen
och jobbade sent.

00:06:43.361 --> 00:06:46.531 align:center
Vi tog anropet från Soho House.

00:06:46.614 --> 00:06:51.911 align:center
Det var ytterst ovanligt. Med deras
klientel förväntar man sig inget sånt här.

00:06:51.994 --> 00:06:55.039 align:center
Pete Panuccio från nattvakten
drog allt för oss.

00:06:55.790 --> 00:06:59.085 align:center
Det är misstänkt,
men vi vet inte riktigt vad vi har.

00:06:59.168 --> 00:07:02.463 align:center
Man tittar efter blod,
men det fanns inget blod där.

00:07:02.547 --> 00:07:07.343 align:center
Hon hade nåt som liknade en bettskada
på handen. Det var märkligt.

00:07:09.512 --> 00:07:12.765 align:center
När sånt här händer kontaktas mordgruppen.

00:07:13.641 --> 00:07:17.645 align:center
De gör mycket av grovarbetet
och de hjälper en med allt de kan.

00:07:17.728 --> 00:07:21.482 align:center
Särskilt kriminalutredare Al Titus
är en toppenkille.

00:07:21.566 --> 00:07:23.943 align:center
Vi hade jobbat ihop på många andra fall.

00:07:24.026 --> 00:07:25.778 align:center
Han försummar inget.

00:07:25.862 --> 00:07:28.531 align:center
Vi hade ett helt gäng kriminalare
på fallet.

00:07:29.115 --> 00:07:33.077 align:center
Det var en stor grej
eftersom det var ett exklusivt ställe.

00:07:33.161 --> 00:07:36.789 align:center
Fallet hade ett kändisinslag.

00:07:37.331 --> 00:07:42.503 align:center
Pressen skulle engagera sig,
och trycket på oss skulle bli extra stort

00:07:42.587 --> 00:07:45.965 align:center
att komma med svar så fort som möjligt.

00:07:49.135 --> 00:07:52.513 align:center
Brottsplatsteknikerna
började fotografera platsen.

00:07:52.597 --> 00:07:54.348 align:center
De tog fingeravtryck på badkaret

00:07:54.432 --> 00:07:59.228 align:center
samt dna-prover från badkaret och kranen.

00:07:59.812 --> 00:08:03.316 align:center
En sak jag såg
var ett par våta strumpor på golvet.

00:08:05.067 --> 00:08:11.157 align:center
De var inte den sortens strumpor
en ung, elegant kvinna skulle ha.

00:08:11.741 --> 00:08:13.784 align:center
Det var grå herrstrumpor.

00:08:14.410 --> 00:08:19.498 align:center
Vi frågade oss: "Okej, vad har hänt?
Vad har vi här? Vem var hon med?"

00:08:20.708 --> 00:08:23.920 align:center
En av de första vi pratade med
var Bryan Alvarez.

00:08:24.003 --> 00:08:26.506 align:center
Han var nattchef på Soho House Hotel.

00:08:28.424 --> 00:08:31.802 align:center
Poliserna ställde frågor som:
"Vad händer här?"

00:08:31.886 --> 00:08:34.472 align:center
"Vem är Sylvie? Är hon här med en gäst?"

00:08:34.555 --> 00:08:39.602 align:center
De frågade om tidslinjen tills jag gick in
och hittade Sylvie i badet.

00:08:39.685 --> 00:08:45.441 align:center
Vi fick veta att hon hade checkat in
med sin pojkvän Nicholas Brooks

00:08:45.525 --> 00:08:47.944 align:center
ungefär klockan 00.30.

00:08:48.027 --> 00:08:53.741 align:center
Sylvie och hennes pojkvän Nick
hade checkat in på kvällen

00:08:53.824 --> 00:08:56.285 align:center
strax innan jag började på mitt pass.

00:08:57.078 --> 00:08:59.038 align:center
En av fördelarna med Soho House

00:08:59.121 --> 00:09:02.166 align:center
är att de har många övervakningskameror.

00:09:03.042 --> 00:09:06.462 align:center
Vi lyckades få en snabb titt på filmen.

00:09:06.545 --> 00:09:10.550 align:center
Sylvie verkade lite ostadig.
Hon var lite trött.

00:09:10.633 --> 00:09:11.467 align:center
KL. 00.30

00:09:11.550 --> 00:09:14.554 align:center
Sylvie sa till min kollega
att hon hade tagit sömnmedel,

00:09:14.637 --> 00:09:19.642 align:center
och att hon inte mådde bra
och behövde hjälp till rummet.

00:09:20.142 --> 00:09:23.187 align:center
Så Nicholas skötte incheckningen.

00:09:23.271 --> 00:09:26.566 align:center
En ur hotellpersonalen sa:
"Jag följer dig till rummet."

00:09:27.149 --> 00:09:32.321 align:center
Övervakningsfilmen visar
hur Sylvie Cachay får hjälp upp.

00:09:32.405 --> 00:09:36.951 align:center
Den visar Nicholas Brooks
gå in och ut ur hotellrummet

00:09:37.034 --> 00:09:42.123 align:center
flera gånger efter att de har checkat in.
Det var märkligt.

00:09:42.832 --> 00:09:44.709 align:center
Filmen visar också

00:09:44.792 --> 00:09:49.338 align:center
Nicholas Brooks lämna hotellrummet
en sista gång klockan 02.18.

00:09:49.422 --> 00:09:51.215 align:center
KL. 02.18 - NICK LÄMNAR RUMMET

00:09:51.299 --> 00:09:56.554 align:center
Klockan 02.51 kom hotellchefen dit
för att kontrollera läckan.

00:09:56.637 --> 00:09:59.849 align:center
Jag frågade om Bryan Alvarez
hade sett Nicholas Brooks

00:09:59.932 --> 00:10:02.101 align:center
efter att han hittade Sylvie?

00:10:02.184 --> 00:10:07.023 align:center
Jag förklarade för poliserna
att han inte var kvar. Han hade gått ut.

00:10:10.818 --> 00:10:13.487 align:center
Hon checkade in med nån som inte är kvar.

00:10:14.196 --> 00:10:18.951 align:center
Han lämnar hotellet
som nu börjar likna en brottsplats.

00:10:19.910 --> 00:10:22.496 align:center
Så ja, det är misstänkt.

00:10:22.580 --> 00:10:25.082 align:center
"Varför är han inte där? Var är han nu?"

00:10:27.251 --> 00:10:30.254 align:center
Vår högsta prioritet
var att hitta pojkvännen.

00:10:31.088 --> 00:10:35.343 align:center
Vi planerade
att genomsöka barerna i området.

00:10:35.885 --> 00:10:41.098 align:center
Ungefär klockan 05.30 stod jag i lobbyn…

00:10:42.975 --> 00:10:45.770 align:center
…och han kom in genom ytterdörren.

00:10:50.107 --> 00:10:53.361 align:center
Hotellchefen sa: "Han kommer där."

00:10:54.904 --> 00:10:58.491 align:center
Vi ser på honom.
Hans ögon är blodsprängda.

00:10:58.574 --> 00:11:00.951 align:center
Han var väldigt ovårdad.

00:11:01.035 --> 00:11:05.247 align:center
Man såg att han var full eller hög,
eller båda delar.

00:11:05.331 --> 00:11:07.708 align:center
Han hade varit och festat nånstans.

00:11:10.002 --> 00:11:13.756 align:center
Jag tittar ner
och han har inga strumpor på sig.

00:11:15.716 --> 00:11:18.678 align:center
De ligger på rummet,
mitt på en brottsplats.

00:11:19.303 --> 00:11:21.222 align:center
Grå herrstrumpor.

00:11:22.348 --> 00:11:24.600 align:center
Jag presenterade mig för honom.

00:11:24.684 --> 00:11:27.645 align:center
Jag bad om namnet.
Han sa: "Jag heter Nicholas Brooks."

00:11:30.481 --> 00:11:35.152 align:center
Jag sa: "Är du mannen som checkade in
på hotellet med Sylvie Cachay?"

00:11:35.236 --> 00:11:39.198 align:center
Han sa: "Ja."
Jag sa: "Då har jag tråkiga nyheter."

00:11:39.281 --> 00:11:43.411 align:center
Jag sa: "Vi hittade Sylvie i badkaret."

00:11:43.494 --> 00:11:46.914 align:center
"Hon var livlös och hon klarade sig inte."

00:11:46.997 --> 00:11:51.460 align:center
Han blev inte upprörd.
Han sa inget i stil med: "Vad hände?"

00:11:52.294 --> 00:11:55.381 align:center
Men hans udda beteende
berodde kanske på berusningen.

00:11:57.007 --> 00:12:00.469 align:center
Jag sa: "Vi måste prata
och få veta mer om din flickvän."

00:12:00.553 --> 00:12:05.099 align:center
"Vi måste åka till vårt kontor
för att reda ut vad det här handlar om."

00:12:07.727 --> 00:12:10.229 align:center
Nicholas Brooks följde frivilligt med oss.

00:12:10.771 --> 00:12:12.898 align:center
Jag satte Nicholas i ett förhörsrum.

00:12:12.982 --> 00:12:17.111 align:center
Jag sa: "Det är viktigt för dig
att du berättar var du var ikväll

00:12:17.194 --> 00:12:19.697 align:center
och allt som har hänt ikväll."

00:12:19.780 --> 00:12:21.824 align:center
Och han bara…

00:12:21.907 --> 00:12:26.537 align:center
Han stammade och var helt borta.
Han kunde inte hålla ögonen öppna.

00:12:26.620 --> 00:12:29.123 align:center
Jag skulle inte få några svar.

00:12:29.206 --> 00:12:30.332 align:center
Han var helt väck.

00:12:30.416 --> 00:12:34.378 align:center
För hans eget bästa, tänkte jag:
"Vila huvudet lite."

00:12:34.462 --> 00:12:36.464 align:center
"Vi kommer tillbaka senare."

00:12:37.089 --> 00:12:39.800 align:center
Jag ville inte förhöra nån
som inte förstod

00:12:39.884 --> 00:12:42.011 align:center
vad jag försökte fråga eller säga.

00:12:42.094 --> 00:12:45.055 align:center
Även om det fördröjer processen,
är det bättre så.

00:12:45.139 --> 00:12:46.807 align:center
Han somnade.

00:12:47.475 --> 00:12:50.811 align:center
Om det hade hänt nån av oss
hade vi varit helt utom oss.

00:12:50.895 --> 00:12:53.814 align:center
Vi hade gråtit och inte kunnat sova,
men inte han.

00:12:55.691 --> 00:12:59.111 align:center
Det första vi vill göra
är att informera Sylvies familj.

00:12:59.195 --> 00:13:02.490 align:center
Det är alltid jobbigt
att komma med det beskedet.

00:13:02.573 --> 00:13:06.285 align:center
Jag har själv döttrar,
så man tänker alltid på familjen.

00:13:07.077 --> 00:13:11.582 align:center
Jag föredrar att lämna beskedet själv,
men de bodde i Virginia.

00:13:11.665 --> 00:13:15.711 align:center
Vi kontaktade polisen i Virginia
som åkte dit.

00:13:15.795 --> 00:13:19.048 align:center
Sen bekräftade de
att de hade meddelat familjen.

00:13:20.800 --> 00:13:23.010 align:center
Mamma ringde mig.

00:13:23.761 --> 00:13:28.390 align:center
Hon var förtvivlad och grät
och sa att Sylvie hade blivit mördad.

00:13:33.771 --> 00:13:34.688 align:center
Det var hemskt.

00:13:34.772 --> 00:13:40.361 align:center
Det var det absolut sista
jag väntade mig att få höra.

00:13:41.862 --> 00:13:44.657 align:center
Min syster och jag växte upp
i McLean, Virginia,

00:13:44.740 --> 00:13:47.076 align:center
en förort till Washington, D.C.

00:13:47.576 --> 00:13:51.539 align:center
Min styvpappa var 100 procent peruan
precis som mamma.

00:13:51.622 --> 00:13:55.417 align:center
Så Sylvie var dotter till två peruaner.

00:13:56.210 --> 00:13:59.922 align:center
Hon var ambitiös och försökte representera
och föra in kulturen

00:14:00.005 --> 00:14:02.299 align:center
så mycket som möjligt i sitt arbete.

00:14:02.383 --> 00:14:04.343 align:center
Jag jobbade i New York.

00:14:04.426 --> 00:14:07.555 align:center
Vi tillbringade alla storhelger ihop.

00:14:07.638 --> 00:14:09.723 align:center
Vi hade en jättefin relation.

00:14:10.224 --> 00:14:12.518 align:center
Jag träffade kriminalutredarna.

00:14:13.060 --> 00:14:16.230 align:center
Jag identifierade min syster
med hjälp av foton.

00:14:16.313 --> 00:14:20.943 align:center
Man hoppas alltid
att det ska finnas nån osanning

00:14:21.026 --> 00:14:23.487 align:center
i det man har fått höra.

00:14:24.655 --> 00:14:29.243 align:center
Tills man ser det,
sen återhämtar man sig aldrig helt.

00:14:32.246 --> 00:14:33.789 align:center
6 TIMMAR IN I UTREDNINGEN

00:14:33.872 --> 00:14:38.085 align:center
På morgonen kom reportrarna
och tv-kamerorna.

00:14:38.168 --> 00:14:39.878 align:center
Det stod nyhetsbilar överallt.

00:14:41.005 --> 00:14:42.673 align:center
Min chef kom dit.

00:14:43.757 --> 00:14:48.762 align:center
Han sa: "Ni har en cirkus där nere.
Gå och ta en titt."

00:14:49.680 --> 00:14:54.852 align:center
Det stod nyhetsbilar från ena änden
av kvarteret till den andra.

00:14:54.935 --> 00:15:00.107 align:center
När kroppen hämtas
för transport till rättsläkaren

00:15:00.691 --> 00:15:02.234 align:center
står alla med kameror.

00:15:02.318 --> 00:15:05.571 align:center
Den 33-åriga modedesignern Sylvie Cachay

00:15:05.654 --> 00:15:08.073 align:center
hittades död i superchica Soho House.

00:15:08.157 --> 00:15:11.785 align:center
Tänk på det. En framgångsrik
och attraktiv ung kvinna

00:15:11.869 --> 00:15:14.830 align:center
hittas död i ett badkar i Soho House.

00:15:14.914 --> 00:15:17.499 align:center
Jag fattar att det väcker
allmänhetens intresse.

00:15:17.583 --> 00:15:20.669 align:center
Kvällstidningarna frossar i det.

00:15:21.253 --> 00:15:25.841 align:center
Jag var med på nästan alla nyhetskanaler.
Det ökade pressen.

00:15:25.925 --> 00:15:30.554 align:center
Det hade varit bättre om det dröjde
sex-åtta timmar till innan de visste nåt,

00:15:30.638 --> 00:15:35.726 align:center
för att alla skulle få en chans
att komma igång med utredningen.

00:15:39.396 --> 00:15:43.359 align:center
Senare på förmiddagen
vaknar Nicholas äntligen.

00:15:44.985 --> 00:15:48.364 align:center
Han kom ut och sa: "Kan vi prata?"
Jag sa: "Absolut."

00:15:49.406 --> 00:15:53.994 align:center
Han berättade att Sylvie och han
varit ihop i sex månader.

00:15:54.078 --> 00:15:58.123 align:center
Förhållandet var av och på,
och det var inget bra förhållande.

00:15:59.333 --> 00:16:01.251 align:center
Nicholas berättade

00:16:01.335 --> 00:16:05.464 align:center
han skulle träffa Sylvie den kvällen
hemma hos henne och äta middag.

00:16:06.131 --> 00:16:07.424 align:center
Han gick dit.

00:16:08.258 --> 00:16:09.718 align:center
De låg med varandra.

00:16:09.802 --> 00:16:15.474 align:center
Efter det tände han några ljus
vid änden av sängen

00:16:15.557 --> 00:16:18.852 align:center
och satte dem på en hylla bakom den.

00:16:18.936 --> 00:16:22.940 align:center
Hon hade tagit sin sömnmedicin.
Han gick och tog en dusch.

00:16:23.023 --> 00:16:26.026 align:center
Han hörde brandvarnaren börja tjuta.

00:16:28.195 --> 00:16:31.240 align:center
När han kom ut var hela stället rökfyllt.

00:16:32.366 --> 00:16:34.243 align:center
Hela sängen brann.

00:16:34.326 --> 00:16:37.162 align:center
Han kastade sig över Sylvie och sängen

00:16:37.246 --> 00:16:39.081 align:center
och släckte så gott han kunde.

00:16:39.164 --> 00:16:41.333 align:center
Hennes hår blev faktiskt bränt.

00:16:43.043 --> 00:16:45.629 align:center
Hon sa: "Jag är medlem i Soho House."

00:16:45.713 --> 00:16:49.633 align:center
"Vi kan inte stanna här,
brandröken är inte bra för oss."

00:16:52.011 --> 00:16:55.305 align:center
Han nämnde även
att hon hade haft problem med

00:16:55.389 --> 00:16:59.017 align:center
att gå nerför trappan
från lägenheten till gatan

00:16:59.101 --> 00:17:02.521 align:center
eftersom medicinen hon hade tagit
hade börjat verka.

00:17:03.897 --> 00:17:06.400 align:center
De tog en taxi och åkte därifrån.

00:17:07.234 --> 00:17:11.238 align:center
Jag ville verkligen veta
hur stämningen var. "Bråkade ni?"

00:17:11.905 --> 00:17:15.492 align:center
Han sa att hon var upprörd
och svor åt honom hela vägen.

00:17:15.576 --> 00:17:19.329 align:center
"Vilken otrolig haschtomte du är.
Du satte eld på hela stället."

00:17:19.413 --> 00:17:21.081 align:center
Hon var upprörd.

00:17:21.165 --> 00:17:23.000 align:center
De kom fram till Soho House.

00:17:23.083 --> 00:17:26.670 align:center
Han sa: "Vi gick upp till rummet.
Hotellchefen lade henne i sängen."

00:17:26.754 --> 00:17:29.840 align:center
"Hon hade pratat
om att kanske ta ett bad."

00:17:31.091 --> 00:17:35.554 align:center
"Jag ville ha nåt att äta och gick upp
till restaurangen och beställde nåt."

00:17:35.637 --> 00:17:39.308 align:center
Han gick ner till rummet
och sa till Sylvie att han skulle gå ut.

00:17:39.391 --> 00:17:42.770 align:center
Jag sa: "Du sa att hon skulle bada,
gjorde hon det?"

00:17:42.853 --> 00:17:44.646 align:center
"Jag vet inte. Jag gick ut."

00:17:45.647 --> 00:17:47.149 align:center
"Rörde du badkaret?"

00:17:47.900 --> 00:17:50.194 align:center
"Började du fylla det åt henne?"

00:17:50.277 --> 00:17:52.821 align:center
"Du ville kanske vara snäll
om hon skulle bada."

00:17:52.905 --> 00:17:55.407 align:center
Han sa: "Nej, hon kvar låg i sängen."

00:18:00.120 --> 00:18:03.540 align:center
Enligt Nicholas lämnade han hotellrummet.

00:18:05.209 --> 00:18:10.506 align:center
Sen lämnade han hotellet
för att gå och festa på en närbelägen bar

00:18:10.589 --> 00:18:16.887 align:center
med en kille han precis hade träffat
i lobbyn vid namn David Raleigh,

00:18:16.970 --> 00:18:19.890 align:center
tills han kom tillbaka och vi såg honom.

00:18:21.767 --> 00:18:25.145 align:center
Jag frågade: "Gjorde du nåt mot Sylvie

00:18:25.229 --> 00:18:27.940 align:center
innan du gick ut med den här killen?"

00:18:28.023 --> 00:18:29.108 align:center
Han sa "nej".

00:18:30.192 --> 00:18:34.279 align:center
Han lät helt obekymrad
om att han kanske var i trubbel.

00:18:34.363 --> 00:18:37.574 align:center
Han var helt oberörd och iskall.

00:18:37.658 --> 00:18:40.160 align:center
Jag kände på mig att han hade gjort nåt.

00:18:41.411 --> 00:18:44.748 align:center
Men än visste vi inte
exakt vad som hade hänt i rummet.

00:18:46.667 --> 00:18:50.337 align:center
Så Nicholas är kvar
på stationen tills vidare.

00:18:52.297 --> 00:18:55.676 align:center
Utredningen börjar titta på Raleigh,

00:18:55.759 --> 00:19:00.514 align:center
personen som Nicholas Brooks sa
att han umgicks med den kvällen.

00:19:01.890 --> 00:19:04.935 align:center
KL. 11.00
8 TIMMAR IN I UTREDNINGEN

00:19:07.437 --> 00:19:08.897 align:center
Det bankar på dörren.

00:19:08.981 --> 00:19:12.401 align:center
Det var högt. Jag hoppade ur sängen
och sprang dit.

00:19:13.068 --> 00:19:15.571 align:center
Jag öppnade och där stod två poliser.

00:19:15.654 --> 00:19:18.866 align:center
De frågade: "Känner du Nicholas Brooks?"
Jag sa: "Åh!"

00:19:18.949 --> 00:19:22.995 align:center
"Ja, jag träffade honom igår.
Vi tog ett glas ihop."

00:19:23.078 --> 00:19:27.916 align:center
De berättade att en tjej hade hittats död
i ett badkar på Soho House,

00:19:28.000 --> 00:19:32.671 align:center
och att hennes pojkvän
var Nicholas Brooks.

00:19:34.423 --> 00:19:37.885 align:center
Kriminalutredarna ville prata med mig
på stationen.

00:19:39.678 --> 00:19:42.181 align:center
KL. 02.18
8 TIMMAR TIDIGARE

00:19:42.264 --> 00:19:44.808 align:center
När Soho Houses bar stängde

00:19:44.892 --> 00:19:47.102 align:center
var jag fortfarande festsugen.

00:19:47.853 --> 00:19:51.231 align:center
Så jag stannade till vid receptionen.

00:19:51.315 --> 00:19:53.233 align:center
En kille kom ut ur hissen.

00:19:54.401 --> 00:19:57.905 align:center
Han sa till receptionisten:
"Jag vill ta en drink nånstans."

00:19:57.988 --> 00:20:00.282 align:center
"Baren är stängd. Vet du nåt ställe?"

00:20:00.365 --> 00:20:02.326 align:center
Killen bakom disken såg på mig

00:20:02.409 --> 00:20:05.913 align:center
och sen på honom och sa:
"Han ska gå ut. Följ med honom."

00:20:05.996 --> 00:20:08.624 align:center
Jag sa: "Vill du hänga med?"
Han sa: "Visst."

00:20:14.671 --> 00:20:18.175 align:center
Vi kom till baren,
vi drack varsin drink och småpratade.

00:20:19.676 --> 00:20:21.887 align:center
Han började berätta om sin flickvän

00:20:21.970 --> 00:20:24.973 align:center
och pratade om
hur oerhört högt han älskade henne.

00:20:25.057 --> 00:20:27.643 align:center
Han berättade om branden i lägenheten.

00:20:27.726 --> 00:20:31.605 align:center
Han sa också att hans flickvän
sov på hotellrummet.

00:20:31.688 --> 00:20:35.817 align:center
Han sa: "Jag borde ringa min flickvän
och höra om hon mår bra."

00:20:37.027 --> 00:20:39.863 align:center
Han ringde
och det gick fram många signaler.

00:20:39.947 --> 00:20:42.241 align:center
Han sa: "Hon svarar inte."

00:20:42.324 --> 00:20:44.785 align:center
Jag sa: "Så klart, hon sover ju."

00:20:46.912 --> 00:20:50.332 align:center
Men han sa att han skulle gå.
Vi sa hej då och han gick.

00:20:50.415 --> 00:20:52.834 align:center
Det var inget konstigt med det.

00:20:53.585 --> 00:20:56.463 align:center
Det styrkte på sätt och vis
Brooks berättelse.

00:20:56.546 --> 00:21:01.009 align:center
Åtminstone den delen
av berättelsen tycktes vara sann.

00:21:01.093 --> 00:21:04.429 align:center
Och möjligheten
att det var självmord kvarstår.

00:21:04.513 --> 00:21:08.308 align:center
6:E DISTRIKTET
NEW YORK CITY-POLISEN

00:21:09.643 --> 00:21:13.605 align:center
Jag behövde förstå vem Sylvie Cachay var.

00:21:13.689 --> 00:21:15.482 align:center
Hur mådde hon mentalt?

00:21:15.565 --> 00:21:19.903 align:center
Jag pratade med Sylvie Cachays familj
och vänner,

00:21:19.987 --> 00:21:23.282 align:center
och jag var medveten
om att de var emotionellt påverkade.

00:21:24.366 --> 00:21:27.285 align:center
De berättade
att hon hade varit deprimerad.

00:21:29.079 --> 00:21:32.416 align:center
Jag lärde känna Sylvie Cachay 2009.

00:21:32.499 --> 00:21:36.211 align:center
Hon anställde mig som praktikant
på Anne Cole Swimwear.

00:21:36.294 --> 00:21:39.798 align:center
Vi klickade direkt
när Sylvie anställde mig.

00:21:39.881 --> 00:21:44.094 align:center
Vi kunde dela på en flaska vin
och prata om ditt och datt.

00:21:44.177 --> 00:21:49.266 align:center
För mig var Sylvie min vän,
chef och mentor.

00:21:49.349 --> 00:21:51.977 align:center
Jag beundrade henne
och tyckte att hon var lysande.

00:21:52.477 --> 00:21:55.188 align:center
Hon lanserade ett eget badmodemärke 2006.

00:21:55.272 --> 00:22:00.110 align:center
Hennes kläder var med i Vogue,
InStyle och Sports Illustrated.

00:22:01.111 --> 00:22:05.574 align:center
Vår familj firade alla framgångar.
Vi var mycket stolta över henne.

00:22:05.657 --> 00:22:09.036 align:center
Att lansera ett eget klädmärke
är en designerdröm som förverkligas.

00:22:11.038 --> 00:22:13.665 align:center
Tyvärr tvingades hon att upplösa företaget

00:22:13.749 --> 00:22:17.210 align:center
på grund av finanskraschen 2008-2009.

00:22:17.294 --> 00:22:20.547 align:center
Finansiären bakom henne
hade gjort fler investeringar,

00:22:20.630 --> 00:22:23.842 align:center
och folk var väldigt försiktiga
med nya investeringar.

00:22:25.052 --> 00:22:29.056 align:center
Hon fick gå tillbaka och jobba
hos Anna Cole, men hon älskade det.

00:22:29.139 --> 00:22:34.144 align:center
Vi hade jättekul, men personligen
känns det som ett steg tillbaka

00:22:34.227 --> 00:22:35.896 align:center
från dit man hade nått.

00:22:35.979 --> 00:22:38.190 align:center
Hon tänkte nog på det varje dag.

00:22:38.273 --> 00:22:41.943 align:center
Jag tror att hon var mycket stressad.
Hon hade mycket ångest.

00:22:42.027 --> 00:22:44.863 align:center
Hon medicinerade
för att förbättra tillvaron

00:22:44.946 --> 00:22:46.323 align:center
och bli mer produktiv.

00:22:47.574 --> 00:22:50.118 align:center
De frågade
om Sylvie hade självmordstankar.

00:22:50.202 --> 00:22:53.288 align:center
Svaret måste bli ett klart nej.
Absolut inte.

00:22:53.872 --> 00:22:58.710 align:center
Bakslaget när Syla lades ner
orsakade en del depression och sorg,

00:22:58.794 --> 00:23:02.380 align:center
men aldrig så att det höll henne tillbaka.

00:23:02.464 --> 00:23:04.549 align:center
Hon hade alltid framtidsplaner.

00:23:04.633 --> 00:23:07.511 align:center
När vi jobbade hos Anne Cole

00:23:07.594 --> 00:23:11.264 align:center
om vi åkte till ett tryckeri
för att välja tryck åt Anne Cole,

00:23:11.348 --> 00:23:13.600 align:center
hämtade vi även några till Syla.

00:23:14.101 --> 00:23:15.936 align:center
Det var bara pausat för henne.

00:23:17.187 --> 00:23:20.690 align:center
Det var intressant att prata
med hennes praktikant Heather.

00:23:20.774 --> 00:23:24.361 align:center
Hon kunde förse mig
med mycket specifik information

00:23:24.444 --> 00:23:28.365 align:center
om Sylvies relationer
och vilka hon träffade.

00:23:29.533 --> 00:23:33.161 align:center
Runt 2008 slog Sylvie upp en förlovning.

00:23:33.245 --> 00:23:36.873 align:center
Hon hade brutit med sin fästman

00:23:36.957 --> 00:23:39.126 align:center
för det blev för mycket att hantera

00:23:39.209 --> 00:23:42.838 align:center
parallellt med det hon måste göra
för att sköta sitt företag.

00:23:43.839 --> 00:23:46.716 align:center
Efter det dejtade Sylvie lite.

00:23:48.093 --> 00:23:52.180 align:center
Hon träffade Nicholas
första gången i juni 2010

00:23:52.264 --> 00:23:56.810 align:center
när hon var ute, hängde med vänner
och njöt av nattlivet.

00:23:58.478 --> 00:24:03.817 align:center
Kort därefter tog de en promenad
nära hennes hem i SoHo.

00:24:03.900 --> 00:24:05.819 align:center
Hennes hund Pepper blev påkörd.

00:24:08.155 --> 00:24:12.868 align:center
Nick lyfte upp henne från marken
och svepte in henne i sin rock.

00:24:12.951 --> 00:24:14.953 align:center
Han fanns där för henne just då.

00:24:15.704 --> 00:24:17.539 align:center
Hon var förkrossad.

00:24:18.582 --> 00:24:22.043 align:center
Jag tror att det traumat
knöt henne till honom.

00:24:22.127 --> 00:24:26.465 align:center
Hon hade inte börjat dejta honom annars.
Han var så ung.

00:24:27.132 --> 00:24:30.510 align:center
Hon var 33 och jag tror att han var 24.

00:24:30.594 --> 00:24:34.389 align:center
De började umgås nästan alla dar.
Han sov över.

00:24:34.473 --> 00:24:37.184 align:center
Det blev en sån där
"flytta ihop snabbt"-grej,

00:24:37.267 --> 00:24:38.727 align:center
för han sov jämt över.

00:24:40.562 --> 00:24:44.733 align:center
Men varningsklockorna började ringa
nån gång i andra månaden.

00:24:46.193 --> 00:24:48.361 align:center
Hon kunde inte förstå
att han inte jobbade.

00:24:48.445 --> 00:24:52.741 align:center
Hon tröttnade på
att han rökte gräs hela dagarna

00:24:52.824 --> 00:24:54.451 align:center
och att han inte jobbade.

00:24:54.534 --> 00:24:58.538 align:center
Jag minns att hon klagade över
att hon jämt betalade för allt.

00:24:58.622 --> 00:25:00.248 align:center
Hon kallade honom "barnet".

00:25:00.332 --> 00:25:03.376 align:center
Hennes vänner sa: "Du måste dumpa honom."

00:25:03.460 --> 00:25:05.545 align:center
"Gör slut, det här dödar din gnista."

00:25:06.254 --> 00:25:10.425 align:center
Och hon gjorde slut.
Jag tror att det var jobbigt för henne.

00:25:13.678 --> 00:25:19.309 align:center
Mitt sista minne av henne
är från morgonen innan hon dog.

00:25:19.976 --> 00:25:22.103 align:center
Hon sa: "Han vill träffas."

00:25:22.187 --> 00:25:25.565 align:center
"Jag ska träffa honom hemma
och så sitter vi på trappan."

00:25:26.149 --> 00:25:30.278 align:center
"Han har visst ett brev till mig.
Jag tänker inte ens släppa in honom."

00:25:31.780 --> 00:25:37.953 align:center
Med vetskapen om
att paret träffades i hennes lägenhet

00:25:38.036 --> 00:25:41.414 align:center
och hur turbulent förhållandet var,

00:25:41.498 --> 00:25:45.752 align:center
kände jag:
"Det är nåt som inte stämmer här."

00:25:46.586 --> 00:25:50.882 align:center
Vi behövde åka till lägenheten
för att se vad som hade hänt där.

00:25:52.801 --> 00:25:54.928 align:center
När vi kom in i lägenheten

00:25:55.553 --> 00:25:57.931 align:center
syntes det tydligt att det hade brunnit.

00:25:58.848 --> 00:26:00.642 align:center
Man kände röklukt.

00:26:00.725 --> 00:26:02.727 align:center
Sängen var mycket bränd.

00:26:02.811 --> 00:26:05.939 align:center
Det fanns en klump av bränt hår på sängen.

00:26:06.022 --> 00:26:10.986 align:center
Det Nicholas Brooks berättade för Tommy
hade faktiskt hänt den kvällen.

00:26:13.238 --> 00:26:16.992 align:center
Sen upptäckte vi lapparna
de hade skrivit åt varandra.

00:26:17.075 --> 00:26:19.035 align:center
HITTA PÅ SAKER - TA MIG PÅ DEJTER

00:26:19.119 --> 00:26:22.163 align:center
Hon sa: "Om du inte blir mer romantisk,

00:26:22.247 --> 00:26:24.749 align:center
så har du ingen plats i mitt liv."

00:26:24.833 --> 00:26:27.961 align:center
Hon hade en lång lista med önskemål.

00:26:28.044 --> 00:26:31.673 align:center
Det var enkla saker som:
"Krama mig efter sex."

00:26:32.382 --> 00:26:36.344 align:center
"Bjud ut mig ut på dejter."
"Skaffa nytt om nåt tar slut."

00:26:36.428 --> 00:26:39.347 align:center
"Rök inte hela dagarna."
"Drick inte hela dagarna."

00:26:39.431 --> 00:26:42.892 align:center
Hon var nästan som en mamma
som sa åt honom

00:26:42.976 --> 00:26:47.022 align:center
att han måste ta sig samman,
annars kommer det inte att funka.

00:26:47.105 --> 00:26:49.065 align:center
KÄRA SYLVIE, JAG ÄR SÅ LEDSEN

00:26:49.149 --> 00:26:53.862 align:center
Nicholas bad om förlåtelse i sina brev.

00:26:53.945 --> 00:26:57.949 align:center
Han lovade att bättra sig
och bad henne att inte ge upp.

00:26:58.033 --> 00:26:58.867 align:center
KRAM, NICK

00:26:58.950 --> 00:27:03.246 align:center
Vi fick ett exempel på
vad hon föll för gång på gång.

00:27:04.539 --> 00:27:07.792 align:center
Det fanns även en annan lapp
där hon i stort sett skrev

00:27:07.876 --> 00:27:10.211 align:center
att hon misstänkte att han stal pengar.

00:27:11.588 --> 00:27:14.257 align:center
Vi hittade Sylvies bankkontoutdrag.

00:27:15.925 --> 00:27:19.179 align:center
Han hade köpt prostituerade
med hennes kreditkort.

00:27:20.764 --> 00:27:24.017 align:center
Han var helt skamlös i mina ögon,

00:27:24.100 --> 00:27:28.021 align:center
som anlitade prostituerade
med hennes pengar.

00:27:30.065 --> 00:27:32.650 align:center
Sen hittar vi ett mejl.

00:27:32.734 --> 00:27:35.236 align:center
Vi kallar det "fuck you"-mejlet.

00:27:35.320 --> 00:27:37.072 align:center
ÄMNE: FUCK YOU
FRÅN: SYLVIE

00:27:37.155 --> 00:27:40.075 align:center
Hon skrev till Nick
och var mycket upprörd.

00:27:40.700 --> 00:27:44.371 align:center
Hon skrev: "Jag kom på dig.
Jag vet vad du har gjort."

00:27:44.454 --> 00:27:48.249 align:center
"Jag överlämnar dig till polisen
och kreditkortsföretagen."

00:27:48.333 --> 00:27:49.292 align:center
DU SKA BETALA

00:27:49.376 --> 00:27:52.670 align:center
Det skapar definitivt
ett visst slags motiv.

00:27:52.754 --> 00:27:53.838 align:center
HA SÅ KUL I FÄNGELSET

00:27:53.922 --> 00:27:55.882 align:center
Det kan ha varit katalysatorn

00:27:55.965 --> 00:28:00.887 align:center
som fick honom att fatta beslutet
att han måste döda henne.

00:28:01.638 --> 00:28:05.183 align:center
Vi knackade dörr i hennes byggnad
för att ta reda på

00:28:05.266 --> 00:28:07.560 align:center
om nån hade hört nåt den natten.

00:28:07.644 --> 00:28:10.605 align:center
En granne hade hört ett gräl.

00:28:10.688 --> 00:28:13.483 align:center
Grannen hade hört gråt
och en massa smällar,

00:28:13.566 --> 00:28:16.945 align:center
som om nån föll till golvet
eller som om nåt hände där.

00:28:17.028 --> 00:28:20.323 align:center
Man har bråk, gräl och eld.

00:28:20.407 --> 00:28:24.202 align:center
Några timmar senare
hittas Sylvie Cachay avliden.

00:28:24.285 --> 00:28:26.663 align:center
En bild börjar framträda.

00:28:26.746 --> 00:28:28.873 align:center
Vi tänker: "Det här kan vara mord,

00:28:28.957 --> 00:28:32.752 align:center
men vi kan inte åtala nån
med bara halva bilden klar."

00:28:33.670 --> 00:28:37.382 align:center
Vi måste kolla upp allt
för att få veta exakt vad som hade hänt.

00:28:38.258 --> 00:28:41.010 align:center
Vi började titta på Nicholas bakgrund.

00:28:41.094 --> 00:28:43.972 align:center
Detaljerna i bilden började klarna.

00:28:45.306 --> 00:28:48.101 align:center
Vi fick veta att han levde på fondpengar.

00:28:48.685 --> 00:28:53.273 align:center
Hans pappa, en författare och kompositör
vid namn Joseph Brooks,

00:28:53.356 --> 00:28:57.485 align:center
hade skrivit sången
och filmen You Light Up My Life.

00:28:57.569 --> 00:29:00.280 align:center
Den var Oscarsbelönad.
Det var en känd sång.

00:29:00.363 --> 00:29:02.741 align:center
Du

00:29:02.824 --> 00:29:07.162 align:center
Lyser upp mitt liv

00:29:07.245 --> 00:29:09.372 align:center
Det är en av tidernas sämsta låtar.

00:29:09.456 --> 00:29:14.461 align:center
Den spelades på radion,
på alla stationer, dygnet runt.

00:29:14.544 --> 00:29:17.922 align:center
Du lyser upp mitt liv

00:29:18.006 --> 00:29:19.716 align:center
Jag tänkte: "Herregud."

00:29:20.884 --> 00:29:23.178 align:center
Och även om han var känd för det,

00:29:23.261 --> 00:29:26.723 align:center
var han även känd för en mörkare sida.

00:29:27.599 --> 00:29:30.935 align:center
Runt 2008 jobbar jag på 19:e distriktet.

00:29:31.019 --> 00:29:33.772 align:center
Jag är näst högst i rang
av kriminalutredarna.

00:29:33.855 --> 00:29:38.318 align:center
En av mina arbetsuppgifter är
att granska alla anmälningar vi får.

00:29:39.027 --> 00:29:42.989 align:center
Joe Brooks namn börjar dyka upp
på mitt skrivbord.

00:29:44.532 --> 00:29:47.452 align:center
Jag ser många våldtäktsanmälningar.

00:29:48.161 --> 00:29:51.331 align:center
Gruppen för särskilda offer
tar hand om såna fall.

00:29:51.414 --> 00:29:54.542 align:center
Så jag ringde dem.

00:29:54.626 --> 00:29:58.379 align:center
Jag sa: "Har vi en galen våldtäktsman lös

00:29:58.463 --> 00:30:01.925 align:center
i 19:e distriktet
som jag borde vara bekymrad över?"

00:30:02.008 --> 00:30:05.094 align:center
De sa: "Han är en serievåldtäktsman."

00:30:05.178 --> 00:30:08.139 align:center
"Det här ingår i en pågående utredning."

00:30:08.640 --> 00:30:11.851 align:center
Manhattans distriktsåklagare
har åtalat Joseph Brooks

00:30:11.935 --> 00:30:14.020 align:center
för 91 våldtäkter.

00:30:14.103 --> 00:30:16.856 align:center
Joseph Brooks lade ut annonser
på Craigslist.

00:30:16.940 --> 00:30:21.361 align:center
Han försökte få kvinnliga skådespelare
på väg upp i branschen

00:30:21.444 --> 00:30:24.614 align:center
att komma och bli coachade
av en Oscar-vinnare.

00:30:24.697 --> 00:30:27.992 align:center
Han övertalade dem
att komma hem till honom.

00:30:28.576 --> 00:30:32.205 align:center
Han drogade dem
och sen förgrep han sig på dem.

00:30:32.789 --> 00:30:37.919 align:center
Joseph Brooks var åtalad
för sexuella övergrepp på många kvinnor

00:30:38.002 --> 00:30:39.546 align:center
och väntade på rättegång.

00:30:39.629 --> 00:30:40.463 align:center
PAPPA

00:30:40.547 --> 00:30:42.924 align:center
Med tanke på Joseph Brooks bakgrund,

00:30:43.007 --> 00:30:45.969 align:center
började jag undra om vi hade att göra med

00:30:46.052 --> 00:30:50.598 align:center
samma typ av individ i Nicholas Brooks.

00:30:50.682 --> 00:30:54.519 align:center
Personlighetsmässigt faller äpplet
kanske inte så långt från trädet.

00:30:56.521 --> 00:30:58.314 align:center
KL. 15.00
13 TIMMAR IN I UTREDNINGEN

00:30:58.398 --> 00:31:02.735 align:center
Under bakgrundskollen
upptäckte vi även att Nicholas pappa

00:31:02.819 --> 00:31:06.406 align:center
hade ordnat en lägenhet åt honom
när han gick i high school.

00:31:06.489 --> 00:31:08.783 align:center
Pappan brukade skaffa eskorter åt honom.

00:31:08.867 --> 00:31:13.413 align:center
Han lärde sig av sin pappa
hur man skaffade prostituerade.

00:31:14.330 --> 00:31:19.294 align:center
Det målade upp bilden av ett märkligt
förhållande mellan honom och pappan,

00:31:19.377 --> 00:31:24.340 align:center
men vi upptäckte även
att pappan kontrollerade honom

00:31:24.424 --> 00:31:25.800 align:center
med hjälp av pengarna.

00:31:25.884 --> 00:31:29.345 align:center
Joseph Brooks ställde som villkor
till Nicholas

00:31:29.429 --> 00:31:34.517 align:center
att han varken fick kontakta
sin mamma eller sin syster.

00:31:35.226 --> 00:31:39.230 align:center
I samma stund som han upptäckte
att Nicholas hade kontaktat mamman,

00:31:39.314 --> 00:31:43.359 align:center
strök Joseph honom ur testamentet
och tog fonden ifrån honom.

00:31:43.443 --> 00:31:46.112 align:center
Det var runt 2009, 2010.

00:31:46.195 --> 00:31:49.741 align:center
Här har vi en ung man ute i världen

00:31:49.824 --> 00:31:56.039 align:center
utan de ekonomiska medel
han är van att leva med.

00:31:56.122 --> 00:31:57.665 align:center
Om han ville ha pengar nu,

00:31:57.749 --> 00:32:01.294 align:center
behövde han antingen jobba
eller snylta på nån.

00:32:01.377 --> 00:32:05.757 align:center
Han träffade Sylvie som hade pengar,
men nu bröt hon med honom.

00:32:06.257 --> 00:32:08.509 align:center
Han kände kanske att han var avslöjad

00:32:08.593 --> 00:32:10.928 align:center
och att han måste göra nåt

00:32:11.012 --> 00:32:13.181 align:center
eftersom hon hotade med polisen.

00:32:13.264 --> 00:32:18.102 align:center
HA SÅ KUL I FÄNGELSET

00:32:19.854 --> 00:32:22.357 align:center
Man får en adrenalinkick av såna här fall.

00:32:22.440 --> 00:32:26.861 align:center
Jag hade säkert varit vaken
i drygt 24 timmar, om inte mer.

00:32:26.945 --> 00:32:31.074 align:center
Man känner sig inte trött.
Flytet i utredningen får en att fortsätta.

00:32:31.157 --> 00:32:34.077 align:center
Alla återvände till polisstationen.

00:32:34.911 --> 00:32:36.704 align:center
Vi måste gå igenom alla bevis.

00:32:36.788 --> 00:32:40.583 align:center
Vi började med
att se på övervakningsfilmerna igen,

00:32:40.667 --> 00:32:43.628 align:center
och vi tittade noga på tidslinjen.

00:32:44.837 --> 00:32:48.841 align:center
Hade vi missat nåt,
eller var det nåt vi inte såg?

00:32:50.051 --> 00:32:54.472 align:center
Vi kunde bekräfta att Nicholas
lämnade hotellrummet klockan 02.18.

00:32:54.555 --> 00:32:59.018 align:center
Han gick ner till lobbyn
där han träffade David Raleigh.

00:32:59.560 --> 00:33:04.524 align:center
När chefen kom
för att kolla läckan klockan 02.51

00:33:04.607 --> 00:33:08.778 align:center
hade ingen annan gått in
eller ut från rummet.

00:33:11.906 --> 00:33:16.869 align:center
Vi behövde bevis för att Nicholas var
i rummet när Sylvie dog.

00:33:17.745 --> 00:33:20.915 align:center
Vi fick tillgång
till hotellets telefonlistor

00:33:20.998 --> 00:33:23.835 align:center
och då rämnar Nicholas Brooks alibi.

00:33:25.837 --> 00:33:30.425 align:center
När vi började titta på samtalen
till receptionen insåg vi

00:33:30.508 --> 00:33:33.261 align:center
att inte nog med att han gick 02.18,

00:33:33.344 --> 00:33:38.641 align:center
innan dess fick receptionen
ett mycket intressant samtal.

00:33:40.476 --> 00:33:46.899 align:center
Vi såg att samtalet om läckan
från hotellrummet under

00:33:46.983 --> 00:33:49.193 align:center
hade kommit klockan 02.11.

00:33:49.777 --> 00:33:52.905 align:center
Vi kollar när
rummets nyckelkort har dragits

00:33:52.989 --> 00:33:57.493 align:center
och upptäcker
att Nicholas Brooks var på rummet

00:33:57.577 --> 00:34:00.038 align:center
när läckan uppstod.

00:34:01.581 --> 00:34:04.167 align:center
Vattnet svämmade redan över ner på golvet.

00:34:04.250 --> 00:34:06.919 align:center
Vattnet läckte
redan in i andra lägenheter.

00:34:07.003 --> 00:34:09.714 align:center
Han var där när hon låg i badet.

00:34:11.340 --> 00:34:13.801 align:center
Han hade ljugit för oss hela tiden.

00:34:15.595 --> 00:34:18.347 align:center
Obduktionen i det här fallet

00:34:18.431 --> 00:34:21.809 align:center
kommer att avslöja mycket mer
om vad Sylvie varit med om.

00:34:22.393 --> 00:34:25.605 align:center
Obduktionens viktigaste fynd var

00:34:25.688 --> 00:34:28.191 align:center
märken efter fingrar på halsen, blåmärken.

00:34:28.983 --> 00:34:33.071 align:center
Hon hade också
blödningar under ögonlocken.

00:34:33.154 --> 00:34:37.450 align:center
Det betyder
att blodflödet måste ha hindrats

00:34:37.533 --> 00:34:40.119 align:center
vid halsen på nåt sätt.

00:34:41.370 --> 00:34:47.251 align:center
Lungorna var fulla av vatten,
så hon levde när hon drunknade.

00:34:47.752 --> 00:34:50.171 align:center
När den toxikologiska rapporten kom

00:34:50.254 --> 00:34:54.967 align:center
visade den att läkemedlen i hennes system
var på terapeutiska nivåer.

00:34:55.051 --> 00:34:56.761 align:center
Det var förskrivna läkemedel.

00:34:56.844 --> 00:35:00.807 align:center
Det var inget som kunde ha orsakat
en dödlig överdos.

00:35:00.890 --> 00:35:05.228 align:center
Det visar att det definitivt
varken är självmord eller en olycka.

00:35:06.104 --> 00:35:08.940 align:center
Dödsorsaken var mord.

00:35:09.023 --> 00:35:12.527 align:center
Vi hade även fått dna-rapporten.

00:35:12.610 --> 00:35:16.614 align:center
Man hade hittat dna på badkaret
som tillhörde Nicholas Brooks.

00:35:17.448 --> 00:35:20.159 align:center
Dna på ett badkar behöver inte betyda nåt.

00:35:20.243 --> 00:35:23.204 align:center
Han var i rummet.
Han kunde ha använt badkaret.

00:35:23.287 --> 00:35:27.583 align:center
Men han förnekade specifikt
att ha varit i närheten av badkaret.

00:35:32.296 --> 00:35:37.051 align:center
Det vi tror hände är
att när de kom fram till Soho House

00:35:37.134 --> 00:35:39.595 align:center
så uppstod nåt bråk mellan dem.

00:35:40.513 --> 00:35:43.391 align:center
Det ena ledde till det andra,
och det brast för honom.

00:35:43.474 --> 00:35:45.560 align:center
Brooks tog tag om hennes hals,

00:35:46.519 --> 00:35:50.314 align:center
puttade ner henne i badkaret
och höll henne under vattnet.

00:35:50.398 --> 00:35:53.276 align:center
Hon andades in vatten. Hon drunknade.

00:35:53.359 --> 00:35:55.194 align:center
Hon blev även strypt.

00:35:59.073 --> 00:36:01.033 align:center
Ströp du din flickvän?

00:36:01.117 --> 00:36:03.828 align:center
-Gjorde du det?
-Dödade du Sylvie?

00:36:05.621 --> 00:36:07.582 align:center
Vi grep Nicholas Brooks

00:36:07.665 --> 00:36:11.294 align:center
och körde honom till vårt centrala häkte.

00:36:12.003 --> 00:36:14.797 align:center
Han sa till mig: "Jag har pengar."

00:36:14.881 --> 00:36:17.884 align:center
Jag tänkte: "Försöker han muta mig?"

00:36:17.967 --> 00:36:20.052 align:center
Jag sa: "Vad menar du med det?"

00:36:20.136 --> 00:36:24.056 align:center
Han säger: "Men jag kommer inte åt dem
förrän imorgon bitti."

00:36:24.140 --> 00:36:26.893 align:center
Jag sa: "Du behöver inga pengar nu."

00:36:26.976 --> 00:36:30.229 align:center
Han svarar:
"Jag måste betala för beskydd."

00:36:30.313 --> 00:36:33.482 align:center
Jag frågar: "Vilket slags beskydd?"

00:36:33.566 --> 00:36:36.235 align:center
Han sa: "Vit makt-gängen."

00:36:36.319 --> 00:36:39.030 align:center
"Varför säger du så?"
Han sa: "Jag älskar Oz."

00:36:39.113 --> 00:36:42.033 align:center
Jag antar att han pratade om tv-serien Oz.

00:36:42.116 --> 00:36:44.368 align:center
Jag sa: "Du ska inte till Oz."

00:36:44.452 --> 00:36:48.497 align:center
Du ska till New York Citys centralhäkte.

00:36:48.581 --> 00:36:53.961 align:center
Jag insåg att han inte visste nåt
om livet eller hur det fungerar.

00:36:54.045 --> 00:36:55.421 align:center
Det var märkligt.

00:36:55.504 --> 00:36:59.884 align:center
Sen tog kriminalvården över. Det var
sista gången jag pratade med honom.

00:37:07.099 --> 00:37:09.227 align:center
Efter gripandet av Nicholas Brooks

00:37:09.310 --> 00:37:13.314 align:center
upptäckte vi att hans pappa
skulle upp i rätten.

00:37:13.397 --> 00:37:15.524 align:center
Men han begick självmord.

00:37:15.608 --> 00:37:18.110 align:center
SEXÅTALAD KOMPOSITÖR BEGÅR SJÄLVMORD

00:37:18.194 --> 00:37:23.407 align:center
Joseph Brooks advokat
tog sig an Nicholas Brooks fall.

00:37:23.491 --> 00:37:25.076 align:center
BROTTMÅLSDOMSTOL

00:37:25.159 --> 00:37:28.162 align:center
7 JUNI 2013
RÄTTEGÅNGEN INLEDS

00:37:28.246 --> 00:37:33.167 align:center
Försvarets linje var
att Sylvie led av depression.

00:37:33.250 --> 00:37:34.877 align:center
Hon medicinerade.

00:37:34.961 --> 00:37:39.298 align:center
Hon hade överdoserat sin medicin
när hon låg i badet och drunknade.

00:37:39.382 --> 00:37:42.259 align:center
Hennes föräldrar har flugit hit
från Virginia

00:37:42.343 --> 00:37:44.887 align:center
för att se Nicholas Brooks i ögonen.

00:37:44.971 --> 00:37:49.058 align:center
Jag såg ingen ånger.
Han tittade varken på mig eller min man.

00:37:49.767 --> 00:37:52.478 align:center
Han mötte inte vår blick.
Han brydde sig inte.

00:37:52.561 --> 00:37:54.939 align:center
Min syster var en fantastisk person.

00:37:55.022 --> 00:38:00.319 align:center
Hennes liv togs helt oförklarligt

00:38:00.403 --> 00:38:03.406 align:center
av den här samhällsparasiten.

00:38:03.990 --> 00:38:08.369 align:center
Han måste betala för min dotters liv,
för hennes vackra liv.

00:38:11.580 --> 00:38:15.251 align:center
Åklagaren ringde och meddelade
att rättegången var över.

00:38:15.960 --> 00:38:20.756 align:center
Nicholas Brooks befanns skyldig
och dömdes till 25 år till livstid.

00:38:20.840 --> 00:38:25.386 align:center
25 ÅR TILL LIVSTID FÖR "RÅTTAN"
SOM DÖDADE SYLVIE

00:38:25.469 --> 00:38:28.889 align:center
Jag tycker synd om familjen Cachay.

00:38:30.224 --> 00:38:32.351 align:center
Hon borde inte ha dött.

00:38:33.185 --> 00:38:35.229 align:center
Folk borde bära hennes badkläder.

00:38:35.313 --> 00:38:37.606 align:center
Hon borde vara stor i modevärlden.

00:38:37.690 --> 00:38:40.568 align:center
New York älskar henne,
och hon är New York.

00:38:41.569 --> 00:38:45.114 align:center
Min syster gjorde livet roligare.

00:38:45.614 --> 00:38:48.451 align:center
Jag och andra runt henne hade det bättre

00:38:48.534 --> 00:38:51.495 align:center
och åstadkom större saker
för att vi hade henne.

00:38:52.288 --> 00:38:55.708 align:center
Jag saknar glädjen och ljuset
hon förde med sig.

00:38:56.292 --> 00:39:00.963 align:center
Hon var så rar och vacker inifrån och ut.

00:39:01.047 --> 00:39:03.257 align:center
Hon är min mentor för alltid.

00:39:06.427 --> 00:39:10.264 align:center
Sylvies fall var mitt sista
som kriminalutredare.

00:39:10.348 --> 00:39:12.516 align:center
Jag gick i pension kort därefter.

00:39:12.600 --> 00:39:15.311 align:center
Och jag har två flickor.

00:39:15.394 --> 00:39:17.104 align:center
Det blir personligt.

00:39:18.481 --> 00:39:22.359 align:center
Att beröva nån livet
och vara så iskall efteråt…

00:39:22.443 --> 00:39:26.739 align:center
Det kan ha berott på hans uppväxt,
men det var ingen ursäkt att döda nån.

00:39:26.822 --> 00:39:28.908 align:center
Särskilt inte nån man älskade.

00:39:44.673 --> 00:39:48.677 align:center
I april 1989 hade vi det ökända fallet
med Central Park-joggaren.

00:39:49.261 --> 00:39:52.473 align:center
En joggare hade blivit våldtagen
och grovt misshandlad.

00:39:52.556 --> 00:39:55.017 align:center
Det blev stort
för att det hände i Central Park

00:39:55.101 --> 00:39:57.478 align:center
och på grund av hur fasansfullt det var.

00:39:58.479 --> 00:40:00.564 align:center
Fem unga män dömdes.

00:40:00.648 --> 00:40:03.067 align:center
De blev kända som Central Park Five.

00:40:03.651 --> 00:40:07.071 align:center
Orättvisan som hade begåtts
måste göras ogjord,

00:40:07.154 --> 00:40:08.572 align:center
men det är inte allt.

00:40:09.406 --> 00:40:15.204 align:center
Det finns fler offer som vi nu räknar in
i fallet med joggaren i Central Park.

00:40:15.788 --> 00:40:19.208 align:center
Han tvingade henne att välja:
"Dina ögon eller dina barn?"

00:40:19.291 --> 00:40:23.879 align:center
"Ögonen eller barnen?" Det hade jag aldrig
hört nån annan förövare säga.

00:40:24.547 --> 00:40:28.592 align:center
Han började skära mig
under och ovanför ögonen.

00:40:29.593 --> 00:40:31.762 align:center
Det handlade om våldet för honom.

00:40:31.846 --> 00:40:36.267 align:center
Det var en vacker eftermiddag.
Man tror inte att det ska hända då.

00:40:36.350 --> 00:40:39.728 align:center
Alla pratar om fallet som förföljer dem.
Det här var mitt.
a då.

