WEBVTT

00:06.047 --> 00:07.590
TRÊN ĐẢO MANHATTAN

00:07.674 --> 00:10.802
CÓ HAI TỔ THANH TRA
CHUYÊN ĐIỀU TRA ÁN MẠNG:

00:10.885 --> 00:13.013
BẮC MANHATTAN VÀ NAM MANHATTAN.

00:13.096 --> 00:16.307
HỌ ĐIỀU TRA NHỮNG VỤ GIẾT NGƯỜI
TÀN BẠO VÀ CAM GO NHẤT

00:16.391 --> 00:20.228
ĐÂY LÀ NHỮNG CÂU CHUYỆN CỦA HỌ.

00:37.829 --> 00:41.750
Có những tình huống
bạn hy vọng sẽ không bao giờ gặp phải.

00:43.835 --> 00:47.964
Chuyện xảy ra trong căn phòng đó,
không phải chuyện bạn có thể quên.

00:49.466 --> 00:54.429
Tôi đến thay ca
làm quản lý ban đêm ở Soho House

00:54.512 --> 00:58.516
vào thứ Năm, ngày 9 tháng 12 năm 2010.

00:58.600 --> 01:01.603
Soho House là một câu lạc bộ

01:01.686 --> 01:05.815
rất khép kín dành cho giới nghệ thuật,
phim ảnh, và ngành âm nhạc.

01:05.899 --> 01:07.525
Không dành cho công chúng.

01:08.318 --> 01:10.403
Vào ca được mấy giờ đồng hồ,

01:10.487 --> 01:14.908
khi tôi đang duyệt
danh sách kiểm tra cho buổi tối,

01:15.867 --> 01:19.370
thì có khách gọi điện báo là họ đang bị

01:19.454 --> 01:22.373
rất nhiều nước chảy vào phòng.

01:22.457 --> 01:25.085
Chúng tôi đi tìm nguồn gốc của nước rò rỉ

01:25.168 --> 01:28.755
và cuối cùng nó dẫn đến phòng của Sylvie.

01:29.339 --> 01:33.009
Sylvie Cachay là một
nhà thiết kế áo tắm trẻ đang nổi danh,

01:33.093 --> 01:37.430
từng cộng tác với những nhãn hiệu như
Victoria's Secret và Tommy Hilfiger.

01:37.514 --> 01:40.225
Danh tiếng cô ấy đang lên,

01:41.976 --> 01:44.187
trước mắt là những điều tuyệt vời.

01:44.270 --> 01:48.983
Và cô ấy là đối tượng hoàn hảo
làm thành viên của Soho House.

01:50.902 --> 01:53.154
Chúng tôi gõ cửa. Không ai trả lời.

01:53.238 --> 01:54.781
Tôi mở được cửa ra.

01:58.409 --> 02:03.540
Và đó là khi tôi thấy Sylvie
trong bồn tắm, chìm dưới nước.

02:04.833 --> 02:09.796
Phản ứng đầu tiên của tôi là
nhảy vào và đưa cô ấy ra khỏi bồn tắm.

02:11.548 --> 02:13.466
Tôi lay cô ấy. Gọi cô ấy.

02:13.550 --> 02:15.927
Tôi tìm mạch. Mà không thấy mạch đập.

02:16.010 --> 02:19.013
Sau đó tôi bắt đầu hô hấp nhân tạo.

02:20.056 --> 02:22.642
Tôi bảo đồng nghiệp gọi 911

02:23.309 --> 02:26.521
trong lúc tiếp tục cố hồi sức cho cô ấy,

02:26.604 --> 02:30.400
hét lên bảo cô ấy tỉnh dậy.

02:35.947 --> 02:36.948
Vâng.

02:43.496 --> 02:46.791
Việc của chúng tôi là bảo đảm
để bạn có thể ngủ ngon vào ban đêm.

02:48.334 --> 02:51.546
Gia đình nạn nhân rất cần biết
ai là kẻ giết người thân của mình.

02:51.629 --> 02:53.423
TỔ ÁN MẠNG BẮC/NAM MANHATTAN

02:53.506 --> 02:56.634
Sự đồng cảm với nạn nhân,
đó là điều quan trọng nhất.

02:57.135 --> 02:59.387
Tôi luôn thích nhìn phía sau bức màn.

03:00.388 --> 03:01.598
Thật ra là chuyện gì?

03:03.141 --> 03:05.351
Bạn muốn tìm ra sự thật.

03:05.435 --> 03:07.061
Đó là việc của thanh tra.

03:07.562 --> 03:09.480
Bản năng của anh là giúp đỡ mọi người.

03:09.564 --> 03:10.481
THÀNH PHỐ NEW YORK

03:11.399 --> 03:14.777
Ở Thành phố New York, Sở Cảnh sát New York

03:17.071 --> 03:17.906
là chủ quản.

03:18.948 --> 03:22.619
ÁN MẠNG: NEW YORK

03:27.373 --> 03:30.501
NGÀY 9/12/2010

03:31.085 --> 03:32.128
3 GIỜ SÁNG

03:32.212 --> 03:34.589
Đó là một đêm lạnh.

03:34.672 --> 03:36.799
Thật yên tĩnh. Không có gì xảy ra.

03:36.883 --> 03:37.926
CỰU TRUNG SĨ, NYPD

03:38.009 --> 03:39.010
Điện thoại đổ chuông.

03:40.178 --> 03:43.514
Đầu bên kia là trung sĩ trẻ ở Khu 6.

03:44.515 --> 03:47.560
Anh ta nói: "Tôi muốn báo trước cho anh.

03:48.144 --> 03:52.815
"Có một phụ nữ trẻ
chết trong bồn tắm ở Soho House."

03:53.399 --> 03:55.109
Anh ta nói: "Có vẻ là chết đuối."

03:55.777 --> 03:58.529
Tôi nói: "Tuyên bố rồi à?"
"Tuyên bố rồi."

03:58.613 --> 04:02.533
Và anh ta hỏi: "Liệu có vấn đề gì không?"

04:03.910 --> 04:05.161
Tôi nói: "Có vấn đề."

04:05.245 --> 04:09.457
"Muốn chết đuối ở bồn tắm
không phải chuyện dễ."

04:10.541 --> 04:13.002
"Khóa hiện trường. Chúng tôi đến đây."

04:16.422 --> 04:19.217
Đội thanh tra khu của Sở cảnh sát New York

04:19.300 --> 04:22.220
làm việc từ 8h sáng đến 1h sáng,
chia làm hai ca.

04:22.303 --> 04:27.684
Nhưng tội ác không dừng lại lúc 1h sáng.
Tội phạm ra tay 24/7.

04:27.767 --> 04:29.978
Nên bọn tôi có cái gọi là "canh đêm."

04:30.061 --> 04:35.149
Anh được ra ngoài làm việc
của thanh tra nhưng rồi sáng bàn giao lại.

04:35.942 --> 04:39.821
Manhattan chia thành hai khu:
Bắc Manhattan, và Nam Manhattan.

04:39.904 --> 04:42.365
Tôi canh đêm ở Nam Manhattan.

04:42.448 --> 04:44.617
Tôi là con cú đêm.
Tôi sinh ra lúc nửa đêm.

04:44.701 --> 04:45.743
Tôi thích thế.

04:46.869 --> 04:50.206
Có câu nói: "Sau nửa đêm
chả có chuyện gì tốt đẹp."

04:50.290 --> 04:52.125
Câu đó đúng.

04:53.876 --> 04:58.506
Soho House là một câu lạc bộ
rất khép kín, rất thượng lưu.

04:58.589 --> 05:01.467
Không phải ai cũng có thể tới
xin làm thành viên.

05:01.551 --> 05:05.054
Có một quá trình kiểm tra,
và chỉ nhận qua giới thiệu.

05:05.138 --> 05:07.849
Nơi đó cao cấp. Rất cao cấp.

05:07.932 --> 05:12.562
Có lẽ không phải nơi tôi thuê phòng,
nhưng đành vậy thôi.

05:15.982 --> 05:20.153
Đến Soho House cùng bọn tôi
là xe cứu thương và xe cảnh sát.

05:20.945 --> 05:22.530
Ở đó không có quá nhiều người.

05:24.824 --> 05:27.076
Căn phòng không lớn.

05:27.660 --> 05:28.870
Có cái giường lớn, đẹp,

05:29.662 --> 05:31.748
nhưng cách giường đúng một mét

05:31.831 --> 05:35.043
là một bồn tắm khổng lồ hình cái bát.

05:35.710 --> 05:39.547
Quản lý khách sạn
đã đưa người phụ nữ ra khỏi bồn tắm.

05:39.630 --> 05:41.507
Chúng tôi đã biết danh tính nạn nhân.

05:41.591 --> 05:45.845
Đó là Sylvie Cachay, nữ, 33 tuổi.

05:47.221 --> 05:51.267
Cô ấy nằm ngửa, được đặt trước bồn tắm.

05:51.351 --> 05:54.395
Trên người cô ấy mặc áo dài tay,

05:55.188 --> 05:58.441
quần lót, và một cái đồng hồ Rolex.

05:59.025 --> 06:04.322
Nói chung không phải
đồ người ta mặc vào bồn tắm.

06:04.405 --> 06:06.824
Và tôi là kiểu người hay nghi.

06:06.908 --> 06:09.535
Tôi lại chưa từng thích chuyện
người chết trong bồn tắm.

06:09.619 --> 06:12.789
Trên bàn có mấy lọ thuốc.

06:12.872 --> 06:14.582
Tôi nghĩ là thuốc trầm cảm.

06:14.665 --> 06:18.044
Liệu có phải uống thuốc quá liều
rồi chết đuối trong bồn tắm?

06:18.711 --> 06:19.712
Đâu biết được.

06:20.922 --> 06:23.299
Tôi gọi sĩ quan chỉ huy Khu 6.

06:24.425 --> 06:28.805
Đội thanh tra của Khu chịu trách nhiệm
cho tất cả mọi thứ ở khu vực đó.

06:30.014 --> 06:35.561
Tommy Jones, Bobby Moller,
những thanh tra giỏi mà tôi biết từ lâu.

06:35.645 --> 06:37.355
Họ đến ngay hiện trường.

06:39.273 --> 06:43.277
Đêm trước vừa có vụ bắt giữ,
và chúng tôi làm việc muộn buổi tối.

06:43.361 --> 06:46.531
Chúng tôi đáp lại và đến Soho House.

06:46.614 --> 06:47.949
Rất bất thường.

06:48.032 --> 06:51.911
Với dạng khách ở đó,
bạn không nghĩ sẽ có chuyện như vậy.

06:51.994 --> 06:55.039
Trung sĩ canh đêm Pete Panuccio
cập nhật cho chúng tôi.

06:55.790 --> 06:59.085
Rất khả nghi, nhưng chúng tôi
cũng không chắc chắn đây là gì.

06:59.168 --> 07:02.463
Anh tìm máu."Quanh đây có máu không?"
Không có máu.

07:02.547 --> 07:07.343
Trên tay cô ấy có một vết
trông như vết cắn, điều đó thật kỳ lạ.

07:09.512 --> 07:12.765
Khi có những chuyện thế này,
đội án mạng thường được gọi.

07:13.641 --> 07:17.645
Bọn họ giúp tiến hành điều tra,
và giúp theo mọi cách có thể.

07:17.728 --> 07:21.524
Đặc biệt là Thanh tra Al Titus,
một người tuyệt vời.

07:21.607 --> 07:23.943
Trước tôi đã làm nhiều vụ với anh ấy.

07:24.026 --> 07:25.778
anh ta rất kỹ càng.

07:25.862 --> 07:28.531
Chúng tôi dồn
cả một đội thanh tra cho vụ này.

07:29.115 --> 07:33.077
Đây là sự vụ lớn vì đó là một nơi cao cấp.

07:33.161 --> 07:36.789
Cả vụ án có yếu tố người nổi tiếng.

07:37.290 --> 07:39.959
Nên sẽ có báo chí tham gia

07:40.460 --> 07:42.503
và nhiều áp lực thêm vào

07:42.587 --> 07:45.965
để có câu trả lời càng nhanh càng tốt.

07:49.135 --> 07:52.513
Đơn vị hiện trường vụ án
bắt đầu chụp ảnh hiện trường,

07:52.597 --> 07:54.348
lấy vân tay trong bồn tắm,

07:54.432 --> 07:59.228
và lấy mẫu DNA từ bồn tắm
và vòi nước cạnh bồn.

07:59.812 --> 08:03.316
Một trong những thứ tôi nhận thấy:
một đôi tất ướt trên sàn.

08:05.067 --> 08:11.157
Và không phải kiểu tất
mà một phụ nữ trẻ, thời trang, sẽ mặc.

08:11.741 --> 08:13.784
Đó là đôi tất nam màu xám.

08:14.410 --> 08:19.499
Chúng tôi kiểu: "Rồi, giờ thì
đã có chuyện gì? Cô ấy đã ở cùng ai?"

08:20.708 --> 08:23.920
Một trong những người đầu tiên chúng
tôi hỏi chuyện là Bryan Alvarez,

08:24.003 --> 08:26.506
quản lý ban đêm ở khách sạn Soho House.

08:28.424 --> 08:31.802
Các thanh tra hỏi thăm
đêm đó xảy ra chuyện gì.

08:31.886 --> 08:34.472
"Sylvie là ai? Cô ấy có đi cùng ai không?"

08:34.555 --> 08:39.602
Và quá trình từ khi tôi bước vào phòng
và thấy Sylvie trong bồn tắm.

08:39.685 --> 08:45.441
Chúng tôi được thông báo rằng cô ấy
lấy phòng cùng bạn trai, Nicholas Brooks,

08:45.525 --> 08:47.777
vào khoảng 12:30 sáng.

08:47.860 --> 08:53.741
Sylvie và bạn trai Nick
nhận phòng khách sạn vào đêm đó,

08:53.824 --> 08:56.285
ngay trước khi tôi bắt đầu ca.

08:57.078 --> 08:59.038
Một trong những lợi ích của Soho House

08:59.121 --> 09:02.166
là họ có rất nhiều camera giám sát.

09:03.042 --> 09:06.128
Và chúng tôi đã có thể
nhanh chóng xem video.

09:06.629 --> 09:10.550
Sylvie có vẻ hơi chệch choạc.
Cô ấy hơi mệt.

09:11.384 --> 09:14.554
Sylvie có nói với đồng nghiệp của tôi
là cô ấy đã uống thuốc ngủ,

09:14.637 --> 09:19.642
và cô ấy không khỏe,
và cần hỗ trợ lên phòng cô ấy.

09:20.142 --> 09:23.187
Thế là Nicholas ngồi lại làm thủ tục,

09:23.271 --> 09:26.566
và nhân viên khách sạn nói:
"Tôi đưa cô lên phòng."

09:27.149 --> 09:30.236
Phim an ninh cho thấy
Sylvie Cachay được dìu lên phòng.

09:30.319 --> 09:32.321
NHÂN VIÊN KHÁCH SẠN

09:32.405 --> 09:36.951
Nó cho thấy Nicholas Brooks
ra và vào phòng khách sạn

09:37.034 --> 09:41.914
nhiều lần sau khi lấy phòng,
điều đó có vẻ lạ.

09:42.832 --> 09:44.709
Video an ninh cũng cho thấy

09:44.792 --> 09:49.338
Nicholas Brooks rời phòng khách sạn
lần cuối lúc 2:18.

09:49.422 --> 09:50.965
2:18 SÁNG
NICK RỜI PHÒNG KHÁCH SẠN

09:51.048 --> 09:54.218
Sau đó lúc 2:51,
quản lý đến điều tra việc nước rò rỉ.

09:54.302 --> 09:56.554
2:51 SÁNG
QUẢN LÝ ĐẾN KIỂM TRA

09:56.637 --> 09:59.849
Tôi đã hỏi Bryan Alvarez
khi tìm thấy Sylvie Cachay,

09:59.932 --> 10:02.101
có Nicholas Brooks ở đó không?

10:02.184 --> 10:07.023
Tôi đã giải thích với các thanh tra
là anh ta không còn ở đó mà đã ra ngoài.

10:10.818 --> 10:13.487
Cô ấy nhận phòng với một người
nhưng anh ta không còn ở đó.

10:14.196 --> 10:16.198
Anh ta rời khỏi khách sạn,

10:16.282 --> 10:18.951
và đây bắt đầu có vẻ
giống hiện trường vụ án.

10:19.910 --> 10:22.496
Phải, đúng là đáng ngờ.

10:22.580 --> 10:25.082
Phải tìm ra lý do anh ta
không ở đó. Anh ta đã đi đâu?

10:27.251 --> 10:30.254
Ưu tiên của chúng tôi
là tìm người bạn trai.

10:31.088 --> 10:35.343
Chúng tôi định tìm ở
các quán bar trong khu vực.

10:35.885 --> 10:38.929
Khoảng 5:30 sáng, tôi đang đứng ở sảnh,

10:39.013 --> 10:41.098
5:30 SÁNG
HAI GIỜ TỪ KHI BẮT ĐẦU ĐIỀU TRA

10:42.975 --> 10:45.770
và anh ta đi vào ngay qua cửa trước.

10:50.107 --> 10:53.361
Quản lý khách sạn nói: "Anh ta kia kìa."

10:54.904 --> 10:58.491
Chúng tôi nhìn anh ta, mắt anh ta đỏ ngầu.

10:58.574 --> 11:00.951
Trông cực kỳ xộc xệch.

11:01.035 --> 11:05.247
Có thể thấy ngay anh ta đang say,
đang phê, hay cả hai.

11:05.331 --> 11:07.708
Rõ ràng đã ra ngoài tiệc tùng ở đâu đó.

11:10.002 --> 11:13.631
Tôi nhìn xuống, và anh ta không đi tất.

11:15.716 --> 11:18.719
Họ đang ở trong phòng,
giữa hiện trường vụ án.

11:19.303 --> 11:20.805
Tất nam màu xám.

11:22.348 --> 11:24.642
Tôi tự giới thiệu với anh ta.

11:24.725 --> 11:27.645
Tôi hỏi tên anh ta:
"Tên tôi là Nicholas Brooks."

11:30.481 --> 11:32.233
Tôi hỏi: "Anh là người

11:32.316 --> 11:35.152
đã lấy phòng khách sạn
cùng Sylvie Cachay?"

11:35.236 --> 11:39.198
anh ta nói: "Phải."
Tôi nói: "Tôi có tin xấu đây."

11:39.281 --> 11:44.829
Tôi nói: "Chúng tôi tìm thấy Sylvie
trên lầu trong bồn tắm, không có phản ứng,

11:45.329 --> 11:46.914
và cô ấy không sống được."

11:46.997 --> 11:48.457
Anh ta không hề buồn.

11:48.541 --> 11:51.460
Không từng hỏi:
"Chuyện gì đã xảy ra?" hay gì cả.

11:52.294 --> 11:55.381
Nhưng biết đâu
anh ta cư xử lạ lùng vì đang say.

11:57.007 --> 12:00.469
Tôi bảo: "Bọn tôi cần nói chuyện với anh,
tìm hiểu về bạn gái anh."

12:00.553 --> 12:05.099
"Ta sẽ phải quay về trụ sở
của chúng tôi để xem chuyện là thế nào."

12:07.727 --> 12:10.229
Nicholas Brooks sẵn sàng theo chúng tôi.

12:10.771 --> 12:12.982
Tôi đưa Nicholas vào phòng phỏng vấn.

12:13.065 --> 12:17.069
Tôi nói: "Rất quan trọng,
là anh phải nói cho tôi đêm nay anh ở đâu,

12:17.153 --> 12:19.697
kể tôi nghe chuyện gì đã xảy ra."

12:19.780 --> 12:21.824
Và anh ta chỉ…

12:21.907 --> 12:24.910
lắp bắp, và thực sự mê sảng,

12:24.994 --> 12:26.537
mắt nhắm nghiền.

12:26.620 --> 12:29.123
Chắc chắn tôi sẽ chẳng
được câu trả lời tử tế nào.

12:29.206 --> 12:30.332
Anh ta xỉn lắm rồi.

12:30.416 --> 12:34.378
Nên tôi nghĩ, tốt nhất là:
"Cậu ngủ đi một chút."

12:34.462 --> 12:36.464
"Bọn tôi sẽ nói chuyện với cậu sau."

12:37.089 --> 12:38.841
Tôi không muốn phỏng vấn kẻ

12:38.924 --> 12:42.011
không có khả năng hiểu
tôi đang nói hay đang hỏi gì.

12:42.094 --> 12:45.055
Dù quá trình chậm lại một chút
cũng vẫn tốt hơn.

12:45.139 --> 12:46.807
Và anh ta ngủ mất.

12:47.475 --> 12:50.853
Chuyện thế này mà đến với bất cứ ai,
họ cũng sẽ rối loạn,

12:50.936 --> 12:53.814
khóc lóc, và không thể ngủ.
Anh ta thì không thế.

12:55.691 --> 12:59.111
Việc đầu tiên chúng tôi muốn làm
là báo cho gia đình Sylvie.

12:59.195 --> 13:02.490
Thông báo thôi là đủ khó khăn lắm rồi.

13:02.573 --> 13:06.285
Tôi có con gái, nên tôi
luôn nghĩ về gia đình nạn nhân.

13:07.328 --> 13:10.206
Nhưng họ ở Virginia,
tôi không thể đích thân báo,

13:10.289 --> 13:11.582
dù được vậy thì hơn.

13:11.665 --> 13:14.502
Chúng tôi liên lạc
với Sở cảnh sát Virginia,

13:14.585 --> 13:15.711
và họ đến đó,

13:15.795 --> 13:19.048
và xác nhận rằng họ đã
thông báo cho gia đình.

13:20.800 --> 13:23.010
Tôi nhận được cuộc gọi của mẹ tôi,

13:23.761 --> 13:24.762
ANH TRAI SYLVIE

13:24.845 --> 13:28.849
cuống cuồng, trong nước mắt,
nói với tôi rằng Sylvie đã bị giết hại.

13:33.854 --> 13:35.773
Thật kinh khủng. Nó…

13:35.856 --> 13:40.361
hoàn toàn nằm ngoài sự tưởng tượng
của tôi về những gì tôi sắp nghe.

13:41.987 --> 13:44.657
Em gái tôi và tôi
lớn lên ở McLean, Virginia,

13:44.740 --> 13:47.076
ngoại ô Washington, DC.

13:47.576 --> 13:51.539
Bố dượng của tôi là người Peru
trăm phần trăm, cũng như mẹ tôi.

13:51.622 --> 13:55.417
Vậy Sylvie là con gái của hai người Peru.

13:56.210 --> 13:58.754
Con bé rất tham vọng,
đại diện cho nền văn hóa,

13:58.838 --> 14:02.299
và tìm cách đưa văn hóa đó
vào công việc nhiều nhất có thể.

14:02.383 --> 14:04.343
Tôi lúc đó làm việc ở New York,

14:04.426 --> 14:07.137
và những dịp lễ vẫn ở cùng nhau,

14:07.221 --> 14:09.723
chúng tôi đã có một mối quan hệ tuyệt vời.

14:10.224 --> 14:12.518
Tôi gặp các thanh tra.

14:13.060 --> 14:16.230
Tôi phải nhận diện em gái qua ảnh.

14:16.313 --> 14:19.233
Bạn luôn hy vọng rằng, bạn biết đấy,

14:19.316 --> 14:23.487
rằng điều họ nói với bạn
không phải sự thật.

14:24.655 --> 14:26.615
Cho đến khi bạn tận mắt thấy, phải không?

14:26.699 --> 14:29.159
Bạn sẽ không bao giờ hoàn toàn hồi phục.

14:32.246 --> 14:34.164
9:00 SÁNG
SÁU GIỜ TỪ KHI BẮT ĐẦU ĐIỀU TRA

14:34.248 --> 14:36.709
Khi trời sáng, giờ là lúc phóng viên đến,

14:36.792 --> 14:39.879
máy quay truyền hình
và xe đưa tin đậu khắp nơi.

14:41.005 --> 14:42.673
Trung úy của tôi bước vào.

14:43.757 --> 14:47.511
Anh ta nói: "Dưới kia như cái rạp xiếc.

14:47.595 --> 14:48.762
Anh xuống mà xem."

14:49.680 --> 14:54.852
Và xe của hãng tin đậu kín
từ đầu này đến đầu kia phố.

14:54.935 --> 14:58.355
Khi thi thể được giám định viên mang đi,

14:58.439 --> 15:00.107
đưa đến phòng khám nghiệm,

15:00.691 --> 15:02.234
tất cả đều máy quay giương lên.

15:02.318 --> 15:05.571
<i>Nhà thiết kế thời trang</i>
<i>33 tuổi Sylvie Cachay</i>

15:05.654 --> 15:08.073
<i>được phát hiện đã chết</i>
<i>ở khách sạn cao cấp Soho House.</i>

15:08.157 --> 15:09.158
Bạn thử nghĩ xem.

15:09.241 --> 15:11.785
Một phụ nữ trẻ thành đạt, quyến rũ

15:11.869 --> 15:14.830
được tìm thấy đã chết trong
bồn tắm ở Soho House.

15:14.914 --> 15:17.499
Đó là một câu chuyện
dư luận quan tâm. Tôi hiểu chứ.

15:17.583 --> 15:18.834
Nguồn cơm của báo lá cải.

15:18.918 --> 15:20.669
NGƯỜI ĐẸP TRONG BỒN TẮM

15:21.253 --> 15:23.422
Tôi lên hầu hết các kênh tin tức.

15:23.505 --> 15:25.841
Đó là thêm một lớp áp lực.

15:25.925 --> 15:30.554
Tôi thà họ biết muộn hơn
sáu hay tám tiếng nữa

15:30.638 --> 15:35.726
để mọi người có thời gian
điều tra được một chút đã.

15:39.396 --> 15:40.773
Buổi sáng muộn,

15:41.523 --> 15:43.359
Nicholas cuối cùng cũng tỉnh.

15:44.985 --> 15:48.364
Anh ta bước ra: "Ta nói chuyện được chứ?"
Tôi nói: "Được."

15:49.406 --> 15:51.784
Nicholas nói với tôi
rằng Sylvie và anh ta,

15:51.867 --> 15:53.994
họ đã hẹn hò được sáu tháng.

15:54.078 --> 15:56.246
Mối quan hệ của họ lúc ở lúc đi,

15:56.330 --> 15:58.123
và không phải là tốt đẹp.

15:59.333 --> 16:01.251
Nicholas nói với tôi rằng

16:01.335 --> 16:05.464
đêm đó anh ta gặp Sylvie
ở căn hộ của cô ấy để ăn tối.

16:06.131 --> 16:07.424
Anh ta tới đó.

16:08.258 --> 16:09.718
Họ quan hệ tình dục.

16:09.802 --> 16:15.474
Sau đó, anh ta thắp vài ngọn nến
ở đầu giường cô ấy

16:15.557 --> 16:18.852
và đặt chúng trên bệ ở ngay sau nó.

16:18.936 --> 16:21.271
Cô ấy đã uống thuốc ngủ.

16:21.355 --> 16:22.940
Anh ta đi tắm.

16:23.023 --> 16:26.026
Anh ta nghe thấy chuông báo động khói.

16:28.195 --> 16:31.240
Khi anh ta ngoài thì nơi đó đã đầy khói.

16:32.366 --> 16:34.243
Cả cái giường bốc cháy.

16:34.326 --> 16:37.162
Thế là anh ta
nhảy vào Sylvie, nhảy lên giường,

16:37.246 --> 16:39.081
và cố hết sức dập lửa.

16:39.164 --> 16:41.333
Thật ra nó đã bắt cả vào tóc cô ấy.

16:43.043 --> 16:45.629
Cô ấy nói: "Em là thành viên ở Soho House.

16:45.713 --> 16:49.633
Ta không thể ở đây được.
Mùi khói không tốt đâu."

16:52.011 --> 16:55.305
Anh ta cũng nói là cô ấy gặp khó khăn

16:55.389 --> 16:59.018
khi đi cầu thang từ căn hộ xuống phố

16:59.101 --> 17:02.521
vì thuốc cô ấy uống
đã bắt đầu có tác dụng.

17:03.897 --> 17:06.275
Họ nhảy lên taxi và đi.

17:07.234 --> 17:09.862
Tôi rất muốn biết:
"Tinh thần anh thế nào?"

17:09.945 --> 17:11.238
"Hai người có cãi cọ không?"

17:11.905 --> 17:15.492
Và anh ta nói cô ấy bị kích động,
chửi bới anh ta suốt.

17:15.576 --> 17:19.329
"Không thể tin
anh phê đến mức đốt cháy cả nhà."

17:19.413 --> 17:23.000
Cô ấy rất giận dữ. Đến nơi ở Soho House.

17:23.083 --> 17:26.670
Anh ta nói: "Chúng tôi lên phòng,
Nhân viên đưa cô ấy vào giường."

17:26.754 --> 17:29.840
"Cô ấy đã nói là có thể muốn đi tắm."

17:31.091 --> 17:32.760
"Tôi muốn kiếm gì đó để ăn,

17:32.843 --> 17:35.554
nên tôi lên nhà hàng trên lầu, gọi món."

17:35.637 --> 17:39.308
Sau đó trở lại phòng,
nói với Sylvie anh ta đi ra ngoài.

17:39.391 --> 17:42.770
Tôi hỏi: "Cậu nói cô ấy định đi tắm.
Cô ấy có tắm không?"

17:42.853 --> 17:44.646
"Tôi không biết. Tôi ra ngoài."

17:45.647 --> 17:47.149
"Anh có chạm vào bồn tắm không?"

17:47.900 --> 17:50.194
"Anh có mở nước cho cô ấy không?"

17:50.277 --> 17:52.821
Cô ấy định tắm,
biết đâu anh muốn dỗ dành.

17:52.905 --> 17:55.407
Anh ta nói:
"Không. Cô ấy vẫn nằm trên giường."

18:00.120 --> 18:03.540
Theo Nicholas,
anh ta đã rời khỏi phòng khách sạn.

18:05.209 --> 18:10.506
Rồi sau đó anh ta
tiệc tùng ở một quán bar gần đó,

18:10.589 --> 18:16.887
với một người anh ta vừa gặp dưới sảnh
tên là David Raleigh,

18:16.970 --> 18:19.890
cho đến khi về khách sạn và gặp chúng tôi.

18:21.767 --> 18:25.145
Tôi hỏi anh ta,
"Anh có làm gì Sylvie

18:25.229 --> 18:27.940
trước khi ra ngoài chơi với người này?"

18:28.023 --> 18:29.108
Anh ta bảo: "Không."

18:30.192 --> 18:34.279
Giọng không có gì lo lắng,
không hề lo mình có thể gặp rắc rối.

18:34.363 --> 18:37.574
Cứ thẳng băng, lạnh lùng như đá.

18:37.658 --> 18:40.160
Tôi chỉ cảm thấy anh ta đã làm gì đó.

18:41.411 --> 18:44.748
Nhưng không biết chính xác
chuyện gì đã xảy ra trong căn phòng đó.

18:46.667 --> 18:50.337
Vậy là tạm thời
Nicholas sẽ ở lại trụ sở của Khu.

18:52.297 --> 18:55.676
Cuộc điều tra của chúng tôi
chuyển sang David Raleigh,

18:55.759 --> 18:58.011
người mà Nicholas Brooks nói

18:58.095 --> 19:00.514
anh ta đi cùng vào buổi tối đó.

19:01.890 --> 19:04.935
11:00 SÁNG
TÁM GIỜ TỪ KHI BẮT ĐẦU ĐIỀU TRA

19:07.437 --> 19:08.897
Tôi nghe tiếng đập cửa.

19:08.981 --> 19:10.190
Tiếng rất to.

19:10.274 --> 19:12.401
Tôi nhảy khỏi giường, chạy ra cửa.

19:13.068 --> 19:15.571
Tôi mở cửa ra, thì thấy hai thanh tra.

19:15.654 --> 19:17.656
Họ hỏi tôi có biết Nicholas Brooks không.

19:17.739 --> 19:18.866
Và tôi nói: "À!"

19:18.949 --> 19:22.995
"Ừ, tôi gặp anh ta tối qua.
Chúng tôi uống một ly."

19:23.078 --> 19:26.039
Và họ báo cho tôi
là một cô gái được phát hiện đã chết

19:26.123 --> 19:27.916
trong bồn tắm ở Soho House,

19:28.000 --> 19:32.671
và bạn trai cô ấy là Nicholas Brooks.

19:34.423 --> 19:37.885
Các thanh tra muốn tôi đến
trụ sở nói chuyện với họ.

19:39.678 --> 19:42.181
2:18 SÁNG
TÁM GIỜ TRƯỚC ĐÓ

19:42.264 --> 19:44.808
Đêm đó, bar ở Soho House đóng cửa,

19:44.892 --> 19:47.102
mà tôi vẫn còn đang hứng tiệc tùng.

19:47.853 --> 19:51.231
Nên tôi dừng lại ở quầy lễ tân.

19:51.315 --> 19:53.150
Một người bước ra khỏi thang máy.

19:54.401 --> 19:57.863
Anh ta nói với lễ tân:
"Tôi muốn tìm chỗ để uống."

19:57.946 --> 20:00.282
"Bar đóng cửa rồi.
Anh biết chỗ nào không?"

20:00.365 --> 20:02.326
Người sau quầy nhìn tôi,

20:02.409 --> 20:05.996
nhìn anh ta, và nói:
"Anh ta đi uống đấy. Đi cùng anh ta đi."

20:06.079 --> 20:08.624
Tôi kiểu: "Anh muốn đi không?"
Anh ta: "Ừ, đi."

20:14.671 --> 20:18.175
Chúng tôi đến bar, uống và nói chuyện.

20:19.676 --> 20:21.887
Anh ta kể cho tôi về bạn gái anh ta

20:21.970 --> 20:24.973
và nói về tình yêu bất diệt
anh ta dành cho cô ấy.

20:25.057 --> 20:28.143
Và anh ta kể về
đám cháy trong căn hộ của họ.

20:28.227 --> 20:31.188
Nói bạn gái anh ta,
cô ấy đang ngủ ở khách sạn.

20:31.730 --> 20:35.817
Anh ta nói: "Tôi nên gọi bạn gái tôi,
để đảm bảo cô ấy ổn."

20:37.027 --> 20:39.863
Anh ta gọi số đó, và chuông cứ đổ.

20:39.947 --> 20:42.241
Rồi anh ta nói: "Cô ấy không nghe."

20:42.324 --> 20:44.785
Tôi kiểu: "Tất nhiên, cô ấy đang ngủ mà."

20:46.912 --> 20:50.332
Nhưng anh ta muốn về,
bọn tôi nói chúc ngủ ngon, rồi anh ta đi.

20:50.415 --> 20:52.751
Ý tôi là, không có gì bất thường.

20:53.585 --> 20:56.463
Nó cũng xác nhận
câu chuyện theo lời của Nicholas Brooks.

20:56.546 --> 21:01.009
Ít nhất, xem ra phần đó trong những gì
anh ta kể cho chúng tôi là sự thật.

21:01.093 --> 21:04.429
Và vẫn có khả năng
rằng đây là một vụ tự sát.

21:04.513 --> 21:08.308
KHU 6
THÀNH PHỐ NEW YORK - SỞ CẢNH SÁT

21:09.643 --> 21:13.730
Tôi cần biết Sylvie Cachay là ai.

21:13.814 --> 21:15.482
Tâm lý của cô ấy thế nào?

21:15.565 --> 21:19.945
Tôi đã phỏng vấn gia đình
và bạn bè của Sylvie Cachay,

21:20.028 --> 21:23.282
mặt khác, tôi cũng biết
là họ đang xúc động.

21:24.366 --> 21:27.286
Họ nói với tôi cô ấy bị trầm cảm.

21:29.079 --> 21:32.416
Tôi quen Sylvie Cachay năm 2009

21:32.499 --> 21:36.211
khi cô ấy tuyển tôi
làm thực tập sinh cho Đồ tắm Anne Cole.

21:36.295 --> 21:39.798
Khi Sylvie tuyển tôi,
bọn tôi hợp nhau ngay lập tức.

21:39.881 --> 21:41.383
BẠN VÀ HỌC TRÒ SYLVIE

21:41.466 --> 21:44.094
Cùng đi chơi,
gọi một chai rượu và tán gẫu.

21:44.177 --> 21:49.266
Sylvie với tôi vừa là một người bạn,
vừa là sếp, người cố vấn.

21:49.349 --> 21:51.977
Tôi ngưỡng mộ cô ấy.
Tôi thấy cô ấy rất tài năng.

21:52.477 --> 21:55.188
Năm 2006, cô ấy ra mắt
nhãn hiệu đồ bơi riêng.

21:55.272 --> 22:00.110
Cô ấy xuất hiện trên <i>Vogue,</i>
<i>InStyle, Sports Illustrated.</i>

22:01.111 --> 22:03.488
Gia đình tôi ăn mừng mọi thành tựu.

22:04.072 --> 22:05.574
Chúng tôi rất tự hào về con bé.

22:05.657 --> 22:09.036
Ra mắt dòng sản phẩm riêng
là giấc mơ của nhà thiết kế.

22:11.038 --> 22:13.665
Đáng buồn là Sylvie phải giải thể công ty

22:13.749 --> 22:17.210
vì cuộc khủng hoảng kinh tế 2008-2009.

22:17.294 --> 22:20.547
Nhà đầu tư của cô ấy
có những dự án khác trên thế giới,

22:20.630 --> 22:23.842
và mọi người đều
rất thận trọng trong đầu tư mới.

22:25.052 --> 22:29.056
Cô ấy phải quay lại làm ở Anne Cole.
Cô ấy thích làm việc ở đó.

22:29.139 --> 22:34.144
Bọn tôi đã rất vui, nhưng cá nhân
bạn có thể cảm thấy mình đang đi xuống

22:34.227 --> 22:35.896
từ vị thế trước đây.

22:35.979 --> 22:38.190
Tôi cho là
ngày nào cô ấy cũng nghĩ đến nó.

22:38.273 --> 22:41.943
Tôi nghĩ cô ấy đã bị căng thẳng.
Lo lắng rất nhiều.

22:42.027 --> 22:44.863
Nên cô ấy dùng thuốc,
nó giúp cô ấy cải thiện cuộc sống

22:44.946 --> 22:46.323
và làm việc hiệu quả hơn.

22:47.574 --> 22:50.118
Họ hỏi liệu có phải Sylvie tự sát.

22:50.202 --> 22:53.288
Câu trả lời là không, ngay lập tức.
Chắc chắn không.

22:53.872 --> 22:58.710
Việc Syla đóng cửa
có gây ra trầm cảm và buồn bã,

22:58.794 --> 23:02.381
nhưng nó chưa bao giờ khiến cô ấy tê liệt.

23:02.464 --> 23:04.549
Luôn có một kế hoạch cho tương lai.

23:04.633 --> 23:07.511
Ban ngày chúng tôi làm việc ở Anne Cole,

23:07.594 --> 23:11.264
đến xưởng in
chọn một số hình mẫu cho Anne Cole,

23:11.348 --> 23:13.600
sẽ tiện thu thập một ít cho Syla.

23:14.101 --> 23:15.936
Nó chưa bao giờ chết,
chỉ là "tạm dừng."

23:17.187 --> 23:20.690
Cuộc phỏng vấn thực tập sinh Heather
của cô ấy rất thú vị.

23:20.774 --> 23:24.361
Cô ấy đã cho tôi
một số thông tin rất cụ thể

23:24.444 --> 23:28.365
về các mối quan hệ của Sylvie
và cô ấy hẹn hò với ai.

23:29.533 --> 23:33.161
Khoảng năm 2008, Sylvie đã hủy hôn ước.

23:33.245 --> 23:36.873
Cô ấy cuối cùng
kết thúc mối quan hệ với hôn phu

23:36.957 --> 23:39.126
vì nó quá đau đầu

23:39.209 --> 23:42.838
bên cạnh những gì cô ấy
đang phải đối mặt trong kinh doanh.

23:43.839 --> 23:46.716
Sau đó, Sylvie cũng hẹn hò một chút.

23:48.093 --> 23:49.636
Và tháng 6/2010,

23:49.719 --> 23:51.638
SÁU THÁNG TRƯỚC

23:51.721 --> 23:53.807
cô ấy gặp Nicholas lần đầu khi ra ngoài,

23:54.307 --> 23:56.810
đi chơi đêm cùng bạn bè.

23:58.478 --> 24:03.817
Không lâu sau,
họ đi dạo gần nhà cô ấy ở SoHo.

24:03.900 --> 24:05.819
Chú chó Pepper của cô ấy bị xe đâm.

24:08.155 --> 24:12.868
Nick phải bưng nó lên từ mặt đất
và bọc nó trong áo khoác.

24:12.951 --> 24:14.953
Anh ta đã ở bên cô ấy trong thời khắc đó.

24:15.704 --> 24:17.539
Cô ấy đau khổ vô cùng.

24:18.582 --> 24:22.043
Tôi thực sự nghĩ với cô ấy,
đó là sự gắn bó từ sang chấn.

24:22.127 --> 24:24.296
Tôi nghĩ không vì thế, cô ấy đã

24:24.379 --> 24:26.465
không hẹn hò với anh ta.
Vì anh ta rất trẻ.

24:27.132 --> 24:30.510
Cô ấy 33 tuổi,
còn anh ta tôi nghĩ là 24 tuổi.

24:30.594 --> 24:32.971
Họ bắt đầu gặp nhau gần như mỗi ngày.

24:33.054 --> 24:34.389
Anh ta ở lại qua đêm.

24:34.473 --> 24:37.184
Về cơ bản là kiểu dọn vào ở nhanh

24:37.267 --> 24:38.727
vì anh ta lúc nào cũng ngủ lại.

24:40.562 --> 24:44.608
Những dấu hiệu cảnh báo bắt đầu
xuất hiện, có thể từ tháng thứ hai.

24:46.193 --> 24:48.361
Anh ta không có việc làm,
cô ấy không hiểu nổi.

24:48.445 --> 24:52.741
Cô ấy chán việc anh ta hút cần suốt ngày,

24:52.824 --> 24:54.451
không làm ăn gì hết.

24:54.534 --> 24:55.785
Tôi nhớ cô ấy phàn nàn

24:55.869 --> 24:58.538
về việc mình luôn trả tiền cho tất cả.

24:58.622 --> 25:00.081
Cô ấy gọi anh ta là "đứa trẻ."

25:00.165 --> 25:03.460
Bạn bè cô ấy bảo phải bỏ anh ta đi.

25:03.543 --> 25:05.545
"Chia tay đi. Nó kéo em tụt lại."

25:06.254 --> 25:10.425
Và cô ấy đã chia tay anh ta.
Với cô ấy, đó là việc rất khó khăn.

25:13.678 --> 25:19.059
Ký ức cuối cùng của tôi về cô ấy
là vào buổi sáng trước khi cô ấy chết.

25:19.976 --> 25:22.103
Cô ấy nói: "Anh ta đòi hẹn tôi."

25:22.187 --> 25:25.565
"Tôi sẽ chỉ gặp anh ta ở nhà tôi,
ngồi trên bậc thềm.

25:26.191 --> 25:30.153
Anh ta kêu là có lá thư cho tôi.
Tôi không cho lên nhà đâu."

25:31.780 --> 25:37.953
Biết Nicholas Brooks và Sylvie Cachay
gặp nhau ở căn hộ của cô ấy,

25:38.036 --> 25:41.414
và mối quan hệ của họ hỗn loạn thế nào,

25:41.498 --> 25:45.752
tôi cảm thấy: "Có gì đó không ổn ở đây."

25:46.586 --> 25:48.922
Nên chúng tôi cần phải đến căn hộ đó,

25:49.005 --> 25:50.882
xem chuyện gì đã xảy ra trong đêm.

25:52.801 --> 25:54.928
Khi chúng tôi vào trong căn hộ,

25:55.554 --> 25:57.931
có bằng chứng rõ ràng của một đám cháy.

25:58.848 --> 26:00.642
Có thể ngửi thấy mùi khói.

26:00.725 --> 26:02.727
Giường bị cháy xém.

26:02.811 --> 26:05.939
Trên giường là một
nắm tóc dính bết và cháy xém.

26:06.022 --> 26:10.986
Những gì Nicholas Brooks nói với Tommy
thực sự đã xảy ra đêm đó.

26:13.238 --> 26:16.992
Và rồi chúng tôi tìm thấy
những lời nhắn họ để lại cho nhau.

26:17.075 --> 26:19.202
LÊN KẾ HOẠCH - ĐƯA EM ĐI CHƠI!
SỐNG CÓ TỔ CHỨC

26:19.286 --> 26:22.163
Cô ấy nói: "Nếu anh không lãng mạn hơn,

26:22.247 --> 26:24.749
anh sẽ không còn ở trong đời tôi nữa."

26:24.833 --> 26:27.961
Cô ấy có một danh sách dài các yêu cầu,

26:28.044 --> 26:31.673
những thứ đơn giản như:
"ôm ấp tôi sau khi quan hệ,"

26:32.382 --> 26:35.927
"đưa tôi đi hẹn hò,"
"dùng hết thứ gì thì mua lại thứ đó."

26:36.428 --> 26:39.347
"Không hút cần cả ngày."
"Không bia rượu cả ngày."

26:39.431 --> 26:42.892
Về cơ bản, cô ấy gần như
một người mẹ nói với anh ta rằng,

26:42.976 --> 26:47.022
"Anh nên sống cho tử tế,
không là không được đâu."

26:47.105 --> 26:49.065
SYLVIE YÊU QUÍ, ANH XIN LỖI

26:49.149 --> 26:51.276
Thư của Nicholas cầu xin sự tha thứ,

26:51.359 --> 26:53.862
ANH ĐÃ THIẾU SUY NGHĨ

26:53.945 --> 26:57.949
hứa sẽ làm tốt hơn, xin cô ấy đừng từ bỏ.

26:58.033 --> 26:58.867
YÊU EM, NICK.

26:58.950 --> 27:03.246
Nó cho ta ví dụ về cái đã khiến
cô ấy siêu lòng hết lần này đến lần khác.

27:04.539 --> 27:07.792
Cũng có một mảnh giấy khác
cô ấy viết mà cơ bản là

27:07.876 --> 27:10.211
cô ấy nghi ngờ bị anh ta ăn cắp tiền.

27:11.588 --> 27:14.257
Chúng tôi tìm thấy bảng sao kê
ngân hàng của Sylvie Cachay.

27:15.925 --> 27:19.179
Anh ta đặt hàng gái mại dâm
bằng thẻ tín dụng của cô ấy.

27:20.764 --> 27:24.017
Trong mắt tôi, anh ta là kẻ quá vô lại,

27:24.100 --> 27:28.021
đi với gái mại dâm
rồi dùng tiền của cô ấy để trả.

27:30.065 --> 27:32.651
Rồi chúng tôi tìm thấy một email,

27:32.734 --> 27:35.236
chúng tôi gọi nó là email "Mẹ anh."

27:35.320 --> 27:37.072
TIÊU ĐỀ: MẸ ANH

27:37.155 --> 27:40.075
Cô ấy viết thư cho Nick, rất giận dữ.

27:40.825 --> 27:44.371
Cô ấy nói: "Tôi đã phát hiện.
Tôi biết bấy nay anh làm gì.

27:44.454 --> 27:48.249
"Tôi sẽ giao anh cho cảnh sát
và công ty thẻ tín dụng."

27:48.333 --> 27:49.250
ANH SẼ TRẢ GIÁ

27:49.334 --> 27:50.960
Chắc chắn nó có thể là một động cơ.

27:51.044 --> 27:53.838
Ở TÙ VUI VẺ NHÉ

27:53.922 --> 27:55.882
Đây có thể là chất xúc tác

27:55.965 --> 28:00.887
khiến anh ta quyết định loại trừ cô ấy.

28:01.638 --> 28:05.183
Chúng tôi hỏi thăm
khắp khu căn hộ của cô ấy để xem

28:05.266 --> 28:07.560
có ai nghe thấy gì vào đêm đó.

28:07.644 --> 28:10.605
Một hàng xóm nói là
họ nghe thấy tiếng cãi vã.

28:10.689 --> 28:13.483
Họ nghe tiếng khóc,
và nhiều tiếng đập thình thình,

28:13.566 --> 28:16.945
như có người ngã xuống sàn
hay chuyện gì đó đang xảy ra.

28:17.028 --> 28:20.323
Có tranh cãi, đánh nhau, đám cháy.

28:20.407 --> 28:24.202
Vài giờ sau,
Sylvie Cachay được tìm thấy đã chết.

28:24.285 --> 28:26.663
Một bức tranh đang bắt đầu thành hình.

28:26.746 --> 28:28.873
Chúng tôi nghĩ, "Đây có thể là giết người,

28:28.957 --> 28:32.752
nhưng chỉ có một nửa câu chuyện
thì đâu thể buộc tội người khác."

28:33.670 --> 28:37.382
Ta vẫn phải lật từng viên đá,
xem chính xác chuyện gì đã xảy ra.

28:38.258 --> 28:41.010
Chúng tôi bắt đầu
tìm hiểu lý lịch của Nick.

28:41.094 --> 28:43.972
Thêm chút màu sắc vào bức ảnh.

28:45.348 --> 28:48.101
Chúng tôi được biết
anh ta được hưởng quỹ tín thác.

28:48.685 --> 28:53.273
Bố anh ta, nhà văn
kiêm nhà soạn nhạc Joseph Brooks,

28:53.356 --> 28:57.485
ông ta đã viết bài hát
và bộ phim <i>You Light Up My Life</i>,

28:57.569 --> 29:00.280
và nó giành giải Oscar.
Đó là một bài hát nổi tiếng.

29:07.245 --> 29:09.372
Tôi thấy nó thuộc hàng bài hát tệ nhất.

29:09.456 --> 29:14.461
Trên radio, trên tất cả các đài, 24/7.

29:18.006 --> 29:19.716
Tôi kiểu: "Chúa ơi."

29:20.884 --> 29:23.178
Và tuy nổi tiếng nhờ điều đó,

29:23.261 --> 29:26.723
ông ta cũng được biết đến với một mặt tối.

29:26.806 --> 29:27.640
KHU 19

29:27.724 --> 29:30.935
Khoảng năm 2008, tôi ở Khu 19.

29:31.019 --> 29:33.772
Tôi là người số hai trong đội thanh tra.

29:33.855 --> 29:38.318
Một phần công việc của tôi là
duyệt tất cả các trình báo.

29:39.027 --> 29:42.989
Tên của Joe Brooks
bắt đầu xuất hiện trên bàn tôi.

29:44.532 --> 29:47.452
Tôi thấy rất nhiều trình báo
về tội hiếp dâm.

29:48.161 --> 29:51.331
Những vụ đó
do đội nạn nhân đặc biệt xử lý.

29:51.414 --> 29:54.542
Cuối cùng tôi gọi cho
đội nạn nhân đặc biệt.

29:54.626 --> 29:58.379
Tôi kiểu: "Có phải ta có
một kẻ hiếp dâm điên rồ đang tự do

29:58.463 --> 30:01.925
trong giới hạn Khu 19 mà tôi nên để ý?"

30:02.008 --> 30:05.094
Họ kiểu: "Hắn là kẻ hiếp dâm hàng loạt.

30:05.178 --> 30:08.139
Đang có một cuộc điều tra về hắn."

30:08.640 --> 30:11.851
<i>Công tố quận Manhattan</i>
<i>truy tố Joseph Brooks</i>

30:11.935 --> 30:14.020
<i>với 91 tội danh hiếp dâm.</i>

30:14.103 --> 30:16.856
Joseph Brooks
đăng quảng cáo trên Craigslist.

30:16.940 --> 30:21.361
Ông ta cố dụ các nữ diễn viên đang lên

30:21.444 --> 30:24.614
đến để được huấn luyện
bởi một người dành giải Oscar.

30:24.697 --> 30:27.992
Ông ta thuyết phục họ đến nhà.

30:28.576 --> 30:32.205
Cho họ uống thuốc, rồi tùy ý với họ.

30:32.789 --> 30:37.919
Joseph Brooks bị buộc tội
tấn công tình dục nhiều phụ nữ,

30:38.002 --> 30:39.546
và ông ta đang chờ xét xử.

30:39.629 --> 30:40.713
CHA - JOSEPH BROOKS

30:40.797 --> 30:42.924
Lý lịch của Joseph Brooks

30:43.007 --> 30:45.969
khiến tôi tự hỏi
liệu mình có đang gặp phải

30:46.052 --> 30:47.053
CON - NICHOLAS BROOKS

30:47.136 --> 30:50.723
cùng một loại người như Nicholas Brooks.

30:50.807 --> 30:54.519
Về phẩm cách, biết đâu cha nào con đấy.

30:56.521 --> 30:58.398
3:00 CHIỀU
13 GIỜ TỪ KHI BẮT ĐẦU ĐIỀU TRA

30:58.481 --> 31:02.735
Trong quá trình kiểm tra lý lịch,
chúng tôi cũng biết bố của Nicholas

31:02.819 --> 31:06.406
đã cho anh ta một căn hộ
khi còn học trung học.

31:06.489 --> 31:08.783
Từng thuê gái mại dâm cho con trai.

31:08.867 --> 31:11.661
Anh ta học cách kiếm gái mại dâm từ bố

31:11.744 --> 31:13.413
vì bố anh ta vẫn làm thế.

31:14.330 --> 31:19.294
Nó vẽ nên một mối quan hệ kỳ lạ
giữa anh ta và người cha,

31:19.377 --> 31:24.340
nhưng chúng tôi phát hiện ra
bố anh ta cũng phần nào kiểm soát anh ta

31:24.424 --> 31:25.800
thông qua tiền.

31:25.884 --> 31:29.345
Quy định của Joseph Brooks với Nicholas

31:29.429 --> 31:34.517
là anh ta không được liên lạc
với mẹ hoặc chị gái.

31:35.226 --> 31:39.230
Và ngay khi phát hiện ra
Nicholas đã liên lạc với mẹ,

31:39.314 --> 31:43.359
Joseph Brooks cắt anh ta khỏi di chúc
và xóa tên khỏi quỹ tín thác

31:43.443 --> 31:46.112
vào khoảng năm 2009, 2010.

31:46.195 --> 31:49.741
Đây là một chàng trai rẻ ra đời

31:49.824 --> 31:56.039
mà không có nguồn tài chính nào
cho cuộc sống như anh ta vẫn quen.

31:56.122 --> 31:57.665
Giờ nếu muốn có tiền,

31:57.749 --> 32:01.294
anh ta cần, một, đi làm,
hoặc ăn bám một ai đó.

32:01.377 --> 32:05.757
Khi anh ta gặp Sylvie, cô ấy có tiền,
nhưng cô ấy định cắt đứt với anh ta.

32:06.257 --> 32:08.509
Có thể anh ta cảm thấy cơ hội đã hết

32:08.593 --> 32:10.929
và anh ta phải làm một cái gì đó

32:11.012 --> 32:13.181
vì cô ấy dọa sẽ báo cảnh sát.

32:13.264 --> 32:18.102
Ở TÙ VUI VẺ NHÉ.

32:19.854 --> 32:22.357
Nhưng vụ án thế này khiến bạn phấn khích.

32:22.440 --> 32:26.861
Có lẽ tôi đã thức suốt 24 giờ,
nếu không muốn nói là hơn.

32:26.945 --> 32:28.196
Bạn không thấy mệt.

32:28.279 --> 32:31.074
Sự tiến triển của vụ án
là nguồn năng lượng của bạn.

32:31.157 --> 32:34.077
Tất cả bọn tôi quay về Khu 6.

32:35.036 --> 32:36.704
Phải xem xét tất cả bằng chứng,

32:36.788 --> 32:40.583
nên chúng tôi bắt đầu
xem lại băng an ninh,

32:40.667 --> 32:43.503
và bắt đầu xem kỹ trình tự thời gian.

32:44.837 --> 32:48.841
Chúng ta có bỏ sót chi tiết nào,
có gì ta đã không thấy?

32:50.051 --> 32:54.472
Chúng tôi xác nhận Nicholas Brooks
rời phòng khách sạn lúc 2:18,

32:54.555 --> 32:58.893
rồi đi xuống sảnh và gặp David Raleigh.

32:59.560 --> 33:01.270
NICK RỜI PHÒNG
KHÔNG AI KHÁC VÀO PHÒNG

33:01.354 --> 33:04.524
Cho đến khi quản lý
đến xem nước rò rỉ lúc 2:51,

33:04.607 --> 33:08.778
không ai khác vào phòng hay ra khỏi phòng.

33:11.906 --> 33:16.869
Cần có bằng chứng rằng khi Sylvie chết,
Nicholas vẫn ở trong phòng.

33:17.745 --> 33:20.915
Chúng tôi vào được lịch sử
điện thoại của khách sạn,

33:20.999 --> 33:23.835
và bằng chứng ngoại phạm của
Nicholas Brooks sụp đổ.

33:25.837 --> 33:29.048
Khi chúng tôi xem
lịch sử cuộc gọi đến quầy lễ tân,

33:29.132 --> 33:33.261
thì nhận ra
không phải anh ta rời khỏi lúc 2:18.

33:33.344 --> 33:34.429
Trước khi anh ta đi,

33:34.512 --> 33:36.681
có một cuộc gọi đến quầy lễ tân

33:36.764 --> 33:38.641
mà rất thú vị.

33:40.476 --> 33:46.899
Chúng tôi thấy cuộc gọi
về rò rỉ nước từ phòng bên dưới,

33:46.983 --> 33:49.277
xảy ra lúc 2:11.

33:49.777 --> 33:52.905
Chúng tôi kiểm tra thẻ quẹt vào phòng,

33:52.989 --> 33:57.493
thì thấy  Nicholas Brooks có ở trong phòng

33:57.577 --> 34:00.038
khi vụ rò rỉ xảy ra.

34:01.581 --> 34:04.167
Nước đã tràn ra. Trên sàn đã có nước rồi.

34:04.250 --> 34:06.627
Nó đã bắt đầu chảy vào các phòng khác.

34:07.128 --> 34:09.714
Anh ta đã có mặt
khi cô ấy ở trong bồn tắm.

34:11.340 --> 34:13.801
Anh ta vẫn toàn nói dối chúng tôi.

34:15.595 --> 34:18.347
Trong trường hợp này,
với khám nghiệm tử thi,

34:18.431 --> 34:21.809
chúng ta sẽ biết nhiều hơn
về chuyện xảy ra với Sylvie.

34:22.393 --> 34:25.605
Những phát hiện quan trọng
trong khám nghiệm tử thi này

34:25.688 --> 34:28.191
là các dấu ngón tay trên cổ, vết bầm tím.

34:28.983 --> 34:33.071
Và cô ấy bị xuất huyết dưới mí mắt.

34:33.154 --> 34:37.450
Điều đó có nghĩa là mạch máu đã bị cản trở

34:37.533 --> 34:40.119
ở cổ theo cách nào đó.

34:41.370 --> 34:47.251
Và rồi phổi đầy nước,
cho thấy cô ấy còn sống khi chết đuối.

34:47.752 --> 34:50.171
Và tất nhiên,
khi có kết quả phân tích độc tố,

34:50.254 --> 34:54.967
nó cho thấy từng loại thuốc
trong cơ thể cô ấy chỉ ở mức trị liệu.

34:55.051 --> 34:56.761
Nó là thuốc được kê đơn.

34:56.844 --> 35:00.807
Trong người cô ấy
không có thứ gì có thể gây ra chết người.

35:00.890 --> 35:05.228
Điều đó cho tôi biết chắc chắn đây
không phải tự tử, không phải tai nạn.

35:06.104 --> 35:08.940
Cách thức chết là một vụ giết người.

35:09.023 --> 35:12.527
Chúng tôi cũng nhận được báo cáo DNA.

35:12.610 --> 35:16.614
Có tìm thấy DNA trên bồn tắm,
và nó là của Nicholas Brooks.

35:17.448 --> 35:20.159
Dấu DNA trên bồn tắm
có thể chẳng có ý nghĩa gì.

35:20.243 --> 35:23.204
Anh ta ở trong phòng đó,
có thể dùng bồn tắm chứ.

35:23.287 --> 35:27.583
Nhưng anh ta đặc biệt phủ nhận
đã từng đến gần bồn tắm.

35:32.296 --> 35:33.798
Chúng tôi tin chuyện đã xảy ra

35:33.881 --> 35:37.051
là khi họ cuối cùng đến được Soho House,

35:37.135 --> 35:39.595
giữa hai người đã xảy ra cãi vã.

35:40.513 --> 35:43.391
Chuyện này dẫn đến chuyện kia,
và anh ta bùng nổ.

35:43.474 --> 35:45.560
Brooks tóm cổ cô ấy,

35:46.519 --> 35:50.314
đẩy cô ấy vào bồn tắm,
giữ cô ấy dưới nước.

35:50.398 --> 35:52.108
Cô ấy hít nước.

35:52.191 --> 35:53.276
Và chết đuối.

35:53.359 --> 35:55.194
Và cô ấy bị bóp cổ.

35:59.073 --> 36:01.033
Nicholas, có phải anh bóp cổ bạn gái anh?

36:01.117 --> 36:03.828
- Phải không Nick?
- Anh có giết Sylvie không?

36:05.621 --> 36:07.582
Chúng tôi bắt Nicholas Brooks,

36:07.665 --> 36:11.294
và đưa anh ta tới
trung tâm làm thủ tục nhập trại.

36:12.003 --> 36:14.797
Anh ta nói với tôi: "Tôi có tiền đấy."

36:14.881 --> 36:17.884
Tôi nghĩ: "Hắn định hối lộ mình hay sao?"

36:17.967 --> 36:20.094
Tôi hỏi: "Anh bảo anh có tiền là sao?"

36:20.178 --> 36:23.681
Anh ta kiểu: "Phải,
nhưng sáng tôi mới lấy được nó."

36:24.182 --> 36:26.893
Tôi kiểu: "Giờ anh không cần tiền đâu."

36:26.976 --> 36:30.229
Và anh ta:
"Tôi cần để trả tiền bảo vệ chứ."

36:30.313 --> 36:33.482
Tôi hỏi: "Bảo vệ kiểu gì mới được?"

36:33.566 --> 36:36.235
Anh ta bảo: "Đám thượng tôn da trắng."

36:36.319 --> 36:39.030
Tôi nói: "Sao anh lại nói thế?"
Anh ta: "Tôi là fan của <i>Oz</i>."

36:39.113 --> 36:42.033
Tôi đoán anh ta nói về
phim truyền hình <i>Oz.</i>

36:42.116 --> 36:44.368
Và tôi bảo: "Không phải Oz.

36:44.452 --> 36:48.497
Anh sẽ tới Trung tâm làm thủ tục
nhập trại, biết không?"

36:48.581 --> 36:52.627
Chắc chắn tôi nhận ra
anh ta không biết gì về cuộc sống

36:52.710 --> 36:53.961
hay nó hoạt động thế nào.

36:54.045 --> 36:55.421
Tôi chỉ thấy lạ.

36:55.504 --> 36:57.840
Và lúc đó, bên Trại đã nhận anh ta,

36:57.924 --> 36:59.884
và đó là lần cuối
tôi nói chuyện với anh ta.

37:07.099 --> 37:09.227
Sau khi bắt giữ Nicholas Brooks,

37:09.310 --> 37:13.314
chúng tôi được biết
bố anh ta cũng sắp bị xét xử.

37:13.397 --> 37:15.524
Tuy nhiên, ông ta đã tự sát.

37:15.608 --> 37:18.110
NHÀ SOẠN NHẠC CHỜ XỬ ÁN HIẾP DÂM
TỰ SÁT TRONG NHÀ

37:18.194 --> 37:22.990
Luật sư của Joseph Brooks
nhận vụ của Nicholas Brooks.

37:23.491 --> 37:25.076
TÒA ÁN

37:25.159 --> 37:28.162
NGÀY 7/6/2013
VIỆC XỬ ÁN BẮT ĐẦU

37:28.246 --> 37:33.167
Lý lẽ của bên bào chữa
là Sylvie bị trầm cảm.

37:33.251 --> 37:34.877
Cô ấy dùng thuốc.

37:34.961 --> 37:39.298
Cô ấy dùng quá liều thuốc đó
rồi vào bồn tắm và chết đuối.

37:39.382 --> 37:42.260
<i>Mẹ và bố cô ấy bay đến từ nhà ở Virginia</i>

37:42.343 --> 37:44.887
<i>để nhìn thẳng vào mắt Nicholas Brooks.</i>

37:44.971 --> 37:49.058
Tôi không thấy có sự hối hận.
Hắn không nhìn tôi hay chồng tôi.

37:49.767 --> 37:52.478
Hắn không đối diện với chúng tôi.
Hắn không quan tâm.

37:52.561 --> 37:54.939
Em gái tôi là một người tuyệt vời.

37:55.022 --> 38:00.319
Và mạng sống của nó
đã bị cướp đi một cách hoàn toàn

38:00.403 --> 38:03.406
bởi kẻ ung nhọt của xã hội này.

38:03.990 --> 38:08.369
Hắn phải trả giá cho mạng sống của
con tôi, cho cuộc sống tươi đẹp của nó.

38:11.580 --> 38:15.251
Chúng tôi nhận cuộc gọi của phòng công tố
là phiên tòa đã kết thúc.

38:15.960 --> 38:20.756
Nicholas Brooks bị kết án có tội
và tù 25 năm đến chung thân.

38:20.840 --> 38:25.386
"THÚ VẬT" GIẾT SYLVIE
LĨNH ÁN 25 NĂM ĐẾN CHUNG THÂN

38:25.469 --> 38:28.889
Tôi thấy rất tiếc cho gia đình Cachay.

38:30.224 --> 38:32.268
Cô ấy lẽ ra không nên phải chết.

38:33.185 --> 38:35.229
Đồ bơi của cô ấy nên được mọi người mặc.

38:35.313 --> 38:37.606
Cô ấy nên thành danh
trong ngành thời trang.

38:37.690 --> 38:40.568
New York yêu cô ấy, và cô ấy là New York.

38:41.569 --> 38:45.114
Em gái tôi đã thêm vào
niềm vui của cuộc sống.

38:45.614 --> 38:48.451
Bản thân tôi
và những người quanh nó đã tốt hơn

38:48.534 --> 38:51.495
và làm được nhiều điều hơn vì có nó ở đây.

38:52.288 --> 38:55.708
Tôi nhớ sự hạnh phúc
và ánh sáng mà cô ấy mang lại.

38:56.292 --> 39:00.963
Cô ấy thật ngọt ngào
và đơn giản là một tâm hồn đẹp.

39:01.047 --> 39:03.257
Cô ấy sẽ mãi là người thầy của tôi.

39:06.427 --> 39:10.264
Vụ của Sylvie
là vụ án cuối cùng tôi làm thanh tra.

39:10.348 --> 39:12.516
Không lâu sau đó tôi về hưu.

39:12.600 --> 39:14.935
Và tôi có hai đứa con gái.

39:15.436 --> 39:17.104
Nên vụ này cảm giác rất cá nhân.

39:18.481 --> 39:22.360
Lấy đi một sinh mạng
và sau đó lạnh lùng như vậy…

39:22.443 --> 39:24.320
Có thể là do cách hắn ta được dạy dỗ,

39:24.403 --> 39:26.739
nhưng đó không phải cớ để giết người,

39:26.822 --> 39:28.908
đặc biệt là người mà anh từng yêu.

39:44.673 --> 39:48.677
Tháng 4/1989, vụ người chạy bộ
khét tiếng ở Central Park.

39:49.261 --> 39:52.431
Một người chạy bộ
bị cưỡng hiếp và tấn công nghiêm trọng.

39:52.515 --> 39:55.017
Đó là vụ án lớn
vì nó xảy ra ở Central Park

39:55.101 --> 39:57.478
và vì sự khủng khiếp của tội ác.

39:57.561 --> 39:58.896
CƯỠNG HIẾP VÀ HÀNH HUNG

39:58.979 --> 40:00.689
Năm nam thanh niên bị kết án.

40:00.773 --> 40:03.067
Năm thiếu niên
với biệt danh Bộ Ngũ Central Park.

40:03.651 --> 40:05.528
Sự bất công cần được sửa chữa,

40:05.611 --> 40:07.071
ĐÃ BẮT NHẦM NGƯỜI

40:07.154 --> 40:08.572
nhưng đó chưa phải tất cả.

40:09.407 --> 40:13.202
Còn những nạn nhân khác
mà giờ chúng tôi đã đưa vào cùng

40:13.285 --> 40:15.204
vụ án Người chạy bộ ở Central Park.

40:15.788 --> 40:19.208
Hắn bắt cô ấy chọn,
"Chọn mắt hay chọn con?"

40:19.291 --> 40:20.835
"Chọn mắt hay chọn con"

40:20.918 --> 40:23.879
là câu tôi chưa từng nghe từ hung thủ nào.

40:24.547 --> 40:28.592
Hắn bắt đầu rạch
phía trên và dưới mắt tôi.

40:29.593 --> 40:31.762
Hắn chỉ muốn bạo lực.

40:31.846 --> 40:36.267
Đó là một buổi chiều đẹp trời.
Không ai nghĩ chuyện như thế sẽ xảy ra.

40:36.350 --> 40:38.269
Ai cũng nói về vụ án gây ám ảnh này.

40:38.352 --> 40:39.728
Nó là vụ ám ảnh tôi.
